summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po470
1 files changed, 143 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3825afae..668e25d8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-#
+# 
 # Translators:
-# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010
+# Aleksandr P, 2010
 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016
 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2014-2015
-# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010
+# Aleksandr P, 2010
 # Andrey Vihrov <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013
 # Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
 # Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2016
@@ -16,23 +16,21 @@
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001
 # Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999
 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016
+# Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>, 2019
 # Магретов Никита <huku111a@gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-18 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -50,20 +48,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он "
-"позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с "
-"пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы "
-"даже можете передавать файлы."
+msgstr "HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы даже можете передавать файлы."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка "
-"орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на "
-"Python/Perl."
+msgstr "HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на Python/Perl."
 
 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -320,9 +311,7 @@ msgstr "У вас нет права записи в %s. Ничего нельз
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n"
-"  создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
+msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n  создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -344,9 +333,7 @@ msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игн
 #: src/common/ignore.c:397
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной "
-"gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
+msgstr "Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
 
 #: src/common/inbound.c:1282
 #, c-format
@@ -443,16 +430,13 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
-"ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
+msgstr "ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
 
 #: src/common/outbound.c:3933
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым "
-"сервером в список сетей"
+msgstr "ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым сервером в список сетей"
 
 #: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -468,9 +452,7 @@ msgstr "ALLSERV <команда>, посылает команду на всех
 
 #: src/common/outbound.c:3940
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr ""
-"AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для "
-"отключения)"
+msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для отключения)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -481,10 +463,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, "
-"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для "
-"этого нужно быть оператором канала)"
+msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -492,26 +471,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего "
-"соединения"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего соединения"
 
 #: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или "
-"командную строку"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или командную строку"
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная "
-"открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
+msgstr "CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
 
 #: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -521,13 +495,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-"
-"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
+msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти"
 
 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -541,24 +514,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <имя>                      - принять отправляемый файл\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл>  - отправить файл получателю\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n"
-"DCC LIST                           - показать список DCC\n"
-"DCC CHAT <имя>                     - запросить разговор через DCC\n"
-"DCC PCHAT <nick>                   - запросить разговор в пассивном режиме\n"
-"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл>         пример:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <имя>                      - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл>  - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST                           - показать список DCC\nDCC CHAT <имя>                     - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT <nick>                   - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл>         пример:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n"
-"(нужны права администратора канала)"
+msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -568,18 +530,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем "
-"канале (требует права администратора)."
+msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)."
 
 #: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на "
-"текущем\n"
-"канале. Для использования нужны права администратора канала"
+msgstr "DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала"
 
 #: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -601,10 +558,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n"
-"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем "
-"окне"
+msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне"
 
 #: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -614,9 +568,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 "
-"процессу перадается сигнал SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -644,9 +596,7 @@ msgstr "GHOST <ник> [пароль], Убивает ник, ставший п
 
 #: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права "
-"оператора)"
+msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -659,20 +609,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n"
-"    маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n"
-"    типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    параметры - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n    маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n    типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    параметры - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на "
-"текущий (требует права оператора)"
+msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -681,17 +624,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал"
 #: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права "
-"оператора)"
+msgstr "KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала "
-"(требуется право оператора)"
+msgstr "KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала (требуется право оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -703,15 +642,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n"
-"-h подсвечивает найденные строки;\n"
-"-m учитывает регистр символов;\n"
-"-r считает строку регулярным выражением;\n"
-"-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти "
-"строку «-r»)"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n-h подсвечивает найденные строки;\n-m учитывает регистр символов;\n-r считает строку регулярным выражением;\n-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти строку «-r»)"
 
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -720,23 +652,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п
 #: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются "
-"права оператора)"
+msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права "
-"оператора)"
+msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от "
-"третьего лица, например, /me прыгает)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)"
 
 #: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -749,17 +675,13 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т
 
 #: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора "
-"(требуются права оператора канала)"
+msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)"
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы "
-"отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
 
 #: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -785,15 +707,11 @@ msgstr "NOTICE <ник/канал> <сообщение>, посылает уве
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших "
-"уведомлений или добавляет что-либо к ним"
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним"
 
 #: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права "
-"администратора)"
+msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)"
 
 #: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
@@ -808,17 +726,13 @@ msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя ил
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений "
-"с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
 
 #: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по "
-"маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
+msgstr "QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
 
 #: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -830,31 +744,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
-"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
-"для переподключения ко всем серверам"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
-"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
-"для переподключения ко всем серверам"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
 
 #: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были "
-"получены с IRC севера"
+msgstr "RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были получены с IRC севера"
 
 #: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -870,31 +776,23 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
-"каналу"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4095
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
-"каналу"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для "
-"обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию "
-"6667"
+msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -906,9 +804,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, перемещает курсор в п
 
 #: src/common/outbound.c:4106
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc "
-"остаётся в силе)"
+msgstr "SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc остаётся в силе)"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -916,10 +812,9 @@ msgstr "SETTEXT <новый текст>, заменяет текст в поле
 
 #: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает "
-"текущую тему"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему"
 
 #: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
@@ -929,13 +824,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n"
-"TRAY -f <имя_файла>                  Set tray to a fixed icon.\n"
-"TRAY -i <число>                      Blink tray with an internal icon.\n"
-"TRAY -t <текст>                      Set the tray tooltip.\n"
-"TRAY -b <заголовок> <текст>          Set the tray balloon."
+msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла>                  Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число>                      Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст>                      Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст>          Set the tray balloon."
 
 #: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -951,11 +840,9 @@ msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если "
-"поддерживается сервером."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если поддерживается сервером."
 
 #: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -963,9 +850,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
 
 #: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -978,8 +865,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на
 #: src/common/outbound.c:4133
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
+msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
 
 #: src/common/outbound.c:4166
 #, c-format
@@ -995,9 +881,7 @@ msgstr "Использование: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"По этой команде нет помощи.\n"
+msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
@@ -1066,9 +950,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Не могу разрешить имя %s\n"
-"Проверьте ваши сетевые настройки!\n"
+msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n"
 
 #: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1084,8 +966,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
+msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1244,7 +1125,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1278,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1300,7 +1182,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1313,7 +1196,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1330,7 +1214,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1389,9 +1274,7 @@ msgstr "%OСписок игнорирования пуст."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям"
-"%O)"
+msgstr "%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1476,7 +1359,7 @@ msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел"
 #: src/common/textevents.h:325
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
-msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышло ($4)"
+msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел ($4)"
 
 #: src/common/textevents.h:328
 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
@@ -1493,7 +1376,7 @@ msgstr "%C24*%O$tA процесс уже запущен"
 #: src/common/textevents.h:349
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
-msgstr "%C24*$t$1 вышло ($2)"
+msgstr "%C24*$t$1 вышел ($2)"
 
 #: src/common/textevents.h:352
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
@@ -1611,9 +1494,7 @@ msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на "
-"%s"
+msgstr "* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на %s"
 
 #: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
@@ -2110,9 +1991,7 @@ msgstr "Продолжительность бана"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать звуковой файл:\n"
-"%s"
+msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3471,10 +3350,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Нет доступа к файлу: %s\n"
-"%s.\n"
-"Продолжение не доступно."
+msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3626,10 +3502,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3647,18 +3520,18 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3669,64 +3542,50 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Команда  Вставить в буфер  вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию "
-"курсора"
+msgstr "Команда  Вставить в буфер  вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные "
-"1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Команда  Последняя команда   одержит последнюю введеную команду - такую же, "
-"как в оболочке."
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Команда  Последняя команда   одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Команда  Следующая команда  содержит следующую введеную команду, - такую же, "
-"как и в оболочке."
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Команда  Следующая команда  содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, "
-"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает "
-"вверх, иначе - вниз."
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если "
-"находит соответствие."
+msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -4132,9 +3991,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните "
-"правой кнопкой по свободному месту в окне."
+msgstr "Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните правой кнопкой по свободному месту в окне."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4276,19 +4133,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ответы CTCP - Специальные коды:\n"
-"\n"
-"%d  =  данные (целый ctcp)\n"
-"%e  =  имя текущей сети\n"
-"%m  =  инфо о компьютере\n"
-"%s  =  ник пославшего ctcp\n"
-"%t  =  время/дата\n"
-"%2  =  слово 2\n"
-"%3  =  слово 3\n"
-"&2  =  слово 2 до конца строки\n"
-"&3  =  слово 3 до конца строки\n"
-"\n"
+msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d  =  данные (целый ctcp)\n%e  =  имя текущей сети\n%m  =  инфо о компьютере\n%s  =  ник пославшего ctcp\n%t  =  время/дата\n%2  =  слово 2\n%3  =  слово 3\n&2  =  слово 2 до конца строки\n&3  =  слово 3 до конца строки\n\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4854,11 +4699,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Ник\n"
-"%p=Пароль\n"
-"%r=Настоящее имя\n"
-"%u=Имя пользователя"
+msgstr "%n=Ник\n%p=Пароль\n%r=Настоящее имя\n%u=Имя пользователя"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -5570,8 +5411,7 @@ msgstr "Открывать утилиты как:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
-"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
+msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
@@ -5766,9 +5606,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Разделяйте слова запятыми.\n"
-"Можно использовать шаблоны."
+msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5874,8 +5712,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5884,8 +5722,8 @@ msgstr "Включать цвета"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5936,7 +5774,8 @@ msgstr "Тип бана:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6046,11 +5885,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида "
-"192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -6282,22 +6119,15 @@ msgstr "Категории"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
-"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n"
-"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
+msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
-"Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до "
-"\"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr "Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до \"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их "
-"использования."
+msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6305,11 +6135,7 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n"
-"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n"
-"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n"
-"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
+msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
@@ -6409,8 +6235,7 @@ msgstr "Открывает URL вида irc://сервер:порт/канал"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
-msgstr ""
-"Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
+msgstr "Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6424,12 +6249,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s установлен в %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
-msgstr ""
-"Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной "
-"части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по "
-"умолчанию) настройка.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr "Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по умолчанию) настройка.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6444,9 +6266,3 @@ msgstr "%s плагин загружен\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s плагин выгружен\n"
-
-#~ msgid "Socks4"
-#~ msgstr "Socks4"
-
-#~ msgid "Socks5"
-#~ msgstr "Socks5"