diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1109 |
1 files changed, 188 insertions, 921 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 625a0275..7653032f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,26 +1,24 @@ -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# translation of xchat-2.8.6.po to Russian -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Alex <davian818@gmail.com>, 2010. +# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004-2005,2008. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005. -# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2008. -# Alex <davian818@gmail.com>, 2010 +# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-13 03:41+0700\n" -"Last-Translator: Алекс <davian818@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -34,9 +32,7 @@ msgstr "Ухожу я от вас" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n" -" создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" +msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -176,8 +172,7 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n" #: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей" +msgstr "ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей" #: src/common/outbound.c:3555 msgid "" @@ -190,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, посылает команду во всех каналах где вы есть " #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <команда>, посылает команду на все ваши каналы" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -211,10 +205,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, " -"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для " -"этого нужно быть оператором канала)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -222,7 +213,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -241,13 +233,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-" -"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" +msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -261,24 +252,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n" -"DCC LIST - показать список DCC\n" -"DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n" -"DCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\n" -"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <имя> - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST - показать список DCC\nDCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n" -"(нужны права администратора канала)" +msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -288,18 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем " -"канале (требует права администратора)." +msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)." #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на " -"текущем\n" -"канале. Для использования нужны права администратора канала" +msgstr "DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -317,10 +292,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n" -"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем " -"окне" +msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 " -"процессу перадается сигнал SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -351,15 +321,12 @@ msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <адрес> [<порт>], прокси через хост, порт по умолчанию - 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <имя> <пароль>, Убрать фантомное имя пользователя" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права " -"оператора)" +msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -372,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n" -" маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n" -" типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" параметры - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n параметры - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на " -"текущий (требует права оператора)" +msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -399,9 +359,7 @@ msgstr "KICK <Ник>, удаляет человека с текущего ка msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права " -"оператора)" +msgstr "KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -413,8 +371,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -424,23 +381,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются " -"права оператора)" +msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права " -"оператора)" +msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от " -"третьего лица, например, /me прыгает)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" @@ -449,9 +400,7 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора " -"(требуются права оператора канала)" +msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -477,23 +426,17 @@ msgstr "/NICK <Ник>, меняет ваш ник" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип " -"сообщений that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип сообщений that should be auto reacted to" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших " -"уведомлений или добавляет что-либо к ним" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права " -"администратора)" +msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -518,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " -"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " -"для переподключения ко всем серверам" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от " -"сервера" +msgstr "RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от сервера" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -554,37 +489,27 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к " -"каналу" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по " -"умолчанию 6667 для нормальных соединений и 9999 для соединений через SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию " -"6667" +msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <переменная> [<значение>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -600,10 +525,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает " -"текущую тему" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -613,13 +537,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n" -"TRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\n" -"TRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\n" -"TRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\n" -"TRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." +msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -639,9 +557,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -654,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" +msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -666,9 +583,7 @@ msgstr "Использование: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"По этой команде нет помощи.\n" +msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -699,9 +614,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Не могу разрешить имя %s\n" -"Проверьте ваши сетевые настройки!\n" +msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -717,8 +630,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\ msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." +msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -887,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Type В/От Состояние Размер Позиц #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tПринят неверный DCC-запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодержимое " -"пакета: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПринят неверный DCC-запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодержимое пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -908,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O с%C26 $1%O прервано." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -926,9 +835,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не могу открыть $1 для записи ( #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо " -"этого." +msgstr "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо этого." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -941,8 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O к%C26 $1%O прервано." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -1004,8 +910,7 @@ msgstr " Список игнорирований пуст." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tНевозможно подключиться%C26 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)." +msgstr "%C22*%O$tНевозможно подключиться%C26 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1017,8 +922,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) зашел на канал $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22-*%O$tНевозможно подключится %C26 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)." +msgstr "%C22-*%O$tНевозможно подключится %C26 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1038,8 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 уже используется. Пытаемся как $2. #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать другой." +msgstr "%C22*%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать другой." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1172,9 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oнастоящие пользователь@машина%C27 $2%O, настоящий " -"IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oнастоящие пользователь@машина%C27 $2%O, настоящий IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1216,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Не могу открыть лог-файл(ы) для записи. Проверьте\n" -" Права доступа на %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1680,18 +1579,14 @@ msgstr "Продолжительность бана" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Ошибка разбора события %s.\n" -"Загружаем по умолчанию." +msgstr "Ошибка разбора события %s.\nЗагружаем по умолчанию." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Невозможно прочитать звуковой файл:\n" -"%s" +msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1974,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская республика" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2335,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Сербия и Черногория" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2640,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Южная Корея" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3138,10 +3030,7 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Нет доступа к файлу: %s\n" -"%s.\n" -"Продолжение не доступно." +msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" @@ -3324,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ошибка открытия шрифта:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3345,94 +3231,69 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле " -"ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который " -"можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда " -"запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если " -"возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \\ iв " -"тексте, вводите\\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \\ iв тексте, вводите\\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Команда Сменить страницу переключает страницы записной книжки. Установите " -"Data 1 на страницу, куда хотите переключиться. Если Data 2 установлена, то " -"считается относительно текущей позиции." +msgstr "Команда Сменить страницу переключает страницы записной книжки. Установите Data 1 на страницу, куда хотите переключиться. Если Data 2 установлена, то считается относительно текущей позиции." #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Команда Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию " -"курсора" +msgstr "Команда Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Команда Пролистать страницу пролистывает текст вверх или вниз. Возможные " -"значения Данные 1: Up (вверх), Down (вниз), +1 или -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Команда Пролистать страницу пролистывает текст вверх или вниз. Возможные значения Данные 1: Up (вверх), Down (вниз), +1 или -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Команда Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные " -"1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Команда Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Команда Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, " -"как в оболочке." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Команда Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, " -"как и в оболочке." +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке." #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, " -"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий." #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает " -"вверх, иначе - вниз." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если " -"находит соответствие." +msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие." #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3510,18 +3371,14 @@ msgstr "Ошибка открытия файла настроек клавиш\n msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Неизвестное имя клавиши %s в конфигурационном файле.\n" -"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Неизвестное имя клавиши %s в конфигурационном файле.\nЗагрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Неизвестное действие %s в конфигурационном файле.\n" -"Загрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Неизвестное действие %s в конфигурационном файле.\nЗагрузка прекращена, поправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3530,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Требуется строка с данными (начинается на Dx{:|!}), но вместо нее:\n" -"%s\n" -"\n" -"Загрузка прервана, исправьте %s/keybindings\n" +msgstr "Требуется строка с данными (начинается на Dx{:|!}), но вместо нее:\n%s\n\nЗагрузка прервана, исправьте %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Конфигурационный файл настроек клавиш поврежден, загрузка прекращена\n" -"Исправьте файл %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Конфигурационный файл настроек клавиш поврежден, загрузка прекращена\nИсправьте файл %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3634,9 +3485,7 @@ msgstr "Соединение с %s завершено." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует " -"автоматически войти." +msgstr "В списке серверов для данной сети не были указаны каналы, в которые следует автоматически войти." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3687,9 +3536,8 @@ msgid "" msgstr "Для этого сервера открыто %d каналов или разговоров. Закрыть их все?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Выйти из XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3823,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Невозможно установить прозрачный фон!\n" -"\n" -"Возможно, вы используете несовместимый оконный\n" -"менеджер, который не поддерживает такую возможность.\n" +msgstr "Невозможно установить прозрачный фон!\n\nВозможно, вы используете несовместимый оконный\nменеджер, который не поддерживает такую возможность.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3880,9 +3724,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Строка меню была скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите F9 или щелкните " -"правой кнопкой по свободному месту в окне." +msgstr "Строка меню была скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите F9 или щелкните правой кнопкой по свободному месту в окне." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3948,25 +3790,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Команды пользователя - Специальные коды:\n" -"\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%t = время и дата\n" -"%v = версия XChat\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = слово 2 до конца строки\n" -"&3 = слово 3 до конца строки\n" -"\n" -"например:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 должно быть \"john\"\n" -"&2 должно быть \"john hello\"." +msgstr "Команды пользователя - Специальные коды:\n\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%t = время и дата\n%v = версия XChat\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\nнапример:\n/cmd john hello\n\n%2 должно быть \"john\"\n&2 должно быть \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -3980,17 +3804,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n" -"\n" -"%a = все выбранные ники\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%h = адреса выбранных ников\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%s = выбранный ник\n" -"%t = время и дата\n" +msgstr "Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n\n%a = все выбранные ники\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%h = адреса выбранных ников\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%s = выбранный ник\n%t = время и дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4004,17 +3818,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Кнопки диалога - Специальные коды:\n" -"\n" -"%a = все выбранные ники\n" -"%c = текущий канал\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%h = имя машин выбранного ника\n" -"%m = информация о компьютере\n" -"%n = ваш ник\n" -"%s = выбранный ник\n" -"%t = время и дата\n" +msgstr "Кнопки диалога - Специальные коды:\n\n%a = все выбранные ники\n%c = текущий канал\n%e = имя текущей сети\n%h = имя машин выбранного ника\n%m = информация о компьютере\n%n = ваш ник\n%s = выбранный ник\n%t = время и дата\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4030,19 +3834,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Ответы CTCP - Специальные коды:\n" -"\n" -"%d = данные (целый ctcp)\n" -"%e = имя текущей сети\n" -"%m = инфо о компьютере\n" -"%s = ник пославшего ctcp\n" -"%t = время/дата\n" -"%2 = слово 2\n" -"%3 = слово 3\n" -"&2 = слово 2 до конца строки\n" -"&3 = слово 3 до конца строки\n" -"\n" +msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d = данные (целый ctcp)\n%e = имя текущей сети\n%m = инфо о компьютере\n%s = ник пославшего ctcp\n%t = время/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4054,14 +3846,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Обработчики URL - Специальные коды:\n" -"\n" -"%s = строка URL\n" -"\n" -"Добавление ! перед командой\n" -"показывает, что будет отправлено \n" -"оболочке вместо X-Chat" +msgstr "Обработчики URL - Специальные коды:\n\n%s = строка URL\n\nДобавление ! перед командой\nпоказывает, что будет отправлено \nоболочке вместо X-Chat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4096,9 +3881,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Ответы CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4301,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Сбросить маркерную линию" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Копировать выбранную ссылку" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4314,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Сохранить текст..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Найти..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Поиск" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Найти..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4403,14 +4183,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Подключен; сети: %u, каналы: %u" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Закрыть окно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Окно" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4539,14 +4317,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "В о_братном порядке" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Выделение:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4673,12 +4449,9 @@ msgstr "Команда для соединения:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется " -"указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - " -"текстовый файл с командами." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - текстовый файл с командами." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4688,9 +4461,7 @@ msgstr "Пароль для Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Если у вас есть пароль, введите его тут. Не все IRC-сети поддерживают этот " -"метод." +msgstr "Если у вас есть пароль, введите его тут. Не все IRC-сети поддерживают этот метод." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4725,9 +4496,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Не показывать список сетей при запуске" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Показывать только:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4741,9 +4511,7 @@ msgstr "Сортировать" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-" -"стрелка вверх/вниз." +msgstr "Сортировка списка сетей по алфавиту. Для перемещения строк используйте SHIFT-стрелка вверх/вниз." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4758,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Подключить" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Албания" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджан" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Беларусь" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгария" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4810,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Эстония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Французская Гвиана" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Германия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Греция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Венгрия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Италия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Япония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Латвия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Литва" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Македония" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Малайзия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвегия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Португалия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4921,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Словения" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Швеция" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Таиланд" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Украина" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнам" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -4975,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Текст" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5044,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Формат отметки времени:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5062,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "По времени" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Поле ввода " +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5178,9 +4917,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Список пользователей:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Проверка присутствия" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5276,18 +5014,15 @@ msgstr "Открывать утилиты как:" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" +msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Сообщение" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Строк в буфере:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5331,11 +5066,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5438,9 +5171,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Разделяйте слова запятыми.\n" -"Можно использовать шаблоны." +msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5508,8 +5239,7 @@ msgstr "Whois при извещении" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online." +msgstr "Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online." #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5550,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Автоматически снимать статус \"Отошел\"" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5566,8 +5295,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5612,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Запись журнала разговора" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Сборщик URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5798,14 +5525,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Выделение:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Строка DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5856,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Оформление ввода текста" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5900,9 +5624,7 @@ msgstr "Категории" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n" -"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." +msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5910,9 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их " -"использования." +msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5920,11 +5640,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n" -"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n" -"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n" -"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile" +msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -5987,452 +5703,3 @@ msgstr "Записать список в файл" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оп-ов, %d всего" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Расположение вкладок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Интерфейс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Сохранить настройки при выходе" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Не удалось создать ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <Строка>, ищет строку в буфере" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось найти 'notify-send' для всплывающих оповещений.\n" -#~ "Требуется установить libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Восстановить" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Скрыть" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Прямое соединение" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Послать файл" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Предложить разговор" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Прервать Разговор" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Информация о пользователе" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Информация о клиенте" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Время" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Операция" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Убить этого пользователя" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Дать оператора" - -#, fuzzy -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Снять оператора" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорировать" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Игнорировать пользователя" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Снять игнорирование пользователя" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Кто " - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Просмотр DNS:" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Трассировка" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Компьютер пользователя" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Внешние" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Об X-Chat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Снять бан" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Сообщать о входе/выходе" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Вставить цвет" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Закрыть вкладку" - -#~ msgid "Channel List..." -#~ msgstr "Список каналов..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Список уведомлений..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "Окно" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Пользователь" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Список уведомлений" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Каналы для входа:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Switcher" -#~ msgstr "Список каналов..." - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3 " - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2 " - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O " - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2 " - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2 " - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2 " - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1 " - -#, fuzzy -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Франция, Метрополитен" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Нейтральная зона" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "US Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Невозможно сохранить пустой список" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Список настроек экрана:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Минимальное количество пользователей:" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Максимальное количество пользователей:" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Поиск RegExp " - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Применить к:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Обновить список" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Записать список" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "От" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Кому" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Размер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Время начала" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Ограничение" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME Type" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Список принимаемых файлов" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Откр" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Кому" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Кому/Откуда" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "Каталог" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Нет открытых вкладок. Выйти из XChat?" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Перейти" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Закрыть вкладку/окно" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Кнопки Cписка Пользователей" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Настройки записаны." - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Новая вкладка оболочки..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Невидимый" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Принимать Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Принимать уведомления сервера" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Автоматически подключаться после выброса" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Никогда не прекращать попыток соединиться" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Автоматически открывать диалоговые окна" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Автоматически принимать Direct Chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Перечитать настройки" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Сохранить настройки сейчас" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Окно приема файлов..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Окно передачи файлов..." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Записать лог" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Сохранить протокол сети..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Подключиться в новой вкладке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Светло прозрачный" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Удалять цвета mIRC" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Завершать ники без использования клавиши TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Оформление окна ввода" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Включить кнопки списка пользователей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Список пользователей изменяемой ширины" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Измеритель " - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Измеритель ширины канала:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Слева" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Справа" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Конвертировать пробелы в подчеркивание перед отправкой" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Может быть текстовым файлом относительно каталога ~/.xchat2/)" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Может быть текстовым файлом относительно конфигурационного каталога)" - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Мерцать на панели задач при получении выделеных сообщений" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений на канале" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Смотрите руководство по strftime manpage для деталей)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(Выключено)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Звездочка (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Красная звездочка (*)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Имя сервера" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Файл: %s\n" -#~ " Кому/От: %s\n" -#~ " Размер: %u\n" -#~ " Порт: %d\n" -#~ " IP адрес: %s\n" -#~ "Время начала: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Добавить новый" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Пользователь: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Реальное имя: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Сервер: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "Настоящее имя:" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Выберите файл для сохранения" - -#, fuzzy -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Чехословакия" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Заир" |