diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1400 |
1 files changed, 230 insertions, 1170 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3dcfed78..b76ae939 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Brazilian Portuguese translation of X-Chat -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009. +# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:59-0200\n" -"Last-Translator: Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -31,9 +30,7 @@ msgstr "Sair" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Executar IRC como root é estupido. Você pode\n" -" criar uma conta de usuá¡rio e usa-la para fazer o login\n" +msgstr "* Executar IRC como root é estupido. Você pode\n criar uma conta de usuá¡rio e usa-la para fazer o login\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -214,7 +211,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 @@ -237,7 +235,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -370,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -389,8 +387,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3662 @@ -461,8 +459,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" @@ -525,7 +523,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -556,7 +555,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 @@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 @@ -2531,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Sudão" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3230,18 +3229,18 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "" @@ -3253,39 +3252,39 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 @@ -3535,9 +3534,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Sair do Xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3881,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "Xchat: Respostas de CTCP.." #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_Xchat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4038,95 +4035,80 @@ msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Botões da lista de usuários..." #: src/fe-gtk/menu.c:1675 -#, fuzzy msgid "Userlist Popup..." -msgstr "Menu contextual da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Window" msgstr "_Janelas" #: src/fe-gtk/menu.c:1679 -#, fuzzy msgid "Ban List..." -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "Character Chart..." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1681 -#, fuzzy msgid "Direct Chat..." -msgstr "Janela de DCC Chat.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1682 msgid "File Transfers..." msgstr "Transferência de arquivos..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 -#, fuzzy msgid "Ignore List..." -msgstr "Janela de ignorância.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1685 -#, fuzzy msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "Lista de plugins" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1686 -#, fuzzy msgid "Raw Log..." -msgstr "Janela de log cru.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1687 -#, fuzzy msgid "URL Grabber..." -msgstr "Janela de captura de URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "Reset Marker Line" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 -#, fuzzy msgid "C_lear Text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1692 -#, fuzzy msgid "Save Text..." -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 -#, fuzzy msgid "Search Text..." -msgstr "Procurar no buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Procurar no buffer.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4137,27 +4119,24 @@ msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/fe-gtk/menu.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1707 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Sobre o X-Chat.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 msgid "_Attach" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 -#, fuzzy msgid "Last Seen" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" @@ -4173,9 +4152,8 @@ msgid "%d minutes ago" msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 -#, fuzzy msgid "Online" -msgstr "Documentação em linha.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" @@ -4190,14 +4168,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4205,43 +4181,36 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Janelas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Abas de mensagens privadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Destacar notificações" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 -#, fuzzy msgid "_Change status" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" @@ -4288,9 +4257,8 @@ msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:73 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Esconder versão" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" @@ -4301,30 +4269,26 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Todos os plugins" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 -#, fuzzy msgid "_Load..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:253 -#, fuzzy msgid "_UnLoad" -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "Botões da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4335,14 +4299,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4353,18 +4315,16 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 -#, fuzzy msgid "Close and _Reset" -msgstr "Nova aba de canal.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" @@ -4376,9 +4336,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4390,9 +4349,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4413,14 +4371,14 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "Botões da lista de usuários.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers for %s" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" @@ -4431,49 +4389,40 @@ msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 -#, fuzzy msgid "Your Details" -msgstr "Suas opções de IRC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 -#, fuzzy msgid "Use global user information" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 -#, fuzzy msgid "Second choice:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 -#, fuzzy msgid "_User name:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 -#, fuzzy msgid "Rea_l name:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 -#, fuzzy msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Recortar automaticamente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Nova aba de servidor.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4484,30 +4433,27 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Nova aba de canal.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 -#, fuzzy msgid "Connect command:" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 -#, fuzzy msgid "Nickserv password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" @@ -4516,9 +4462,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 -#, fuzzy msgid "Server password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." @@ -4529,9 +4474,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4546,18 +4490,16 @@ msgid "Networks" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" @@ -4578,9 +4520,8 @@ msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Albanian" @@ -4607,9 +4548,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "linhas (0=Ilimitado)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -4652,9 +4592,8 @@ msgid "German" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grécia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" @@ -4697,14 +4636,12 @@ msgid "Malay" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruega" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" @@ -4779,56 +4716,48 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 -#, fuzzy msgid "Background image:" -msgstr "Imagem de fundo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 -#, fuzzy msgid "Colored nick names" -msgstr "Nicks coloridos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Indent nick names" -msgstr "Recortar nicks" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:169 -#, fuzzy msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "Faz os nicknames serem justificados para a direita." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 -#, fuzzy msgid "Transparent background" -msgstr "Fundo transparente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -#, fuzzy msgid "Show marker line" -msgstr "Mostrar mensagem de ausência somente uma vez" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Opções de transferência de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -4843,19 +4772,16 @@ msgid "Blue:" msgstr "Azul:" #: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:540 -#, fuzzy msgid "Time Stamps" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:179 -#, fuzzy msgid "Enable time stamps" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:180 -#, fuzzy msgid "Time stamp format:" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -4874,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -4887,9 +4812,8 @@ msgid "Spell checking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:203 -#, fuzzy msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "Salvar em diretório:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:205 msgid "" @@ -4902,28 +4826,24 @@ msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 -#, fuzzy msgid "Nick Completion" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:212 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 -#, fuzzy msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Completação de nickname" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 -#, fuzzy msgid "Input Box Codes" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:219 #, c-format @@ -4983,33 +4903,28 @@ msgid "User List" msgstr "Lista de usuários" #: src/fe-gtk/setup.c:269 -#, fuzzy msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Destaca usuários notificados na lista de usuários" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:272 -#, fuzzy msgid "User list sorted by:" -msgstr "Lista de usuários sortida por:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Opções de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:277 -#, fuzzy msgid "On channels smaller than:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Action Upon Double Click" @@ -5024,32 +4939,28 @@ msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: src/fe-gtk/setup.c:300 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Only requested tabs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:310 -#, fuzzy msgid "Tree" -msgstr "Verde:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Switcher type:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:319 -#, fuzzy msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Open a new tab when you receive a private message" @@ -5064,9 +4975,8 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" @@ -5081,38 +4991,32 @@ msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 -#, fuzzy msgid "letters." -msgstr "Paleta.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:330 -#, fuzzy msgid "Tabs or Windows" -msgstr "Janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:331 -#, fuzzy msgid "Open channels in:" -msgstr "Abas de canal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:332 -#, fuzzy msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open utilities in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Usar abas para janelas de DCC, ignorância, notificação etc." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Scrollback" @@ -5135,29 +5039,24 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Automaticamente aceitar receber arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 -#, fuzzy msgid "Download files to:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:360 -#, fuzzy msgid "Move completed files to:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "Põe o nickname de quem envia em nomes de arquivos recebidos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Outras opções de disposição" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5165,28 +5064,25 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:366 -#, fuzzy msgid "DCC IP address:" -msgstr "Endereço IP" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:368 -#, fuzzy msgid "First DCC send port:" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy msgid "Last DCC send port:" -msgstr "Rápido envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -5249,9 +5145,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Opções de destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5259,59 +5154,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Palavras extras a serem destacadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Palavras extras a serem destacadas:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(separar com vírgulas)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 -#, fuzzy msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagem de saída:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:455 -#, fuzzy msgid "Quit:" -msgstr "Sair" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:456 -#, fuzzy msgid "Leave channel:" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:457 -#, fuzzy msgid "Away:" -msgstr "Ficar ausente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Away" msgstr "Ficar ausente" #: src/fe-gtk/setup.c:460 -#, fuzzy msgid "Announce away messages" -msgstr "Anunciar mensagens de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:461 -#, fuzzy msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Anuncia sua mensagem de ausência para os canais nos quais você está" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Show away once" @@ -5322,27 +5208,24 @@ msgid "Show identical away messages only once" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 -#, fuzzy msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Automaticamente abre janela de DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:501 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opções de ausência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Alternative fonts:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:503 -#, fuzzy msgid "Auto reconnect delay:" -msgstr "Intervalo para automaticamente reconectar:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:504 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5357,42 +5240,36 @@ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 -#, fuzzy msgid "Hide join and part messages" -msgstr "Beepar em mensagens privadas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 -#, fuzzy msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Automaticamente abrir janelas de diálogo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:509 -#, fuzzy msgid "Send window" -msgstr "Janela principal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510 -#, fuzzy msgid "Receive window" -msgstr "Arquivos recebidos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511 -#, fuzzy msgid "Chat window" -msgstr "Janelas de canais" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513 -#, fuzzy msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "Automaticamente abre janela de envio de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "" @@ -5401,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automaticamente abre janela de DCC Chat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5417,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5438,14 +5314,12 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Habilita log de conversações no disco" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Máscara do arquivo de log:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 #, c-format @@ -5453,28 +5327,24 @@ msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 -#, fuzzy msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:542 -#, fuzzy msgid "Log timestamp format:" -msgstr "Pôr a hora atual em todo o texto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Habilita log de conversações no disco" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "Programas a serem usados em URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5509,9 +5379,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Tempo esgotado para notificação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "IRC Server Only" @@ -5522,43 +5391,36 @@ msgid "DCC Get Only" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:583 -#, fuzzy msgid "Your Address" -msgstr "Endereço" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:584 -#, fuzzy msgid "Bind to:" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:585 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 -#, fuzzy msgid "Proxy Server" -msgstr "Nova aba de servidor.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:588 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname / Número do IP:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:589 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Fonte:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:590 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Alto:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" @@ -5573,28 +5435,24 @@ msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Menu do usuário" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:600 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Lista de servidores.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1031 msgid "Select an Image File" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 -#, fuzzy msgid "Select font" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1175 msgid "Browse..." @@ -5613,14 +5471,12 @@ msgid "Open Data Folder" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1456 -#, fuzzy msgid "Text Colors" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1458 msgid "mIRC colors:" @@ -5635,19 +5491,16 @@ msgid "Foreground:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1475 src/fe-gtk/setup.c:1480 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1477 -#, fuzzy msgid "Marking Text" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1482 -#, fuzzy msgid "Interface Colors" -msgstr "Opções de interface" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1484 msgid "New data:" @@ -5658,114 +5511,96 @@ msgid "Marker line:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1486 -#, fuzzy msgid "New message:" -msgstr "Mensagem de saída:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1487 -#, fuzzy msgid "Away user:" -msgstr "Razão de ausência:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1488 -#, fuzzy msgid "Highlight:" -msgstr "Destaque" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "String de DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1605 -#, fuzzy msgid "Sound file" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Select a sound file" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1712 msgid "Sound playing method:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1720 -#, fuzzy msgid "External sound playing _program:" -msgstr "Programas externos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1738 -#, fuzzy msgid "_External program" -msgstr "Programas externos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1748 msgid "_Automatic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1761 -#, fuzzy msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1800 -#, fuzzy msgid "Sound file:" -msgstr "Diretório de sons:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1815 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Play" -msgstr "Painel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1875 msgid "Interface" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 -#, fuzzy msgid "Input box" -msgstr "Caixa de digitação" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1878 -#, fuzzy msgid "User list" -msgstr "Lista de usuários" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Janela da lista de canais.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1882 -#, fuzzy msgid "Chatting" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Sound" @@ -5776,14 +5611,12 @@ msgid "Network setup" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1891 -#, fuzzy msgid "File transfers" -msgstr "Transferência de arquivos" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2022 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2218 msgid "" @@ -5808,9 +5641,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "X-Chat: Preferências" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5826,18 +5658,16 @@ msgid "Print Texts File" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:372 -#, fuzzy msgid "Edit Events" -msgstr "Editar textos de eventos.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Carregar" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -5848,9 +5678,8 @@ msgid "URL" msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Programas a serem usados em URLs.." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -5872,772 +5701,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Opções de interface" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Salvar opções quando sair" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Impossível criar ~/.xchat2" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Escondido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client exiting" -#~ msgstr "Opção de Tinta" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Automaticamente salvar a lista de URLs" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informação" - -#, fuzzy -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Alto" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" -#~ msgstr "Editar teclas de associações.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Mask:" -#~ msgstr "Máscara do arquivo de log:" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%s) Channel settings" -#~ msgstr "Opções do painel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Fechar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Options" -#~ msgstr "Janelas de canais" - -#, fuzzy -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nova aba de shell.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisível" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Receber Wallops" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Receber notícias do servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automaticamente entrar de novo no canal quando kickado" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nunca desistir de reconectar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automaticamente aceitar DCC Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Janela da lista de canais.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Bindings..." -#~ msgstr "Editar teclas de associações.." - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Recarregar opções" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Salvar opções agora" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Janela de arquivos recebidos.." - -#, fuzzy -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Janela de arquivos enviados.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Janela da lista de notificação.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings for %s" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove \"%s\"" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add new server" -#~ msgstr "Nova aba de servidor.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move \"%s\" _up" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Global User Info" -#~ msgstr "Menu do usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Names:" -#~ msgstr "Completação de nickname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect in a _new tab" -#~ msgstr "Tempo esgotado para notificação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure SSL" -#~ msgstr "Lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint transparency" -#~ msgstr "Tinta transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip mIRC color" -#~ msgstr "Excluir cores do mIRC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint green:" -#~ msgstr "Opção de Tinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double-click command:" -#~ msgstr "Comando do duplo clique:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist buttons enabled" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pop new tabs to front" -#~ msgstr "Novas abas para a frente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC send list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de envio de arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC chat list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de DCC Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto open DCC receive list" -#~ msgstr "Automaticamente abrir janela de recebimento de arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default part message:" -#~ msgstr "Mensagem de saída:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default away message:" -#~ msgstr "Anunciar mensagens de ausência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Beepar em mensagens privadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark back:" -#~ msgstr "Fundo transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Salvar em diretório:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Plugin..." -#~ msgstr "Carregar plugin (*.so).." - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace Popup..." -#~ msgstr "Janela de substituição automática de palavras.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load plugin..." -#~ msgstr "Carregar plugin (*.so).." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat Homepage..." -#~ msgstr "Sítio do X-Chat.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Docs..." -#~ msgstr "Documentação em linha.." - -#, fuzzy -#~ msgid "About X-Chat..." -#~ msgstr "Sobre o X-Chat.." - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Escolher arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server List on Startup" -#~ msgstr "Sem lista de servidores ao iniciar" - -#~ msgid "Auto ReJoin on Kick" -#~ msgstr "Automaticamente entrar de novo no canal quando kickado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server settings" -#~ msgstr "Opções" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ban List Window..." -#~ msgstr "Janela da lista de canais.." - -#, fuzzy -#~ msgid "ASCII Window..." -#~ msgstr "Janela de ignorância.." - -#, fuzzy -#~ msgid "F_lush Buffer" -#~ msgstr "Limpar buffer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Buffer..." -#~ msgstr "Salvar buffer.." - -#~ msgid "User Modes" -#~ msgstr "Modos do usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Lista de plugins" - -#~ msgid "Edit User Menu" -#~ msgstr "Editar menu do usuário" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Direita" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Esquerda" - -#, fuzzy -#~ msgid "NewServer" -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open extra tab for each server" -#~ msgstr "Usar uma aba/janela separada para mensagens do servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server List 2..." -#~ msgstr "Lista de servidores.." - -#, fuzzy -#~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts" -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Scripts & Plugins" -#~ msgstr "Scripts e Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "PLOAD loads a python script" -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Unload All Scripts" -#~ msgstr "Descarregar todos os scripts" - -#~ msgid "Perl List" -#~ msgstr "Lista de Perl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Python Script..." -#~ msgstr "Carregar script de Python.." - -#~ msgid "Python List" -#~ msgstr "Lista de Python" - -#, fuzzy -#~ msgid "gdk_font_load failed" -#~ msgstr "Usar gdk_fontset_load ao invés de gdk_font_load" - -#~ msgid "Setup.." -#~ msgstr "Configurar.." - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Palette" -#~ msgstr "X-Chat: Preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark Background" -#~ msgstr "Fundo transparente" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Server" -#~ msgstr "Nova aba de servidor.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Tab" -#~ msgstr "Abas" - -#, fuzzy -#~ msgid "X-Chat: Setup" -#~ msgstr "X-Chat: Preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load translation table." -#~ msgstr "Usar um arquivo de translação do estilo do ircII" - -#~ msgid "Auto Indent" -#~ msgstr "Recortar automaticamente" - -#~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed." -#~ msgstr "Automaticamente ajusta a barra de separação quando necessitado." - -#~ msgid "Draw Separator Bar" -#~ msgstr "Usar barra de separação" - -#~ msgid "Make the separator an actual visible line." -#~ msgstr "Faz a separação uma linha atual visível." - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Cortar palavras" - -#~ msgid "Don't split words from one line to the next" -#~ msgstr "Não racha palavras de uma linha para a seguinte" - -#~ msgid "Make the text box seem see-through" -#~ msgstr "Faz a caixa de texto parecer ser o fundo" - -#~ msgid "Tint the see-through text box to make it darker" -#~ msgstr "Pinta a caixa de texto para deixá-la escura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use a font set" -#~ msgstr "Usar gdk_fontset_load ao invés de gdk_font_load" - -#~ msgid "Change in realtime" -#~ msgstr "Mudar em tempo real" - -#~ msgid "Startup and Shutdown" -#~ msgstr "Início e fim" - -#~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup" -#~ msgstr "Não mostra a lista de servidores ao iniciar o X-Chat" - -#~ msgid "Auto Save URL list" -#~ msgstr "Automaticamente salvar a lista de URLs" - -#~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat" -#~ msgstr "Automaticamente salva sua lista de URLs ao sair do X-Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Give the User List style" -#~ msgstr "Dar o mesmo estilo à caixa de digitação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Paned Userlist" -#~ msgstr "Disabilitar painel regulável da lista de usuários" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use paned user list instead of a fixed width one" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliza uma largura fixa para a lista de usuários ao invésde um painel " -#~ "regulável" - -#~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered" -#~ msgstr "<tab> completa os nicknames quando a parte de um é digitada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old-style Nickname Completion" -#~ msgstr "Completação de nickname" - -#~ msgid "Give the Input Box style" -#~ msgstr "Dar o mesmo estilo à caixa de digitação" - -#~ msgid "Input box gets same style as main text area" -#~ msgstr "" -#~ "A caixa de digitação obtém o mesmo estilo da área de texto principal" - -#~ msgid "Output Box" -#~ msgstr "Caixa do texto digitado" - -#~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying" -#~ msgstr "Exclui do texto códigos de cores do mIRC antes de mostrar" - -#~ msgid "Output nicknames in different colors" -#~ msgstr "Mostra os nicknames em cores diferentes" - -#~ msgid "Prefix all text with the current time stamp" -#~ msgstr "Prefixa todo o texto com a hora corrente" - -#~ msgid "Filter out BEEPs" -#~ msgstr "Filtrar BEEPs" - -#~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying" -#~ msgstr "Remove códigos ^G BEEP do texto antes de mostrar" - -#~ msgid "Buffer Settings" -#~ msgstr "Opções de buffer" - -#~ msgid "Text Buffer Size:" -#~ msgstr "Tamanho do buffer de texto:" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -#~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons" -#~ msgstr "Mostra os botões TNSIPMLK" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários" - -#~ msgid "Show the buttons below the user list" -#~ msgstr "Mostra os botões após a lista de usuários" - -#~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows" -#~ msgstr "Usa abas para os canais ao invés de janelas separadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limited Tab Highlighting" -#~ msgstr "Destaque" - -#~ msgid "Bring new query/channel tabs to front" -#~ msgstr "Põe novas abas de conversação/canais na frente" - -#~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows" -#~ msgstr "Usa abas para /query ao invés de janelas separadas" - -#~ msgid "Window Position" -#~ msgstr "Posição da janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n" -#~ "your window manager defaults." -#~ msgstr "" -#~ "Se Esquerda e Topo estiverem setados para zero, X-Chat usará os valores " -#~ "padrões de seu gerenciador de janelas." - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Esquerda:" - -#~ msgid "Window Size" -#~ msgstr "Tamanho da janela" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largura:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altura:" - -#~ msgid "Show Session Tree View" -#~ msgstr "Mostra visão de árvore da sessão" - -#~ msgid "Hide Session on Panelize" -#~ msgstr "Esconder sessão quando movido para o painel" - -#~ msgid "Hide X-Chat when window moved to the panel" -#~ msgstr "Esconde o X-Chat quando a janela é movida para o painel" - -#~ msgid "Panel Applet" -#~ msgstr "Applet do painel" - -#~ msgid "Layout For a Vertical Panel" -#~ msgstr "Agenciar para um painel vertical" - -#~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel" -#~ msgstr "Agencia o applet de painel do X-Chat para um painel vertical" - -#~ msgid "Raw Mode Display" -#~ msgstr "Mostrar em modo bruto" - -#~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations" -#~ msgstr "Mostra mudanças em modo bruto ao invés de interpretações" - -#~ msgid "Beep when a private message for you is received" -#~ msgstr "Beepa quando uma mensagem privada para você é recebida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep when a channel message is received" -#~ msgstr "Beepa quando uma mensagem privada para você é recebida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send /who #chan on join." -#~ msgstr "Não enviar /who #chan ao entrar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Find user information when joining a channel." -#~ msgstr "Não procura informações dos usuários ao entrar em um canal." - -#~ msgid "DNS Lookup Program:" -#~ msgstr "Programa para procura de DNS:" - -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Sincronismo" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segundos." - -#~ msgid "" -#~ "Most people should leave this blank, it's only\n" -#~ "usefull for machines with multiple addresses." -#~ msgstr "" -#~ "A maioria das pessoas deve deixar em branco, isso so é\n" -#~ "útil para máquinas com múltiplos endereços." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP Address" -#~ msgstr "Endereço IP" - -#~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" -#~ msgstr "Pegar o meu IP do servidor (para uso somente em DCC Send)" - -#~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number." -#~ msgstr "Para pessoas usando um número de IP 10.* ou 192.168.*" - -#~ msgid "Only show away messages the first time they're seen" -#~ msgstr "" -#~ "Somente mostra mensagens de ausência na primeira vez que eles são vistas" - -#~ msgid "Your away settings" -#~ msgstr "Suas opções de ausência" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Highlight notified users in the user list" -#~ msgstr "Destaca usuários notificados na lista de usuários" - -#~ msgid "Notification Timeouts" -#~ msgstr "Tempo esgotado para notificação" - -#~ msgid "Notify Check Interval:" -#~ msgstr "Intervalo para checar notificação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "seconds (0=Disable)." -#~ msgstr "segundos. (15=Normal, 0=Disabilitar)" - -#~ msgid "Enable Character Translation" -#~ msgstr "Habilitar translação de caracteres" - -#~ msgid "Translation File:" -#~ msgstr "Arquivo de translação:" - -#~ msgid "Use a ircII style translation file." -#~ msgstr "Usar um arquivo de translação do estilo do ircII" - -#~ msgid "Automatically open DCC Recv Window" -#~ msgstr "Automaticamente abre janela de recebimento de arquivos" - -#~ msgid "Resume on Auto Accept" -#~ msgstr "Resumir quando aceitar automaticamente" - -#~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume." -#~ msgstr "Tentar resumir quando aceitar DCC automaticamente" - -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Tempo esgotado" - -#~ msgid "DCC Offers Timeout:" -#~ msgstr "Tempo esgotado para ofertas de DCC:" - -#~ msgid "DCC Stall Timeout:" -#~ msgstr "Tempo esgotado para DCC travado:" - -#~ msgid "File Permissions:" -#~ msgstr "Permissões de arquivo:" - -#~ msgid "Save file with Nickname" -#~ msgstr "Salvar arquivo com Nickname" - -#~ msgid "DCC Send Options" -#~ msgstr "Opções de envio de arquivos" - -#~ msgid "Fast DCC Send" -#~ msgstr "Rápido envio de arquivos" - -#~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data" -#~ msgstr "Não espera por respostas para enviar mais dados" - -#~ msgid "Send Block Size:" -#~ msgstr "Tamanho do bloco de envio:" - -#~ msgid "Built-in Replies" -#~ msgstr "Respostas internas" - -#~ msgid "Do not reply to CTCP version" -#~ msgstr "Não responde para CTCP version" - -#~ msgid "Sound Dir:" -#~ msgstr "Diretório de sons:" - -#~ msgid "Play Command:" -#~ msgstr "Comando para executar som:" - -#~ msgid "IRC Input/Output Settings" -#~ msgstr "Opções de IRC de Entrada/Saída" - -#~ msgid "IRC Input/Output" -#~ msgstr "IRC Entrada/Saída" - -#~ msgid "Window Layout Settings" -#~ msgstr "Opções da disposição da janela" - -#~ msgid "Window Layout" -#~ msgstr "Disposição da janela" - -#~ msgid "Main Window Settings" -#~ msgstr "Opções da janela principal" - -#~ msgid "Channel Window Settings" -#~ msgstr "Opções das janelas de canais" - -#~ msgid "Dialog Window Settings" -#~ msgstr "Opções das janelas de diálogo" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Painel" - -#~ msgid "IRC Settings" -#~ msgstr "Opções de IRC" - -#~ msgid "IP Address Settings" -#~ msgstr "Opções de endereço IP" - -#~ msgid "IP Address" -#~ msgstr "Endereço IP" - -#~ msgid "Logging Settings" -#~ msgstr "Opções de log" - -#~ msgid "Notification Settings" -#~ msgstr "Opções de notificação" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Notificação" - -#~ msgid "CTCP Settings" -#~ msgstr "Opções de CTCP" - -#~ msgid "DCC Settings" -#~ msgstr "Opções de DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Userlist icons" -#~ msgstr "Botões da lista de usuários.." - -#, fuzzy -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "Perl Script.." -#~ msgstr "Script de Perl.." - -#~ msgid "Python Script.." -#~ msgstr "Script de Python.." - -#~ msgid "All Perl Scripts" -#~ msgstr "Todos os scripts de Perl" - -#~ msgid "All Python Scripts" -#~ msgstr "Todos os scripts de Python" - -#~ msgid "All Plugins" -#~ msgstr "Todos os plugins" - -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Matar" - -#~ msgid "User _Modes" -#~ msgstr "_Modos do usuário" - -#~ msgid "S_cripts & Plugins" -#~ msgstr "S_cripts e Plugins" - -#~ msgid "Use_r Menu" -#~ msgstr "Menu do usuário" - -#~ msgid "Perform a periodic mail check." -#~ msgstr "Performa uma checagem de e-mail periódica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Handlers:\n" -#~ msgstr "Programas a serem usados em URLs.." - -#~ msgid "Unload All Plugins" -#~ msgstr "Descarregar todos os plugins" - -#~ msgid "Background XPM:" -#~ msgstr "Pixmap (XPM) de fundo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dialog Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the buttons above the text area" -#~ msgstr "Mostra os botões após a lista de usuários" - -#~ msgid "Help.." -#~ msgstr "Ajuda.." - -#, fuzzy -#~ msgid "Panelize" -#~ msgstr "Painel" - -#~ msgid "Hilighted Nick Color:" -#~ msgstr "Côr do nick em destaque:" - -#~ msgid "Output Filtering" -#~ msgstr "Filtrar da saída" - -#~ msgid "Select theme.." -#~ msgstr "Selecionar tema.." |