diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1137 |
1 files changed, 214 insertions, 923 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b09d601e..094d869a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,20 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Jakub Wasielewski <jakub@wasielewski.info>, 2005. -# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008, 2009, 2010 -# +# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:15+0100\n" -"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:33+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,9 +30,7 @@ msgstr "Wychodzi" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Czatowanie z konta root nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.\n" -" Należy utworzyć osobne konto użytkownika i używać go do logowania.\n" +msgstr "* Czatowanie z konta root nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.\n Należy utworzyć osobne konto użytkownika i używać go do logowania.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -96,9 +96,7 @@ msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a pakietami CTCP przez %s, ignoruję %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez użytkownika %s, WYŁĄCZAM " -"automatyczne otwieranie okien/zakładek z nowymi rozmowami.\n" +msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez użytkownika %s, WYŁĄCZAM automatyczne otwieranie okien/zakładek z nowymi rozmowami.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -116,9 +114,7 @@ msgstr "Nie jesteś w żadnym pokoju. Użyj polecenia /join #<nazwa_pokoju>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"Nie jesteś połączony/a z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> " -"[<port>]\n" +msgstr "Nie jesteś połączony/a z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -184,22 +180,15 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" -"ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się " -"znajdujesz" +msgstr "ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się znajdujesz" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "" -"ALLCHANL <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich pokoi, w których się " -"znajdujesz" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi " -"jesteś połączony/a" +msgstr "ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi jesteś połączony/a" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -214,10 +203,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski w danym " -"pokoju. Jeśli są oni obecni w tym pokoju te polecenie nie spowoduje ich " -"wyproszenia (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski w danym pokoju. Jeśli są oni obecni w tym pokoju te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -225,13 +211,13 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -245,14 +231,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kod|maska>, odszukuje kod kraju, np.: pl = Polska" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <pseudonim> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym " -"pseudonimie. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje " -"o użytkowniku)" +msgstr "CTCP <pseudonim> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym pseudonimie. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje o użytkowniku)" #: src/common/outbound.c:3576 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE [<pokuj>], wyjście i natychmiastowy powrót do pokoju" #: src/common/outbound.c:3578 @@ -266,33 +250,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <pseudonim> - przyjmuje zaoferowany plik\n" -"DCC SEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik do kogoś o podanym " -"pseudonimie\n" -"DCC PSEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\n" -"DCC LIST - wyświetla listę połączeń " -"bezpośrednich\n" -"DCC CHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie\n" -" czat bezpośredni\n" -"DCC PCHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie\n" -" czat bezpośredni w trybie " -"pasywnym\n" -"DCC CLOSE <rodzaj> <pseudonim> <plik> - zamyka określone połączenie " -"bezpośrednie\n" -" przykład:\n" -" /dcc close send jasio plik.zip" +msgstr "\nDCC GET <pseudonim> - przyjmuje zaoferowany plik\nDCC SEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik do kogoś o podanym pseudonimie\nDCC PSEND [-makszns=#] <pseudonim> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\nDCC LIST - wyświetla listę połączeń bezpośrednich\nDCC CHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym pseudonimie\n czat bezpośredni\nDCC PCHAT <pseudonim> - oferuje użytkownikowi o podanym pseudonimie\n czat bezpośredni w trybie pasywnym\nDCC CLOSE <rodzaj> <pseudonim> <plik> - zamyka określone połączenie bezpośrednie\n przykład:\n /dcc close send jasio plik.zip" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEHOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -302,17 +266,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nazwa>, usuwa przycisk spod listy użytkowników" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym " -"pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEOP <pseudonim>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <pseudonim>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym pseudonimie " -"w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "DEVOICE <pseudonim>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym pseudonimie w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -330,10 +290,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, wypisuje lokalnie zadany tekst" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o " -"wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego pokoju, w innym wypadku jest " -"wyświetlany lokalnie" +msgstr "EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego pokoju, w innym wypadku jest wyświetlany lokalnie" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -343,9 +300,7 @@ msgstr "EXECCONT, wysyła procesowi sygnał SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana " -"jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -361,20 +316,15 @@ msgstr "FLUSHHQ, opróżnia aktualną kolejkę wysyłkową serwera" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, z domyślnym 23 " -"portem" +msgstr "GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, z domyślnym 23 portem" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <pseudonim> <hasło>, Rozłącza \"zjawy\" używające <nick>" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <pseudonim>, nadaje status Półoperatora Pokoju (musisz być Operatorem " -"Pokoju)" +msgstr "HOP <pseudonim>, nadaje status Półoperatora Pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -387,20 +337,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n" -" maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n" -" rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opcje - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opcje - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <pseudonim> [<pokój>], wysyła zaproszenie do pokoju, domyślnie jest " -"to aktualny pokój (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "INVITE <pseudonim> [<pokój>], wysyła zaproszenie do pokoju, domyślnie jest to aktualny pokój (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -408,17 +351,13 @@ msgstr "JOIN <pokój>, wejście do pokoju" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <pseudonim>, wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "KICK <pseudonim>, wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <pseudonim>, banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego " -"pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "KICKBAN <pseudonim>, banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -430,8 +369,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -441,42 +379,30 @@ msgstr "LOAD [-e] <plik>, załadowanie wtyczki lub skryptu" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym pokoju " -"(musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym pokoju " -"(musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego pokoju (akcje pisane są 3. osobie, " -"tak jak /me skacze)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego pokoju (akcje pisane są 3. osobie, tak jak /me skacze)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym pokoju (musisz " -"być Operatorem Pokoju)" +msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" -msgstr "" -"MSG <pseudonim> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość do użytkownika o " -"podanym pseudonimie" +msgstr "MSG <pseudonim> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość do użytkownika o podanym pseudonimie" #: src/common/outbound.c:3669 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" @@ -498,23 +424,17 @@ msgstr "NICK <pseudonim>, zmiana pseudonimu" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <pseudonim/pokoj> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie. Ogłoszenia to " -"rodzaj wiadomości, które powinny być automatycznie odpowiedziane" +msgstr "NOTICE <pseudonim/pokoj> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie. Ogłoszenia to rodzaj wiadomości, które powinny być automatycznie odpowiedziane" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pseudonim>], wyświetla listę " -"powiadomień lub dodaje kogoś do niej" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<pseudonim>], wyświetla listę powiadomień lub dodaje kogoś do niej" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <pseudonim>, daje pseudonimu status operatora pokoju (musisz być " -"Operatorem Pokoju)" +msgstr "OP <pseudonim>, daje pseudonimu status operatora pokoju (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -523,8 +443,7 @@ msgstr "PART [<pokoj>] [<powód>], opuszcza pokoj, domyślnie obecny" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" -"PING <pseudonim | pokoj>, wysyła ping do pseudonimu lub pokoju za pomocą CTCP" +msgstr "PING <pseudonim | pokoj>, wysyła ping do pseudonimu lub pokoju za pomocą CTCP" #: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" @@ -540,31 +459,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, wysyła surowy tekst do serwera" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby " -"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie " -"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby " -"ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie " -"połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, wysyła surowe dane do xchat, jakby były otrzymywane z serwera " -"IRC" +msgstr "RECV <tekst>, wysyła surowe dane do xchat, jakby były otrzymywane z serwera IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -583,25 +494,20 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <pokój>, łączy i wchodzi do pokoju" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port " -"to 6667 dla zwykłych połączeń, i 9999 dla połączeń SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -617,10 +523,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący " -"temat" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący temat" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -630,14 +535,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma " -"ikonami.\n" -"TRAY -f <nazwa pliku> Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\n" -"TRAY -i <numer> Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\n" -"TRAY -t <tekst> Ustawia tooltip zasobnika.\n" -"TRAY -b <tytuł> <tekst> Ustawia balon zasobnika." +msgstr "\nTRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma ikonami.\nTRAY -f <nazwa pliku> Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\nTRAY -i <numer> Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\nTRAY -t <tekst> Ustawia tooltip zasobnika.\nTRAY -b <tytuł> <tekst> Ustawia balon zasobnika." #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -657,15 +555,13 @@ msgstr "URL <url>, otwiera URL w twojej przeglądarce" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <pseudonim1> <pseudonim2> itp, podświetla pseudonim(y) w " -"liście użytkowników pokoju" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <pseudonim1> <pseudonim2> itp, podświetla pseudonim(y) w liście użytkowników pokoju" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <pseudonim>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Pokoju)" +msgstr "VOICE <pseudonim>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Pokoju)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -674,9 +570,7 @@ msgstr "WALLCHAN <wiadomość>, pisze wiadomość do wszystkich pokoi" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym " -"pokoju" +msgstr "WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym pokoju" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -687,9 +581,7 @@ msgstr "Wykorzystanie: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nie ma pomocy do tego polecenia.\n" +msgstr "\nNie ma pomocy do tego polecenia.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -720,9 +612,7 @@ msgstr "Czy jesteś pewien/pewna, że ten serwer i/lub port obsługuje SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\n" -"Sprawdź twoje ustawienia IP!\n" +msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\nSprawdź twoje ustawienia IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -738,9 +628,7 @@ msgstr "Skocz do następnego serwera w %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci " -"%s." +msgstr "Uwaga: nieznane kodowanie \"%s\". Nie będzie stosowanej konwersji dla sieci %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -768,8 +656,7 @@ msgstr "%C22*%O$tPokój $1 został utworzony $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O odbiera status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odbiera status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -785,8 +672,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ustawia wyjątek na $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O nadaje status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O nadaje status Półoperatora Pokoju użytkownikowi%C26 $2" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -874,13 +760,11 @@ msgstr "%C22*%O$tNadeszło żądanie CTCP Sound $1 od użytkownika $2 (do $3)" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czat Bezpośredni z użytkownikiem %C26$1%O zakończony." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czat Bezpośredni z użytkownikiem %C26$1%O zakończony." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tCzat Bezpośredni rozpoczęty z użytkownikiem %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tCzat Bezpośredni rozpoczęty z użytkownikiem %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -896,14 +780,11 @@ msgstr "%C22*%O$tWysyłam zaproszenie na Czat Bezpośredni do użytkownika $1" #: src/common/textevents.h:135 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "" -"%C22*%O$tZaproszenie na Czat do użytkownika $1 już wcześniej zostało wysłane" +msgstr "%C22*%O$tZaproszenie na Czat do użytkownika $1 już wcześniej zostało wysłane" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tPróba nawiązania Połączenia Bezpośredniego $1 z użytkownikiem%C26 " -"$2%O nie powiodła się (błąd=$3)." +msgstr "%C22*%O$tPróba nawiązania Połączenia Bezpośredniego $1 z użytkownikiem%C26 $2%O nie powiodła się (błąd=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -916,11 +797,9 @@ msgstr "%C24,18 Typ do/z Stan Rozmiar Poz Plik " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tNadszedł nieprawidłowy wniosek Czatu Bezpośredniego od %C26$1%O." -"%010%C22*%O$tZawartość pakietu: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tNadszedł nieprawidłowy wniosek Czatu Bezpośredniego od %C26$1%O.%010%C22*%O$tZawartość pakietu: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -932,70 +811,50 @@ msgstr "%C22*%O$tNie ma takiej oferty Czatu Bezpośredniego." #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego od użytkownika%C26 $1%O " -"zakończone." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego od użytkownika%C26 $1%O zakończone." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego z%C26 $3%O gotowe %C30" -"[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego z%C26 $3%O gotowe %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tPołączenie odbierania Czatu Bezpośredniego zrealizowane do%C26 $1 " -"%C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tPołączenie odbierania Czatu Bezpośredniego zrealizowane do%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O z%C26 $3%O nie powiodło " -"się ($4)." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O z%C26 $3%O nie powiodło się ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "" -"%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego: Nie można otworzyć $1 do pisania " -"($2)." +msgstr "%C22*%O$tOdbieranie Czatu Bezpośredniego: Nie można otworzyć $1 do pisania ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tPlik%C26 $1%C już istnieje, zapisuje go w zamian jako%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tPlik%C26 $1%C już istnieje, zapisuje go w zamian jako%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Owystąpił z wnioskiem o wznowienie%C26 $2 %Cz%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Owystąpił z wnioskiem o wznowienie%C26 $2 %Cz%C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego do użytkownika%C26 $1%O " -"zakończone." +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie%C26 $2%O Czatu Bezpośredniego do użytkownika%C26 $1%O zakończone." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego do%C26 $2%O gotowe %C30" -"[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie%C26 $1%O Czatu Bezpośredniego do%C26 $2%O gotowe %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tPołączenie wysyłania Czatu Bezpośredniego zrealizowane z%C26 $1 %C30" -"[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tPołączenie wysyłania Czatu Bezpośredniego zrealizowane z%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" -msgstr "" -"%C22*%O$tWysyłanie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O do%C26 $2%O nie powiodło " -"się. $3" +msgstr "%C22*%O$tWysyłanie Czatu Bezpośredniego%C26 $1%O do%C26 $2%O nie powiodło się. $3" #: src/common/textevents.h:189 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" @@ -1037,8 +896,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Maska hosta PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska hosta PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1050,14 +908,11 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest zaproszenie)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest zaproszenie)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "" -"%C22*%O$tOtrzymałeś/aś zaproszenie do pokoju%C26 $1%O od użytkownika%C26 " -"$2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tOtrzymałeś/aś zaproszenie do pokoju%C26 $1%O od użytkownika%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" @@ -1065,8 +920,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) wchodzi do pokoju $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest podanie hasła)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Wymagane jest podanie hasła)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1074,8 +928,7 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 wyprosił/a użytkownika $2 z pokoju $3 ($4%O%C21)" #: src/common/textevents.h:243 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "" -"%C22*%O$tZostałeś/aś rozłączona przez Operatora o pseudonimie $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tZostałeś/aś rozłączona przez Operatora o pseudonimie $1 ($2%O%C22)" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." @@ -1087,9 +940,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 jest obecnie używany. Próbuję ponownie z $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tPseudonim jest obecnie używany przez kogoś innego. Użyj polecenia /" -"NICK aby wybrać inny." +msgstr "%C22*%O$tPseudonim jest obecnie używany przez kogoś innego. Użyj polecenia /NICK aby wybrać inny." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1177,9 +1028,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 zmienia temat rozmowy na: $2" #: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" -"%C29*%O$t%C29Temat w pokoju $1%C %C29został ustawiony przez $2%C %C29, dnia: " -"$3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Temat w pokoju $1%C %C29został ustawiony przez $2%C %C29, dnia: $3" #: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" @@ -1187,9 +1036,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNieznany host. Może jest błąd w pisowni?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Limit użytkowników został " -"wyczerpany)." +msgstr "%C22*%O$tNie możesz wejść do pokoju%C26 %B$1 %O(Limit użytkowników został wyczerpany)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1226,9 +1073,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oprawdziwy user@host%C27 $2%O, prawdziwy adres IP" -"%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oprawdziwy user@host%C27 $2%O, prawdziwy adres IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1270,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZACZNIJ LOGOWANIE O %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Nie można otworzyć pliku(-ów) dziennika do pisania.\n" -" Sprawdź uprawnienia %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1734,18 +1577,14 @@ msgstr "Czas bana" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Błąd analizy zdarzenia %s.\n" -"Ładuje domyślny." +msgstr "Błąd analizy zdarzenia %s.\nŁaduje domyślny." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n" -"%s" +msgstr "Nie można odczytać pliku dźwiękowego:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -2028,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Niemcy" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2389,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia i Czarnogóra" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2694,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Korea Południowa" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3076,9 +2912,7 @@ msgstr "Data" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie " -"pokoju." +msgstr "Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie pokoju." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3194,18 +3028,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n" -"%s.\n" -"Wznawianie nie jest możliwe." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku: %s\n%s.\nWznawianie nie jest możliwe." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest " -"możliwe." +msgstr "Plik w katalogu pobierania jest większy niż zaoferowany. Wznawianie nie jest możliwe." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3366,9 +3195,7 @@ msgstr "Otwórz adres URL lub wykonaj polecenia w istniejącym XChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny 1=minimalizowany 2=w " -"zasobniku" +msgstr "Rozpocznij zminimalizowanie. Poziom 0=normalny 1=minimalizowany 2=w zasobniku" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3384,10 +3211,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć czcionki:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nie można otworzyć czcionki:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3405,95 +3229,69 @@ msgstr "Kolejka sieci wysłania: %d bajtów" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Polecenie Run Command uruchamia dane w \"Dane 1\" tak jakby były wpisane w " -"linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one " -"tekst (który zostanie wysłany do pokoju/osoby), polecenia lub polecenia " -"użytkownika\n" -" oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz" -" \\ w tekście, wpisz \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Polecenie Run Command uruchamia dane w \"Dane 1\" tak jakby były wpisane w linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst (który zostanie wysłany do pokoju/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika\n oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz \\ w tekście, wpisz \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w " -"\"Dane 1\" stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w " -"\"Dane 2\" przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji" +msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w \"Dane 1\" stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w \"Dane 2\" przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta " -"kolejności klawiszy przy pozycji kursora" +msgstr "Polecenie Insert in Buffer wstawia zawartość \"Dane 1\" do miejsca wciśnięta kolejności klawiszy przy pozycji kursora" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w " -"dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Up, Down, +1 lub -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Polecenie Scroll Page przewija tekst widżetu o jedną stronę w górę lub w dół. Możliwe wartości dla \"Dane 1\": Up, Down, +1 lub -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do " -"zawartości \"Dane 1\"" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Polecenie Set Buffer ustawia wpis gdzie została podana kolejność klawiszy do zawartości \"Dane 1\"" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak " -"samo jak naciśnięcie w górę w shellu" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Polecenie Last Command ustawia wpis zawierający ostatnie polecenie - tak samo jak naciśnięcie w górę w shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak " -"samo jak naciśnięcie w dół w shellu" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Polecenie Next Command ustawia wpis zawierający następne polecenie - tak samo jak naciśnięcie w dół w shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny pseudonim lub " -"polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni " -"pseudonim, a nie następny" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "To polecenie zmienia tekst w wpisie aby uzupełnić niekompletny pseudonim lub polecenie. Jeśli podane są \"Dane 1\" dwukrotny tab wybiera ostatni pseudonim, a nie następny" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę pseudonim. Jeśli podane " -"są \"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "To polecenie przewija w górę i w dół, poprzez listę pseudonim. Jeśli podane są \"Dane 1\" wszystko przewija w górę, inaczej w dół" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie " -"wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę" +msgstr "To polecenie sprawdza ostatnie wpisane słowo w liście zastąpień a następnie wymienia je, jeżeli znajdzie zgodę" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3571,18 +3369,14 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku konfiguracyjnego kluczy \n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nieznana nazwa klawisza %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Nieznana nazwa klawisza %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Nieznana akcja %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Nieznana akcja %s w pliku konfiguracyjnym klawiszy\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3591,20 +3385,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Oczekiwana linia danych (począwsza od Dx{:|!}) ale otrzymano:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ładowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" +msgstr "Oczekiwana linia danych (począwsza od Dx{:|!}) ale otrzymano:\n%s\n\nŁadowanie przerwane, należy poprawić %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Plik konfiguracyjny klawiszy jest uszkodzony, ładowanie przerwane\n" -"Należy poprawić %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Plik konfiguracyjny klawiszy jest uszkodzony, ładowanie przerwane\nNależy poprawić %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3695,9 +3483,7 @@ msgstr "Połączenie z %s zakończone." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"W oknie listy serwerów, nie został wpisany żaden pokój do automatycznego " -"przystąpienia dla tej sieci." +msgstr "W oknie listy serwerów, nie został wpisany żaden pokój do automatycznego przystąpienia dla tej sieci." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3745,14 +3531,11 @@ msgstr "Brak tematu rozmowy" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ten serwer ma wciąż %d pokoji lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je " -"wszystkie?" +msgstr "Ten serwer ma wciąż %d pokoji lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je wszystkie?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 -#, fuzzy msgid "Quit HexChat?" -msgstr "Wyjść z XChat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." @@ -3886,11 +3669,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nie można ustawić przezroczystego tła!\n" -"\n" -"Być może uzywasz niezgodnego Menedżera\n" -"okien, który nie jest aktualnie nieobsługiwany.\n" +msgstr "Nie można ustawić przezroczystego tła!\n\nByć może uzywasz niezgodnego Menedżera\nokien, który nie jest aktualnie nieobsługiwany.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3943,10 +3722,7 @@ msgstr "%d wybranych pseudonimów." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając " -"klawisz F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części obszaru " -"tekstu głównego." +msgstr "Pasek menu jest teraz ukryty. Możesz przywrócić go ponownie, naciskając klawisz F9 lub klikając prawym przyciskiem myszy w pustej części obszaru tekstu głównego." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -4012,25 +3788,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Polecenia uzytkownika - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" -"%v = wersja xchat\n" -"%2 = słowo 2\n" -"%3 = słowo 3\n" -"&2 = słowo 2 do końca linii\n" -"&3 = słowo 3 do końca linii\n" -"\n" -"np:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 byłoby \"john\"\n" -"&2 byłoby \"john hello\"." +msgstr "Polecenia uzytkownika - Specjalne kody:\n\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%t = czas/data\n%v = wersja xchat\n%2 = słowo 2\n%3 = słowo 3\n&2 = słowo 2 do końca linii\n&3 = słowo 3 do końca linii\n\nnp:\n/cmd john hello\n\n%2 byłoby \"john\"\n&2 byłoby \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4044,17 +3802,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%s = wybrany pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" +msgstr "Przyciski użytkownika - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%s = wybrany pseudonim\n%t = czas/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4068,17 +3816,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Przyciski dialogu - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n" -"%c = bieżący pokój\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%n = twój pseudonim\n" -"%s = wybrany pseudonim\n" -"%t = czas/data\n" +msgstr "Przyciski dialogu - Specjalne kody:\n\n%a = wszystkie wybrane pseudonimy\n%c = bieżący pokój\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%h = wybrana nazwa hosta pseudonimu\n%m = informacje komputera\n%n = twój pseudonim\n%s = wybrany pseudonim\n%t = czas/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4094,19 +3832,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%d = dane (w całym CTCP)\n" -"%e = bieżąca nazwa sieci\n" -"%m = informacje komputera\n" -"%s = pseudonim, który wysłał CTCP\n" -"%t = time/date\n" -"%2 = słowo 2\n" -"%3 = słowo 3\n" -"&2 = słowo 2 do końca linii\n" -"&3 = słowo 3 do końca linii\n" -"\n" +msgstr "Odpowiedzi CTCP - Specjalne kody:\n\n%d = dane (w całym CTCP)\n%e = bieżąca nazwa sieci\n%m = informacje komputera\n%s = pseudonim, który wysłał CTCP\n%t = time/date\n%2 = słowo 2\n%3 = słowo 3\n&2 = słowo 2 do końca linii\n&3 = słowo 3 do końca linii\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4118,14 +3844,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Obsługi URL - Specjalne kody:\n" -"\n" -"%s = string URL\n" -"\n" -"! na początku polecenia wskazuje,\n" -"że wysłana ono jest do\n" -"shella, zamiast do XChat" +msgstr "Obsługi URL - Specjalne kody:\n\n%s = string URL\n\n! na początku polecenia wskazuje,\nże wysłana ono jest do\nshella, zamiast do XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4160,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Odpowiedzi CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4365,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Resetuj oznakowanie linii" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopiuj zaznaczony URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4378,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Zapisz Tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Szukaj" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Szukaj Tekstu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Szukanie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Szukaj Tekstu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4467,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Podłączony do %u sieci i %u pokoi" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Zamknij Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" @@ -4603,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Szukaj w _tył" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Podświetl:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 -#, fuzzy msgid "R_egular expression" -msgstr "Regularne wyrażenie" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:237 msgid "Close and _Reset" @@ -4737,13 +4447,9 @@ msgstr "Polecenie po połączeniu:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Polecenie, które zostanie wykonane po nawiązaniu połączeniu z serwerem.Jeśli " -"chcesz wykonać więcej niż jedno, wpisz tutaj: LOAD -e <nazwa_pliku>, gdzie " -"<nazwa_pliku> to plik tekstowy zawierający polecenia do wykonania po " -"połączeniu." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Polecenie, które zostanie wykonane po nawiązaniu połączeniu z serwerem.Jeśli chcesz wykonać więcej niż jedno, wpisz tutaj: LOAD -e <nazwa_pliku>, gdzie <nazwa_pliku> to plik tekstowy zawierający polecenia do wykonania po połączeniu." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4753,9 +4459,7 @@ msgstr "Hasło do Nickserva:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Jeśli twój pseudonim wymaga hasła, wpisz je tutaj. Nie wszystkie sieci IRC " -"tego wspierają." +msgstr "Jeśli twój pseudonim wymaga hasła, wpisz je tutaj. Nie wszystkie sieci IRC tego wspierają." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4790,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup" msgstr "Pomiń listę sieci przy starcie" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show favorites only" -msgstr "Pokaż tylko:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." @@ -4806,9 +4509,7 @@ msgstr "_Sortowanie" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" -"Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i " -"SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd." +msgstr "Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Favor" @@ -4823,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "P_ołącz" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdżan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Białoruś" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4875,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Gujana Francuska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Niemcy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Węgry" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Włochy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Łotwa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litwa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malezia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norwegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norwegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4986,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Słowenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Słowenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Szwecja" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tajlandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5040,9 +4716,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Okno główne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5066,8 +4741,7 @@ msgstr "Dodawaj wcięcia przez pseudonimami" #: src/fe-gtk/setup.c:169 msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "" -"Dodawaj wcięcia przed pseudonimami aby wszystkie były wyrównane do prawej" +msgstr "Dodawaj wcięcia przed pseudonimami aby wszystkie były wyrównane do prawej" #: src/fe-gtk/setup.c:170 msgid "Transparent background" @@ -5110,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Format znacznika czasu:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5128,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Ostatni porządek wypowiedzi" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Pole wpisywania tekstu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5244,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:" msgstr "Pokaż listę użytkowników na:" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Śledzenie nieobecnych" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5345,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otwórz Czat Bezpośredni, Ignoruj, Powiadom itp, w kartch czy w oknach?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Wiadomość" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Przewijanie linii w tył:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5396,12 +5064,9 @@ msgstr "Pobierz mój adres IP z serwera czatu" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Prosi serwer czatu o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj " -"tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres " -"to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Prosi serwer czatu o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5486,9 +5151,7 @@ msgstr "Podświetlone wiadomości" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "" -"Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim pseudonimie, ale " -"także:" +msgstr "Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim pseudonimie, ale także:" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Extra words to highlight:" @@ -5506,9 +5169,7 @@ msgstr "Zawsze podświetlaj pseudonimy:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Oddziel kilka słów przecinkami.\n" -"Akceptowane są maski dopasowania." +msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są maski dopasowania." #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5576,9 +5237,7 @@ msgstr "Polecenie /WHOIS w reakcji na ogłoszenie" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Wysyła polecenie /WHOIS kiedy ktoś z Twojej listy powiadomień pojawia się na " -"czacie" +msgstr "Wysyła polecenie /WHOIS kiedy ktoś z Twojej listy powiadomień pojawia się na czacie" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5619,9 +5278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automatycznie wyłącz nieobecność" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5635,8 +5293,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5681,14 +5339,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Włącz zapisywanie rozmów na dysk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: Przechwycone Adresy URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5867,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Podświetl:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "String DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5925,9 +5579,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd Głównego Okna Czatowego" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5969,9 +5622,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\n" -"Proszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>." +msgstr "Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\nProszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2245 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." @@ -5987,11 +5638,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*OSTRZEŻENIE*\n" -"Automatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\n" -"katalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\n" -"Np.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash" +msgstr "*OSTRZEŻENIE*\nAutomatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\nkatalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\nNp.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6054,359 +5701,3 @@ msgstr "Zapisz adresy do pliku" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op(ów), %d razem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Położenie Zakładek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfejs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Zapisz Ustawienia teraz" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <fragment>, wyszukanie fragmentu w buforze" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozycja>" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -#~ "Please install libnotify." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można odnaleźć 'powiadomienie-wysłane' aby otworzyć balony " -#~ "powiadomień.\n" -#~ "Proszę zainstaluj libnotify." - -#~ msgid "_Restore" -#~ msgstr "_Odnów" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Ukryty" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Połączenia Bezpośrednie" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Wyślij Plik" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Zaproponuj Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Zakończ Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informacje o programie" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Czas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Dla CzatOpera" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Rozłącz tego użytkownika" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Operator Pokoju" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Nadaj status Półoperatora" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Zabierz status Półoperatora" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorowanie" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignoruj użytkownika" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Przestań ignorować użytkownika" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacje" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Podstawowe" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Przeszukaj system DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Śledzenie" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Zewnętrzne" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Odbanuj" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Zastosuj" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Odśwież listę" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Zapisz listę" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Brak otwartych zakładek, zakończyć X-Chat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Informuj o wchodzących/wychodzących" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Wklejanie kolorów" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Idź do" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Zamknij zakładkę" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Ustawienia zapisane." - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Układ" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista Powiadomień..." - -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "_Przyczep Okno" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Użytkownik" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Zapisz surowy log" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Zapisz surowy log..." - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Wejdź do:" - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Lista Serwerów" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Uzupełnia pseudonimy bez użycia klawisza TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Wygląd Pola do Wpisywania Tekstu" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Możliwa zmiana rozmiarów listy użytkowników" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Lewo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Prawo" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Zamień spacje na podkreślenia przed wysłaniem" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "" -#~ "(Może być plik tekstowy umieszczony relatywnie względem ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Może być plik tekstowy umieszczony relatywnie względem katalogu " -#~ "konfiguracyjnego)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Błyśnij na pasku zadań po nadejściu wyróżnionej wiadomości" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pojedynczy dzwonek po nadejściu wiadomości w pokoju" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Zobacz w pomocy stronę o strftime, aby dowiedzieć się więcej)." - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Uruchom polecenie:" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "serwer" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Pobierz ustawienia z XChata" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nazwa" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Od:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Do:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Początek:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Limit prędkości:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Typ MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Lista Pobieranych Plików" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otwórz" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Odebrane" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Do" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Do/Od" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "KATALOG" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zamknij tą zakładkę/okno" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Przyciski pod Listą Użytkowników" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nowa Zakładka z Powłoką" - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_CHAT" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Niewidoczny z zewnątrz pokoju" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Odbieraj informacje dla Operatorów" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Odbieraj informacje Serwera" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Automatycznie wróć do pokoju po Wyproszeniu" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nigdy nie przestawaj wznawiać połączenia" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Automatycznie otwieraj okno rozmowy prywatnej" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Automatycznie akceptuj Czat Bezpośredni" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Przeładuj Ustawienia" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Pobieranie Plików..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Wysyłanie Plików..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zamknij" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "Połącz w nowej zakładce" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Zabarwiaj (cieniuj) przeźroczystość" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Usuwaj kolory mIRCa" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Szczegóły" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Włącz przyciski pod listą użytkowników" - -#~ msgid "Extra Gadgets" -#~ msgstr "Dodatkowe Gadżety" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(wyłączone)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Gwiazda (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Czerwona gwiazda (*)" |