diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1596 |
1 files changed, 838 insertions, 758 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6bfbc6c0..f420dc24 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,15 +2,17 @@ # This file is put in the public domain. # # Translators: +# <eustachy.kapusta@gmail.com>, 2013. # Jakub Wasielewski <jakub@wasielewski.info>, 2005. +# Krzysztof Blachnicki <necrokris@gmail.com>, 2013. # tomek <eustachy.kapusta@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-12 18:59+0000\n" -"Last-Translator: Eustachy_Kapusta <eustachy.kapusta@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-28 23:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 19:54+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,19 +20,19 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:740 +#: src/common/cfgfiles.c:746 msgid "I'm busy" msgstr "Jestem zajęty" -#: src/common/cfgfiles.c:764 +#: src/common/cfgfiles.c:773 msgid "Leaving" msgstr "Wychodzi" -#: src/common/cfgfiles.c:825 +#: src/common/cfgfiles.c:834 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "* Używanie IRCa z konta root nie jest zalecane ze względów bezpieczeństwa.\n Należy utworzyć osobne konto użytkownika i używać go do logowania.\n" +msgstr "* Używanie IRC-a jako root to głupota! Utwórz \nkonto użytkownika, aby logować się z niego.\n" #: src/common/dcc.c:81 msgid "Waiting" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Aktywne" #: src/common/dcc.c:83 msgid "Failed" -msgstr "Porażka" +msgstr "Nieudane" #: src/common/dcc.c:84 msgid "Done" @@ -50,157 +52,158 @@ msgstr "Ukończone" #: src/common/dcc.c:85 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" -msgstr "Połączenie" +msgstr "Połącz" #: src/common/dcc.c:86 msgid "Aborted" -msgstr "Anulowane" +msgstr "Przerwane" -#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530 +#: src/common/dcc.c:1885 src/common/outbound.c:2539 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" -msgstr "Nie jestem w stanie odczytać %s\n" +msgstr "Nie mogę odczytać %s\n" -#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1379 src/common/text.c:1417 -#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1448 -#: src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1565 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1371 +#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1488 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/common/dcc.c:2361 +#: src/common/dcc.c:2364 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "%s oferuje \"%s\". Czy chcesz to zaakceptować?" +msgstr "%s proponuje \"%s\". Czy zgadzasz się?" -#: src/common/dcc.c:2576 +#: src/common/dcc.c:2579 msgid "No active DCCs\n" -msgstr "Brak aktywnych Połączeń Bezpośrednich\n" +msgstr "Brak aktywnych DCC\n" -#: src/common/hexchat.c:743 +#: src/common/hexchat.c:842 msgid "_Open Dialog Window" msgstr "_Otwórz Okno Dialogu" -#: src/common/hexchat.c:744 +#: src/common/hexchat.c:843 msgid "_Send a File" msgstr "_Wyślij Plik" -#: src/common/hexchat.c:745 +#: src/common/hexchat.c:844 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "Informacje o _użytkowniku (WhoIs)" -#: src/common/hexchat.c:746 +#: src/common/hexchat.c:845 msgid "_Add to Friends List" msgstr "_Dodaj do listy przyjaciół" -#: src/common/hexchat.c:747 +#: src/common/hexchat.c:846 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoruj" -#: src/common/hexchat.c:748 +#: src/common/hexchat.c:847 msgid "O_perator Actions" msgstr "Akcje o_peratora" -#: src/common/hexchat.c:750 +#: src/common/hexchat.c:849 msgid "Give Ops" msgstr "Nadaj status Operatora" -#: src/common/hexchat.c:751 +#: src/common/hexchat.c:850 msgid "Take Ops" msgstr "Zabierz status Operatora" -#: src/common/hexchat.c:752 +#: src/common/hexchat.c:851 msgid "Give Voice" msgstr "Pozwól mówić podczas moderacji" -#: src/common/hexchat.c:753 +#: src/common/hexchat.c:852 msgid "Take Voice" msgstr "Zabroń mówić podczas moderacji" -#: src/common/hexchat.c:755 +#: src/common/hexchat.c:854 msgid "Kick/Ban" msgstr "Wypraszanie/Banowanie" -#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793 +#: src/common/hexchat.c:855 src/common/hexchat.c:892 msgid "Kick" msgstr "Wyproś" -#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 -#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792 +#: src/common/hexchat.c:856 src/common/hexchat.c:857 src/common/hexchat.c:858 +#: src/common/hexchat.c:859 src/common/hexchat.c:860 src/common/hexchat.c:891 +#: src/fe-gtk/banlist.c:60 msgid "Ban" msgstr "Banuj" -#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764 -#: src/common/hexchat.c:765 +#: src/common/hexchat.c:861 src/common/hexchat.c:862 src/common/hexchat.c:863 +#: src/common/hexchat.c:864 msgid "KickBan" msgstr "Wyproś i Banuj" -#: src/common/hexchat.c:775 +#: src/common/hexchat.c:874 msgid "Leave Channel" msgstr "Wyjdź z Kanału" -#: src/common/hexchat.c:776 +#: src/common/hexchat.c:875 msgid "Join Channel..." msgstr "Wejdź do Kanału..." -#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1336 +#: src/common/hexchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1336 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Podaj Kanałj do wejścia:" -#: src/common/hexchat.c:778 +#: src/common/hexchat.c:877 msgid "Server Links" msgstr "Połączenia Szkieletowe" -#: src/common/hexchat.c:779 +#: src/common/hexchat.c:878 msgid "Ping Server" msgstr "Serwer Pingu" -#: src/common/hexchat.c:780 +#: src/common/hexchat.c:879 msgid "Hide Version" msgstr "Ukryj Wersję" -#: src/common/hexchat.c:790 +#: src/common/hexchat.c:889 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/hexchat.c:791 +#: src/common/hexchat.c:890 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: src/common/hexchat.c:794 +#: src/common/hexchat.c:893 msgid "bye" msgstr "<papa>" -#: src/common/hexchat.c:795 +#: src/common/hexchat.c:894 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Podaj powód wyproszenia %s z kanału:" -#: src/common/hexchat.c:796 +#: src/common/hexchat.c:895 msgid "Sendfile" msgstr "Wyślij plik" -#: src/common/hexchat.c:797 +#: src/common/hexchat.c:896 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/common/hexchat.c:806 +#: src/common/hexchat.c:905 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" -#: src/common/hexchat.c:807 +#: src/common/hexchat.c:906 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/common/hexchat.c:808 +#: src/common/hexchat.c:907 msgid "Chat" msgstr "Czat Bezpośredni" -#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +#: src/common/hexchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:778 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:400 src/fe-gtk/urlgrab.c:213 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/common/hexchat.c:810 +#: src/common/hexchat.c:909 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -208,41 +211,41 @@ msgstr "Ping" #: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146 #: src/common/ignore.c:150 msgid "YES " -msgstr "TAK " +msgstr "TAK" #: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 #: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148 #: src/common/ignore.c:152 msgid "NO " -msgstr "NIE " +msgstr "NIE" #: src/common/ignore.c:383 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a pakietami CTCP przez %s, ignoruję %s\n" +msgstr "%s zasypuje Cię pakietami CTCP! Ignoruję %s\n" #: src/common/ignore.c:408 #, c-format -msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez użytkownika %s, WYŁĄCZAM automatyczne otwieranie okien/zakładek z nowymi rozmowami.\n" +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" +msgstr "Zostałeś/aś zasypany/a wiadomościami przez %s, ustawiam gui_autoopen_dialog OFF.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" -msgstr " %-20s obecny\n" +msgstr " %-20s podłączony\n" #: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" -msgstr " %-20s nieobecny\n" +msgstr " %-20s niepodłączony\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "Nie jesteś w żadnym kanale. Użyj polecenia /join #<nazwa_kanalu>\n" +msgstr "Nie jesteś na żadnym kanale. Użyj polecenia /join #<nazwa_kanalu>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "Nie jesteś połączony/a z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n" +msgstr "Brak połączenia z serwerem. Użyj polecenia /server <nazwa_hosta> [<port>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format @@ -269,105 +272,105 @@ msgstr "Do uruchomienia tego potrzebna jest powłoka /bin/sh!\n" #: src/common/outbound.c:2203 msgid "Commands Available:" -msgstr "Dostępne Polecenia:" +msgstr "Dostępne polecenia:" #: src/common/outbound.c:2217 msgid "User defined commands:" -msgstr "Polecenia Użytkownika:" +msgstr "Polecenia użytkownika:" #: src/common/outbound.c:2233 msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "Polecenia zdefiniowane przez Wtyczki:" +msgstr "Polecenia wtyczek:" #: src/common/outbound.c:2244 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "Wpisz /HELP <polecenia> aby uzyskać więcej informacji lub /HELP -l" +msgstr "Wpisz /HELP <polecenie> aby uzyskać więcej informacji lub /HELP -l" #: src/common/outbound.c:2328 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Nierozpoznany argument '%s' zignorowany." -#: src/common/outbound.c:3302 +#: src/common/outbound.c:3329 msgid "No such plugin found.\n" -msgstr "Taka wtyczka nie została znaleziona.\n" +msgstr "Nie znaleziono danej wtyczki.\n" -#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195 +#: src/common/outbound.c:3334 src/fe-gtk/plugingui.c:190 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ta wtyczka odmawia wyładowania.\n" -#: src/common/outbound.c:3576 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nazwa> <akcja>, dodaje przycisk pod listą użytkowników" -#: src/common/outbound.c:3577 +#: src/common/outbound.c:3610 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" msgstr "ADDSERVER <NowaSiec> <nowyserver/6667>, dodaje nową siec z nowym serwerem do listy sieci" -#: src/common/outbound.c:3579 +#: src/common/outbound.c:3612 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów, w których się znajdujesz" -#: src/common/outbound.c:3581 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL <polecenie>, wysyła polecenie do wszystkich kanałów na aktualnym serwerze" -#: src/common/outbound.c:3583 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <polecenia>, wysyła polecenie do wszystkich serwerów, z którymi jesteś połączony/a" -#: src/common/outbound.c:3584 +#: src/common/outbound.c:3617 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<powód>], ustawia status nieobecności" -#: src/common/outbound.c:3585 +#: src/common/outbound.c:3618 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ustawia status obecności (nie nieobecności)" -#: src/common/outbound.c:3587 +#: src/common/outbound.c:3620 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "BAN <maska> [<rodzaj>], banuje wszystkich pasujących do maski w danym kanale. Jeśli są oni obecni w tym kanale te polecenie nie spowoduje ich wyproszenia (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3588 +#: src/common/outbound.c:3621 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "CHANOPT [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" -#: src/common/outbound.c:3589 +#: src/common/outbound.c:3622 msgid "" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " "connection" msgstr "CHARSET [<kodowanie>], wyświetl albo ustaw kodowanie dla bieżącegopołączenia" -#: src/common/outbound.c:3590 +#: src/common/outbound.c:3623 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], czyści aktualną zawartość okna lub historię poleceń" -#: src/common/outbound.c:3591 +#: src/common/outbound.c:3624 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, zamyka aktywne okno/zakładkę" -#: src/common/outbound.c:3594 +#: src/common/outbound.c:3627 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kod|maska>, odszukuje kod kraju, np.: pl = Polska" -#: src/common/outbound.c:3596 +#: src/common/outbound.c:3629 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <nick> <wiadomość>, wysyła wiadomość CTCP do użytkownika o podanym nicku. Typowe wiadomości to VERSION (wersja) oraz USERINFO (informacje o użytkowniku)" -#: src/common/outbound.c:3598 +#: src/common/outbound.c:3631 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " "rejoins" msgstr "CYCLE [<kanał>], wyjście i natychmiastowy powrót do kanału" -#: src/common/outbound.c:3600 +#: src/common/outbound.c:3633 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -380,89 +383,89 @@ msgid "" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "\nDCC GET <nick> - przyjmuje zaoferowany plik\nDCC SEND [-makszns=#] <nick> [plik] - wysyła plik do kogoś o podanym nicku\nDCC PSEND [-makszns=#] <nick> [plik] - wysyła plik w trybie pasywnym\nDCC LIST - wyświetla listę połączeń bezpośrednich\nDCC CHAT <nick> - oferuje użytkownikowi o podanym nicku czat bezpośredni\nDCC PCHAT <nick> - oferuje użytkownikowi o podanym nicku\n czat bezpośredni w trybie pasywnym\nDCC CLOSE <rodzaj> <nick> <plik> - zamyka określone połączenie bezpośrednie\n przykład:\n/dcc close send jasio plik.zip" -#: src/common/outbound.c:3612 +#: src/common/outbound.c:3645 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, zabiera uprawnienia półoperatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3614 +#: src/common/outbound.c:3647 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nazwa>, usuwa przycisk spod listy użytkowników" -#: src/common/outbound.c:3616 +#: src/common/outbound.c:3649 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, zabiera uprawnienia operatora użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3618 +#: src/common/outbound.c:3651 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, zabiera prawo głosu użytkownikowi o podanym nicku w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3619 +#: src/common/outbound.c:3652 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, zamknięcie połączenia z serwerem" -#: src/common/outbound.c:3620 +#: src/common/outbound.c:3653 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, odszukuje adres IP użytkownika" -#: src/common/outbound.c:3621 +#: src/common/outbound.c:3654 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekst>, wypisuje lokalnie zadany tekst" -#: src/common/outbound.c:3624 +#: src/common/outbound.c:3657 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <polecenie>, uruchamia polecenie. Jeśli podana jest opcja -o wówczas wynik jest wysyłany do aktualnego kanału, w innym wypadku jest wyświetlany lokalnie" -#: src/common/outbound.c:3626 +#: src/common/outbound.c:3659 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, wysyła procesowi sygnał SIGCONT" -#: src/common/outbound.c:3629 +#: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], zabija uruchomiony proces w aktualnej sesji. Jeśli podana jest opcja -9, proces otrzymuje sygnał SIGKILL" -#: src/common/outbound.c:3631 +#: src/common/outbound.c:3664 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, wysyła procesowi sygnał SIGSTOP" -#: src/common/outbound.c:3632 +#: src/common/outbound.c:3665 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, wysyła dane na standardowe wejście procesu" -#: src/common/outbound.c:3636 +#: src/common/outbound.c:3669 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, eksportuje ustawienia HexChata" -#: src/common/outbound.c:3639 +#: src/common/outbound.c:3672 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHHQ, opróżnia aktualną kolejkę wysyłkową serwera" -#: src/common/outbound.c:3641 +#: src/common/outbound.c:3674 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], włączenie pośredniczenia przez host, domyślny portto 23" -#: src/common/outbound.c:3645 +#: src/common/outbound.c:3678 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> [hasło], Pozbywa się martwego nicka" -#: src/common/outbound.c:3650 +#: src/common/outbound.c:3683 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, nadaje status Półoperatora Kanału (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3651 +#: src/common/outbound.c:3684 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <hasło>, identyfikuje Cię wobec serwera" -#: src/common/outbound.c:3653 +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -471,31 +474,31 @@ msgid "" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "IGNORE <maska> <rodzaje..> <opcje..>\n maska - maska ignorowanego hosta, przykład: *!*@*.tpnet.pl\n rodzaje - zakres ignorowania, jeden rodzaj lub ALL:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opcje - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:3660 +#: src/common/outbound.c:3693 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <nick> [<kanal>], wysyła zaproszenie do kanału, domyślnie jest to aktualny kanał (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3661 +#: src/common/outbound.c:3694 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanał>, wejście do kanału" -#: src/common/outbound.c:3663 +#: src/common/outbound.c:3696 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3665 +#: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, banuje a następnie wyprasza użytkownika z aktualnego kanału (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3668 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, wymuszenie sprawdzenia opóźnienia w komunikacji z serwerem" -#: src/common/outbound.c:3670 +#: src/common/outbound.c:3703 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" @@ -504,162 +507,162 @@ msgid "" " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ciąg>, szuka danego ciągu w buforze\n Użyj -h aby podświetlić znaleziony/ne ciąg/i\n Użyj -m aby wielkość znaków miała znaczenie\n Użyj -r gdy ciąg jest Wyrażeniem Regularnym\tUżyj -- (podwójna kreska) aby zakończyć opcje gdy szukasz, na przykład, ciąg '-r'" -#: src/common/outbound.c:3676 +#: src/common/outbound.c:3709 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <plik>, załadowanie wtyczki lub skryptu" -#: src/common/outbound.c:3679 +#: src/common/outbound.c:3712 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, masowe odebranie statusu półoperatora wszystim w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3681 +#: src/common/outbound.c:3714 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, masowe odebranie statusu operatora wszystim w aktualnym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3683 +#: src/common/outbound.c:3716 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" " the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <akcja>, wysyła akcję do aktualnego kanału (akcje pisane są 3. osobie, tak jak /me skacze)" -#: src/common/outbound.c:3687 +#: src/common/outbound.c:3720 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, wyrzuca wszystkich oprócz Ciebie w bieżącym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3690 +#: src/common/outbound.c:3723 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, daje wszystkim użytkownikom status operatora w bieżącym kanale (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3691 +#: src/common/outbound.c:3724 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość do użytkownika o podanym nicku" -#: src/common/outbound.c:3694 +#: src/common/outbound.c:3727 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, wykazuje wszystkie nicki w bieżącym kanale" -#: src/common/outbound.c:3696 +#: src/common/outbound.c:3729 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie CTCP" -#: src/common/outbound.c:3697 +#: src/common/outbound.c:3730 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nazwa hostu> [<port>]" -#: src/common/outbound.c:3698 +#: src/common/outbound.c:3731 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nick>, zmiana nicka" -#: src/common/outbound.c:3701 +#: src/common/outbound.c:3734 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <nick/kanal> <wiadomość>, wysyła ogłoszenie. Ogłoszenia to rodzaj wiadomości, które powinny być automatycznie odpowiedziane" -#: src/common/outbound.c:3703 +#: src/common/outbound.c:3736 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], wyświetla listę powiadomień lub dodaje kogoś do niej" -#: src/common/outbound.c:3705 +#: src/common/outbound.c:3738 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, daje nicku status operatora kanału (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3707 +#: src/common/outbound.c:3740 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<powód>], opuszcza kanał, domyślnie obecny" -#: src/common/outbound.c:3709 +#: src/common/outbound.c:3742 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | kanal>, wysyła ping do nicka lub kanału za pomocą CTCP" -#: src/common/outbound.c:3711 +#: src/common/outbound.c:3744 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, otwiera nowe okno dialogowe do kogoś" -#: src/common/outbound.c:3713 +#: src/common/outbound.c:3746 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<powód>], odłącza się od obecnego serwera" -#: src/common/outbound.c:3715 +#: src/common/outbound.c:3748 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, wysyła surowy tekst do serwera" -#: src/common/outbound.c:3718 +#: src/common/outbound.c:3751 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" -#: src/common/outbound.c:3721 +#: src/common/outbound.c:3754 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<hasło>], można użyć jako /RECONNECT aby ponownie połączyć się do bieżącego serwera lub /RECONNECT ALL aby ponownie połączyć się do wszystkich otwartych serwerów" -#: src/common/outbound.c:3723 +#: src/common/outbound.c:3756 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" msgstr "RECV <tekst>, wyślij surowe dane do HexChata, tak jakby zostały odebrane od serwera IRC" -#: src/common/outbound.c:3726 +#: src/common/outbound.c:3759 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, wysyła tekst do obiektu w bieżącym oknie" -#: src/common/outbound.c:3727 +#: src/common/outbound.c:3760 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<plik>]" -#: src/common/outbound.c:3730 +#: src/common/outbound.c:3763 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, łączy i wchodzi do kanału" -#: src/common/outbound.c:3733 +#: src/common/outbound.c:3766 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, łączy i wchodzi do kanału" -#: src/common/outbound.c:3737 +#: src/common/outbound.c:3770 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<hasło>], łączy Cię z serwerem, domyślny port to 6667 dla zwykłych połączeń, 6697 dla połączeń ssl" -#: src/common/outbound.c:3740 +#: src/common/outbound.c:3773 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy się z serwerem, domyślny port to 6667" -#: src/common/outbound.c:3742 +#: src/common/outbound.c:3775 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <zmienna> [<wartość>]" -#: src/common/outbound.c:3743 +#: src/common/outbound.c:3776 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozycja>, przestawia kursor w polu wprowadzania" -#: src/common/outbound.c:3744 +#: src/common/outbound.c:3777 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" msgstr "SETTAB <nowa nazwa>, zmienia nazwę zakładki, nadal obowiązuje limit z tab_trunc" -#: src/common/outbound.c:3745 +#: src/common/outbound.c:3778 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgstr "SETTEXT <nowy tekst>, zmienia tekst w polu wprowadzania" -#: src/common/outbound.c:3748 +#: src/common/outbound.c:3781 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " "topic" msgstr "TOPIC [<temat>], określa temat jeśli jest podany, inaczej pokazuje bieżący temat" -#: src/common/outbound.c:3750 +#: src/common/outbound.c:3783 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -669,65 +672,65 @@ msgid "" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "\nTRAY -f <limit czasu> <plik1> [<plik2>] Miga w zasobniku pomiędzy dwoma ikonami.\nTRAY -f <nazwa pliku> Ustawia zasobnik do ustalonej ikony.\nTRAY -i <numer> Miga w zasobniku wewnętrzną ikoną.\nTRAY -t <tekst> Ustawia tooltip zasobnika.\nTRAY -b <tytuł> <tekst> Ustawia balon zasobnika." -#: src/common/outbound.c:3757 +#: src/common/outbound.c:3790 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], odbanuje podane maski." -#: src/common/outbound.c:3758 +#: src/common/outbound.c:3791 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:3759 +#: src/common/outbound.c:3792 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nazwa>, usuwa wtyczkę lub skrypt" -#: src/common/outbound.c:3760 +#: src/common/outbound.c:3793 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, otwiera URL w twojej przeglądarce" -#: src/common/outbound.c:3762 +#: src/common/outbound.c:3795 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " "userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> itp, podświetla nick(i) w liście użytkowników kanału" -#: src/common/outbound.c:3765 +#: src/common/outbound.c:3798 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, przyznaje komuś prawo głosu (musisz być Operatorem Kanału)" -#: src/common/outbound.c:3767 +#: src/common/outbound.c:3800 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <wiadomość>, pisze wiadomość do wszystkich kanałów" -#: src/common/outbound.c:3769 +#: src/common/outbound.c:3802 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <wiadomość>, wysyła wiadomość do wszystkich operatorów w bieżącym kanale" -#: src/common/outbound.c:3802 +#: src/common/outbound.c:3835 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Wykorzystanie: %s\n" -#: src/common/outbound.c:3807 +#: src/common/outbound.c:3840 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "\nNie ma pomocy do tego polecenia.\n" -#: src/common/outbound.c:3813 +#: src/common/outbound.c:3846 msgid "No such command.\n" msgstr "Polecenie nieznane.\n" -#: src/common/outbound.c:4144 +#: src/common/outbound.c:4177 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Złe argumenty przekazane temu poleceniu.\n" -#: src/common/outbound.c:4305 +#: src/common/outbound.c:4338 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Zbyt wiele rekursywnych poleceń użytkownika, przerywam." -#: src/common/outbound.c:4388 +#: src/common/outbound.c:4421 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Polecenie nieznane. Użyj /help\n" @@ -735,27 +738,27 @@ msgstr "Polecenie nieznane. Użyj /help\n" msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "Brak symbolu hexchat_plugin_init; czy to na pewno plugin HexChata" -#: src/common/server.c:665 +#: src/common/server.c:643 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Czy jesteś pewien/pewna, że ten serwer i/lub port obsługuje SSL?\n" -#: src/common/server.c:1033 +#: src/common/server.c:1011 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta %s\nSprawdź twoje ustawienia IP!\n" -#: src/common/server.c:1038 +#: src/common/server.c:1016 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Nieudane połączenie z serwerem pośredniczącym.\n" -#: src/common/servlist.c:747 +#: src/common/servlist.c:767 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Skocz do następnego serwera w %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1220 +#: src/common/servlist.c:1252 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -771,8 +774,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O Lista banów: %C18$2%O na %C24$4%O przez %C26$3%O" #: src/common/textevents.h:12 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)." -msgstr "%C22*%O$tNie można dołączyć%C22 $1 %O(%C20Jesteś zabanowany%O)." +msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." +msgstr "%C22*%O$tNie mozna dołączyć %C22$1 %O(%C20Jesteś zabanowany%O)." #: src/common/textevents.h:18 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" @@ -795,8 +798,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ustawia bana na %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:39 -msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created" -msgstr "%C22*%O$t Kanał %C22$1%O utworzony" +msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O" +msgstr "%C22*%O$tKanał %C22$1%O został założony %C24$2%O" #: src/common/textevents.h:42 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O" @@ -811,16 +814,16 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usuwa głos %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:51 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C ustawia wyjątek na %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ustawił/a wyjątek w %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:54 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O daje status półopertatora kanału dla %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:57 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C ustawia zaproszenie %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite on %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ustawił/a zaproszenie w %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:60 msgid "%UChannel Users Topic" @@ -843,8 +846,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usuwa wyjątek %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:84 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O usuwa zaproszenie %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite on %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usunął/eła zaproszenie w %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:87 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword" @@ -855,16 +858,16 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usuwa limit użytkowników" #: src/common/textevents.h:93 -msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O" -msgstr "%C22*%O$t$1 ustawia hasło kanału na %C24$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ustawia hasło kanału na %C24$2%O" #: src/common/textevents.h:96 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ustawia limit na kanale do %C24$2%O" #: src/common/textevents.h:99 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usuwa bana %C24$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O usuwa bana na %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:102 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O" @@ -1118,16 +1121,17 @@ msgstr "%C23*%O$tPowiadomienie: %C18$1%C jest online (%C29$3%O)" #: src/common/textevents.h:300 #, c-format -msgid "%C24*$t$1 has left" -msgstr "%C24*$t$1 wyszedł/ła" +msgid "%C24*$t$1 ($2) has left" +msgstr "%C24*$t$1 ($2) wyszedł/a" #: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)" -msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) wyszedł/ła (%C24$4%O)" +#, c-format +msgid "%C24*$t$1 ($2) has left ($4)" +msgstr "%C24*$t$1 ($2) wyszedł/a ($4)" #: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)" -msgstr "%C24*%O$tOdpowiedź PING od%C18 $1%C: %C24$2%O sekund" +msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" +msgstr "%C24*%O$tOdpowiedź ping od %C18$1%C: %C24$2%O sekund" #: src/common/textevents.h:309 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting." @@ -1239,501 +1243,501 @@ msgstr "%C20*%O$tZostałeś/aś zaproszona %C18$1%O do %C22$2%O (%C24$3%O)" msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" msgstr "%C20*%O$tJesteś teraz znany/na jako %C18$2%O" -#: src/common/text.c:348 +#: src/common/text.c:336 msgid "Loaded log from" msgstr "Załadowany dziennik z" -#: src/common/text.c:365 +#: src/common/text.c:353 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAKOŃCZ LOGOWANIE O %s\n" -#: src/common/text.c:587 +#: src/common/text.c:575 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZACZNIJ LOGOWANIE O %s\n" -#: src/common/text.c:606 +#: src/common/text.c:594 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "* Nie można otworzyć pliku z logiem do zapisu. Sprawdź\nuprawnienia dla %s" -#: src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:970 msgid "Left message" msgstr "Wiadomość z lewej" -#: src/common/text.c:1048 +#: src/common/text.c:971 msgid "Right message" msgstr "Wiadomość z prawej" -#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1453 -#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1499 +#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1376 +#: src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1422 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1341 -#: src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1270 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: src/common/text.c:1059 +#: src/common/text.c:982 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Nick wchodzącej osoby" -#: src/common/text.c:1060 +#: src/common/text.c:983 msgid "The channel being joined" msgstr "Zostaje połączony kanał" -#: src/common/text.c:1061 src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1174 +#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1046 src/common/text.c:1097 msgid "The host of the person" msgstr "Host" -#: src/common/text.c:1065 src/common/text.c:1072 src/common/text.c:1079 -#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1293 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1309 -#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1324 -#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1404 -#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1423 -#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1447 -#: src/common/text.c:1452 src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1464 -#: src/common/text.c:1470 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1481 -#: src/common/text.c:1486 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1496 -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:995 src/common/text.c:1002 +#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1216 +#: src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232 +#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1332 src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1346 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1375 src/common/text.c:1380 src/common/text.c:1387 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1404 +#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419 +#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1466 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/common/text.c:1066 +#: src/common/text.c:989 msgid "The action" msgstr "Akcja" -#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1074 +#: src/common/text.c:990 src/common/text.c:997 msgid "Mode char" msgstr "Znak trybu" -#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1081 +#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004 msgid "Identified text" msgstr "Rozpoznany tekst" -#: src/common/text.c:1073 +#: src/common/text.c:996 msgid "The text" msgstr "Tekst" -#: src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1157 +#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080 msgid "The message" msgstr "Wiadomość" -#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1345 -#: src/common/text.c:1353 src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365 -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1554 +#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 +#: src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1477 msgid "Server Name" msgstr "Nazwa Serwera" -#: src/common/text.c:1086 +#: src/common/text.c:1009 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "Potwierdzono Funkcje" -#: src/common/text.c:1091 +#: src/common/text.c:1014 msgid "Server Capabilities" msgstr "Funkcje Serwera" -#: src/common/text.c:1095 +#: src/common/text.c:1018 msgid "Requested Capabilities" msgstr "Żądane Funckje" -#: src/common/text.c:1099 src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1084 msgid "Old nickname" msgstr "Stary nick" -#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1162 +#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1085 msgid "New nickname" msgstr "Nowy nick" -#: src/common/text.c:1104 +#: src/common/text.c:1027 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nick osoby, która zmieniła temat" -#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 src/fe-gtk/chanlist.c:788 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "Topic" msgstr "Temat rozmowy" -#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1481 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:893 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: src/common/text.c:1115 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1091 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Nick wypraszającego" -#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1039 src/common/text.c:1089 msgid "The person being kicked" msgstr "Wypraszana osoba" -#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1128 -#: src/common/text.c:1133 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1175 -#: src/common/text.c:1182 +#: src/common/text.c:1040 src/common/text.c:1047 src/common/text.c:1051 +#: src/common/text.c:1056 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1098 +#: src/common/text.c:1105 msgid "The channel" msgstr "Kanał" -#: src/common/text.c:1118 src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1176 +#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 src/common/text.c:1099 msgid "The reason" msgstr "Powód" -#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1173 +#: src/common/text.c:1045 src/common/text.c:1096 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Nick osoby wychodzącej" -#: src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1058 msgid "The time" msgstr "Czas" -#: src/common/text.c:1134 +#: src/common/text.c:1057 msgid "The creator" msgstr "Twórca" -#: src/common/text.c:1139 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1062 src/fe-gtk/dccgui.c:769 src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1410 +#: src/common/text.c:1063 src/common/text.c:1333 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: src/common/text.c:1141 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1306 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1078 msgid "Who it's from" msgstr "Kto jest z" -#: src/common/text.c:1146 +#: src/common/text.c:1069 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Czas w postaci x.x (zobacz poniżej)" -#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1193 +#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1116 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanał o który chodzi" -#: src/common/text.c:1180 +#: src/common/text.c:1103 msgid "The sound" msgstr "Dzwięk" -#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1104 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1115 msgid "The nick of the person" msgstr "Nick osoby" -#: src/common/text.c:1186 src/common/text.c:1191 +#: src/common/text.c:1109 src/common/text.c:1114 msgid "The CTCP event" msgstr "Żądanie CTCP" -#: src/common/text.c:1197 +#: src/common/text.c:1120 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Nick osoby, która ustawiła hasło dostępu" -#: src/common/text.c:1198 +#: src/common/text.c:1121 msgid "The key" msgstr "Hasło" -#: src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1125 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Nick osoby, która ustawiła limit" -#: src/common/text.c:1203 +#: src/common/text.c:1126 msgid "The limit" msgstr "Limit" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1130 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Nick osoby, która dała prawa operatora" -#: src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Nick osoby, która otrzymała prawa operatora" -#: src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1135 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Nick osoby, która otrzymała prawa półoperatora" -#: src/common/text.c:1213 +#: src/common/text.c:1136 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Nick osoby, która dała prawa półoperatora" -#: src/common/text.c:1217 +#: src/common/text.c:1140 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Nick osoby, która miała prawo głosu" -#: src/common/text.c:1218 +#: src/common/text.c:1141 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Nick osoby, której dano prawo głosu" -#: src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1145 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Nick banującej osoby" -#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1173 msgid "The ban mask" msgstr "Maska bana" -#: src/common/text.c:1227 +#: src/common/text.c:1150 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Nick, który ustawił hasło" -#: src/common/text.c:1231 +#: src/common/text.c:1154 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Nick, który ustawił limit" -#: src/common/text.c:1235 +#: src/common/text.c:1158 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Nick osoby, która użyła prawa operatora" -#: src/common/text.c:1236 +#: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Nick osoby, której zabrano prawa operatora" -#: src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1162 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Nick osoby, która użyła prawa półoperatora" -#: src/common/text.c:1240 +#: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Nick osoby, której zabrano prawa półoperatora" -#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1167 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Nick osoby, która użyła prawo głosu" -#: src/common/text.c:1245 +#: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Nick osoby, której zabrano prawo głosu" -#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1172 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Nick osoby, która usunęła ban" -#: src/common/text.c:1254 +#: src/common/text.c:1177 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Nick osoby, która ustawiła wyjątek" -#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1183 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska wyjątku" -#: src/common/text.c:1259 +#: src/common/text.c:1182 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Nick osoby, która usunęła wyjątek" -#: src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1187 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Nick osoby, która wysłała zaproszenie" -#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1193 msgid "The invite mask" msgstr "Maska zaproszenia" -#: src/common/text.c:1269 +#: src/common/text.c:1192 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Nick osoby, która usunęła zaproszenie" -#: src/common/text.c:1274 +#: src/common/text.c:1197 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Nick osoby, która ustawiła tryb" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1198 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Znak trybu (+/-)" -#: src/common/text.c:1276 +#: src/common/text.c:1199 msgid "The mode letter" msgstr "Litera trybu" -#: src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1200 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanał który będzie ustawiony" -#: src/common/text.c:1284 +#: src/common/text.c:1207 msgid "Full name" msgstr "Personalia" -#: src/common/text.c:1289 +#: src/common/text.c:1212 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Członkostwo kanału/\"jest operatorem IRC\"" -#: src/common/text.c:1294 +#: src/common/text.c:1217 msgid "Server Information" msgstr "Informacje o Serwerze" -#: src/common/text.c:1299 src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1227 msgid "Idle time" msgstr "Czas nieaktywności" -#: src/common/text.c:1305 +#: src/common/text.c:1228 msgid "Signon time" msgstr "Data wejścia" -#: src/common/text.c:1310 +#: src/common/text.c:1233 msgid "Away reason" msgstr "Powód nieobecności" -#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1333 -#: src/common/text.c:1348 src/common/text.c:1530 +#: src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1256 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1453 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1249 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/common/text.c:1331 +#: src/common/text.c:1254 msgid "Real user@host" msgstr "Prawdziwy user@host" -#: src/common/text.c:1332 +#: src/common/text.c:1255 msgid "Real IP" msgstr "Prawdziwy adres IP" -#: src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1369 -#: src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1553 +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1322 src/common/text.c:1476 msgid "Channel Name" msgstr "Nazwa Kanału" -#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1354 +#: src/common/text.c:1269 src/common/text.c:1277 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Czyste Numeryczne albo Identyfikator" -#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1516 -#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1439 +#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:248 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1287 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nick osoby wysyłającej zaproszenie" -#: src/common/text.c:1370 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1293 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: src/common/text.c:1374 +#: src/common/text.c:1297 msgid "Nickname in use" msgstr "Używany nick" -#: src/common/text.c:1375 +#: src/common/text.c:1298 msgid "Nick being tried" msgstr "Próbowany nick" -#: src/common/text.c:1384 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1307 src/common/text.c:1443 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1308 src/common/text.c:1339 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/common/text.c:1395 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1914 +#: src/common/text.c:1318 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1951 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328 msgid "Modes string" msgstr "Opcje" -#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1446 +#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1369 msgid "DCC Type" msgstr "Rodzaj Połączenia Bezpośredniego" -#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1432 -#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1459 src/common/text.c:1463 -#: src/common/text.c:1469 src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1482 -#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1497 +#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1386 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1440 +#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1363 msgid "Destination filename" msgstr "Docelowa nazwa pliku" -#: src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1471 +#: src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1394 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1477 +#: src/common/text.c:1400 msgid "Pathname" msgstr "Ścieżka" -#: src/common/text.c:1492 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1415 src/fe-gtk/dccgui.c:765 msgid "Position" msgstr "Wysłane" -#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1421 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/common/text.c:1503 +#: src/common/text.c:1426 msgid "DCC String" msgstr "String DCC" -#: src/common/text.c:1508 +#: src/common/text.c:1431 msgid "Number of notify items" msgstr "Liczba pozycji powiadamiających" -#: src/common/text.c:1524 +#: src/common/text.c:1447 msgid "Old Filename" msgstr "Stara Nazwa pliku" -#: src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1448 msgid "New Filename" msgstr "Nowa Nazwa pliku" -#: src/common/text.c:1529 +#: src/common/text.c:1452 msgid "Receiver" msgstr "Odbiorca" -#: src/common/text.c:1534 +#: src/common/text.c:1457 msgid "Hostmask" msgstr "Maska hosta" -#: src/common/text.c:1539 +#: src/common/text.c:1462 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1467 msgid "The Packet" msgstr "Pakiet" -#: src/common/text.c:1548 +#: src/common/text.c:1471 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" -#: src/common/text.c:1552 +#: src/common/text.c:1475 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nick zaproszonej osoby" -#: src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1482 msgid "Banmask" msgstr "Maska bana" -#: src/common/text.c:1560 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Who set the ban" msgstr "Kto ustawił bana" -#: src/common/text.c:1561 +#: src/common/text.c:1484 msgid "Ban time" msgstr "Czas bana" -#: src/common/text.c:1601 +#: src/common/text.c:1524 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "Błąd analizy zdarzenia %s.\nŁaduje domyślny." -#: src/common/text.c:2359 +#: src/common/text.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -2910,54 +2914,90 @@ msgstr "O programie" msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>" msgstr "<b>Wieloplatformowy klient IRCa</b>" -#: src/fe-gtk/ascii.c:133 +#: src/fe-gtk/ascii.c:132 msgid "Character Chart" msgstr "Wybór Pojedynczego Znaku" -#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 +#: src/fe-gtk/banlist.c:59 +msgid "Bans" +msgstr "Bany" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:68 +msgid "Exempts" +msgstr "Wyjątki" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:69 +msgid "Exempt" +msgstr "Wyjątek" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:77 +msgid "Invites" +msgstr "Zaproszenia" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:78 src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:86 +msgid "Quiets" +msgstr "Wyciszeni" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:87 +msgid "Quiet" +msgstr "Wyciszenia" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:386 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:241 msgid "Not connected." msgstr "Połącz ponownie" -#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 +#: src/fe-gtk/banlist.c:465 src/fe-gtk/banlist.c:548 msgid "You must select some bans." msgstr "Musisz zaznaczyć jakieś BANY." -#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#: src/fe-gtk/banlist.c:495 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie bany w %s?" +msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?" +msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunać wszystkie rzeczy z listy w %s?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:653 +msgid "Type" +msgstr "Typy" -#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 +#: src/fe-gtk/banlist.c:654 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +#: src/fe-gtk/banlist.c:655 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/fe-gtk/banlist.c:344 +#: src/fe-gtk/banlist.c:656 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/fe-gtk/banlist.c:387 +#: src/fe-gtk/banlist.c:711 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na karcie kanału." -#: src/fe-gtk/banlist.c:391 +#: src/fe-gtk/banlist.c:720 +msgid "Banlist initialization failed." +msgstr "Iniclializacja banlisty zawiodła" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:739 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" msgstr " Lista BANÓW (%s)" -#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +#: src/fe-gtk/banlist.c:774 src/fe-gtk/notifygui.c:432 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/fe-gtk/banlist.c:409 +#: src/fe-gtk/banlist.c:776 msgid "Crop" msgstr "Skróć" -#: src/fe-gtk/banlist.c:413 +#: src/fe-gtk/banlist.c:780 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3074,71 +3114,71 @@ msgstr "Nie można wznowić tego samego pliku od dwóch osób." msgid ": Uploads and Downloads" msgstr ": Wysyłania i Pobierania" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:1002 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/plugingui.c:76 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:768 msgid "ETA" msgstr "SzCzZ" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:249 msgid "Both" msgstr "Obydwa" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 msgid "Uploads" msgstr "Wysyłania" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:805 msgid "Downloads" msgstr "Pobieraj pliki do:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:810 msgid "Details" msgstr "Informacje o Tobie" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 msgid "Address:" msgstr "Adres IP:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1026 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 src/fe-gtk/dccgui.c:1027 msgid "Accept" msgstr "Przyjmij" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:831 msgid "Open Folder..." msgstr "Otwórz folder..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:991 msgid ": DCC Chat List" msgstr " Lista Czatów Bezpośrednich" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 msgid "Recv" msgstr "Odebrane" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1005 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1006 msgid "Start Time" msgstr "Początek" @@ -3151,7 +3191,7 @@ msgid "EDIT ME" msgstr "EDYTUJ MNIE" #: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -3175,11 +3215,11 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:769 msgid "Add New" msgstr "Dodaj" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:774 src/fe-gtk/ignoregui.c:398 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -3215,7 +3255,7 @@ msgstr "Pokaż katalog ustawień użytkownika" msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "Otwórz adres URL irc://serwer:port/kanal " -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Execute command:" msgstr "Uruchom polecenie:" @@ -3243,36 +3283,39 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nie można otworzyć czcionki:\n\n%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Bufor szukania jest pusty.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtów" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:804 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Kolejka sieci wysłania: %d bajtów" #: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " "in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "Polecenie Run Command uruchamia dane w \"Dane 1\" tak jakby były wpisane w linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst (który zostanie wysłany do kanału/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika\n oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz \\ w tekście, wpisz \\\\" +msgstr "Polecenie Run Command uruchamia dane w Dane 1 tak jakby były wpisane w linii poleceń, w kolejności wciśniętych klawiszy. Tak więc mogą zawierać one tekst (który zostanie wysłany do kanału/osoby), polecenia lub polecenia użytkownika\\n\n oddziela polecenia, tak że można uruchomić kilka poleceń. Jeśli potrzebujesz \\ w tekście, wpisz \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:164 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " -"switch will be relative to the current position" -msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w \"Dane 1\" stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w \"Dane 2\" przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji" +"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " +"switch to the page with the most recent and important activity (queries " +"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " +"other data)" +msgstr "Polecenie Change Page przełącza pomiędzy stronami w notatniku. Ustaw w Dane 1 stronę do której chcesz przełączyć. Jeśli podane jest coś w Dane 2 przełącza to w stosunku do aktualnej pozycji. Ustaw Data 1 na auto aby przełączyć się do strony z aktywnością i ważnymi wydażeniami (piewsze są okienka dialogu, później kanały z podświetleniami, kanały z rozmowami, kanały z innymi danymi)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:166 msgid "" @@ -3347,68 +3390,68 @@ msgstr "Wstaw linię wejściową do historii, ale nie wysyłaj do serwera" msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania konfiguracji klawiszy" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 -#: src/fe-gtk/maingui.c:3239 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:456 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:747 src/fe-gtk/fkeys.c:753 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 src/fe-gtk/maingui.c:1615 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3252 msgid "<none>" msgstr "<brak>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 msgid "Mod" msgstr "Funkc." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 src/fe-gtk/fkeys.c:807 msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:721 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:722 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr " Skróty Klawiszowe" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:801 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:811 msgid "Data 1" msgstr "Dane 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:814 msgid "Data 2" msgstr "Dane 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:855 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:856 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku konfiguracyjnego kluczy \n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1023 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s" msgstr "Nieznany klawisz %s w pliku konfiguracji\nŁadowanie przerwane, popraw %s" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s" msgstr "Nieznana akcja %s w pliku konfiguracji\nŁadowanie przerwane, Popraw %s" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1082 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3417,18 +3460,18 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s" msgstr "Oczekowano lini z Danymi (początek Dx{:|!}) ale otrzymano:\n%s\n\nŁadowanie przerwane, Popraw %s" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1151 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s" msgstr "Plik konfiguracji jest uszkodzony, ładowanie przerwane\nPopraw %s" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Nie można zapisać do tego pliku." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:142 msgid "Cannot read that file." msgstr "Nie może odczytać tego pliku." @@ -3452,47 +3495,47 @@ msgstr "CTCP" msgid "DCC" msgstr "Połączenia Bezpośrednie" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś" - #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "Nie ignoruj" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wyczyścić listę ignorowanych?" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:318 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Podaj maskę którą zignorować:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid ": Ignore list" msgstr " Lista Ignorowanych" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 msgid "Ignore Stats:" msgstr "Statystyki Ignorowania:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:382 msgid "Private:" msgstr "Prywatne:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 msgid "Notice:" msgstr "Ogłoszenia:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 msgid "Invite:" msgstr "Zaproszenia:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:396 src/fe-gtk/notifygui.c:428 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -3543,113 +3586,113 @@ msgstr "Pobieranie listy kanałów może zająć minutę lub dwie." msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "_Zawsze pokazuj to okno dialogowe po podłączeniu." -#: src/fe-gtk/maingui.c:456 +#: src/fe-gtk/maingui.c:457 msgid "Dialog with" msgstr "Dialog z" -#: src/fe-gtk/maingui.c:754 +#: src/fe-gtk/maingui.c:756 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Temat rozmowy kanału %s to: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:759 +#: src/fe-gtk/maingui.c:761 msgid "No topic is set" msgstr "Brak tematu rozmowy" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1151 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1150 #, c-format msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" msgstr "Ten serwer ma wciąż %d kanałów lub dialogów związanych z nim. Zamknąć je wszystkie?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1252 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1251 msgid "Quit HexChat?" msgstr "Wyłączyć HexChata?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1272 msgid "Don't ask next time." msgstr "Nie pytaj następnym razem." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1279 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1278 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." msgstr "Jesteś połączony z %i sieciami IRC." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1281 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1280 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1283 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1282 msgid "Some file transfers are still active." msgstr "Niektóre transfery plików są nadal aktywne." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1301 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1300 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "_Minimalizuj do zasobnika" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1521 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Wstaw atrybut lub kod koloru" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1523 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1522 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "<b>Pogrubione</b>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1524 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1523 msgid "<u>Underline</u>" msgstr "<u>Podkreślone</u>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1526 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1525 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1528 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1527 msgid "Colors 0-7" msgstr "Kolory 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1538 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1537 msgid "Colors 8-15" msgstr "Kolory 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1581 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1580 msgid "_Settings" msgstr "_Ustawienia" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1583 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1582 msgid "_Log to Disk" msgstr "_Loguj na dysku" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1584 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1583 msgid "_Reload Scrollback" msgstr "_Wczytaj ponowne przewijanie w tył" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1585 msgid "_Hide Join/Part Messages" msgstr "_Ukryj wiadomości dołączania/opuszczania" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1594 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1593 msgid "_Extra Alerts" msgstr "_Dodatkowe Powiadomienia" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1596 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Beep on _Message" msgstr "Pojedynczy dzwonek gdy przyjdzie _wiadomość" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1600 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1599 msgid "Blink Tray _Icon" msgstr "Migaj _ikoną w zasobniku" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1603 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1602 msgid "Blink Task _Bar" msgstr "Migaj _paskiem zadań" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2181 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1640 src/fe-gtk/menu.c:2181 msgid "_Detach" msgstr "O_dczep" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187 +#: src/fe-gtk/search.c:225 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" @@ -3693,7 +3736,7 @@ msgstr "Limit użytkowników" msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Pokaż/Ukryj listę użytkowników" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2364 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2361 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3701,7 +3744,7 @@ msgid "" "manager that is not currently supported.\n" msgstr "Nie można ustawić przezroczystego tła!\n\nByć może uzywasz niezgodnego Menedżera\nokien, który nie jest aktualnie nieobsługiwany.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2643 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2650 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Podaj nowy nick:" @@ -3790,7 +3833,7 @@ msgstr ": Menu Użytkownika" msgid "Edit This Menu..." msgstr "Dostosuj to Menu..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78 +#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:77 msgid "Search hit end, not found." msgstr "Szukanie zakończone, niczego nie znaleziono." @@ -3940,7 +3983,7 @@ msgstr "Okno Kanału..." msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "_Załaduj Wtyczkę lub Skrypt..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:633 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" @@ -3984,7 +4027,7 @@ msgstr "_Śledzenie" msgid "_Network Meters" msgstr "Mier_niki sieciowe" -#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -4024,7 +4067,7 @@ msgstr "_Użytkownik" msgid "S_ettings" msgstr "Ustawi_enia" -#: src/fe-gtk/menu.c:1663 +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" @@ -4168,7 +4211,7 @@ msgstr "Ostatnio Widziany" msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -4197,363 +4240,363 @@ msgstr "Akceptowana jest lista sieci, dzielonych przecinkami." msgid ": Friends List" msgstr " Lista Przyjaciół" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:436 msgid "Open Dialog" msgstr "Otwórz Dialog" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:238 #, c-format msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr ": Podłączony do %u sieci i %u kanałów" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602 msgid "_Restore Window" msgstr "_Przywróć Okno" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604 msgid "_Hide Window" msgstr "_Ukryj Okno" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:608 msgid "_Blink on" msgstr "_Migaj przy" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:662 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:609 src/fe-gtk/setup.c:699 msgid "Channel Message" msgstr "Wiadomość Kanału" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:663 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 src/fe-gtk/setup.c:700 msgid "Private Message" msgstr "Prywatna wiadomość" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:664 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:611 src/fe-gtk/setup.c:701 msgid "Highlighted Message" msgstr "Podświetlona wiadomość" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 msgid "_Change status" msgstr "_Zmień status" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:620 msgid "_Away" msgstr "_Nieobecność" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:623 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:688 src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 #, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" msgstr ": Podświetl wiadomość od: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:691 #, c-format msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u wiadomości podświetlonych, najnowsza z: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 src/fe-gtk/plugin-tray.c:721 #, c-format msgid ": New public message from: %s (%s)" msgstr ": Nowa wiadomość publiczna od: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:717 #, c-format msgid ": %u new public messages." msgstr ": %u nowych wiadomości publicznych." -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 src/fe-gtk/plugin-tray.c:750 #, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" msgstr ": Prywatna wiadomość od: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:746 #, c-format msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u wiadomości prywatnych, najnowsza z: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:796 src/fe-gtk/plugin-tray.c:804 #, c-format msgid ": File offer from: %s (%s)" msgstr ": Oferta pliku od: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:799 #, c-format msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" msgstr ": %u ofert pliku, najnowsza z: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:77 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:154 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:149 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Wybierz Wtyczkę lub Skrypt do załadowania" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:219 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr ": Wtyczki i Skrypty" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:238 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:234 msgid "_Load..." msgstr "Za_ładuj..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:241 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:237 msgid "_UnLoad" msgstr "_Wyładuj" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:151 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217 msgid "Save As..." msgstr "Zapisz jako..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:117 #, c-format msgid ": Raw Log (%s)" msgstr ": Surowy log (%s)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:153 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:148 msgid "Clear Raw Log" msgstr "Wyczyśc Surowy Log" -#: src/fe-gtk/search.c:61 +#: src/fe-gtk/search.c:60 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Okno dla którego otworzyłeś to szukanie już nie istnieje." -#: src/fe-gtk/search.c:166 +#: src/fe-gtk/search.c:157 msgid ": Search" msgstr ": Szukanie" -#: src/fe-gtk/search.c:193 +#: src/fe-gtk/search.c:184 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: src/fe-gtk/search.c:197 +#: src/fe-gtk/search.c:188 msgid "_Match case" msgstr "_Rozróżniaj wielkość liter" -#: src/fe-gtk/search.c:205 +#: src/fe-gtk/search.c:196 msgid "Search _backwards" msgstr "Szukaj w _tył" -#: src/fe-gtk/search.c:213 +#: src/fe-gtk/search.c:204 msgid "_Highlight all" msgstr "_Podświetl wszystkie" -#: src/fe-gtk/search.c:221 +#: src/fe-gtk/search.c:212 msgid "R_egular expression" msgstr "W_rażenie regularne" -#: src/fe-gtk/search.c:237 +#: src/fe-gtk/search.c:228 msgid "Close and _Reset" msgstr "Zamknij i _Wyczyść" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282 msgid "New Network" msgstr "Nowa Sieć" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:555 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Czy naprawdę usunąć sieć \"%s\" i wszystkie jej serwery?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:737 msgid "#channel" msgstr "#kanał" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" msgstr ": Ulubione Kanały (lista auto-dołączania)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "Do tych kanałów zawsze przystąpisz gdy podłączysz się do %s." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:903 msgid "Key (Password)" msgstr "Klucz (Hasło)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:934 src/fe-gtk/servlistgui.c:1580 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:970 #, c-format msgid "%s has been removed." msgstr "%s został usunięty." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:990 #, c-format msgid "%s has been added." msgstr "%s został dodany." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Nazwa użytkownika oraz prawdziwe dane nie mogą być puste." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr ": Edycja %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Serwery %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Połącz się wyłącznie z zaznaczonym serwerem" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Nie skacz po wszystkich serwerach, gdy połączenie się nie uda." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 msgid "Your Details" msgstr "Informacje o Tobie" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 msgid "Use global user information" msgstr "Użyj globalnych informacji o użytkowniku" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nick:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1694 msgid "Second choice:" msgstr "Drugi wybór:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1455 src/fe-gtk/servlistgui.c:1708 msgid "_User name:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459 msgid "Rea_l name:" msgstr "Persona_lia:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Połącz się automatycznie z tą siecią przy starcie" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Bypass proxy server" msgstr "Omiń serwera pośredniczącego (proxy)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1472 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Używaj SSL dla wszystkich serwerów w tej sieci" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Akceptuj niepoprawne certyfikaty SSL" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "_Favorite channels:" msgstr "_Ulubione Kanały:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Dołączone kanały, oddzielone przecinkami, ale nie spacjami!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "Connect command:" msgstr "Polecenie po połączeniu:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1490 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" " to execute." msgstr "Polecenie, które zostanie wykonane po nawiązaniu połączeniu z serwerem.Jeśli chcesz wykonać więcej niż jedno, wpisz tutaj: LOAD -e <nazwa_pliku>, gdzie <nazwa_pliku> to plik tekstowy zawierający polecenia do wykonania po połączeniu." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "Nickserv password:" msgstr "Hasło do Nickserva:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1495 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." msgstr "Jeśli twój nick wymaga hasła, wpisz je tutaj. Nie wszystkie sieci IRC to wspierają." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Server password:" msgstr "Hasło serwera:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1501 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Hasło dostępu do serwera, jeśli nie wiesz o co chodzi, zostaw puste." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1505 msgid "SASL password:" msgstr "Hasło SASL:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1507 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank." msgstr "Hasło dla uwierzytelniania SASL, jeśli nie wiesz o co chodzi, zostaw to pole puste." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1510 msgid "Character set:" msgstr "Zestaw znaków:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1665 msgid ": Network List" msgstr ": Lista Sieci" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1677 msgid "User Information" msgstr "Informacje o Użytkowniku" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1701 msgid "Third choice:" msgstr "Trzeci wybór:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1761 msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1809 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Pomiń listę sieci przy starcie" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818 msgid "Show favorites only" msgstr "Wyświetlaj tylko ulubione" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "_Edit..." msgstr "_Edycja..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855 msgid "_Sort" msgstr "_Sortowanie" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "Sortuje listę sieci w porządku alfabetycznym. Użyj klawiszy SHIFT-GÓRA i SHIFT-DÓŁ by przenieść rząd." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1864 msgid "_Favor" msgstr "_Polub" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "Oznacz lub odznacz tę sieć jako ulubioną" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1889 msgid "C_onnect" msgstr "P_ołącz" @@ -4610,7 +4653,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Niderlandzki" #: src/fe-gtk/setup.c:119 -msgid "English (Brisith)" +msgid "English (British)" msgstr "Angielski (Brytyjski)" #: src/fe-gtk/setup.c:120 @@ -4761,7 +4804,7 @@ msgstr "Wietnamski" msgid "Walloon" msgstr "Waloński" -#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1909 +#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1946 msgid "General" msgstr "Podstawy" @@ -4829,7 +4872,7 @@ msgstr "Zielony:" msgid "Blue:" msgstr "Niebieski:" -#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:562 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Time Stamps" msgstr "Znacznik Czasu" @@ -4841,11 +4884,11 @@ msgstr "Włącz pokazywanie znacznika czasu" msgid "Time stamp format:" msgstr "Format znacznika czasu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:566 +#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:603 msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Sprawdz artykuł MSDN o strftime o szegóły" -#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:568 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:605 msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Sprawdz stronę pomocy strftime o szegóły" @@ -4861,7 +4904,7 @@ msgstr "Wyświetlaj tryby kanału" msgid "Show number of users" msgstr "Wyświetlaj liczbę użytkowników" -#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -4873,7 +4916,7 @@ msgstr "Ostatni porządek wypowiedzi" msgid "Input Box" msgstr "Pole wprowadzania" -#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:288 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Użyj czcionki i koloru tekstu ramki" @@ -4889,884 +4932,921 @@ msgstr "Wyświetlaj ikonkę trybu użytkownika w polu nicka" msgid "Spell checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "Dictionaries to use:" msgstr "Słowniki do użycia:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." msgstr "Używaj kodów języka (jak tutaj \"share\\myspell\\dicts\").\nOddzielaj rożne wpisy przecinkami" -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "Używaj kodów języków. Oddzielaj wiele wpisów przecinkami." -#: src/fe-gtk/setup.c:227 +#: src/fe-gtk/setup.c:229 msgid "Nick Completion" msgstr "Uzupełnianie Nicków" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:230 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Automatyczne uzupełnianie nicków (bez klawisza TAB)" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:232 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufiks uzupełnionego nicku:" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/setup.c:233 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Sortowanie uzupełnionego nicku:" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:236 msgid "Input Box Codes" msgstr "Kody dla wiersza poleceń" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:237 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Pokaż %nnn jako wartość ASCII" -#: src/fe-gtk/setup.c:236 +#: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Pokaż %C, %B jako kolor, pogrubienie itp" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Graphical" msgstr "Graficzne" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Operatorzy na początku" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Operatorzy na końcu" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:259 msgid "Unsorted" msgstr "Nieposortowane" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Left (Upper)" msgstr "Lewy (górny)" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Left (Lower)" msgstr "Lewy (niższy)" -#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Right (Upper)" msgstr "Prawy (Upper)" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Right (Lower)" msgstr "Prawy (Lower)" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/fe-gtk/setup.c:269 +#: src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/fe-gtk/setup.c:284 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "User List" msgstr "Lista Użytkowników" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Pokaż nazwy hostów na liście użytkowników" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Show icons for user modes" msgstr "Wyświetlaj ikonki dla trybów użytkownika" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgstr "Używaj graficznych ikonek zamiast symboli tekstowych w liście użytkowników" -#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "Color nicknames in userlist" +msgstr "Koloruj nicki w liście użytkowników" + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "Will color nicknames the same as in chat." +msgstr "Nicki będą kolorowane tak samo jak na czacie." + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 msgid "Show user count in channels" msgstr "Wyświetlaj liczbę użytkowniów kanału" -#: src/fe-gtk/setup.c:290 +#: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "User list sorted by:" msgstr "Sposób sortowania listy użytkowników:" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 +#: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "Show user list at:" msgstr "Pokaż listę użytkowników na:" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Away Tracking" msgstr "Śledzenie nieobecności" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "Śledź statusu nieobecnego użytkowników i zaznacz go w innym kolorze" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 msgid "On channels smaller than:" msgstr "W kanałach mniejszych niż:" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Akcja w przypadku podwójnego kliknięcia" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:303 msgid "Extra Gadgets" msgstr "Dodatkowoe Gadżety" -#: src/fe-gtk/setup.c:301 +#: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Lag meter:" msgstr "Miernik laga:" -#: src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Throttle meter:" msgstr "Miernik obciążenia" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 +#: src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:313 src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Tabs" msgstr "Zakładki" -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/fe-gtk/setup.c:318 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Only requested tabs" msgstr "Tylko żądane karty" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:327 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:328 +msgid "In an extra tab" +msgstr "W nowej zakładce" + +#: src/fe-gtk/setup.c:329 +msgid "In the front tab" +msgstr "W aktualnie widocznej zakładce" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 +#: src/fe-gtk/setup.c:344 msgid "Switcher type:" msgstr "Typ przełącznika:" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Otwórz osobną zakładkę na wiadomości serwera" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 -msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Otwórz osobną zakładkę na ogłoszenia serwera" - -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Otwórz nowy tab, po otrzymaniu prywatnej wiadomości" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Układaj zakładki alfabetycznie" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:348 msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "Wyświetlaj ikonki w drzewku kanałów" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "Show dotted lines in the channel tree" msgstr "Wiświetlaj kropkowane linie w drzewku kanałów" -#: src/fe-gtk/setup.c:340 +#: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Smaller text" msgstr "Mały tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:351 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Nowe karty na wierzchu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 +#: src/fe-gtk/setup.c:352 +msgid "Placement of notices:" +msgstr "Położenie powiadomień:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:353 msgid "Show channel switcher at:" msgstr "Pokaż przełącznik kanałów na:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Skracaj etykiety zakładek do:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "letters." msgstr "liter." -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Zakładki lub Okna" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Open channels in:" msgstr "Otwórz kanały w:" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:358 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Otwórz okna dialogowe w:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Open utilities in:" msgstr "Otwórz narzędzia w:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Otwórz Czat Bezpośredni, Ignoruj, Powiadom itp, w kartch czy w oknach?" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 +#: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "Messages" msgstr "Wiadomość" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 +#: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Scrollback" msgstr "Przewijanie w tył" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Ask for confirmation" msgstr "Pytaj o potwierdzenie" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:376 msgid "Ask for download folder" msgstr "Pytaj o folder do ściągania" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "Save without interaction" msgstr "Zapisuj bez pytania" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "Files and Directories" msgstr "Pliki i Katalogi" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Automatycznie przyjmuj oferowane pliki:" -#: src/fe-gtk/setup.c:374 +#: src/fe-gtk/setup.c:385 msgid "Download files to:" msgstr "Pobieraj pliki do:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Move completed files to:" msgstr "Przenieś ukończone pliki do:" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:387 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Umieść nick w nazwach plików" -#: src/fe-gtk/setup.c:378 +#: src/fe-gtk/setup.c:389 msgid "Network Settings" msgstr "Konfiguracja Sieci" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:390 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Pobierz mój adres IP z serwera IRCa" -#: src/fe-gtk/setup.c:380 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" msgstr "Prosi serwer IRC o Twój prawdziwy (publiczny/zewnętrzny) adres IP. Użyj tej opcji jeśli Twoja sieć znajduje się za firewallem a Twój lokalny adres to 192.168.*.* lub 10.*.*.*!" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 msgid "DCC IP address:" msgstr "Adres IP dla Połączeń Bezpośrednich:" -#: src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:393 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Zatwierdź że jesteś pod tym adresem, gdy oferujesz plików." -#: src/fe-gtk/setup.c:383 +#: src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "First DCC send port:" msgstr "Pierwszy port wysyłania Czatu Bezpośredniego:" -#: src/fe-gtk/setup.c:384 +#: src/fe-gtk/setup.c:395 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Ostatni port wysyłania Czatu Bezpośredniego:" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:396 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Pozostaw porty na zero dla pełnego zakresu." -#: src/fe-gtk/setup.c:387 +#: src/fe-gtk/setup.c:398 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Maksymalna prędkość przesyłania plików (bajty na sekundę)" -#: src/fe-gtk/setup.c:388 +#: src/fe-gtk/setup.c:399 msgid "One upload:" msgstr "Jedno wysyłanie pliku:" -#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391 +#: src/fe-gtk/setup.c:400 src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Maksymalna prędkość dla pojedynczego połączenia" -#: src/fe-gtk/setup.c:390 +#: src/fe-gtk/setup.c:401 msgid "One download:" msgstr "Jedno pobieranie pliku:" -#: src/fe-gtk/setup.c:392 +#: src/fe-gtk/setup.c:403 msgid "All uploads combined:" msgstr "Wszystkie wysyłania plików jednocześnie:" -#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395 +#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:406 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Maksymalna prędkość dla wszystkich plików" -#: src/fe-gtk/setup.c:394 +#: src/fe-gtk/setup.c:405 msgid "All downloads combined:" msgstr "Wszystkie pobierania plików jednocześnie:" -#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:1908 +#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:467 src/fe-gtk/setup.c:489 +#: src/fe-gtk/setup.c:1945 msgid "Alerts" msgstr "Powiadomienia" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:470 msgid "Show tray balloons on:" msgstr "Pokaż balony w zasobniku przy:" -#: src/fe-gtk/setup.c:428 +#: src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Blink tray icon on:" msgstr "Migaj ikoną w zasobniku przy:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:458 +#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:492 msgid "Blink task bar on:" msgstr "Migaj paskiem zadań przy:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:459 +#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:493 msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Wykonaj sygnał dźwiękowy na:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:461 +#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:495 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "Pomiń powiadomienia gdy oznaczany jako nieobecny" -#: src/fe-gtk/setup.c:434 +#: src/fe-gtk/setup.c:445 msgid "Tray Behavior" msgstr "Ustawienia związane z obszarem powiadomień" -#: src/fe-gtk/setup.c:435 +#: src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Włącz ikonę w obszarze powiadomień" -#: src/fe-gtk/setup.c:436 +#: src/fe-gtk/setup.c:447 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień" -#: src/fe-gtk/setup.c:437 +#: src/fe-gtk/setup.c:448 msgid "Close to tray" msgstr "Zamykaj do obszaru powiadomień" -#: src/fe-gtk/setup.c:439 +#: src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Automatically mark away/back" +msgstr "Automatycznie oznacz jako nieobecny/obecny" + +#: src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Automatically change status when hiding to tray." +msgstr "Automatycznie zmień status w trakcie ukrywania do zasobnika." + +#: src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified" msgstr "Wyświetlaj balony obszaru powień tylko gdy ukryty albo zminimalizowany" -#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463 +#: src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:497 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Podświetlone wiadomości" -#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464 +#: src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:498 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "Podświetlone wiadomości są te, gdzie mowa jest o twoim nickie, ale także:" -#: src/fe-gtk/setup.c:445 src/fe-gtk/setup.c:466 +#: src/fe-gtk/setup.c:457 src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:500 msgid "Extra words to highlight:" msgstr "Dodatkowe słowa które podświetlić:" -#: src/fe-gtk/setup.c:446 src/fe-gtk/setup.c:467 +#: src/fe-gtk/setup.c:458 src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Nick names not to highlight:" msgstr "Nie podświetlaj nicków:" -#: src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:468 +#: src/fe-gtk/setup.c:459 src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Zawsze podświetlaj nicki:" -#: src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:503 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." msgstr "Oddziel kilka słów przecinkami.\nAkceptowane są maski dopasowania." -#: src/fe-gtk/setup.c:476 +#: src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "Default Messages" msgstr "Domyślna Wiadomość" -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Quit:" msgstr "Wyjście z czata:" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Leave channel:" msgstr "Opuszczenie kanału:" -#: src/fe-gtk/setup.c:479 +#: src/fe-gtk/setup.c:513 msgid "Away:" msgstr "Nieobecność:" -#: src/fe-gtk/setup.c:481 +#: src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Away" msgstr "Nieobecność" -#: src/fe-gtk/setup.c:482 +#: src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Announce away messages" msgstr "Ogłaszaj powód Twojej nieobecności" -#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#: src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Announce your away messages to all channels." msgstr "Ogłoś powód Twojej nieobecności na wszystkich kanałach" -#: src/fe-gtk/setup.c:484 +#: src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Show away once" -msgstr "Pokaż nieobecnoś raz" +msgstr "Pokaż nieobecności raz" -#: src/fe-gtk/setup.c:484 +#: src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Show identical away messages only once." msgstr "Wyświetlaj identyczne powody nieobecności tylko raz" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#: src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Automatycznie wyłącz nieobecność" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#: src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." msgstr "Odznacz siebie jako nieobecnego przed wysłaniem wiadomości" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:526 src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 +#: src/fe-gtk/setup.c:527 +msgid "Real name:" +msgstr "Prawdziwe imię:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:529 src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Alternative fonts:" msgstr "Alternatywne czcionki:" -#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526 +#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Opóźnienie ponowienia automatycznego połączenia:" -#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527 +#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:563 +msgid "Auto join delay:" +msgstr "Opóźnienie automatycznego dołączania:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Wyświetlaj opcje kanału w surowej formie" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Whois on notify" msgstr "Polecenie /WHOIS w reakcji na ogłoszenie" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." msgstr "Wyślij /WHOIS gdy użytkownik z Twojej listy powiadomień pojawi się online" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Nie informuj o wchodzących/wychodzących" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Hide channel join/part messages by default." msgstr "Ukrywaj wiadomości wejścia/wyjścia domyślnie" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568 msgid "Display lists in compact mode" msgstr "Wyświetlaj listy w trybie kompaktowym" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." msgstr "Używaj mniejszego rozstawu w drzewku między listą użytkowników/kanałów" -#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:532 +#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:569 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Automatycznie otwieraj okna DCC" -#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533 +#: src/fe-gtk/setup.c:538 src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Send window" msgstr "Okno wysyłania" -#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 +#: src/fe-gtk/setup.c:539 src/fe-gtk/setup.c:571 msgid "Receive window" msgstr "Okno odbiorcze" -#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535 +#: src/fe-gtk/setup.c:540 src/fe-gtk/setup.c:572 msgid "Chat window" msgstr "Okno Czatu" -#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536 +#: src/fe-gtk/setup.c:541 src/fe-gtk/setup.c:573 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "Zachowanie Autokopiowanie" -#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 +#: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538 +#: src/fe-gtk/setup.c:543 src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst do schowka gdy zostanie uwolniony lewy klawisz myszkiW innym przypadku, CTRL-SHIFT-C skopiuje zaznaczony tekst do schowka" -#: src/fe-gtk/setup.c:510 src/fe-gtk/setup.c:541 +#: src/fe-gtk/setup.c:546 src/fe-gtk/setup.c:578 msgid "Automatically include time stamps" msgstr "Automatycznie dodawaj znacznik czasu" -#: src/fe-gtk/setup.c:511 src/fe-gtk/setup.c:542 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." msgstr "Automatycznie dodawja znacznik czasu w zaznaczonych liniach tesktu.W innym przypadku znacznik czasu zostanie dodany gdy przytrzymanyzostanie klawisz SHIFT przy zaznaczaniu" -#: src/fe-gtk/setup.c:513 src/fe-gtk/setup.c:544 +#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:581 msgid "Automatically include color information" msgstr "Automatycznie dodawaj informacje o kolorach" -#: src/fe-gtk/setup.c:514 src/fe-gtk/setup.c:545 +#: src/fe-gtk/setup.c:550 src/fe-gtk/setup.c:582 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "Automatycznie dodawaj informacje o kolorach w skopiowanych linijkach tekstu.W innym przypadku informacje o kolorach zostana dodane gdy przytrzymanyzostanie klawisz CONTROL" -#: src/fe-gtk/setup.c:555 src/fe-gtk/setup.c:1910 +#: src/fe-gtk/setup.c:592 src/fe-gtk/setup.c:1947 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/fe-gtk/setup.c:556 +#: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "Wyświetl przewijanie w tył poprzedniej sesji" -#: src/fe-gtk/setup.c:557 +#: src/fe-gtk/setup.c:594 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Przewijanie linii w tył:" -#: src/fe-gtk/setup.c:558 +#: src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Włącz zapisywanie rozmów na dysk" -#: src/fe-gtk/setup.c:559 +#: src/fe-gtk/setup.c:596 msgid "Log filename:" msgstr "Plik loga:" -#: src/fe-gtk/setup.c:560 +#: src/fe-gtk/setup.c:597 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=Serwer %c=Kanał %n=Sieć." -#: src/fe-gtk/setup.c:563 +#: src/fe-gtk/setup.c:600 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Dodawaj znacznik czasu w logach" -#: src/fe-gtk/setup.c:564 +#: src/fe-gtk/setup.c:601 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Format znacznika czasu w logu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:571 +#: src/fe-gtk/setup.c:608 msgid "URLs" msgstr "Linki" -#: src/fe-gtk/setup.c:572 +#: src/fe-gtk/setup.c:609 msgid "Enable logging of URLs to disk" msgstr "Włącz logowanie linków na dysku" -#: src/fe-gtk/setup.c:573 +#: src/fe-gtk/setup.c:610 msgid "Enable URL grabber" msgstr "Włącz zbieracz linków" -#: src/fe-gtk/setup.c:574 +#: src/fe-gtk/setup.c:611 msgid "Maximum number of URLs to grab:" msgstr "Maksymalna liczba linków do zebrania:" -#: src/fe-gtk/setup.c:581 +#: src/fe-gtk/setup.c:618 msgid "(Disabled)" msgstr "(Wyłączone)" -#: src/fe-gtk/setup.c:582 +#: src/fe-gtk/setup.c:619 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:583 +#: src/fe-gtk/setup.c:620 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:584 +#: src/fe-gtk/setup.c:621 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:585 +#: src/fe-gtk/setup.c:622 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:587 +#: src/fe-gtk/setup.c:624 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "MS Proxy (ISA)" -#: src/fe-gtk/setup.c:590 +#: src/fe-gtk/setup.c:627 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/fe-gtk/setup.c:597 +#: src/fe-gtk/setup.c:634 msgid "All Connections" msgstr "Wszystkie połączenia" -#: src/fe-gtk/setup.c:598 +#: src/fe-gtk/setup.c:635 msgid "IRC Server Only" msgstr "Tylko Serwer IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:599 +#: src/fe-gtk/setup.c:636 msgid "DCC Get Only" msgstr "Pobierz tylko Czat Bezpośredni" -#: src/fe-gtk/setup.c:605 +#: src/fe-gtk/setup.c:642 msgid "Your Address" msgstr "Twój Adres" -#: src/fe-gtk/setup.c:606 +#: src/fe-gtk/setup.c:643 msgid "Bind to:" msgstr "Przypnij do:" -#: src/fe-gtk/setup.c:607 +#: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "Tylko użyteczne komputerom z wieloma adresami IP." -#: src/fe-gtk/setup.c:609 +#: src/fe-gtk/setup.c:646 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer Pośredniczący" -#: src/fe-gtk/setup.c:610 +#: src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Hostname:" msgstr "Host:" -#: src/fe-gtk/setup.c:611 +#: src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/fe-gtk/setup.c:612 +#: src/fe-gtk/setup.c:649 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj:" -#: src/fe-gtk/setup.c:613 +#: src/fe-gtk/setup.c:650 msgid "Use proxy for:" msgstr "Używaj serwera pośredniczącego (proxy) dla:" -#: src/fe-gtk/setup.c:615 +#: src/fe-gtk/setup.c:652 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie Proxy" -#: src/fe-gtk/setup.c:617 +#: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "Użyj uwierzytelniania (tylko MS Proxy, HTTP lub Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:619 +#: src/fe-gtk/setup.c:656 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Użyj uwierzytelniania (tylko HTTP lub Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:621 +#: src/fe-gtk/setup.c:658 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/fe-gtk/setup.c:622 +#: src/fe-gtk/setup.c:659 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1056 +#: src/fe-gtk/setup.c:1093 msgid "Select an Image File" msgstr "Wybierz Plik Obrazka" -#: src/fe-gtk/setup.c:1091 +#: src/fe-gtk/setup.c:1128 msgid "Select Download Folder" msgstr "Wybierz folder pobierania" -#: src/fe-gtk/setup.c:1100 +#: src/fe-gtk/setup.c:1137 msgid "Select font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/fe-gtk/setup.c:1200 +#: src/fe-gtk/setup.c:1237 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1338 +#: src/fe-gtk/setup.c:1375 msgid "Mark identified users with:" msgstr "Zaznacz rozpoznanych użytkowników używając:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1340 +#: src/fe-gtk/setup.c:1377 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Zaznacz nieznanych użytkowników używając:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1347 +#: src/fe-gtk/setup.c:1384 msgid "Open Data Folder" msgstr "Otwórz folder danych" -#: src/fe-gtk/setup.c:1401 +#: src/fe-gtk/setup.c:1438 msgid "Select color" msgstr "Wybierz kolor" -#: src/fe-gtk/setup.c:1481 +#: src/fe-gtk/setup.c:1518 msgid "Text Colors" msgstr "Kolory tekstu" -#: src/fe-gtk/setup.c:1483 +#: src/fe-gtk/setup.c:1520 msgid "mIRC colors:" msgstr "Kolory mIRCa:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1491 +#: src/fe-gtk/setup.c:1528 msgid "Local colors:" msgstr "Kolory lokalne:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1499 src/fe-gtk/setup.c:1504 +#: src/fe-gtk/setup.c:1536 src/fe-gtk/setup.c:1541 msgid "Foreground:" msgstr "Pierwszy plan:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1500 src/fe-gtk/setup.c:1505 +#: src/fe-gtk/setup.c:1537 src/fe-gtk/setup.c:1542 msgid "Background:" msgstr "Tło:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1502 +#: src/fe-gtk/setup.c:1539 msgid "Selected Text" msgstr "Zaznaczony Tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:1507 +#: src/fe-gtk/setup.c:1544 msgid "Interface Colors" msgstr "Kolory interfejsu" -#: src/fe-gtk/setup.c:1509 +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 msgid "New data:" msgstr "Nowe dane:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1510 +#: src/fe-gtk/setup.c:1547 msgid "Marker line:" msgstr "Linia znacznika:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1511 +#: src/fe-gtk/setup.c:1548 msgid "New message:" msgstr "Nowa wiadomość:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1512 +#: src/fe-gtk/setup.c:1549 msgid "Away user:" msgstr "Nieobecny użytkownik:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1513 +#: src/fe-gtk/setup.c:1550 msgid "Highlight:" msgstr "Podświetl:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1515 +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 msgid "Spell checker:" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +#: src/fe-gtk/setup.c:1555 msgid "Color Stripping" msgstr "Usuwanie kolorów" -#: src/fe-gtk/setup.c:1624 src/fe-gtk/textgui.c:389 +#: src/fe-gtk/setup.c:1661 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/fe-gtk/setup.c:1630 +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 msgid "Sound file" msgstr "Plik dźwiękowy" -#: src/fe-gtk/setup.c:1665 +#: src/fe-gtk/setup.c:1702 msgid "Select a sound file" msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" -#: src/fe-gtk/setup.c:1737 +#: src/fe-gtk/setup.c:1774 msgid "Sound playing method:" msgstr "Sposób odtwarzania dźwięku:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1745 +#: src/fe-gtk/setup.c:1782 msgid "External sound playing _program:" msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz _plików dźwiękowych:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1763 +#: src/fe-gtk/setup.c:1800 msgid "_External program" msgstr "Z_ewnętrzyny program" -#: src/fe-gtk/setup.c:1773 +#: src/fe-gtk/setup.c:1810 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatyczny" -#: src/fe-gtk/setup.c:1786 +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 msgid "Sound files _directory:" msgstr "Katalog plików _dźwiękowych:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1825 +#: src/fe-gtk/setup.c:1862 msgid "Sound file:" msgstr "Plik dźwiękowy:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1840 +#: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1851 +#: src/fe-gtk/setup.c:1888 msgid "_Play" msgstr "_Odtwórz" -#: src/fe-gtk/setup.c:1900 +#: src/fe-gtk/setup.c:1937 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/fe-gtk/setup.c:1901 +#: src/fe-gtk/setup.c:1938 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/fe-gtk/setup.c:1902 +#: src/fe-gtk/setup.c:1939 msgid "Input box" msgstr "Pole wpisywania tekstu" -#: src/fe-gtk/setup.c:1903 +#: src/fe-gtk/setup.c:1940 msgid "User list" msgstr "Lista użytkowników" -#: src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/fe-gtk/setup.c:1941 msgid "Channel switcher" msgstr "Przełącznik kanałów" -#: src/fe-gtk/setup.c:1905 +#: src/fe-gtk/setup.c:1942 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/fe-gtk/setup.c:1907 +#: src/fe-gtk/setup.c:1944 msgid "Chatting" msgstr "Pogawędki" -#: src/fe-gtk/setup.c:1911 +#: src/fe-gtk/setup.c:1948 msgid "Sound" msgstr "Dzwięk" -#: src/fe-gtk/setup.c:1912 +#: src/fe-gtk/setup.c:1949 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/fe-gtk/setup.c:1915 +#: src/fe-gtk/setup.c:1952 msgid "Network setup" msgstr "Ustawienia sieci" -#: src/fe-gtk/setup.c:1916 +#: src/fe-gtk/setup.c:1953 msgid "File transfers" msgstr "Transfery plików" -#: src/fe-gtk/setup.c:2047 +#: src/fe-gtk/setup.c:2091 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: src/fe-gtk/setup.c:2256 +#: src/fe-gtk/setup.c:2300 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." msgstr "Nie można umieścić drzewa na górze lub na dole!\nProszę zmień najpierw styl <b>kart</b> w punkcie menu <b>widok</b>." -#: src/fe-gtk/setup.c:2283 +#: src/fe-gtk/setup.c:2327 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." msgstr "Nieprawidłowy format znacznika czasu! Sprawdz artykuł MSDN o strftime po szczegóły." -#: src/fe-gtk/setup.c:2290 +#: src/fe-gtk/setup.c:2334 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "Niektóre zmienione ustawienia wymagają ponownego uruchomienia a." +msgstr "Niektóre zmienione ustawienia wymagają ponownego uruchomienia." -#: src/fe-gtk/setup.c:2298 +#: src/fe-gtk/setup.c:2342 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" @@ -5774,32 +5854,32 @@ msgid "" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "*OSTRZEŻENIE*\nAutomatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\nkatalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\nNp.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash" -#: src/fe-gtk/setup.c:2331 +#: src/fe-gtk/setup.c:2375 msgid ": Preferences" msgstr ": Preferencje" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:462 msgid "<i>(no suggestions)</i>" msgstr "<i>(brak sugestii)</i>" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:476 msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Dodaj \"%s\" do Słownika" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:587 msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruj Wszystkie" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:622 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestie Sprawdzania" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1073 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1066 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "błąd enchant dla języka: %s" @@ -5841,23 +5921,23 @@ msgstr "Adres URL" msgid ": URL Grabber" msgstr ": Przechwycone Adresy URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:213 msgid "Clear list" msgstr "Wyczyść listę" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215 msgid "Copy selected URL" msgstr "Kopiuj zaznaczony URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217 msgid "Save list to a file" msgstr "Zapisz adresy do pliku" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:123 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op(ów), %d razem" |