summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po5641
1 files changed, 5641 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 00000000..1e51c49b
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,5641 @@
+# translation of xchat-2.8.6.po to Punjabi
+# translation of xchat-2.4.2.po to Punjabi
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xchat-2.8.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:11+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:354
+msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:713
+msgid "I'm busy"
+msgstr "ਮੈਂ ਰੁੱਝਿਆ ਹਾਂ"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:714
+msgid "Leaving"
+msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ"
+
+#: src/common/cfgfiles.c:761
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
+" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#: src/common/dcc.c:67
+msgid "Waiting"
+msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/common/dcc.c:68
+msgid "Active"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ"
+
+#: src/common/dcc.c:69
+msgid "Failed"
+msgstr "ਅਸਫਲ"
+
+#: src/common/dcc.c:70
+msgid "Done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:928
+msgid "Connect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ"
+
+#: src/common/dcc.c:72
+msgid "Aborted"
+msgstr "ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2451
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
+
+#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1273 src/common/text.c:1280 src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1410 src/common/util.c:353
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: src/common/dcc.c:2375
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s \"%s\" ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/common/dcc.c:2586
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ DCCs ਨਹੀਂ\n"
+
+#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
+#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
+#: src/common/ignore.c:144
+msgid "YES  "
+msgstr "ਹਾਂ  "
+
+#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
+#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
+#: src/common/ignore.c:146
+msgid "NO   "
+msgstr "ਨਹੀਂ   "
+
+#: src/common/ignore.c:377
+#, c-format
+msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ CTCP ਹੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਣਡਿੱਠਾ\n"
+
+#: src/common/ignore.c:402
+#, c-format
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ MSG ਸੁਨੇਹੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਡਰ ਹੈ, gui_auto_open_dialog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: src/common/notify.c:473
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੈ\n"
+
+#: src/common/notify.c:475
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#: src/common/outbound.c:72
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /join #<channel>\n"
+
+#: src/common/outbound.c:78
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /server <host> [<port>]\n"
+
+#: src/common/outbound.c:338
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੂਰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:411
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:1777
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ /bin/sh ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ!\n"
+
+#: src/common/outbound.c:2148
+msgid "Commands Available:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ:"
+
+#: src/common/outbound.c:2162
+msgid "User defined commands:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:"
+
+#: src/common/outbound.c:2178
+msgid "Plugin defined commands:"
+msgstr ""
+"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
+"\n"
+"  "
+
+#: src/common/outbound.c:2189
+msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
+msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਿਖੋ /HELP <command> , ਜਾਂ /HELP -l"
+
+#: src/common/outbound.c:2274
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ।"
+
+#: src/common/outbound.c:3223
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3228 src/fe-gtk/plugingui.c:186
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਅਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3497
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਹੇਠ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3499
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3501
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3503
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr "ALLSERV <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3504
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "AWAY [<reason>], ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/outbound.c:3505
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3507
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3510
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+
+#: src/common/outbound.c:3511
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "CLOSE, ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ/ਟੈਬ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੇਗਾ"
+
+#: src/common/outbound.c:3514
+msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ਦੇਸ਼ ਕੋਡ ਲੱਭੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ au = australia"
+
+#: src/common/outbound.c:3516
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3518
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3520
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST                            - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3532
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3534
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <name>, ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਹੇਠ ਬਟਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/common/outbound.c:3536
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3538
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3539
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "DISCON, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਖਤਮ"
+
+#: src/common/outbound.c:3540
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "DNS<nick।host।ip> ਯੂਜ਼ਰ IP ਨੰਬਰ ਲੱਭੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3541
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "ECHO <text>, ਲੋਕਲ ਟੈਕਸਟ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: src/common/outbound.c:3544
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3546
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3549
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3551
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3552
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3556
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3558
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3562
+msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3567
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3568
+msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
+msgstr "ID <password>, ਨੈਕਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਓ"
+
+#: src/common/outbound.c:3570
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3577
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3578
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "JOIN <channel>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ"
+
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICK <nick>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (chanop ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3585
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3587
+msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3589
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "LOAD [-e] <file>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3592
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3594
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3596
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
+"ਚੱਲਿਆ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3600
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3603
+msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3604
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "MSG <nick> <message>, ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ"
+
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "NAMES, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਤੇ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/common/outbound.c:3609
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "NCTCP <nick> <message>, ਇੱਕ CTCP ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3610
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3611
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "NICK <nickname>, ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: src/common/outbound.c:3614
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3616
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3618
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "OP <nick>, ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3620
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ"
+
+#: src/common/outbound.c:3622
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "PING <nick | channel>, CTCP ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੇਗਾ"
+
+#: src/common/outbound.c:3624
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+
+#: src/common/outbound.c:3626
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "QUIT [<reason>], ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ"
+
+#: src/common/outbound.c:3628
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3631
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3634
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3636
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3639
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "SAY <text>, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਲਿਖੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3640
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <nick> [<file>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3643
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: src/common/outbound.c:3646
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: src/common/outbound.c:3650
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ "
+"ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।"
+
+#: src/common/outbound.c:3653
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।"
+
+#: src/common/outbound.c:3655
+#, fuzzy
+msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3656
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"
+
+#: src/common/outbound.c:3661
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: src/common/outbound.c:3663
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3670
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ਖਾਸ ਮਾਸਕ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ।"
+
+#: src/common/outbound.c:3671
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+
+#: src/common/outbound.c:3672
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/common/outbound.c:3673
+msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
+msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3678
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr "VOICE <nick>, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ (chanop ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
+
+#: src/common/outbound.c:3680
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "WALLCHAN <message>, ਸਭ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <message>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/common/outbound.c:3715
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3720
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: src/common/outbound.c:3726
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4057
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
+
+#: src/common/outbound.c:4217
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: src/common/outbound.c:4300
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /help\n"
+
+#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr "ਕੋਈ xchat_plugin_init ਨਹੀਂ, ਕੀ ਇਹ xchat ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ?"
+
+#: src/common/server.c:634
+msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋਰਟ ਹੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n"
+
+#: src/common/server.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
+
+#: src/common/server.c:1030
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ।\n"
+
+#: src/common/servlist.c:646
+#, c-format
+msgid "Cycling to next server in %s...\n"
+msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ...\n"
+
+#: src/common/servlist.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: \"%s\" ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਣਜਾਣ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:6
+msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: src/common/textevents.h:9
+msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:12
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
+msgstr "%C22*%O$t %C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ)।"
+
+#: src/common/textevents.h:18
+msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਹੁਣ $2 ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:27
+msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
+
+#: src/common/textevents.h:30
+msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
+msgstr "%C22*%O$tਚੈਨਲ $1 ਨੂੰ $2 ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:33
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਅਰਧ-ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:36
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:39
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਤੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਹਟਾਈ"
+
+#: src/common/textevents.h:42
+msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
+msgstr ""
+
+#: src/common/textevents.h:45
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਅੱਧੇ-ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:48
+msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੇ ਸੱਦਾ ਲਗਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:51
+msgid "%UChannel          Users   Topic"
+msgstr "%Uਚੈਨਲ          ਯੂਜ਼ਰ   ਵਿਸ਼ਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:57
+msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਢੰਗ $2$3 $4 ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:60
+msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
+msgstr "C22*%O$t%C22ਚੈਨਲ $1 ਮੋਡ: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:69
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:72
+msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
+msgstr ""
+
+#: src/common/textevents.h:75
+msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਸੱਦਾ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:78
+msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:81
+msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ ਹਟਾਈ"
+
+#: src/common/textevents.h:84
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਲਈ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਲਗਾਇਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:87
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸੀਮਾ $2 ਕੀਤੀ"
+
+#: src/common/textevents.h:90
+msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
+
+#: src/common/textevents.h:93
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੱਤੀ"
+
+#: src/common/textevents.h:96
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ। ਹੁਣ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: src/common/textevents.h:99
+msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22($2) ਨਾਲ ਪੋਰਟ $3%O ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+
+#: src/common/textevents.h:102
+msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
+msgstr "%C21*%O$t%C21ਕੁਨੈਕੁਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗਲਤੀ: $1"
+
+#: src/common/textevents.h:105
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
+
+#: src/common/textevents.h:108
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ($3 ਲਈ)"
+
+#: src/common/textevents.h:111
+msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+
+#: src/common/textevents.h:114
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tCTCP ਆਵਾਜ਼ $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:117
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 ਧੁਨੀ $2 (to $3) ਵਲੋਂ ਮਿਲੀ"
+
+#: src/common/textevents.h:120
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਰਹੀ।"
+
+#: src/common/textevents.h:123
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:126
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
+msgstr "%C22*%O$t %C26$1%O ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਖਤਮ ($4)।"
+
+#: src/common/textevents.h:129
+msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+msgstr "%C22*%O$t $1 ਵਲੋਂ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਆਇਆ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:132
+msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$t $1 ਨੂੰ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:135
+msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$t $1 ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:138
+msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ (ਗਲਤੀ=$3)"
+
+#: src/common/textevents.h:141
+msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
+msgstr "%C22*%O$t $2 ਵਲੋਂ '$1%O' ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: src/common/textevents.h:144
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C24,18 ਕਿਸਮ  ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ    ਸਥਿਤੀ  ਅਕਾਰ    Pos     ਫਾਇਲ         "
+
+#: src/common/textevents.h:147
+msgid ""
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
+"$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
+
+#: src/common/textevents.h:150
+msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$tਨੇ%C26 $1%O %C26 $2 ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ"
+
+#: src/common/textevents.h:153
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
+msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:156
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: src/common/textevents.h:159
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O, %C26 $3%O ਤੋਂ ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O"
+
+#: src/common/textevents.h:162
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:165
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ਤੋਂ%C26 $3%O ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ($4)"
+
+#: src/common/textevents.h:168
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1ਨੂੰ ($2) ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
+
+#: src/common/textevents.h:171
+msgid ""
+"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:174
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ%C26 $2 %Cਨੂੰ%C26 $3%C ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖੀ।"
+
+#: src/common/textevents.h:177
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: src/common/textevents.h:180
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+
+#: src/common/textevents.h:183
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:186
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਅਸਫਲ $3"
+
+#: src/common/textevents.h:189
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ %C26 $2 %O(%C26$3 %Oਬਾਇਟ) ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ"
+
+#: src/common/textevents.h:192
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cਸਥਿਰ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:195
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
+
+#: src/common/textevents.h:198
+msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ।"
+
+#: src/common/textevents.h:201
+msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
+msgstr "%C22*%O$t ($1) ਬੰਦ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:204
+msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
+msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਡਾ IP ਖੋਜਿਆ: [$1]"
+
+#: src/common/textevents.h:210
+msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।"
+
+#: src/common/textevents.h:213
+msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
+msgstr "%C26$1%O ਤਬਦੀਲੀ ਅਣਡਿੱਠਾ।"
+
+#: src/common/textevents.h:216
+#, c-format
+msgid "%C24,18                                                              "
+msgstr "%C24,18                                                              "
+
+#: src/common/textevents.h:219
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 ਹੋਸਟ ਮਾਸਕ                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+
+#: src/common/textevents.h:222
+msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ।"
+
+#: src/common/textevents.h:225
+msgid "  Ignore list is empty."
+msgstr " ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:228
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਚੈਨਲ ਹੀ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਏ)।"
+
+#: src/common/textevents.h:231
+msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C) ਲਈ ਸੱਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:234
+msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) $2 ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/common/textevents.h:237
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
+msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ(ਸ਼ਬਦ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ)।"
+
+#: src/common/textevents.h:240
+msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ਨੇ $2 ਨੂੰ $3 ($4%O%C21) ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:243
+msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ $1 ($2%O%C22) ਨੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:252
+msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
+msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:255
+msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। $2 ਨਾਲ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ..."
+
+#: src/common/textevents.h:258
+msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr "%C22*%O$tਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ /NICK ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+
+#: src/common/textevents.h:261
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
+msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:264
+msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
+msgstr "%C22*%O$tਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:273
+msgid "$tNotify list is empty."
+msgstr "$tਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:276
+msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+msgstr "%C24,18 %B  ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ                           "
+
+#: src/common/textevents.h:279
+msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:282
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ ($3)।"
+
+#: src/common/textevents.h:285
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ ($3)।"
+
+#: src/common/textevents.h:291
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3"
+
+#: src/common/textevents.h:294
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਨੇ $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23) ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:297
+msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
+msgstr "%C22*%O$t$1ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ: $2 ਸਕਿੰਟ"
+
+#: src/common/textevents.h:300
+msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:309
+msgid "%C22*%O$tA process is already running"
+msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:312
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ਨੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ (%O%C23$2)"
+
+#: src/common/textevents.h:315
+msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਢੰਗ%B %C30[%O$2%B%C30] ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:318
+msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+
+#: src/common/textevents.h:321
+msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O ਲਈ IP ਨੰਬਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: src/common/textevents.h:324
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
+msgstr "%C22*%O$t%C22ਜੁੜਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/common/textevents.h:330
+msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/common/textevents.h:339
+msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+msgstr "%C22*%O$tਪੁਰਾਣੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ ਰੋਕੀ (pid=$1)"
+
+#: src/common/textevents.h:342
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
+msgstr "%C29*%O$t%C29 $1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:345
+msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ: $2"
+
+#: src/common/textevents.h:348
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ $2%C %C29 ਨੇ $3 ਵਜੇ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:351
+msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "%C22*%O$tਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਗਲਤ ਲਿਖਿਆ ਹੈ?"
+
+#: src/common/textevents.h:354
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
+msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ)।"
+
+#: src/common/textevents.h:357
+msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ:%C $2"
+
+#: src/common/textevents.h:360
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:363
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cਦੂਰ %C30(%O$2%O%C30)"
+
+#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
+#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+
+#: src/common/textevents.h:369
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS ਲਿਸਟ ਖਤਮ।"
+
+#: src/common/textevents.h:375
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2"
+
+#: src/common/textevents.h:378
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2%O, ਦਾਖਲ:%C26 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:381
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+
+#: src/common/textevents.h:384
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oਅਸਲੀ user@host%C27 $2%O, ਅਸਲੀ IP%C27 $3"
+
+#: src/common/textevents.h:393
+msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19ਹੁਣ $2 'ਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: src/common/textevents.h:396
+msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tਤੁਹਾਨੂੰ $2 ਤੋਂ $3 ($4%O%C23) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/common/textevents.h:399
+#, c-format
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
+msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:402
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23) ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:408
+msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O ਤੋਂ%C26 $2%O (%C26$3%O) ਤੇ ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ"
+
+#: src/common/textevents.h:414
+msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$tਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ $2"
+
+#: src/common/text.c:318
+msgid "Loaded log from"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:336
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** %s ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਸਮਾਪਤ\n"
+
+#: src/common/text.c:545
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** %s ਉਤੇ ਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ \n"
+
+#: src/common/text.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
+"  permissions on %s/xchatlogs"
+msgstr ""
+"* ਲਿਖਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"  %s/xchatlogs ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
+
+#: src/common/text.c:931
+msgid "Left message"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/common/text.c:932
+msgid "Right message"
+msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/common/text.c:936
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:937
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "ਚੈਲਨ ਵਿੱਚ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ"
+
+#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:985 src/common/text.c:1036
+msgid "The host of the person"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹੋਸਟ"
+
+#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1165 src/common/text.c:1171
+#: src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1186
+#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1279 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1341
+#: src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1388
+msgid "Nickname"
+msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:943
+msgid "The action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: src/common/text.c:944 src/common/text.c:950
+msgid "Mode char"
+msgstr "ਮੋਡ ਅੱਖਰ"
+
+#: src/common/text.c:949
+msgid "The text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#: src/common/text.c:951 src/common/text.c:957
+msgid "Identified text"
+msgstr "ਪਛਾਣ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019
+msgid "The message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:1023
+msgid "Old nickname"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:962 src/common/text.c:1024
+msgid "New nickname"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:966
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "ਜਿਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:973 src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
+msgid "Topic"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
+
+#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:972 src/common/text.c:1403
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:896
+msgid "Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1030
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "ਸੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1028
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:990
+#: src/common/text.c:995 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1044
+msgid "The channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: src/common/text.c:980 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1038
+msgid "The reason"
+msgstr "ਕਾਰਨ"
+
+#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1035
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:997
+msgid "The time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:996
+msgid "The creator"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: src/common/text.c:1001 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:996
+msgid "Nick"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1255
+msgid "Reason"
+msgstr "ਕਾਰਨ"
+
+#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1228
+msgid "Host"
+msgstr "ਹੋਸਟ"
+
+#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1012 src/common/text.c:1017
+msgid "Who it's from"
+msgstr "ਕਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹੈ"
+
+#: src/common/text.c:1008
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "ਸਮਾਂ x.x ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ)"
+
+#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1055
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਇਹ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/text.c:1042
+msgid "The sound"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ"
+
+#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1054
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1053
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "CTCP ਘਟਨਾ"
+
+#: src/common/text.c:1059
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1060
+msgid "The key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ"
+
+#: src/common/text.c:1064
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "ਲਿਮਟ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1065
+msgid "The limit"
+msgstr "ਲਿਮਟ"
+
+#: src/common/text.c:1069
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1070
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1074
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1075
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1079
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1080
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1084
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1112
+msgid "The ban mask"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਮਾਸਕ"
+
+#: src/common/text.c:1089
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1093
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "ਲਿਮਟ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1097
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1098
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1101
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1102
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1106
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "ਨਾ-ਅਵਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1107
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "ਨਾ-ਆਵਾਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1111
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1116
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1122
+msgid "The exempt mask"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1121
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1126
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1132
+msgid "The invite mask"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਮਾਸਕ"
+
+#: src/common/text.c:1131
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1136
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "ਢੰਗ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1137
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "ਢੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ (+/-)"
+
+#: src/common/text.c:1138
+msgid "The mode letter"
+msgstr "ਢੰਗ ਅੱਖਰ"
+
+#: src/common/text.c:1139
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/common/text.c:1144
+msgid "Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1146
+msgid "Full name"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1151
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਂਬਰੀ /\"ਇੱਕ IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ\""
+
+#: src/common/text.c:1156
+msgid "Server Information"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/common/text.c:1161 src/common/text.c:1166
+msgid "Idle time"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1167
+msgid "Signon time"
+msgstr "ਦਾਖਲਾ ਸਮਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1172
+msgid "Away reason"
+msgstr "ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ "
+
+#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1375
+msgid "Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/common/text.c:1188
+msgid "Account"
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
+
+#: src/common/text.c:1193
+msgid "Real user@host"
+msgstr "ਅਸਲੀ user@host"
+
+#: src/common/text.c:1194
+msgid "Real IP"
+msgstr "ਅਸਲੀ IP"
+
+#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 src/common/text.c:1214
+#: src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1398
+msgid "Channel Name"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1361 src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1592 src/fe-gtk/textgui.c:390
+msgid "Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1399
+msgid "Server Name"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1209
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1215 src/fe-gtk/chanlist.c:765
+msgid "Users"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
+
+#: src/common/text.c:1219
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਆਮ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1220
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1365
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1261
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: src/common/text.c:1240 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1713
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1250
+msgid "Modes string"
+msgstr "ਢੰਗ ਸਤਰ"
+
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303
+#: src/common/text.c:1344
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1291
+msgid "DCC Type"
+msgstr "DCC ਕਿਸਮ"
+
+#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1342
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1285
+msgid "Destination filename"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1316
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: src/common/text.c:1322
+msgid "Pathname"
+msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1337 src/fe-gtk/dccgui.c:759
+msgid "Position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/common/text.c:1343 src/fe-gtk/dccgui.c:758
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
+
+#: src/common/text.c:1348
+msgid "DCC String"
+msgstr "DCC ਸਤਰ"
+
+#: src/common/text.c:1353
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: src/common/text.c:1369
+msgid "Old Filename"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1370
+msgid "New Filename"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1374
+msgid "Receiver"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#: src/common/text.c:1379
+msgid "Hostmask"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ"
+
+#: src/common/text.c:1384
+msgid "Hostname"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1389
+msgid "The Packet"
+msgstr "ਪੈਕਟ"
+
+#: src/common/text.c:1393
+msgid "Seconds"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
+
+#: src/common/text.c:1397
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1404
+msgid "Banmask"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ-ਮਾਸਕ"
+
+#: src/common/text.c:1405
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "ਕਿਸ ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
+
+#: src/common/text.c:1406
+msgid "Ban time"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: src/common/text.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default."
+msgstr ""
+"%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
+"ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/common/text.c:2189
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read sound file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/util.c:297
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਬੰਦ ਸਾਕਟ"
+
+#: src/common/util.c:302
+msgid "Connection refused"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
+
+#: src/common/util.c:305
+msgid "No route to host"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/common/util.c:307
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ"
+
+#: src/common/util.c:309
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: src/common/util.c:311
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "ਪੀਅਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ"
+
+#: src/common/util.c:848
+msgid "Ascension Island"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:849
+msgid "Andorra"
+msgstr "ਅਡੂਰਾ"
+
+#: src/common/util.c:850
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "ਮਿਸਰ"
+
+#: src/common/util.c:851
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:852
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "ਐਟੀਗੋਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ"
+
+#: src/common/util.c:853
+msgid "Anguilla"
+msgstr "ਐਗੂਲਾ"
+
+#: src/common/util.c:854
+msgid "Albania"
+msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:855
+msgid "Armenia"
+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:856
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ"
+
+#: src/common/util.c:857
+msgid "Angola"
+msgstr " ਅੰਗੋਲਾ"
+
+#: src/common/util.c:858
+msgid "Antarctica"
+msgstr "ਐਟਾਰਟਿਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:859
+msgid "Argentina"
+msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:860
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "ਉਲਟ DNS"
+
+#: src/common/util.c:861
+msgid "American Samoa"
+msgstr "ਅਮਰੀਕਨ ਸਾਮੋਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:862
+msgid "Austria"
+msgstr "ਆਸਟਾਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:863
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "ਨੈਟੋ ਫਿਲ"
+
+#: src/common/util.c:864
+msgid "Australia"
+msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:865
+msgid "Aruba"
+msgstr "ਅਰੂਬਾ"
+
+#: src/common/util.c:866
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "ਅਲੈਂਡ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:867
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:868
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜੀਗੋਵੀਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:869
+msgid "Barbados"
+msgstr "ਬਾਰਬਾਰਡੋਸ"
+
+#: src/common/util.c:870
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼"
+
+#: src/common/util.c:871
+msgid "Belgium"
+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
+
+#: src/common/util.c:872
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr " "
+
+#: src/common/util.c:873
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:874
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ਬਹਰੀਨ"
+
+#: src/common/util.c:875
+msgid "Burundi"
+msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ"
+
+#: src/common/util.c:876
+msgid "Businesses"
+msgstr "ਵਪਾਰਿਕ"
+
+#: src/common/util.c:877
+msgid "Benin"
+msgstr "ਬੀਨਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:878
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ਬਾਰਮੂਡਾ"
+
+#: src/common/util.c:879
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ"
+
+#: src/common/util.c:880
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:881
+msgid "Brazil"
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
+
+#: src/common/util.c:882
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ"
+
+#: src/common/util.c:883
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ਭੁਟਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:884
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:885
+msgid "Botswana"
+msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:886
+msgid "Belarus"
+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ"
+
+#: src/common/util.c:887
+msgid "Belize"
+msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ"
+
+#: src/common/util.c:888
+msgid "Canada"
+msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
+
+#: src/common/util.c:889
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:890
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "ਕਾਗੋਂ ਗਣਰਾਜ"
+
+#: src/common/util.c:891
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ"
+
+#: src/common/util.c:892
+msgid "Congo"
+msgstr "ਕਾਂਗੋ"
+
+#: src/common/util.c:893
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:894
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ"
+
+#: src/common/util.c:895
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "ਕੂਕ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:896
+msgid "Chile"
+msgstr "ਚਿੱਲੀ"
+
+#: src/common/util.c:897
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
+
+#: src/common/util.c:898
+msgid "China"
+msgstr "ਚੀਨ"
+
+#: src/common/util.c:899
+msgid "Colombia"
+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:900
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਣਜ"
+
+#: src/common/util.c:901
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:902
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ"
+
+#: src/common/util.c:903
+msgid "Cuba"
+msgstr "ਕਿਊਬਾ"
+
+#: src/common/util.c:904
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ"
+
+#: src/common/util.c:905
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:906
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ਕਿਊਰੂਸ"
+
+#: src/common/util.c:907
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
+
+#: src/common/util.c:908
+msgid "Germany"
+msgstr "ਜਰਮਨੀ"
+
+#: src/common/util.c:909
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ"
+
+#: src/common/util.c:910
+msgid "Denmark"
+msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
+
+#: src/common/util.c:911
+msgid "Dominica"
+msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:912
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
+
+#: src/common/util.c:913
+msgid "Algeria"
+msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:914
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
+
+#: src/common/util.c:915
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗਠਨ"
+
+#: src/common/util.c:916
+msgid "Estonia"
+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:917
+msgid "Egypt"
+msgstr "ਮਿਸਰ"
+
+#: src/common/util.c:918
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ"
+
+#: src/common/util.c:919
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ਈਰਟੀਰਆ"
+
+#: src/common/util.c:920
+msgid "Spain"
+msgstr "ਸਪੇਨ "
+
+#: src/common/util.c:921
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ਈਥੋਪਈਆ"
+
+#: src/common/util.c:922
+msgid "European Union"
+msgstr "ਯੂਰਪੀ ਯੂਨੀਅਨ"
+
+#: src/common/util.c:923
+msgid "Finland"
+msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:924
+msgid "Fiji"
+msgstr "ਫਿਜੀ"
+
+#: src/common/util.c:925
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:926
+msgid "Micronesia"
+msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:927
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:928
+msgid "France"
+msgstr "ਫਰਾਂਸ"
+
+#: src/common/util.c:929
+msgid "Gabon"
+msgstr "ਗਾਬੋਨ"
+
+#: src/common/util.c:930
+msgid "Great Britain"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:931
+msgid "Grenada"
+msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ"
+
+#: src/common/util.c:932
+msgid "Georgia"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:933
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:934
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:935
+msgid "Ghana"
+msgstr "ਘਾਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:936
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਰ"
+
+#: src/common/util.c:937
+msgid "Greenland"
+msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:938
+msgid "Gambia"
+msgstr "ਗਾਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:939
+msgid "Guinea"
+msgstr "ਗੂਈਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:940
+msgid "Government"
+msgstr "ਸਰਕਾਰੀ"
+
+#: src/common/util.c:941
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ"
+
+#: src/common/util.c:942
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:943
+msgid "Greece"
+msgstr "ਗਰੀਸ"
+
+#: src/common/util.c:944
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
+msgstr "ਦੱਖਣ ਜਾਰਜੀਆ ਦੱਖਣ"
+
+#: src/common/util.c:945
+msgid "Guatemala"
+msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ"
+
+#: src/common/util.c:946
+msgid "Guam"
+msgstr "ਗੁਆਮ"
+
+#: src/common/util.c:947
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ"
+
+#: src/common/util.c:948
+msgid "Guyana"
+msgstr "ਗੁਆਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:949
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ"
+
+#: src/common/util.c:950
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "ਹੀਅਰਡ ਅਤੇ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਆਈਸਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:951
+msgid "Honduras"
+msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ"
+
+#: src/common/util.c:952
+msgid "Croatia"
+msgstr "ਕਰੋਟੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:953
+msgid "Haiti"
+msgstr "ਹਾਈਟੀ"
+
+#: src/common/util.c:954
+msgid "Hungary"
+msgstr "ਹੰਗਰੀ"
+
+#: src/common/util.c:955
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:956
+msgid "Ireland"
+msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:957
+msgid "Israel"
+msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
+
+#: src/common/util.c:958
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:959
+msgid "India"
+msgstr "ਭਾਰਤ"
+
+#: src/common/util.c:960
+msgid "Informational"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/common/util.c:961
+msgid "International"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
+
+#: src/common/util.c:962
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ"
+
+#: src/common/util.c:963
+msgid "Iraq"
+msgstr "ਇਰਾਕ"
+
+#: src/common/util.c:964
+msgid "Iran"
+msgstr "ਈਰਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:965
+msgid "Iceland"
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:966
+msgid "Italy"
+msgstr "ਇਟਲੀ"
+
+#: src/common/util.c:967
+msgid "Jersey"
+msgstr "ਜਰਸੀ"
+
+#: src/common/util.c:968
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:969
+msgid "Jordan"
+msgstr "ਜਾਰਡਨ"
+
+#: src/common/util.c:970
+msgid "Japan"
+msgstr "ਜਾਪਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:971
+msgid "Kenya"
+msgstr "ਕੀਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:972
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:973
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Kiribati"
+msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ"
+
+#: src/common/util.c:975
+msgid "Comoros"
+msgstr "ਕੋਮੋਰਸ"
+
+#: src/common/util.c:976
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ"
+
+#: src/common/util.c:977
+msgid "North Korea"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:978
+msgid "South Korea"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:979
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ਕੁਵੈਤ"
+
+#: src/common/util.c:980
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:981
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:982
+msgid "Laos"
+msgstr "ਲਿਉਸ"
+
+#: src/common/util.c:983
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:984
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:985
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:986
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:987
+msgid "Liberia"
+msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:988
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ਲੀਸੋਥੋ"
+
+#: src/common/util.c:989
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:990
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਮਬਰਗ"
+
+#: src/common/util.c:991
+msgid "Latvia"
+msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ"
+
+#: src/common/util.c:992
+msgid "Libya"
+msgstr "ਲੀਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:993
+msgid "Morocco"
+msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ"
+
+#: src/common/util.c:994
+msgid "Monaco"
+msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:995
+msgid "Moldova"
+msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ"
+
+#: src/common/util.c:996
+msgid "United States Medical"
+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮੈਂਡੀਕਲ"
+
+#: src/common/util.c:997
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ"
+
+#: src/common/util.c:998
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:999
+msgid "Military"
+msgstr "ਮਿਲਟਰੀ"
+
+#: src/common/util.c:1000
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1001
+msgid "Mali"
+msgstr "ਮਾਲੀ"
+
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
+
+#: src/common/util.c:1003
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1004
+msgid "Macau"
+msgstr "ਮਕਾਉ"
+
+#: src/common/util.c:1005
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1006
+msgid "Martinique"
+msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ"
+
+#: src/common/util.c:1007
+msgid "Mauritania"
+msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ"
+
+#: src/common/util.c:1008
+msgid "Montserrat"
+msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ"
+
+#: src/common/util.c:1009
+msgid "Malta"
+msgstr "ਮਾਲਟਾ"
+
+#: src/common/util.c:1010
+msgid "Mauritius"
+msgstr "ਮਾਓਟੀਸ"
+
+#: src/common/util.c:1011
+msgid "Maldives"
+msgstr "ਮਾਲਦੀਪ"
+
+#: src/common/util.c:1012
+msgid "Malawi"
+msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1013
+msgid "Mexico"
+msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ"
+
+#: src/common/util.c:1014
+msgid "Malaysia"
+msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ"
+
+#: src/common/util.c:1016
+msgid "Namibia"
+msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1017
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1018
+msgid "Niger"
+msgstr "ਨੀਜ਼ਰ"
+
+#: src/common/util.c:1019
+msgid "Internic Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: src/common/util.c:1020
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1021
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ"
+
+#: src/common/util.c:1022
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ"
+
+#: src/common/util.c:1023
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1024
+msgid "Norway"
+msgstr "ਨਾਰਵੇ"
+
+#: src/common/util.c:1025
+msgid "Nepal"
+msgstr "ਨੇਪਾਲ"
+
+#: src/common/util.c:1026
+msgid "Nauru"
+msgstr "ਨੀਓਰੂ"
+
+#: src/common/util.c:1027
+msgid "Niue"
+msgstr "ਨੀਊਈ"
+
+#: src/common/util.c:1028
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1029
+msgid "Oman"
+msgstr "ਓਮਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1030
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾ-ਲਾਭ ਸੰਗਠਨ"
+
+#: src/common/util.c:1031
+msgid "Panama"
+msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
+
+#: src/common/util.c:1032
+msgid "Peru"
+msgstr "ਪੇਰੂ"
+
+#: src/common/util.c:1033
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1034
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ"
+
+#: src/common/util.c:1035
+msgid "Philippines"
+msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼"
+
+#: src/common/util.c:1036
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1037
+msgid "Poland"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1038
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "ਸੇਂਟ ਪਰੇਰਾ ਅਤੇ ਮਿਕਿਊਲੋਨ"
+
+#: src/common/util.c:1039
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ"
+
+#: src/common/util.c:1040
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ"
+
+#: src/common/util.c:1041
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ"
+
+#: src/common/util.c:1042
+msgid "Portugal"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
+
+#: src/common/util.c:1043
+msgid "Palau"
+msgstr "ਪਾਲਾਊ"
+
+#: src/common/util.c:1044
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ"
+
+#: src/common/util.c:1045
+msgid "Qatar"
+msgstr "ਕਤਰ"
+
+#: src/common/util.c:1046
+msgid "Reunion"
+msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ"
+
+#: src/common/util.c:1047
+msgid "Romania"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1048
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਕੂਲ ARPAnet"
+
+#: src/common/util.c:1049
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "ਸੰਘੀ ਰੂਸ "
+
+#: src/common/util.c:1050
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ"
+
+#: src/common/util.c:1051
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ"
+
+#: src/common/util.c:1052
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1053
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ"
+
+#: src/common/util.c:1054
+msgid "Sudan"
+msgstr "ਸੂਡਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1055
+msgid "Sweden"
+msgstr "ਸਵੀਡਨ"
+
+#: src/common/util.c:1056
+msgid "Singapore"
+msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
+
+#: src/common/util.c:1057
+msgid "St. Helena"
+msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ"
+
+#: src/common/util.c:1058
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1059
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "ਸਵਾਲਬੋਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਈਨ ਆਈਸਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1060
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਲੋਕਤੰਤਰ"
+
+#: src/common/util.c:1061
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ"
+
+#: src/common/util.c:1062
+msgid "San Marino"
+msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ"
+
+#: src/common/util.c:1063
+msgid "Senegal"
+msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ"
+
+#: src/common/util.c:1064
+msgid "Somalia"
+msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1065
+msgid "Suriname"
+msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ"
+
+#: src/common/util.c:1066
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਨਸਾਈਪ"
+
+#: src/common/util.c:1067
+msgid "Former USSR"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ"
+
+#: src/common/util.c:1068
+msgid "El Salvador"
+msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
+
+#: src/common/util.c:1069
+msgid "Syria"
+msgstr "ਸੀਰੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1070
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1071
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1072
+msgid "Chad"
+msgstr "ਚੰਦ"
+
+#: src/common/util.c:1073
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
+
+#: src/common/util.c:1074
+msgid "Togo"
+msgstr "ਟੂਗੂ"
+
+#: src/common/util.c:1075
+msgid "Thailand"
+msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1076
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1077
+msgid "Tokelau"
+msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ"
+
+#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082
+msgid "East Timor"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟੀਮੋਰ"
+
+#: src/common/util.c:1079
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1080
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1081
+msgid "Tonga"
+msgstr "ਟੂਨਗਾ"
+
+#: src/common/util.c:1083
+msgid "Turkey"
+msgstr "ਤੁਰਕੀ"
+
+#: src/common/util.c:1084
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ"
+
+#: src/common/util.c:1085
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ਟੂਵਾਲੂ"
+
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1087
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1088
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
+
+#: src/common/util.c:1089
+msgid "Uganda"
+msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
+
+#: src/common/util.c:1090
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1091
+msgid "United States of America"
+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:1092
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ਉਰੂਗਵੇ"
+
+#: src/common/util.c:1093
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
+
+#: src/common/util.c:1094
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "ਵਾਟਕੈਨ ਸ਼ਹਿਰ ਪ੍ਰਾਂਤ"
+
+#: src/common/util.c:1095
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਾਡੀਨਸ"
+
+#: src/common/util.c:1096
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ"
+
+#: src/common/util.c:1097
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1098
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਵਰਜਿਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: src/common/util.c:1099
+msgid "Vietnam"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ"
+
+#: src/common/util.c:1100
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ਵਾਨੂਟੂ"
+
+#: src/common/util.c:1101
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "ਵੈਲਿਸ ਅਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਆਈਸਲੈਂਡ"
+
+#: src/common/util.c:1102
+msgid "Samoa"
+msgstr "ਸਾਮੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1103
+msgid "Yemen"
+msgstr "ਯਮਨ"
+
+#: src/common/util.c:1104
+msgid "Mayotte"
+msgstr "ਮਾਈਟੀ"
+
+#: src/common/util.c:1105
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1106
+msgid "South Africa"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
+
+#: src/common/util.c:1107
+msgid "Zambia"
+msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ"
+
+#: src/common/util.c:1108
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇੰ"
+
+#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
+
+#: src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(_U)(WhoIs)"
+
+#: src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਐਕਸ਼ਨ(_p)"
+
+#: src/common/xchat.c:732
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Ops ਦਿਓ"
+
+#: src/common/xchat.c:733
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Ops ਹਟਾਓ"
+
+#: src/common/xchat.c:734
+msgid "Give Voice"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
+
+#: src/common/xchat.c:735
+msgid "Take Voice"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ"
+
+#: src/common/xchat.c:737
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "ਕਿੱਕ/ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775
+msgid "Kick"
+msgstr "ਕਿੱਕ"
+
+#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741
+#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774
+msgid "Ban"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746
+#: src/common/xchat.c:747
+msgid "KickBan"
+msgstr "ਕਿੱਕ-ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/common/xchat.c:757
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ"
+
+#: src/common/xchat.c:758
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..."
+
+#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1281
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਨਲ ਦਿਓ:"
+
+#: src/common/xchat.c:760
+msgid "Server Links"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿੰਕ"
+
+#: src/common/xchat.c:761
+msgid "Ping Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ"
+
+#: src/common/xchat.c:762
+msgid "Hide Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਓਹਲੇ"
+
+#: src/common/xchat.c:772
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: src/common/xchat.c:773
+msgid "DeOp"
+msgstr "DeOp"
+
+#: src/common/xchat.c:776
+msgid "bye"
+msgstr "ਅਲਵਿਦਾ"
+
+#: src/common/xchat.c:777
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:"
+
+#: src/common/xchat.c:778
+msgid "Sendfile"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ"
+
+#: src/common/xchat.c:779
+msgid "Dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#: src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "ਕੌਣ ਹੈ"
+
+#: src/common/xchat.c:789
+msgid "Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
+
+#: src/common/xchat.c:790
+msgid "Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:413 src/fe-gtk/ignoregui.c:389
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "ਪਿੰਗ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+msgid "remote access"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr ""
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ "
+
+#: src/fe-gtk/about.c:102
+msgid "About "
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:133
+msgid "A multiplatform IRC Client"
+msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ IRC ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#: src/fe-gtk/ascii.c:135
+msgid "Character Chart"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:151 src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:304
+msgid "Not connected."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/banlist.c:329
+msgid "You must select some bans."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+msgid "Mask"
+msgstr "ਮਾਸਕ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:345
+msgid "From"
+msgstr "ਵੱਲੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:346
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਮੇਨੂ ਵਿੰਡੋ ਤਾਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਹੋ।"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:393
+#, c-format
+msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgstr "XChat: ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:411
+msgid "Crop"
+msgstr "ਉਭਾਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:415
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਚੈਨਲ ਅੰਕੜੇ: %d/%d ਯੂਜ਼ਰ %d/%d ਚੈਨਲ ਤੇ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1217 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#, c-format
+msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgstr "XChat: ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
+msgid "_Search"
+msgstr "ਖੋਜ(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
+msgid "_Download List"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿਸਟ(_D)"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
+msgid "Save _List..."
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
+msgid "Show only:"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਵੇਖੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
+msgid "channels with"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੈਨਲ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
+msgid "to"
+msgstr "ਤੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
+msgid "users."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
+msgid "Look in:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
+msgid "Channel name"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
+msgid "Search type:"
+msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ:"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
+msgid "Simple Search"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖੋਜ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:118
+msgid "Find:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:166
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:496
+msgid "That file is not resumable."
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot access file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Resuming not possible."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n"
+"%s.\n"
+"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:507
+msgid ""
+"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
+"possible."
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:511
+msgid "Cannot resume the same file from two people."
+msgstr "ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
+msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgstr "XChat: ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:787 src/fe-gtk/menu.c:1593
+msgid "Both"
+msgstr "ਦੋਵੇਂ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793
+msgid "Uploads"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
+msgid "Downloads"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:815
+msgid "File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:816
+msgid "Address:"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 src/fe-gtk/dccgui.c:1019
+msgid "Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:823 src/fe-gtk/dccgui.c:1020
+msgid "Accept"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:824
+msgid "Resume"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:825
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
+msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
+msgid "Recv"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:998
+msgid "Sent"
+msgstr "ਭੇਜੀ"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:999
+msgid "Start Time"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*ਨਵਾਂ*"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਸੋਧੋ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:311
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:339
+msgid "Move Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:343
+msgid "Move Dn"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:355
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765
+msgid "Add New"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:387
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:375
+msgid "Sort"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
+
+#: src/fe-gtk/editlist.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+msgid "Use a different config directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+msgid "Don't auto load any plugins"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+msgid "Show plugin auto-load directory"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
+msgid "Show user config directory"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr "ਇੱਕ irc://server:port/channel URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "level"
+msgstr "ਲੈਵਲ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Show version information"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open font:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "ਖੋਜ ਬਫ਼ਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।\n"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d ਬਾਇਟ"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
+msgid ""
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
+msgid ""
+"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+msgid ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+msgid ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+msgid ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+msgid ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+msgid ""
+"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid "This command moves the front tab left by one"
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖੱਬੇ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid "This command moves the front tab right by one"
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੱਜੇ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid "This command moves the current tab family to the left"
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵਰਗ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+msgid "This command moves the current tab family to the right"
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵਰਗ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਤਰ ਨੂੰ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ, ਪਰ ਸਰਵਰ `ਤੇ ਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
+msgid "<none>"
+msgstr "<none>"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:707
+msgid "Mod"
+msgstr "ਮੋਡ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803
+msgid "Key"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
+msgid "Action"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
+msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgstr "XChat: ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:807
+msgid "Data 1"
+msgstr "ਡਾਟਾ ੧"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+msgid "Data 2"
+msgstr "ਡਾਟਾ ੨"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:852
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\n"
+"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\n"
+"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
+"Please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:264
+msgid "That mask already exists."
+msgstr "ਇਹ ਮਾਸਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2132
+msgid "Private"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+msgid "Notice"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+msgid "Invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+msgid "Unignore"
+msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Enter mask to ignore:"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਸਕ ਦਿਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
+msgid "XChat: Ignore list"
+msgstr "XChat: ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+msgid "Channel:"
+msgstr "ਚੈਨਲ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+msgid "Private:"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+msgid "Notice:"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374
+msgid "Invite:"
+msgstr "ਸੱਦਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 src/fe-gtk/notifygui.c:428
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:83
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਫੇਰ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:125
+msgid "XChat: Connection Complete"
+msgstr "XChat: ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:159
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:165
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:170
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਚੈਨਲ ਬਾਅਦ 'ਚ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਾਂਗਾ(_N)"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:179
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J):"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:191
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:198
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "ਚੈਨਲ-ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:205
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:212
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:506
+msgid "Dialog with"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:793
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: %s"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:798
+msgid "No topic is set"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %d ਚੈਨਲ ਜਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਕੀ ਸਭ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1276
+msgid "Quit XChat?"
+msgstr "XChat ਬੰਦ ਕਰਨਾ?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1297
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %i IRC ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ।"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1305
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1307
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਹਨ।"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr "ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1545
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
+msgstr "ਗੁਣ ਜਾਂ ਰੰਗ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1547
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr "<b>ਗੂੜਾ</b>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1548
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "<u>ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ</u>"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1550
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "ਰੰਗ ੦-੭"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "ਰੰਗ ੮-੧੫"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ(_L)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਰੀ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਛੱਡਣ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "ਹੋਰ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_I)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਝਪਕਾਓ(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1662 src/fe-gtk/menu.c:2125 src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਮਟ ਅੰਕ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
+msgid "No outside messages"
+msgstr "ਕੋਈ ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2130
+msgid "Secret"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2131
+msgid "Invite Only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2133
+msgid "Moderated"
+msgstr "ਵਿਚੋਲਾ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2134
+msgid "Ban List"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
+msgid "Keyword"
+msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
+msgid "User Limit"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਮਟ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2257
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2382
+msgid ""
+"Unable to set transparent background!\n"
+"\n"
+"You may be using a non-compliant window\n"
+"manager that is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\n"
+"ਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2653
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:126
+msgid "Host unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:610
+#, c-format
+msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:616 src/fe-gtk/menu.c:620
+msgid "Real Name:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:624
+msgid "User:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:628
+msgid "Country:"
+msgstr "ਦੇਸ਼:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:632
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr "%u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:642 src/fe-gtk/menu.c:645
+msgid "Last Msg:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:835
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:930
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:931
+msgid "Copy Selected Link"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:993 src/fe-gtk/menu.c:1264
+msgid "Join Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:997
+msgid "Part Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:999
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "ਚੱਕਰੀ ਚੈਨਲ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1056
+msgid "XChat: User menu"
+msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1065
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੋਧ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1266
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਲਵੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1370
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
+msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1397
+msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "Replace with"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "XChat: Replace"
+msgstr "XChat: ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1411
+msgid "XChat: URL Handlers"
+msgstr "XChat: URL ਹੈਂਡਲਰ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1430
+msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
+msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgstr "XChat: ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1444
+msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgstr "XChat:CTCP ਜਵਾਬ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1550
+msgid "_XChat"
+msgstr "_X-ਚੈੱਟ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1551
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ(_s)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1555
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1556
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1557
+msgid "Server Window..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1558
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੰਡੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1563 src/fe-gtk/menu.c:1565
+msgid "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1573 src/fe-gtk/plugin-tray.c:606
+msgid "_Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1575
+msgid "_View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1577
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਬਾਰ(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1578
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਾਰ(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1579
+msgid "_User List"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰ(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1580
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1581
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "ਮੋਡ ਬਟਨ(_O)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1583
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1585
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ(_T)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1586
+msgid "T_ree"
+msgstr "ਲੜੀ(_r)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1588
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੀਟਰ(_N)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1590
+msgid "Off"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
+msgid "Graph"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1596
+msgid "_Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1597
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1598
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "ਫੇਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1603
+msgid "Marked Away"
+msgstr "ਦੂਰ ਗਿਆ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1605
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
+msgid "S_ettings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_e)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1608
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
+msgid "Auto Replace..."
+msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "CTCP ਜਵਾਬ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
+msgid "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1615
+msgid "Text Events..."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘਟਨਾ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1616
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1617
+msgid "User Commands..."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡਾਂ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1618
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1622
+msgid "_Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+msgid "Ban List..."
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1625
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ਼..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1626
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
+msgid "Plugins and Scripts..."
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "ਕੱਚਾ ਲਾਗ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "URL ਖੋਜੀ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
+msgid "Reset Marker Line"
+msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼(_l)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
+msgid "Search Text..."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
+msgid "Save Text..."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639 src/fe-gtk/menu.c:2116
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1640
+msgid "_Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
+msgid "Last Seen"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:182
+msgid "Offline"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:202 src/fe-gtk/setup.c:231
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:205 src/fe-gtk/notifygui.c:230
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:220
+msgid "Online"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:349
+msgid "Enter nickname to add:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:378
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "XChat: ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:250
+msgid ""
+"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
+"Please install libnotify."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:301
+#, c-format
+msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
+msgid "_Restore"
+msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:587
+msgid "_Hide"
+msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590
+msgid "_Blink on"
+msgstr "ਝਪਕੋ(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Channel Message"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:592 src/fe-gtk/setup.c:480
+msgid "Private Message"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:593 src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Change status"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:598
+msgid "_Away"
+msgstr "ਦੂਰ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:601
+msgid "_Back"
+msgstr "ਵਾਪਸ(_B)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 src/fe-gtk/plugin-tray.c:658
+#, c-format
+msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:653
+#, c-format
+msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਾ, ਆਖਰੀ ਵਲੋਂ: %s (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:676 src/fe-gtk/plugin-tray.c:683
+#, c-format
+msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਪਬਲਿਕ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
+#, c-format
+msgid "XChat: %u new public messages."
+msgstr "XChat: %u ਨਵੇਂ ਪਬਲਿਕ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:705 src/fe-gtk/plugin-tray.c:712
+#, c-format
+msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:708
+#, c-format
+msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ: %s (%s) ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:758 src/fe-gtk/plugin-tray.c:766
+#, c-format
+msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %s (%s) ਵਲੋਂ ਫਾਈਲ ਭੇਜੀ"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:761
+#, c-format
+msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
+msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgstr "XChat: ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
+msgid "_Load..."
+msgstr "ਲੋਡ(_L)..."
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ(_U)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save As..."
+msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
+#, c-format
+msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgstr "XChat: ਕੱਚਾ-ਲਾਗ (%s)"
+
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸਾਫ਼"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:57
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr "ਇਸ ਖੋਜ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲਿਆ ਵਿੰਡੋ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:65
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:109
+msgid "XChat: Search"
+msgstr "XChat: ਖੋਜ"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:127
+msgid "_Match case"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਕੇਸ ਮਿਲਾਓ(_M)"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:133
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:146
+msgid "_Find"
+msgstr "ਖੋਜ(_F)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+msgid "New Network"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "ਕੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੈਟਵਰਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#channel"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:850
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "XChat: ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੈਨਲ (ਆਟੋ-ਜੁਆਇੰਨ ਲਿਸਟ)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:863
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋਗੇ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:906
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਪਾਸਵਰਡ)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:937 src/fe-gtk/servlistgui.c:1566
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:993
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਛੱਡਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
+#, c-format
+msgid "XChat: Edit %s"
+msgstr "XChat: %s ਸੋਧ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#, c-format
+msgid "Servers for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਸਰਵਰ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1427
+msgid "Connect to selected server only"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਜੁੜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1428
+msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸਰਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਨਾ ਲਗਾਉ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1430
+msgid "Your Details"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+msgid "Use global user information"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 src/fe-gtk/servlistgui.c:1671
+msgid "_Nick name:"
+msgstr "ਨਾਂ(_N):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
+msgid "Second choice:"
+msgstr "ਦੂਜੀ ਚੋਣ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1692
+msgid "_User name:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1699
+msgid "Rea_l name:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(_l):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
+msgid "Connecting"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+msgid "Auto connect to this network at startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਬਾਏਪਾਸ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1464
+msgid "Use SSL for all the servers on this network"
+msgstr "ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਲਈ SSL ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+msgid "Accept invalid SSL certificate"
+msgstr "ਗਲਤ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੈਨਲ(_F):"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਨਲ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ!"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1480
+msgid "Connect command:"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482
+msgid ""
+"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
+"to execute."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
+msgid "Nickserv password:"
+msgstr "Nickserv ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+msgid "Server password:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ, ਜੇਕਰ ਸ਼ੱਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ।"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
+msgid "Character set:"
+msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1649
+msgid "XChat: Network List"
+msgstr "XChat: ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
+msgid "User Information"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1685
+msgid "Third choice:"
+msgstr "ਤੀਜੀ ਚੋਣ:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
+msgid "Networks"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1786
+msgid "Skip network list on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818
+msgid "_Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(_E)..."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1825
+msgid "_Sort"
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1826
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1851
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
+msgid "Text Box Appearance"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Background image:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "IRC ਤੇ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ ਦਿਓ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
+msgid "Indent nick names"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Make nick names right-justified"
+msgstr "ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Transparent background"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Show marker line"
+msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Insert a red line after the last read text."
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ ਪਾਠ ਬਾਅਦ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੋ।"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Transparency Settings"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Red:"
+msgstr "ਲਾਲ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Green:"
+msgstr "ਹਰਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Blue:"
+msgstr "ਨੀਲਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394
+msgid "See strftime manpage for details."
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701
+msgid "Input box"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਫੋਂਟ ਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਤੀ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਾਂ ਪੂਰਨ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਤੀ ਅਗੇਤਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਨ ਲੜੀਬੱਧ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Input Box Codes"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਕੋਡ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, ਓਪਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "Z-A, ਓਪਰੇਟਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Unsorted"
+msgstr "ਨਾ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr "ਖੱਬਾ (ਉੱਤੇ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr "ਖੱਬਾ (ਥੱਲੇ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr "ਸੱਜਾ (ਉੱਤੇ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr "ਸੱਜਾ (ਥੱਲੇ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "Hidden"
+msgstr "ਓਹਲੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "User List"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
+msgid "Show hostnames in user list"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਕ੍ਰਮਬੱਧ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Away tracking"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੜਤਾਲ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "On channels smaller than:"
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਚੈਨਲ ਲਈ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
+msgid "Action Upon Double Click"
+msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Windows"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240
+msgid "Tabs"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
+msgid "Only requested tabs"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੰਗੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "ਲੜੀ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਟਾਈਪ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:250
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:251
+msgid "Open an extra tab for server notices"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
+msgid "Sort tabs in alphabetical order"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਅੱਖਰ-ਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖੋ "
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
+msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਫੋਕਸ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "Shorten tab labels to:"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਟੈਬ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "letters."
+msgstr "ਅੱਖਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
+msgid "Tabs or Windows"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ ਜਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:262
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:273
+msgid "Browse for save folder every time"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
+msgid "Download files to:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
+msgid "Save nick name in filenames"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "DCC IP ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "ਪਹਿਲੀਂ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "ਆਖਰੀ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਗਤੀ (ਬਾਈਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
+msgid "One upload:"
+msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਲੋਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Maximum speed for one transfer"
+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "One download:"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
+msgid "All uploads combined:"
+msgstr "ਸਭ ਅੱਪਲੋਡ ਜੋੜ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302
+msgid "Maximum speed for all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
+msgid "All downloads combined:"
+msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜੋੜ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707
+msgid "Alerts"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "ਟਰੇ ਬੁਲਬਲੇ ਵੇਖੋ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਝਪਕਾਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr "ਬੀਪ ਸਾਊਂਡ ਦਿਓ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਚਾਲੂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "ਨਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr "(ਕਈ ਸ਼ਬਦ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ)।"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
+msgid "Default Messages"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
+msgid "Quit:"
+msgstr "ਬਾਹਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
+msgid "Leave channel:"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡਣਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
+msgid "Away:"
+msgstr "ਦੂਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+msgid "Away"
+msgstr "ਦੂਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show away once"
+msgstr "ਦੂਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr "ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਦੂਰ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਾਸਕ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr "MODE ਨੂੰ ਕੱਚੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Whois on notify"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide join and part messages"
+msgstr "ਦਾਖਲਾ ਤੇ ਛੱਡਣਾ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide channel join/part messages by default"
+msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲ ਦਾਖਲਾ/ਛੱਡਣਾ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
+msgid "Auto Open DCC Windows"
+msgstr "ਖੁਦ ਹੀ DCC ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
+msgid "Send window"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
+msgid "Receive window"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
+msgid "Chat window"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
+msgid "Log filename:"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
+#, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
+msgstr "%s=Server %c=Channel %n=Network"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "ਲਾਗ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(ਆਯੋਗ)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
+msgid "Wingate"
+msgstr "Wingate"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:414
+msgid "All Connections"
+msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:415
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ IRC ਸਰਵਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:416
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ DCC ਲਵੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
+msgid "Your Address"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਐਡਰੈਸ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
+msgid "Bind to:"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
+msgstr "ਕਈ ਐਡਰੈਸਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ।"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:426
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:428
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:432
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:870
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:905
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:914
+msgid "Select font"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1014
+msgid "Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1152
+msgid "Mark identified users with:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1154
+msgid "Mark not-identified users with:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1161
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1215
+msgid "Select color"
+msgstr "ਚੋਣ ਰੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1295
+msgid "Text Colors"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1297
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr "mIRC ਰੰਗ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1305
+msgid "Local colors:"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਰੰਗ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319
+msgid "Background:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1316
+msgid "Marking Text"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਪਾਠ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
+msgid "Interface Colors"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
+msgid "New data:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1324
+msgid "Marker line:"
+msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1325
+msgid "New message:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1326
+msgid "Away user:"
+msgstr "ਦੂਰ ਯੂਜ਼ਰ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1327
+msgid "Highlight:"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389
+msgid "Event"
+msgstr "ਈਵੈਂਟ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
+msgid "Sound file"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
+msgid "Sound playing method:"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਉਣ ਢੰਗ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
+msgid "External sound playing _program:"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲਾ ਪਰੋਗਰਾਮ(_p):"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
+msgid "_External program"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_E)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1572
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1585
+msgid "Sound files _directory:"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(_d):"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1624
+msgid "Sound file:"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1639
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1650
+msgid "_Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1699
+msgid "Interface"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1700
+msgid "Text box"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
+msgid "User list"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1703
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1704
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1706
+msgid "Chatting"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1710
+msgid "Sound"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1714
+msgid "Network setup"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1715
+msgid "File transfers"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
+msgid "Categories"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2007
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2017
+msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
+msgstr "ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2025
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2058
+msgid "XChat: Preferences"
+msgstr "XChat: ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "ਸਤਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਕੇਵਲ %d ਮੁੱਲ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, $%d ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
+msgid "Edit Events"
+msgstr "ਘਟਨਾ ਸੋਧ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ ਅੰਕ"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
+msgid "Load From..."
+msgstr "ਇਥੋਂ ਲੋਡ..."
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
+msgid "Test All"
+msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
+msgid "XChat: URL Grabber"
+msgstr "XChat: URL ਖੋਜੀ"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear list"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "ਚੁਣੇ URL ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save list to a file"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:121
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr "%d ops, %d ਕੁੱਲ"
+
+#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
+
+#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+
+#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+
+#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
+#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
+
+#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+
+#~ msgid "$1$t$2"
+#~ msgstr "$1$t$2"
+
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
+#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+
+#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+
+#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C22*%O$t$1"
+#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
+
+#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
+#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
+
+#~ msgid "Neutral Zone"
+#~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ"
+
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ"
+
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ"
+
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
+
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ"
+
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖੀ"
+
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "ਮੋਡ"
+
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ"
+
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "ਕੌਣ"
+
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "DNS ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
+
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ"
+
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ"
+
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "I can't save an empty list!"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!"
+
+#~ msgid "List display options:"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਿੱਖ ਚੋਣ:"
+
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#~ msgid "Regex Match:"
+#~ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਮੇਲ:"
+
+#~ msgid "Apply Match to:"
+#~ msgstr "ਮੇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ:"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "ਲਾਗੂ"
+
+#~ msgid "Refresh the list"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#~ msgid "Save the list"
+#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "ਵੱਲ:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ਅਕਾਰ:"
+
+#~ msgid "Started:"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
+
+#~ msgid "Speed limit:"
+#~ msgstr "ਗਤੀ ਸੀਮਾ:"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "XChat: File Receive List"
+#~ msgstr "XChat: ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚੀ"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "ਖੋਲੋ"
+
+#~ msgid "Ack"
+#~ msgstr "Ack"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "ਵੱਲ"
+
+#~ msgid "To/From"
+#~ msgstr "ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ"
+
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੈਬ ਨਹੀਂ ਖੁੱਲੀ, xchat ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਏਂ?"
+
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "ਦਾਖਲ/ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੇਪੋ"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(_C)"
+
+#~ msgid "Settings saved."
+#~ msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
+
+#~ msgid "_Layout"
+#~ msgstr "ਖਾਕਾ(_L)"
+
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ..."
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Save rawlog"
+#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Save rawlog..."
+#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੈਨਲ(_h):"
+
+#~ msgid "XChat: Server List"
+#~ msgstr "XChat: ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ"
+
+#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ( TAB) ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Input Box Appearance"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ"
+
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "ਮੁੜ ਅਕਾਰਯੋਗ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ਸੱਜਾ"
+
+#~ msgid "Tabs Location"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ"
+
+#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
+#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+#~ msgstr "(~/.xchat2/ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।"
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
+#~ msgstr "(ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।"
+
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "ਉਘੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਓ"
+
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਆਵਾਜ਼"
+
+#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
+#~ msgstr "(ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime ਲਈ ਸਫਾ ਵੇਖੋ)"
+
+#~ msgid "Open an irc:// url"
+#~ msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ"
+
+#~ msgid "irc://server:port/channel"
+#~ msgstr "irc://server:port/channel"
+
+#~ msgid "Execute a xchat command"
+#~ msgstr "ਇੱਕ xchat ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
+
+#~ msgid "\"Command to execute\""
+#~ msgstr "\"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ\""
+
+#~ msgid "Prints some text to the current tab/window"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ/ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਛਾਪੋ"
+
+#~ msgid "\"Text to print\""
+#~ msgstr "\"ਛਾਪਣ ਲਈ ਪਾਠ\""
+
+#~ msgid "Change the context to the channel"
+#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਲਵੋ"
+
+#~ msgid "Change the context to the server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ"
+
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Get some informations from xchat"
+#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
+
+#~ msgid "Get settings from xchat"
+#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਸਥਾਪਨ ਲਵੋ"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Failed to complete SetContext"
+#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Failed to complete print"
+#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "%s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid " : %s\n"
+#~ msgstr " : %s\n"
+
+#~ msgid " loaded successfully!\n"
+#~ msgstr " ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!\n"