diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 5641 |
1 files changed, 5641 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 00000000..1e51c49b --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,5641 @@ +# translation of xchat-2.8.6.po to Punjabi +# translation of xchat-2.4.2.po to Punjabi +# This file is put in the public domain. +# +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat-2.8.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:11+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:38+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: src/common/cfgfiles.c:713 +msgid "I'm busy" +msgstr "ਮੈਂ ਰੁੱਝਿਆ ਹਾਂ" + +#: src/common/cfgfiles.c:714 +msgid "Leaving" +msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ" + +#: src/common/cfgfiles.c:761 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n" +" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "ਐਕਟਿਵ" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "ਅਸਫਲ" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:928 +msgid "Connect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "ਛੱਡਿਆ" + +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2451 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" + +#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1273 src/common/text.c:1280 src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1410 src/common/util.c:353 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s \"%s\" ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ DCCs ਨਹੀਂ\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "ਹਾਂ " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "ਨਹੀਂ " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ CTCP ਹੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਣਡਿੱਠਾ\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ MSG ਸੁਨੇਹੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਡਰ ਹੈ, gui_auto_open_dialog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n" + +#: src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੈ\n" + +#: src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /join #<channel>\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /server <host> [<port>]\n" + +#: src/common/outbound.c:338 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੂਰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:411 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:1777 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ /bin/sh ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ!\n" + +#: src/common/outbound.c:2148 +msgid "Commands Available:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ:" + +#: src/common/outbound.c:2162 +msgid "User defined commands:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:" + +#: src/common/outbound.c:2178 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "" +"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +"\n" +" " + +#: src/common/outbound.c:2189 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਿਖੋ /HELP <command> , ਜਾਂ /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2274 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ।" + +#: src/common/outbound.c:3223 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" + +#: src/common/outbound.c:3228 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਅਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n" + +#: src/common/outbound.c:3497 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਹੇਠ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#: src/common/outbound.c:3499 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" + +#: src/common/outbound.c:3501 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" + +#: src/common/outbound.c:3503 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" + +#: src/common/outbound.c:3504 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<reason>], ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ" + +#: src/common/outbound.c:3505 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3507 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3508 +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" + +#: src/common/outbound.c:3510 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" + +#: src/common/outbound.c:3511 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ/ਟੈਬ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੇਗਾ" + +#: src/common/outbound.c:3514 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ਦੇਸ਼ ਕੋਡ ਲੱਭੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ au = australia" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3518 +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3520 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3532 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3534 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <name>, ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਹੇਠ ਬਟਨ ਹਟਾਓ" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3538 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3539 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਖਤਮ" + +#: src/common/outbound.c:3540 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS<nick।host।ip> ਯੂਜ਼ਰ IP ਨੰਬਰ ਲੱਭੋ" + +#: src/common/outbound.c:3541 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <text>, ਲੋਕਲ ਟੈਕਸਟ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/common/outbound.c:3544 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3546 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3549 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3551 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3552 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3562 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3568 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <password>, ਨੈਕਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਓ" + +#: src/common/outbound.c:3570 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3577 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ " +"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" + +#: src/common/outbound.c:3578 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <channel>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ" + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <nick>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (chanop ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" + +#: src/common/outbound.c:3582 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3587 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ" + +#: src/common/outbound.c:3589 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] <file>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#: src/common/outbound.c:3592 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3594 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me " +"ਚੱਲਿਆ)" + +#: src/common/outbound.c:3600 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3604 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <nick> <message>, ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ" + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਤੇ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: src/common/outbound.c:3609 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <nick> <message>, ਇੱਕ CTCP ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/common/outbound.c:3610 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" + +#: src/common/outbound.c:3611 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <nickname>, ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3616 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3618 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <nick>, ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" + +#: src/common/outbound.c:3620 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ" + +#: src/common/outbound.c:3622 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <nick | channel>, CTCP ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੇਗਾ" + +#: src/common/outbound.c:3624 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" + +#: src/common/outbound.c:3626 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<reason>], ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ" + +#: src/common/outbound.c:3628 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3631 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3636 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3639 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <text>, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਲਿਖੋ" + +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <nick> [<file>]" + +#: src/common/outbound.c:3643 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/common/outbound.c:3646 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/common/outbound.c:3650 +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ " +"ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।" + +#: src/common/outbound.c:3653 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।" + +#: src/common/outbound.c:3655 +#, fuzzy +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" + +#: src/common/outbound.c:3656 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" + +#: src/common/outbound.c:3661 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/common/outbound.c:3663 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3670 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ਖਾਸ ਮਾਸਕ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ।" + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3672 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਟਾਓ" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/common/outbound.c:3675 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3678 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <nick>, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ (chanop ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" + +#: src/common/outbound.c:3680 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <message>, ਸਭ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" + +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <message>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/common/outbound.c:3715 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3720 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" + +#: src/common/outbound.c:3726 +msgid "No such command.\n" +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" + +#: src/common/outbound.c:4057 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n" + +#: src/common/outbound.c:4217 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਈ ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/common/outbound.c:4300 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /help\n" + +#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "ਕੋਈ xchat_plugin_init ਨਹੀਂ, ਕੀ ਇਹ xchat ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ?" + +#: src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋਰਟ ਹੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" + +#: src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" +"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n" + +#: src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ।\n" + +#: src/common/servlist.c:646 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ...\n" + +#: src/common/servlist.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: \"%s\" ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਣਜਾਣ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।" + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$t %C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ)।" + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਹੁਣ $2 ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tਚੈਨਲ $1 ਨੂੰ $2 ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਅਰਧ-ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਤੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਹਟਾਈ" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਅੱਧੇ-ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੇ ਸੱਦਾ ਲਗਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%Uਚੈਨਲ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿਸ਼ਾ" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਢੰਗ $2$3 $4 ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "C22*%O$t%C22ਚੈਨਲ $1 ਮੋਡ: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਸੱਦਾ ਹਟਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ ਹਟਾਈ" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਲਈ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਲਗਾਇਆ" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸੀਮਾ $2 ਕੀਤੀ" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੱਤੀ" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ। ਹੁਣ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22($2) ਨਾਲ ਪੋਰਟ $3%O ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21ਕੁਨੈਕੁਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗਲਤੀ: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ($3 ਲਈ)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tCTCP ਆਵਾਜ਼ $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਆਈ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 ਧੁਨੀ $2 (to $3) ਵਲੋਂ ਮਿਲੀ" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਰਹੀ।" + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$t %C26$1%O ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਖਤਮ ($4)।" + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$t $1 ਵਲੋਂ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਆਇਆ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$t $1 ਨੂੰ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$t $1 ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ (ਗਲਤੀ=$3)" + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$t $2 ਵਲੋਂ '$1%O' ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 ਕਿਸਮ ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ ਸਥਿਤੀ ਅਕਾਰ Pos ਫਾਇਲ " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tਨੇ%C26 $1%O %C26 $2 ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O, %C26 $3%O ਤੋਂ ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O" + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ਤੋਂ%C26 $3%O ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ($4)" + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1ਨੂੰ ($2) ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "" +"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ%C26 $2 %Cਨੂੰ%C26 $3%C ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖੀ।" + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਅਸਫਲ $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ %C26 $2 %O(%C26$3 %Oਬਾਇਟ) ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cਸਥਿਰ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ।" + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$t ($1) ਬੰਦ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਡਾ IP ਖੋਜਿਆ: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।" + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "%C26$1%O ਤਬਦੀਲੀ ਅਣਡਿੱਠਾ।" + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 ਹੋਸਟ ਮਾਸਕ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ।" + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਚੈਨਲ ਹੀ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਏ)।" + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C) ਲਈ ਸੱਦਾ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) $2 ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ(ਸ਼ਬਦ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ)।" + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ਨੇ $2 ਨੂੰ $3 ($4%O%C21) ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ $1 ($2%O%C22) ਨੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। $2 ਨਾਲ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ /NICK ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 ਯੂਜ਼ਰ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ ($3)।" + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ ($3)।" + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਨੇ $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23) ਛੱਡਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$t$1ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ: $2 ਸਕਿੰਟ" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$t$1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ਨੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ (%O%C23$2)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਢੰਗ%B %C30[%O$2%B%C30] ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O ਲਈ IP ਨੰਬਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22ਜੁੜਿਆ ਹੈ।" + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tਪੁਰਾਣੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ ਰੋਕੀ (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29 $1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ $2%C %C29 ਨੇ $3 ਵਜੇ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਗਲਤ ਲਿਖਿਆ ਹੈ?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ)।" + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cਦੂਰ %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS ਲਿਸਟ ਖਤਮ।" + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2%O, ਦਾਖਲ:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oਅਸਲੀ user@host%C27 $2%O, ਅਸਲੀ IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19ਹੁਣ $2 'ਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tਤੁਹਾਨੂੰ $2 ਤੋਂ $3 ($4%O%C23) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23) ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O ਤੋਂ%C26 $2%O (%C26$3%O) ਤੇ ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ" + +#: src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ $2" + +#: src/common/text.c:318 +msgid "Loaded log from" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:336 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** %s ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਸਮਾਪਤ\n" + +#: src/common/text.c:545 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** %s ਉਤੇ ਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ \n" + +#: src/common/text.c:564 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* ਲਿਖਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +" %s/xchatlogs ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।" + +#: src/common/text.c:931 +msgid "Left message" +msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/common/text.c:932 +msgid "Right message" +msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/common/text.c:936 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:937 +msgid "The channel being joined" +msgstr "ਚੈਲਨ ਵਿੱਚ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ" + +#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:985 src/common/text.c:1036 +msgid "The host of the person" +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਹੋਸਟ" + +#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 src/common/text.c:955 +#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1165 src/common/text.c:1171 +#: src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1186 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1279 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1341 +#: src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1388 +msgid "Nickname" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:943 +msgid "The action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" + +#: src/common/text.c:944 src/common/text.c:950 +msgid "Mode char" +msgstr "ਮੋਡ ਅੱਖਰ" + +#: src/common/text.c:949 +msgid "The text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: src/common/text.c:951 src/common/text.c:957 +msgid "Identified text" +msgstr "ਪਛਾਣ ਟੈਕਸਟ" + +#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 +msgid "The message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:1023 +msgid "Old nickname" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:962 src/common/text.c:1024 +msgid "New nickname" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:966 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "ਜਿਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:973 src/fe-gtk/chanlist.c:766 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:869 +msgid "Topic" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" + +#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:972 src/common/text.c:1403 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:896 +msgid "Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ" + +#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1030 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1028 +msgid "The person being kicked" +msgstr "ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਵਿਅਕਤੀ" + +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:990 +#: src/common/text.c:995 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1037 +#: src/common/text.c:1044 +msgid "The channel" +msgstr "ਚੈਨਲ" + +#: src/common/text.c:980 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1038 +msgid "The reason" +msgstr "ਕਾਰਨ" + +#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1035 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:997 +msgid "The time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: src/common/text.c:996 +msgid "The creator" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" + +#: src/common/text.c:1001 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Nick" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1255 +msgid "Reason" +msgstr "ਕਾਰਨ" + +#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1228 +msgid "Host" +msgstr "ਹੋਸਟ" + +#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1012 src/common/text.c:1017 +msgid "Who it's from" +msgstr "ਕਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹੈ" + +#: src/common/text.c:1008 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "ਸਮਾਂ x.x ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ)" + +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1055 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "ਚੈਨਲ ਇਹ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/common/text.c:1042 +msgid "The sound" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" + +#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1054 +msgid "The nick of the person" +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1053 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP ਘਟਨਾ" + +#: src/common/text.c:1059 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1060 +msgid "The key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ" + +#: src/common/text.c:1064 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "ਲਿਮਟ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1065 +msgid "The limit" +msgstr "ਲਿਮਟ" + +#: src/common/text.c:1069 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1070 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1074 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1075 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1079 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1080 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1084 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1112 +msgid "The ban mask" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਮਾਸਕ" + +#: src/common/text.c:1089 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1093 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "ਲਿਮਟ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1097 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1098 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1101 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1102 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1106 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "ਨਾ-ਅਵਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1107 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "ਨਾ-ਆਵਾਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1111 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1116 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1122 +msgid "The exempt mask" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1121 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1126 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1132 +msgid "The invite mask" +msgstr "ਸੱਦਾ ਮਾਸਕ" + +#: src/common/text.c:1131 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1136 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "ਢੰਗ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1137 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "ਢੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ (+/-)" + +#: src/common/text.c:1138 +msgid "The mode letter" +msgstr "ਢੰਗ ਅੱਖਰ" + +#: src/common/text.c:1139 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "ਚੈਨਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/common/text.c:1144 +msgid "Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1146 +msgid "Full name" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1151 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਂਬਰੀ /\"ਇੱਕ IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ\"" + +#: src/common/text.c:1156 +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/common/text.c:1161 src/common/text.c:1166 +msgid "Idle time" +msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ" + +#: src/common/text.c:1167 +msgid "Signon time" +msgstr "ਦਾਖਲਾ ਸਮਾਂ" + +#: src/common/text.c:1172 +msgid "Away reason" +msgstr "ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ " + +#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1375 +msgid "Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/common/text.c:1188 +msgid "Account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" + +#: src/common/text.c:1193 +msgid "Real user@host" +msgstr "ਅਸਲੀ user@host" + +#: src/common/text.c:1194 +msgid "Real IP" +msgstr "ਅਸਲੀ IP" + +#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 src/common/text.c:1214 +#: src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1398 +msgid "Channel Name" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1361 src/fe-gtk/menu.c:1404 +#: src/fe-gtk/menu.c:1592 src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" + +#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1399 +msgid "Server Name" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1209 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1215 src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/common/text.c:1219 +msgid "Nickname in use" +msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਆਮ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1220 +msgid "Nick being tried" +msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1365 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1261 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: src/common/text.c:1240 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1713 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1250 +msgid "Modes string" +msgstr "ਢੰਗ ਸਤਰ" + +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 +#: src/common/text.c:1344 +msgid "IP address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" + +#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1291 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC ਕਿਸਮ" + +#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1342 +msgid "Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1285 +msgid "Destination filename" +msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1316 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1322 +msgid "Pathname" +msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1337 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: src/common/text.c:1343 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#: src/common/text.c:1348 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC ਸਤਰ" + +#: src/common/text.c:1353 +msgid "Number of notify items" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: src/common/text.c:1369 +msgid "Old Filename" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1370 +msgid "New Filename" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1374 +msgid "Receiver" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" + +#: src/common/text.c:1379 +msgid "Hostmask" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ" + +#: src/common/text.c:1384 +msgid "Hostname" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1389 +msgid "The Packet" +msgstr "ਪੈਕਟ" + +#: src/common/text.c:1393 +msgid "Seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: src/common/text.c:1397 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/common/text.c:1404 +msgid "Banmask" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ-ਮਾਸਕ" + +#: src/common/text.c:1405 +msgid "Who set the ban" +msgstr "ਕਿਸ ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ" + +#: src/common/text.c:1406 +msgid "Ban time" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ" + +#: src/common/text.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" +"ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/common/text.c:2189 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:297 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਬੰਦ ਸਾਕਟ" + +#: src/common/util.c:302 +msgid "Connection refused" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" + +#: src/common/util.c:305 +msgid "No route to host" +msgstr "ਹੋਸਟ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ" + +#: src/common/util.c:307 +msgid "Connection timed out" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ" + +#: src/common/util.c:309 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: src/common/util.c:311 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "ਪੀਅਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Ascension Island" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Andorra" +msgstr "ਅਡੂਰਾ" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "ਮਿਸਰ" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Afghanistan" +msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ਐਟੀਗੋਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Anguilla" +msgstr "ਐਗੂਲਾ" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Albania" +msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Armenia" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Angola" +msgstr " ਅੰਗੋਲਾ" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Antarctica" +msgstr "ਐਟਾਰਟਿਕਾ" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Argentina" +msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "ਉਲਟ DNS" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "American Samoa" +msgstr "ਅਮਰੀਕਨ ਸਾਮੋਕਾ" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Austria" +msgstr "ਆਸਟਾਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "ਨੈਟੋ ਫਿਲ" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Australia" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Aruba" +msgstr "ਅਰੂਬਾ" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Aland Islands" +msgstr "ਅਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜੀਗੋਵੀਨਾ" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Barbados" +msgstr "ਬਾਰਬਾਰਡੋਸ" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Bangladesh" +msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Belgium" +msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Burkina Faso" +msgstr " " + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bahrain" +msgstr "ਬਹਰੀਨ" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Burundi" +msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Businesses" +msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Benin" +msgstr "ਬੀਨਾਨ" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Bermuda" +msgstr "ਬਾਰਮੂਡਾ" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Bolivia" +msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Brazil" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Bahamas" +msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Bhutan" +msgstr "ਭੁਟਾਨ" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Botswana" +msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Belarus" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Belize" +msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Canada" +msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "ਕਾਗੋਂ ਗਣਰਾਜ" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Central African Republic" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Congo" +msgstr "ਕਾਂਗੋ" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Switzerland" +msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cook Islands" +msgstr "ਕੂਕ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Chile" +msgstr "ਚਿੱਲੀ" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cameroon" +msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "China" +msgstr "ਚੀਨ" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Colombia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਣਜ" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Costa Rica" +msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Cuba" +msgstr "ਕਿਊਬਾ" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Cape Verde" +msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Christmas Island" +msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Cyprus" +msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Czech Republic" +msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Germany" +msgstr "ਜਰਮਨੀ" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Djibouti" +msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Denmark" +msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Dominica" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Algeria" +msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Ecuador" +msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Educational Institution" +msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗਠਨ" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Estonia" +msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Egypt" +msgstr "ਮਿਸਰ" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Western Sahara" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Eritrea" +msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Spain" +msgstr "ਸਪੇਨ " + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "European Union" +msgstr "ਯੂਰਪੀ ਯੂਨੀਅਨ" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Finland" +msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Fiji" +msgstr "ਫਿਜੀ" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Micronesia" +msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "France" +msgstr "ਫਰਾਂਸ" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gabon" +msgstr "ਗਾਬੋਨ" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Great Britain" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Grenada" +msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Georgia" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "French Guiana" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Ghana" +msgstr "ਘਾਨਾ" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਰ" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Greenland" +msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Gambia" +msgstr "ਗਾਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guinea" +msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Government" +msgstr "ਸਰਕਾਰੀ" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Greece" +msgstr "ਗਰੀਸ" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "ਦੱਖਣ ਜਾਰਜੀਆ ਦੱਖਣ" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Guatemala" +msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Guam" +msgstr "ਗੁਆਮ" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Guyana" +msgstr "ਗੁਆਨਾ" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "ਹੀਅਰਡ ਅਤੇ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Honduras" +msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Croatia" +msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Haiti" +msgstr "ਹਾਈਟੀ" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Hungary" +msgstr "ਹੰਗਰੀ" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Indonesia" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Ireland" +msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Israel" +msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "India" +msgstr "ਭਾਰਤ" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Informational" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "International" +msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Iraq" +msgstr "ਇਰਾਕ" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Iran" +msgstr "ਈਰਾਨ" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Iceland" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Italy" +msgstr "ਇਟਲੀ" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Jersey" +msgstr "ਜਰਸੀ" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Jamaica" +msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Jordan" +msgstr "ਜਾਰਡਨ" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Japan" +msgstr "ਜਾਪਾਨ" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Kenya" +msgstr "ਕੀਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Cambodia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Kiribati" +msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Comoros" +msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "North Korea" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "South Korea" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Kuwait" +msgstr "ਕੁਵੈਤ" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Laos" +msgstr "ਲਿਉਸ" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Lebanon" +msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Liberia" +msgstr "ਲੀਬੀਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Lesotho" +msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Lithuania" +msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਮਬਰਗ" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Latvia" +msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Libya" +msgstr "ਲੀਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Morocco" +msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Monaco" +msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Moldova" +msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "United States Medical" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮੈਂਡੀਕਲ" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Madagascar" +msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Military" +msgstr "ਮਿਲਟਰੀ" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Macedonia" +msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mali" +msgstr "ਮਾਲੀ" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Myanmar" +msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Mongolia" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Macau" +msgstr "ਮਕਾਉ" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Martinique" +msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Mauritania" +msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "Montserrat" +msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Malta" +msgstr "ਮਾਲਟਾ" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Mauritius" +msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Maldives" +msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Malawi" +msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Mexico" +msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Malaysia" +msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Mozambique" +msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Namibia" +msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niger" +msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Internic Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Nigeria" +msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Netherlands" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Norway" +msgstr "ਨਾਰਵੇ" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Nepal" +msgstr "ਨੇਪਾਲ" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Nauru" +msgstr "ਨੀਓਰੂ" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Niue" +msgstr "ਨੀਊਈ" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "New Zealand" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Oman" +msgstr "ਓਮਾਨ" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾ-ਲਾਭ ਸੰਗਠਨ" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Panama" +msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Peru" +msgstr "ਪੇਰੂ" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Philippines" +msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Pakistan" +msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Poland" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "ਸੇਂਟ ਪਰੇਰਾ ਅਤੇ ਮਿਕਿਊਲੋਨ" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Pitcairn" +msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Portugal" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Palau" +msgstr "ਪਾਲਾਊ" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Paraguay" +msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Qatar" +msgstr "ਕਤਰ" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Reunion" +msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Romania" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਕੂਲ ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Russian Federation" +msgstr "ਸੰਘੀ ਰੂਸ " + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Rwanda" +msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Seychelles" +msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Sudan" +msgstr "ਸੂਡਾਨ" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Sweden" +msgstr "ਸਵੀਡਨ" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Singapore" +msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "St. Helena" +msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Slovenia" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "ਸਵਾਲਬੋਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਈਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਲੋਕਤੰਤਰ" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "San Marino" +msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Senegal" +msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Somalia" +msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Suriname" +msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਨਸਾਈਪ" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Former USSR" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "El Salvador" +msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Syria" +msgstr "ਸੀਰੀਆ" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Swaziland" +msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Chad" +msgstr "ਚੰਦ" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Togo" +msgstr "ਟੂਗੂ" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Thailand" +msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tajikistan" +msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Tokelau" +msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ" + +#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082 +msgid "East Timor" +msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟੀਮੋਰ" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Tunisia" +msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "Tonga" +msgstr "ਟੂਨਗਾ" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Turkey" +msgstr "ਤੁਰਕੀ" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Taiwan" +msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Tanzania" +msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Ukraine" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "Uganda" +msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "United Kingdom" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "United States of America" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Uruguay" +msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Vatican City State" +msgstr "ਵਾਟਕੈਨ ਸ਼ਹਿਰ ਪ੍ਰਾਂਤ" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਾਡੀਨਸ" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Venezuela" +msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਵਰਜਿਨ ਟਾਪੂ" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Vietnam" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" + +#: src/common/util.c:1100 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" + +#: src/common/util.c:1101 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "ਵੈਲਿਸ ਅਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: src/common/util.c:1102 +msgid "Samoa" +msgstr "ਸਾਮੀਆ" + +#: src/common/util.c:1103 +msgid "Yemen" +msgstr "ਯਮਨ" + +#: src/common/util.c:1104 +msgid "Mayotte" +msgstr "ਮਾਈਟੀ" + +#: src/common/util.c:1105 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" + +#: src/common/util.c:1106 +msgid "South Africa" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" + +#: src/common/util.c:1107 +msgid "Zambia" +msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ" + +#: src/common/util.c:1108 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇੰ" + +#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:611 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: src/common/xchat.c:726 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: src/common/xchat.c:727 +msgid "_Send a File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)" + +#: src/common/xchat.c:728 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(_U)(WhoIs)" + +#: src/common/xchat.c:729 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_A)" + +#: src/common/xchat.c:730 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਐਕਸ਼ਨ(_p)" + +#: src/common/xchat.c:732 +msgid "Give Ops" +msgstr "Ops ਦਿਓ" + +#: src/common/xchat.c:733 +msgid "Take Ops" +msgstr "Ops ਹਟਾਓ" + +#: src/common/xchat.c:734 +msgid "Give Voice" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" + +#: src/common/xchat.c:735 +msgid "Take Voice" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ" + +#: src/common/xchat.c:737 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "ਕਿੱਕ/ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775 +msgid "Kick" +msgstr "ਕਿੱਕ" + +#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741 +#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774 +msgid "Ban" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746 +#: src/common/xchat.c:747 +msgid "KickBan" +msgstr "ਕਿੱਕ-ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/common/xchat.c:757 +msgid "Leave Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" + +#: src/common/xchat.c:758 +msgid "Join Channel..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..." + +#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਨਲ ਦਿਓ:" + +#: src/common/xchat.c:760 +msgid "Server Links" +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿੰਕ" + +#: src/common/xchat.c:761 +msgid "Ping Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ" + +#: src/common/xchat.c:762 +msgid "Hide Version" +msgstr "ਵਰਜਨ ਓਹਲੇ" + +#: src/common/xchat.c:772 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:773 +msgid "DeOp" +msgstr "DeOp" + +#: src/common/xchat.c:776 +msgid "bye" +msgstr "ਅਲਵਿਦਾ" + +#: src/common/xchat.c:777 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:" + +#: src/common/xchat.c:778 +msgid "Sendfile" +msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ" + +#: src/common/xchat.c:779 +msgid "Dialog" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" + +#: src/common/xchat.c:788 +msgid "WhoIs" +msgstr "ਕੌਣ ਹੈ" + +#: src/common/xchat.c:789 +msgid "Send" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: src/common/xchat.c:790 +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:413 src/fe-gtk/ignoregui.c:389 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼" + +#: src/common/xchat.c:792 +msgid "Ping" +msgstr "ਪਿੰਗ" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ " + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About " +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: src/fe-gtk/about.c:133 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ IRC ਕਲਾਂਇਟ" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:151 src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:304 +msgid "Not connected." +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/banlist.c:329 +msgid "You must select some bans." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "ਮਾਸਕ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:345 +msgid "From" +msgstr "ਵੱਲੋਂ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:346 +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:389 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਮੇਨੂ ਵਿੰਡੋ ਤਾਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਹੋ।" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:393 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:411 +msgid "Crop" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:415 +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਚੈਨਲ ਅੰਕੜੇ: %d/%d ਯੂਜ਼ਰ %d/%d ਚੈਨਲ ਤੇ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1217 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799 +msgid "_Join Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:633 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:635 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:724 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:781 +msgid "_Search" +msgstr "ਖੋਜ(_S)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:787 +msgid "_Download List" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿਸਟ(_D)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:793 +msgid "Save _List..." +msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ(_L)..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:806 +msgid "Show only:" +msgstr "ਕੇਵਲ ਵੇਖੋ:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:818 +msgid "channels with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੈਨਲ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:831 +msgid "to" +msgstr "ਤੋਂ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:843 +msgid "users." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:849 +msgid "Look in:" +msgstr "ਖੋਜ:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:861 +msgid "Channel name" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Search type:" +msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:889 +msgid "Simple Search" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖੋਜ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:890 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:892 +msgid "Regular Expression" +msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "ਖੋਜ:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n" +"%s.\n" +"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:787 src/fe-gtk/menu.c:1593 +msgid "Both" +msgstr "ਦੋਵੇਂ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 +msgid "Uploads" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Downloads" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:815 +msgid "File:" +msgstr "ਫਾਇਲ:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:816 +msgid "Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 src/fe-gtk/dccgui.c:1019 +msgid "Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:823 src/fe-gtk/dccgui.c:1020 +msgid "Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:824 +msgid "Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:825 +msgid "Open Folder..." +msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:985 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Recv" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:998 +msgid "Sent" +msgstr "ਭੇਜੀ" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:999 +msgid "Start Time" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*ਨਵਾਂ*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:387 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "ਮੱਦਦ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਆਟੋ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "ਇੱਕ irc://server:port/channel URL ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Execute command:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "level" +msgstr "ਲੈਵਲ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Show version information" +msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "ਖੋਜ ਬਫ਼ਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d ਬਾਇਟ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖੱਬੇ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੱਜੇ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵਰਗ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵਰਗ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਖਿਸਕਾਏਗੀ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਤਰ ਨੂੰ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ, ਪਰ ਸਰਵਰ `ਤੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/maingui.c:1751 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3252 +msgid "<none>" +msgstr "<none>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "ਸਵਿੱਚ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "ਡਾਟਾ ੧" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "ਡਾਟਾ ੨" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\n" +"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\n" +"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:264 +msgid "That mask already exists." +msgstr "ਇਹ ਮਾਸਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2132 +msgid "Private" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "ਸੱਦਾ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਸਕ ਦਿਓ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀ ਸਥਿਤੀ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Channel:" +msgstr "ਚੈਨਲ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Private:" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "Notice:" +msgstr "ਸੂਚਨਾ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374 +msgid "Invite:" +msgstr "ਸੱਦਾ:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਫੇਰ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਚੈਨਲ ਬਾਅਦ 'ਚ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਾਂਗਾ(_N)" + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J):" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "ਚੈਨਲ-ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ(_A)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:506 +msgid "Dialog with" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:793 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "%s ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:798 +msgid "No topic is set" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1182 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %d ਚੈਨਲ ਜਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਕੀ ਸਭ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1276 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "XChat ਬੰਦ ਕਰਨਾ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1297 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1303 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %i IRC ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ।" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1305 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1307 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਹਨ।" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1545 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "ਗੁਣ ਜਾਂ ਰੰਗ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>ਗੂੜਾ</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1548 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1550 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1552 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "ਰੰਗ ੦-੭" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1562 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "ਰੰਗ ੮-੧੫" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "_Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1607 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ(_L)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1608 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਰੀ-ਲੋਡ ਕਰੋ(_R)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1610 +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਛੱਡਣ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_H)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1618 +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "ਹੋਰ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ(_E)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1620 +msgid "Beep on _Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼(_M)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1621 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(_I)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1622 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਝਪਕਾਓ(_B)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124 +msgid "_Detach" +msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1662 src/fe-gtk/menu.c:2125 src/fe-gtk/menu.c:2130 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਮਟ ਅੰਕ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2128 +msgid "Topic Protection" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2129 +msgid "No outside messages" +msgstr "ਕੋਈ ਬਾਹਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2130 +msgid "Secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2131 +msgid "Invite Only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2133 +msgid "Moderated" +msgstr "ਵਿਚੋਲਾ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2134 +msgid "Ban List" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2136 +msgid "Keyword" +msgstr "ਕੀ-ਵਰਡ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2148 +msgid "User Limit" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਮਟ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2257 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2382 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\n" +"ਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2653 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:126 +msgid "Host unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:610 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:616 src/fe-gtk/menu.c:620 +msgid "Real Name:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:624 +msgid "User:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:628 +msgid "Country:" +msgstr "ਦੇਸ਼:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:632 +msgid "Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:640 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:642 src/fe-gtk/menu.c:645 +msgid "Last Msg:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:655 +msgid "Away Msg:" +msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:710 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:835 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:930 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:931 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:993 src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Join Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:997 +msgid "Part Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:999 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "ਚੱਕਰੀ ਚੈਨਲ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1035 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1037 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1056 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1065 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੋਧ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਲਵੋ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1334 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1360 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1370 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1390 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1397 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Replace with" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: ਤਬਦੀਲ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL ਹੈਂਡਲਰ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat:CTCP ਜਵਾਬ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1550 +msgid "_XChat" +msgstr "_X-ਚੈੱਟ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1551 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ(_s)..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1554 +msgid "_New" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1555 +msgid "Server Tab..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1556 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1557 +msgid "Server Window..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1558 +msgid "Channel Window..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੰਡੋ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1563 src/fe-gtk/menu.c:1565 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ(_L)..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1573 src/fe-gtk/plugin-tray.c:606 +msgid "_Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1575 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1577 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "ਮੇਨੂ ਬਾਰ(_M)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1578 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਾਰ(_T)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1579 +msgid "_User List" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰ(_U)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1580 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1581 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "ਮੋਡ ਬਟਨ(_O)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1583 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ(_C)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1585 +msgid "_Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ(_T)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1586 +msgid "T_ree" +msgstr "ਲੜੀ(_r)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1588 +msgid "_Network Meters" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੀਟਰ(_N)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1590 +msgid "Off" +msgstr "ਬੰਦ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1591 +msgid "Graph" +msgstr "ਗਰਾਫ਼" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1596 +msgid "_Server" +msgstr "ਸਰਵਰ(_S)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1597 +msgid "_Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1598 +msgid "_Reconnect" +msgstr "ਫੇਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_R)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1599 +msgid "Join a Channel..." +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1600 +msgid "List of Channels..." +msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1603 +msgid "Marked Away" +msgstr "ਦੂਰ ਗਿਆ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1605 +msgid "_Usermenu" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ(_U)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1607 +msgid "S_ettings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_e)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1608 +msgid "_Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1610 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1611 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਤਬਦੀਲ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1612 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP ਜਵਾਬ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1613 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1614 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1615 +msgid "Text Events..." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘਟਨਾ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1616 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1617 +msgid "User Commands..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡਾਂ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1618 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1619 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1622 +msgid "_Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +msgid "Ban List..." +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 +msgid "Character Chart..." +msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1625 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ਼..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1626 +msgid "File Transfers..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "Friends List..." +msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 +msgid "Ignore List..." +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 +msgid "Raw Log..." +msgstr "ਕੱਚਾ ਲਾਗ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL ਖੋਜੀ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1633 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1634 +msgid "C_lear Text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼(_l)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 +msgid "Search Text..." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1637 +msgid "Save Text..." +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1639 src/fe-gtk/menu.c:2116 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1640 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1642 +msgid "Check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1644 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:2129 +msgid "_Attach" +msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰੋ(_A)" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:182 +msgid "Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:202 src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:205 src/fe-gtk/notifygui.c:230 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:220 +msgid "Online" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:349 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:378 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:389 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:415 +msgid "XChat: Friends List" +msgstr "XChat: ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:436 +msgid "Open Dialog" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:250 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:301 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585 +msgid "_Restore" +msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:587 +msgid "_Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590 +msgid "_Blink on" +msgstr "ਝਪਕੋ(_B)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Channel Message" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:592 src/fe-gtk/setup.c:480 +msgid "Private Message" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:593 src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +msgid "_Change status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_C)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:598 +msgid "_Away" +msgstr "ਦੂਰ(_A)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:601 +msgid "_Back" +msgstr "ਵਾਪਸ(_B)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 src/fe-gtk/plugin-tray.c:658 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:653 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਾ, ਆਖਰੀ ਵਲੋਂ: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:676 src/fe-gtk/plugin-tray.c:683 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਪਬਲਿਕ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:679 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u ਨਵੇਂ ਪਬਲਿਕ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:705 src/fe-gtk/plugin-tray.c:712 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %s (%s): ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:708 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ: %s (%s) ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:758 src/fe-gtk/plugin-tray.c:766 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %s (%s) ਵਲੋਂ ਫਾਈਲ ਭੇਜੀ" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:761 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "ਲੋਡ(_L)..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ(_U)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: ਕੱਚਾ-ਲਾਗ (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸਾਫ਼" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "ਇਸ ਖੋਜ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲਿਆ ਵਿੰਡੋ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: ਖੋਜ" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "ਅੱਖਰ ਕੇਸ ਮਿਲਾਓ(_M)" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "ਖੋਜ(_F)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "ਕੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੈਟਵਰਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740 +msgid "#channel" +msgstr "#channel" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:850 +msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "XChat: ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੈਨਲ (ਆਟੋ-ਜੁਆਇੰਨ ਲਿਸਟ)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:863 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋਗੇ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:906 +msgid "Key (Password)" +msgstr "ਕੁੰਜੀ (ਪਾਸਵਰਡ)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:937 src/fe-gtk/servlistgui.c:1566 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:973 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:993 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਛੱਡਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: %s ਸੋਧ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਸਰਵਰ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1427 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਜੁੜੋ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1428 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸਰਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਨਾ ਲਗਾਉ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1430 +msgid "Your Details" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +msgid "Use global user information" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 src/fe-gtk/servlistgui.c:1671 +msgid "_Nick name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 +msgid "Second choice:" +msgstr "ਦੂਜੀ ਚੋਣ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1692 +msgid "_User name:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1699 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(_l):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 +msgid "Connecting" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਬਾਏਪਾਸ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1464 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਲਈ SSL ਵਰਤੋਂ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "ਗਲਤ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੈਨਲ(_F):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਨਲ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1480 +msgid "Connect command:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Nickserv ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +msgid "Server password:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ, ਜੇਕਰ ਸ਼ੱਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ।" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 +msgid "Character set:" +msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1649 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661 +msgid "User Information" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1685 +msgid "Third choice:" +msgstr "ਤੀਜੀ ਚੋਣ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745 +msgid "Networks" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1786 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818 +msgid "_Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(_E)..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1825 +msgid "_Sort" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1826 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1851 +msgid "C_onnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Background image:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Colored nick names" +msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਨਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "IRC ਤੇ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ ਦਿਓ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Indent nick names" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "ਨਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Transparent background" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Show marker line" +msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ ਪਾਠ ਬਾਅਦ ਲਾਲ ਰੰਗ ਦੀ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੋ।" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Red:" +msgstr "ਲਾਲ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Green:" +msgstr "ਹਰਾ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Blue:" +msgstr "ਨੀਲਾ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Time Stamps" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701 +msgid "Input box" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਫੋਂਟ ਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Spell checking" +msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Nick Completion" +msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਤੀ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਾਂ ਪੂਰਨ (ਬਿਨਾਂ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਤੀ ਅਗੇਤਰ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਨ ਲੜੀਬੱਧ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਕੋਡ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, ਓਪਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, ਓਪਰੇਟਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Unsorted" +msgstr "ਨਾ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "ਖੱਬਾ (ਉੱਤੇ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "ਖੱਬਾ (ਥੱਲੇ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "ਸੱਜਾ (ਉੱਤੇ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "ਸੱਜਾ (ਥੱਲੇ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Top" +msgstr "ਉੱਤੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "Bottom" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "Hidden" +msgstr "ਓਹਲੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "User List" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਕ੍ਰਮਬੱਧ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Show user list at:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Away tracking" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੜਤਾਲ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟੇ ਚੈਨਲ ਲਈ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Windows" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੰਗੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Tree" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "Switcher type:" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਟਾਈਪ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਵੇ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਅੱਖਰ-ਕ੍ਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖੋ " + +#: src/fe-gtk/setup.c:254 +msgid "Smaller text" +msgstr "ਛੋਟਾ ਟੈਕਸਟ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:256 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਫੋਕਸ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "ਛੋਟਾ ਟੈਬ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "letters." +msgstr "ਅੱਖਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਜਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Open channels in:" +msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:273 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Files and Directories" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Download files to:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Network Settings" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC IP ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "ਪਹਿਲੀਂ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "ਆਖਰੀ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਗਤੀ (ਬਾਈਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "One upload:" +msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਲੋਡ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "ਇੱਕ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "One download:" +msgstr "ਇੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "ਸਭ ਅੱਪਲੋਡ ਜੋੜ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਤੀ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜੋੜ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707 +msgid "Alerts" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "ਟਰੇ ਬੁਲਬਲੇ ਵੇਖੋ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਝਪਕਾਓ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "ਬੀਪ ਸਾਊਂਡ ਦਿਓ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਚਾਲੂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "ਨਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "(ਕਈ ਸ਼ਬਦ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ)।" + +#: src/fe-gtk/setup.c:353 +msgid "Default Messages" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:354 +msgid "Quit:" +msgstr "ਬਾਹਰ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:355 +msgid "Leave channel:" +msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡਣਾ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:356 +msgid "Away:" +msgstr "ਦੂਰ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Away" +msgstr "ਦੂਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Announce away messages" +msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "ਆਪਣਾ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਤੇ ਭੇਜੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show away once" +msgstr "ਦੂਰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਦੂਰ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਾਸਕ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "MODE ਨੂੰ ਕੱਚੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Whois on notify" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "ਦਾਖਲਾ ਤੇ ਛੱਡਣਾ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲ ਦਾਖਲਾ/ਛੱਡਣਾ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "ਖੁਦ ਹੀ DCC ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Send window" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਿੰਡੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Receive window" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਵਿੰਡੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +msgid "Chat window" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709 +msgid "Logging" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:387 +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:388 +msgid "Log filename:" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=Server %c=Channel %n=Network" + +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "ਲਾਗ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(ਆਯੋਗ)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:405 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:407 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "All Connections" +msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "ਕੇਵਲ IRC ਸਰਵਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "ਕੇਵਲ DCC ਲਵੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Your Address" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਐਡਰੈਸ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 +msgid "Bind to:" +msgstr "ਸਬੰਧਿਤ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "ਕਈ ਐਡਰੈਸਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ।" + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Proxy Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Hostname:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:428 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:429 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:432 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 +#, fuzzy +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:436 +#, fuzzy +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:439 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:870 +msgid "Select an Image File" +msgstr "ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:905 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:914 +msgid "Select font" +msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1014 +msgid "Browse..." +msgstr "ਝਲਕ..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1152 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1154 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1161 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "ਡਾਟਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1215 +msgid "Select color" +msgstr "ਚੋਣ ਰੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1295 +msgid "Text Colors" +msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1297 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC ਰੰਗ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "Local colors:" +msgstr "ਲੋਕਲ ਰੰਗ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318 +msgid "Foreground:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319 +msgid "Background:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +msgid "Marking Text" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਪਾਠ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1321 +msgid "Interface Colors" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 +msgid "New data:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1324 +msgid "Marker line:" +msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1325 +msgid "New message:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1326 +msgid "Away user:" +msgstr "ਦੂਰ ਯੂਜ਼ਰ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1327 +msgid "Highlight:" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "ਈਵੈਂਟ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 +msgid "Sound file" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +msgid "Select a sound file" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1536 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਉਣ ਢੰਗ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1544 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲਾ ਪਰੋਗਰਾਮ(_p):" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1562 +msgid "_External program" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(_E)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1572 +msgid "_Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1585 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(_d):" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1624 +msgid "Sound file:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1639 +msgid "_Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1650 +msgid "_Play" +msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1699 +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1700 +msgid "Text box" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1702 +msgid "User list" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1703 +msgid "Channel switcher" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਿੱਚਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1704 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1706 +msgid "Chatting" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1710 +msgid "Sound" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1714 +msgid "Network setup" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1715 +msgid "File transfers" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 +msgid "Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2007 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2017 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2025 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2058 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "ਸਤਰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "ਇਹ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਕੇਵਲ %d ਮੁੱਲ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, $%d ਗਲਤ ਹੈ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "ਘਟਨਾ ਸੋਧ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ ਅੰਕ" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "ਇਥੋਂ ਲੋਡ..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL ਖੋਜੀ" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "ਚੁਣੇ URL ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:121 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d ops, %d ਕੁੱਲ" + +#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" +#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" +#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" + +#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#~ msgid "$1$t$2" +#~ msgstr "$1$t$2" + +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" +#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#~ msgid "%C22*%O$t$1" +#~ msgstr "%C22*%O$t$1" + +#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" +#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "France, Metropolitan" +#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" + +#~ msgid "Neutral Zone" +#~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ" + +#~ msgid "US Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ" + +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ" + +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ" + +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ" + +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "ਮੁੱਖੀ" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "ਮੋਡ" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "ਕੌਣ" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS ਖੋਜ" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "ਜਾਂਚ" + +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ" + +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ" + +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" + +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "I can't save an empty list!" +#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!" + +#~ msgid "List display options:" +#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਿੱਖ ਚੋਣ:" + +#~ msgid "Minimum Users:" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:" + +#~ msgid "Maximum Users:" +#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ:" + +#~ msgid "Regex Match:" +#~ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਮੇਲ:" + +#~ msgid "Apply Match to:" +#~ msgstr "ਮੇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ਲਾਗੂ" + +#~ msgid "Refresh the list" +#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ" + +#~ msgid "Save the list" +#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "ਵੱਲੋਂ:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ਵੱਲ:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ਅਕਾਰ:" + +#~ msgid "Started:" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" + +#~ msgid "Speed limit:" +#~ msgstr "ਗਤੀ ਸੀਮਾ:" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "XChat: File Receive List" +#~ msgstr "XChat: ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚੀ" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "ਖੋਲੋ" + +#~ msgid "Ack" +#~ msgstr "Ack" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "ਵੱਲ" + +#~ msgid "To/From" +#~ msgstr "ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ" + +#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੈਬ ਨਹੀਂ ਖੁੱਲੀ, xchat ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਏਂ?" + +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "ਦਾਖਲ/ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੇਪੋ" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "ਜਾਓ" + +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(_C)" + +#~ msgid "Settings saved." +#~ msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" + +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "ਖਾਕਾ(_L)" + +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ..." + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ" + +#~ msgid "Save rawlog" +#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#~ msgid "Save rawlog..." +#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੈਨਲ(_h):" + +#~ msgid "XChat: Server List" +#~ msgstr "XChat: ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ" + +#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" +#~ msgstr "ਟੈਬ ( TAB) ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Input Box Appearance" +#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ" + +#~ msgid "Resizable user list" +#~ msgstr "ਮੁੜ ਅਕਾਰਯੋਗ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "ਖੱਬਾ" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "ਸੱਜਾ" + +#~ msgid "Tabs Location" +#~ msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ" + +#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" +#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +#~ msgstr "(~/.xchat2/ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +#~ msgstr "(ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।" + +#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +#~ msgstr "ਉਘੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਓ" + +#~ msgid "Beep on channel messages" +#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਆਵਾਜ਼" + +#~ msgid "(See strftime manpage for details)." +#~ msgstr "(ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime ਲਈ ਸਫਾ ਵੇਖੋ)" + +#~ msgid "Open an irc:// url" +#~ msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ" + +#~ msgid "irc://server:port/channel" +#~ msgstr "irc://server:port/channel" + +#~ msgid "Execute a xchat command" +#~ msgstr "ਇੱਕ xchat ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "\"Command to execute\"" +#~ msgstr "\"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ\"" + +#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ/ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਛਾਪੋ" + +#~ msgid "\"Text to print\"" +#~ msgstr "\"ਛਾਪਣ ਲਈ ਪਾਠ\"" + +#~ msgid "Change the context to the channel" +#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਲਵੋ" + +#~ msgid "Change the context to the server" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ" + +#~ msgid "Get some informations from xchat" +#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "Get settings from xchat" +#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਸਥਾਪਨ ਲਵੋ" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "ਨਾਂ" + +#~ msgid "Failed to complete SetContext" +#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to complete print" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to complete GetInfo" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" +#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "%s doesn't exist\n" +#~ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" + +#~ msgid " : %s\n" +#~ msgstr " : %s\n" + +#~ msgid " loaded successfully!\n" +#~ msgstr " ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!\n" |