diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1379 |
1 files changed, 265 insertions, 1114 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 115b24bf..b68e2543 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,23 +1,25 @@ -# Dutch translation of xchat. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000. # Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002. -# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003. -# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003, 2004. +# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003-2004. # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. -# +# Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 08:26+0100\n" -"Last-Translator: Luk Claes <luk@debian.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:31+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -31,9 +33,7 @@ msgstr "Ik ga weg" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n" -" gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" +msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -99,9 +99,7 @@ msgstr "U wordt overspoeld met CTCP-verkeer van %s, nu wordt %s genegeerd\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"U wordt overspoeld met MSG-verkeer van %s, gui_auto_open_dialog wordt UIT-" -"gezet.\n" +msgstr "U wordt overspoeld met MSG-verkeer van %s, gui_auto_open_dialog wordt UIT-gezet.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -188,14 +186,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar je in zit" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <opdr>, stuurt een opdracht naar alle kanalen waar je in zit" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waarop je bent ingelogd" +msgstr "ALLSERV <opdr>, stuurt een opdracht naar alle servers waarop je bent ingelogd" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -210,25 +206,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker " -"uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze " -"niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" +msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variabel> [<waarde>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR, maakt het huidige tekstvenster schoon" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -236,23 +228,19 @@ msgstr "CLOSE, sluit het huidige venster/tabblad" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en " -"nl = Nederland" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel " -"voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" +msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, het huidige kanaal verlaten en direct terugkeren" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -265,26 +253,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik " -"makend van de passieve modus\n" -"DCC LIST - DCC lijst weergeven\n" -"DCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\n" -"DCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve " -"modus\n" -"DCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n" -" /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige " -"kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -294,17 +269,13 @@ msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -322,10 +293,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, " -"wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige " -"tekstvenster" +msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +303,7 @@ msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is " -"meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" +msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,20 +319,15 @@ msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is " -"standaard 23" +msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <bijnaam> <wachtwoord>, doodt een spook-bijnaam" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -379,20 +340,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n" -" masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n" -" soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opties - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opties - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, " -"standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -400,17 +354,13 @@ msgstr "JOIN <kanaal>, het kanaal binnengaan" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <persoon>, de persoon uit het huidige kanaal schoppen (kanaal-operator " -"vereist)" +msgstr "KICK <persoon>, de persoon uit het huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAR <persoon>, een persoon eerst verbannen en dan uit het huidige kanaal " -"schoppen (kanaal operator vereist)" +msgstr "KICKBAR <persoon>, een persoon eerst verbannen en dan uit het huidige kanaal schoppen (kanaal operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -422,8 +372,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -433,36 +382,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige " -"kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal " -"(kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden " -"geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -488,39 +427,30 @@ msgstr "NICK <bijnaam>, je bijnaam instellen" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <persoon/kanaal> <bericht>, een melding sturen. Meldingen zijn het " -"soort berichten waarop automatisch gereageerd zou moeten worden." +msgstr "NOTICE <persoon/kanaal> <bericht>, een melding sturen. Meldingen zijn het soort berichten waarop automatisch gereageerd zou moeten worden." #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<persoon>], een lijst geven van de waarschuwingslijst of iemand er " -"aan toevoegen" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." +msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <persoon | kanaal>, een persoon of kanaal CTCP pingen" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <persoon>, een nieuw privé berichtvenster naar iemand openen" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -532,31 +462,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT " -"gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /" -"RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt " -"worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL " -"om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, ruwe gegevens naar X-Chat sturen, alsof het verstuurd was door " -"de irc server" +msgstr "RECV <tekst>, ruwe gegevens naar X-Chat sturen, alsof het verstuurd was door de irc server" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -568,37 +490,27 @@ msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal " -"openen" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" +msgstr "SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een " -"server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen, 9999 voor ssl " -"verbindingen" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de " -"standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" +msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-quiet] <variabel> [<waarde>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -614,10 +526,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het " -"huidige onderwerp laten zien" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -647,15 +558,13 @@ msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in " -"gebruikerslijst van het kanaal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" +msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -664,9 +573,7 @@ msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige " -"kanaal" +msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -677,9 +584,7 @@ msgstr "Gebruik: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geen help beschikbaar over die opdracht.\n" +msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -710,9 +615,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan hostnaam %s niet oplossen\n" -"Controleer uw IP instellingen!\n" +msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -728,9 +631,7 @@ msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden " -"toegepast voor netwerk %s." +msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -866,8 +767,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT met %C26$1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC CHAT-verbinding tot stand gebracht met %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-verbinding tot stand gebracht met %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." @@ -900,11 +800,9 @@ msgstr "%C24,18 Soort Naar/Van Status Grootte Pos Bestand " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tEr is een misvormd DCC-verzoek ontvangen van %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tInhoud van pakket: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tEr is een misvormd DCC-verzoek ontvangen van %C26$1%O.%010%C22*%O$tInhoud van pakket: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -921,13 +819,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O van%C26 $3%O voltooid %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O van%C26 $3%O voltooid %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -940,8 +836,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan $1 niet openen om te schrijven ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tHet bestand%C26 $1%C bestaat al; wordt opgeslagen als%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tHet bestand%C26 $1%C bestaat al; wordt opgeslagen als%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -954,13 +849,11 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O naar%C26 $1%O afgebroken." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O naar%C26 $2%O voltooid %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O naar%C26 $2%O voltooid %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND-verbinding tot stand gebracht met%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -1050,8 +943,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 al in gebruik. Opnieuw proberen met $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tBijnaam al in gebruik. Gebruik /NICK om een andere te proberen." +msgstr "%C22*%O$tBijnaam al in gebruik. Gebruik /NICK om een andere te proberen." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1074,14 +966,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 gebruikers in waarschuwingslijst." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tWaarschuwing: $1 is off-line ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tWaarschuwing: $1 is on-line ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1097,8 +987,7 @@ msgstr "%C22*%O$tPing-antwoord van $1: $2 second(en)" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tGeen ping-antwoord gedurende $1 seconden, verbinding verbroken." +msgstr "%C22*%O$tGeen ping-antwoord gedurende $1 seconden, verbinding verbroken." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1187,8 +1076,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oechte gebruiker@host%C27 $2%O, echte IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oechte gebruiker@host%C27 $2%O, echte IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1230,13 +1118,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Kan logbestand(en) niet openen om te schrijven. Controleer\n" -" de toegangsrechten van %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1694,18 +1580,14 @@ msgstr "Bantijd" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\n" -"Standaard wordt geladen." +msgstr "Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\nStandaard wordt geladen." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan geluidsbestand niet lezen:\n" -"%s" +msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1988,9 +1870,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Duitsland" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2349,9 +2230,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Servië en Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2654,9 +2534,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Zuid-Korea" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2843,29 +2722,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Dialoogvenster openen" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Verzend een bestand" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Gebruikersinfo (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lijst uitgaande bestanden" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Operatoracties" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -2976,28 +2850,25 @@ msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 -#, fuzzy msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "Commando vervolledigen mislukt" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" -msgstr "Commando vervolledigen mislukt" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "xchat toegang op afstand" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin voor toegang op afstand gebruikmakend van DBUS" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "Kon niet connecteren op sessie-bus: %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format @@ -3005,9 +2876,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Faalde bij het ophalen van %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Info (_A)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3045,9 +2915,7 @@ msgstr "Datum" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab " -"bevindt." +msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3067,23 +2935,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Gebruikers- en kanaalstatistieken: %d/%d Gebruikers op %d/%d Kanalen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Kies een bestandsnaam" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Kanaal binnengaan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kanaalsnaam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3095,37 +2961,32 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Kanaallijst (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Downloads" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "_Server lijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "kanaal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Gebruikers" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" @@ -3136,19 +2997,16 @@ msgid "Channel name" msgstr "Kanaalnaam" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Tekst zoeken..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Pattroon overeenkomst:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3173,27 +3031,21 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n" -"%s.\n" -"Pauzeren is niet mogelijk." +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet " -"mogelijk." +msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Kan hetzelfde bestand van twee personen niet pauzeren." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -#, fuzzy msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "XChat: uploads en downloads" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" @@ -3228,9 +3080,8 @@ msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Adres" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3363,10 +3214,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Openen lettertype mislukt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3384,96 +3232,69 @@ msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"De Opdracht uitvoeren actie voert de gegevens in Data 1 uit alsof die is " -"ingevoerd in het invoervak waar u de toetsencombinatie indrukte. Het kan dus " -"tekst (die zal worden verzonden naar het kanaal/de persoon), opdrachten of " -"gebruikersopdrachten bevatten. Als dit wordt uitgevoerd, worden alle \\n " -"tekens in Data 1 gebruikt om verschillende opdrachten te onderscheiden zodat " -"het mogelijk is om meerdere opdrachten uit te voeren. Als u een \\ in de " -"tekst wilt, gebruikt dan \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "De Opdracht uitvoeren actie voert de gegevens in Data 1 uit alsof die is ingevoerd in het invoervak waar u de toetsencombinatie indrukte. Het kan dus tekst (die zal worden verzonden naar het kanaal/de persoon), opdrachten of gebruikersopdrachten bevatten. Als dit wordt uitgevoerd, worden alle \\n tekens in Data 1 gebruikt om verschillende opdrachten te onderscheiden zodat het mogelijk is om meerdere opdrachten uit te voeren. Als u een \\ in de tekst wilt, gebruikt dan \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"De Pagina schakelen opdracht schakelt tussen pagina's. Stel Data 1 in op de " -"pagina waarnaar u wilt overschakelen. Als Data 2 ergens op is ingesteld, zal " -"de overschakeling relatief zijn ten opzichte van de huidige positie" +msgstr "De Pagina schakelen opdracht schakelt tussen pagina's. Stel Data 1 in op de pagina waarnaar u wilt overschakelen. Als Data 2 ergens op is ingesteld, zal de overschakeling relatief zijn ten opzichte van de huidige positie" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de " -"ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" +msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"De Pagina schuiven opdracht schuift de tekst in het tekstvak een pagina of " -"regel omhoog of omlaag. Stel Data 1 op Omhoog, Omlaag, +1 of -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "De Pagina schuiven opdracht schuift de tekst in het tekstvak een pagina of regel omhoog of omlaag. Stel Data 1 op Omhoog, Omlaag, +1 of -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is " -"ingedrukt in op de inhoud van Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of " -"opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal " -"tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 " -"ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, " -"met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" +msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3497,9 +3318,7 @@ msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de " -"toetsenbordkoppelingen" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3553,18 +3372,14 @@ msgstr "Fout bij openen toetsen config bestand\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Onbekende toetsnaam %s in toetsenverbindingen config bestand\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Onbekende toetsnaam %s in toetsenverbindingen config bestand\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Onbekende actie %s in toetsenverbindingen config bestand\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" +msgstr "Onbekende actie %s in toetsenverbindingen config bestand\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3573,20 +3388,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Verwacht Data-regel (beginnend met Dx{:|!}) maar gekregen:\n" -"%s\n" -"\n" -"Laden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" +msgstr "Verwacht Data-regel (beginnend met Dx{:|!}) maar gekregen:\n%s\n\nLaden afgebroken, repareer a.u.b. %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Toetsenverbindingen config bestand is kapot, laden afgebroken\n" -"Repareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Toetsenverbindingen config bestand is kapot, laden afgebroken\nRepareer a.u.b. %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3677,9 +3486,7 @@ msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, " -"opgegeven in het Server-List venster." +msgstr "Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, opgegeven in het Server-List venster." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3695,8 +3502,7 @@ msgstr "Kanaal vervoegen (_J):" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." +msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." @@ -3728,9 +3534,7 @@ msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt " -"u ze allemaal sluiten?" +msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3741,18 +3545,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Auto-verbinden met dit netwerk bij opstarten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Sommige bestandoverdrachten zijn nog actief, toch programma afsluiten?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3783,9 +3586,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Kleuren 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Inst_ellingen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3796,19 +3598,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Binnengaan/verlaten berichten verbergen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Extra functies" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Pieptoon bij bericht" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3819,9 +3618,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Tabbla_d losmaken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3874,11 +3672,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Kan transparante achtergrond niet instellen!\n" -"\n" -"Mogelijk gebruikt u een niet-overeenstemmende\n" -"vensterbeheerder die nu niet wordt ondersteund.\n" +msgstr "Kan transparante achtergrond niet instellen!\n\nMogelijk gebruikt u een niet-overeenstemmende\nvensterbeheerder die nu niet wordt ondersteund.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3931,9 +3725,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"De Menubar is nu verborgen. U kunt die opnieuw laten zien door op F9 te " -"drukken of door rechts te klikken in een blanco deel van het tekstgebied." +msgstr "De Menubar is nu verborgen. U kunt die opnieuw laten zien door op F9 te drukken of door rechts te klikken in een blanco deel van het tekstgebied." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3980,7 +3772,6 @@ msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Haal kanaallijst af..." #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4001,26 +3792,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Gebruikersopdrachten - Speciale codes:\n" -"\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" -"%v = xchat versie\n" -"%2 = woord 2\n" -"%3 = woord 3\n" -"&2 = woord 2 tot einde regel\n" -"&3 = woord 3 tot einde regel\n" -"\n" -"bijv.:\n" -"/cmd jan hallo\n" -"\n" -"%2 zou zijn \"jan\"\n" -"&2 zou zijn \"jan hallo\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4033,18 +3806,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gebruikerslijst knoppen - Speciale codes:\n" -"\n" -"%a = alle geselecteerde bijnamen\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%h = hostnaam geselecteerde bijnaam\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%s = geselecteerde bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4057,18 +3820,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialoogknoppen - Speciale codes:\n" -"\n" -"%a = alle geselecteerde bijnamen\n" -"%c = huidige kanaal\n" -"%h = hostnaam geselecteerde bijnaam\n" -"%m = machine info\n" -"%n = uw bijnaam\n" -"%s = geselecteerde bijnaam\n" -"%t = tijd/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4083,17 +3836,6 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"CTCP antwoorden - Speciale codes:\n" -"\n" -"%d = gegevens (de gehele ctcp)\n" -"%m = machine info\n" -"%s = bijnaam die u de ctcp heeft gezonden\n" -"%t = tijd/datum\n" -"%2 = woord 2\n" -"%3 = woord 3\n" -"&2 = woord 2 tot einde regel\n" -"&3 = woord 3 tot einde regel\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4105,15 +3847,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"URL helpers - Speciale codes:\n" -"\n" -"%s = de URL-tekst\n" -"\n" -"Een ! zetten voor de opdracht\n" -"geeft aan dat deze naar een shell\n" -"i.p.v. naar XChat moet worden\n" -"gestuurd" +msgstr "URL helpers - Speciale codes:\n\n%s = de URL-tekst\n\nEen ! zetten voor de opdracht\ngeeft aan dat deze naar een shell\ni.p.v. naar XChat moet worden\ngestuurd" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4148,9 +3882,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: CTCP Antwoorden" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4189,33 +3922,28 @@ msgid "_View" msgstr "Beeld (_V)" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "_Menubalk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Onderwerpbalk (_T)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Gebruikers Lijst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Gebr_uikerslijst Knoppen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "M_odus knoppen" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Kanaallijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4250,14 +3978,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Opnieuw ve_rbinden" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Kanaal openen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Kanaal openen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4336,9 +4062,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Bestandsoverdrachten..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Verbanlijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4361,9 +4086,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Markeringslijn opnieuw instellen" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Geselecteerde URL kopiëren" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4374,23 +4098,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Tekst opslaan..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Tekst zoeken..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Tekst zoeken..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4413,9 +4134,8 @@ msgid "_About" msgstr "Info (_A)" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Tabblad vastmaken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4430,9 +4150,9 @@ msgid "Never" msgstr "Nooit" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u minuten geleden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4451,9 +4171,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lijst uitgaande bestanden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4465,51 +4184,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Venster sluiten (_C)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "Venster (_W)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Kanaalsnaam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Pieptoon bij Prive Berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Weg" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4605,9 +4318,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Achterwaarts zoeken (_b)" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Oplichting:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4627,9 +4339,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Zeker het netwerk \"%s\" en al zijn servers verwijderen?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "kanaal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4641,9 +4352,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4714,9 +4424,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Auto-verbinden met dit netwerk bij opstarten" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Een Proxy Server gebruiken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4727,9 +4436,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Onjuist SSL certificaat accepteren" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Kanaal verlaten:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4742,12 +4450,9 @@ msgstr "Verbindopdracht:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Extra uit te voeren opdracht na verbinden. Als u er meerdere nodig heeft, " -"kunt u dit instellen op LOAD -e <bestandsnaam>, waar <bestandsnaam> een " -"tekstbestand is met de uit te voeren opdrachten." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Extra uit te voeren opdracht na verbinden. Als u er meerdere nodig heeft, kunt u dit instellen op LOAD -e <bestandsnaam>, waar <bestandsnaam> een tekstbestand is met de uit te voeren opdrachten." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4757,9 +4462,7 @@ msgstr "Bijnaamserver wachtwoord:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Als uw bijnaam een wachtwoord vereist, geef het dan hier in. Niet alle IRC-" -"netwerken ondersteuenen dit." +msgstr "Als uw bijnaam een wachtwoord vereist, geef het dan hier in. Niet alle IRC-netwerken ondersteuenen dit." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4824,32 +4527,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Verbinden (_o)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbeidjan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Rusland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarije" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4876,99 +4575,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Frans Guyana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Duitsland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Griekenland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarije" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Letland" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litouwen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Maleisië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Noorwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noorwegen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4987,38 +4671,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenië" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Zweden" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailand" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïne" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5041,9 +4719,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Tekstvak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5110,14 +4787,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Tijdstampformaat:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Zie strftime handboekpagina voor details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Zie strftime handboekpagina voor details." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5128,9 +4803,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Invoervak" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5151,9 +4825,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Plaats komma's tussen de woorden." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5168,9 +4841,8 @@ msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Nicknaam-aanvullen achtervoegsel:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5242,19 +4914,16 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Gebruikerslijst gesorteerd op:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Laat de gebruikerslijst wel/niet zien" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Afwezigheidsbijhouding" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" -"Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur" +msgstr "Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur" #: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "On channels smaller than:" @@ -5297,9 +4966,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Extra tabblad openen voor servermeldingen" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Extra tabblad openen voor serverberichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5310,18 +4978,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Kleine tabbladen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Nieuwe tabbladen focusseren:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Bij kanalen kleiner dan:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5352,14 +5018,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC, Negeren, berichten openen in tabbladen of vensters?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Bericht" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Terugschuif regels:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5403,11 +5067,9 @@ msgstr "Mijn adres van de IRC server halen" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* " -"adres heeft!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5462,9 +5124,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Waarschuwingen" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Tabs laten zien op:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5479,18 +5140,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Weg-bijhouden aan zetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Pieptoon bij opgelichte berichten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5498,26 +5157,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Extra Woorden om op te lichten:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Niet op te lichten bijnamen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Niet op te lichten bijnamen:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Plaats komma's tussen de woorden." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5626,9 +5281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Automatisch afwezig de-markeren" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5642,8 +5296,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5663,9 +5317,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Loggen van gesprekken aanzetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5689,14 +5342,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Loggen van gesprekken aanzetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL Grijper" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5819,9 +5470,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Niet-geïdentificeerde gebruikers markeren met:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Open Map..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5876,14 +5526,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Oplichting:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "spelling checken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "DCC Tekst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5934,9 +5582,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Uiterlijk" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Tekstvak uiterlijk" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5947,9 +5594,8 @@ msgid "User list" msgstr "Gebruikerslijst" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanaallijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5987,9 +5633,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw " -"starten." +msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5997,13 +5641,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WAARSCHUWING*\n" -"Auto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\n" -"map is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\n" -"gemaakt.\n" -"Iemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\n" -"bestand opsturen." +msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6066,490 +5704,3 @@ msgstr "Lijst opslaan naar een bestand" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d totaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Tabbladen positie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Uiterlijk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Instellingen nu opslaan" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Kan ~/.xchat2 niet aanmaken" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <tekst>, een tekst zoeken in de buffer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<positie>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "VS kleine afgelegen eilanden" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Direct tussen personen" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Bestand verzenden" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Chat aanbieden" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Chat afbreken" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Gebruikersinfo" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Programma-info" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tijd" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Oper" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Deze gebruiker doden" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Ops geven" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Half-Ops nemen" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Negeren" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Gebruiker negeren" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Niet langer negeren" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informatie" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Wie" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "DNS opzoeken" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Traceren" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "GebruikerHost" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Over XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Verbanning ongedaan maken" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Kan geen lege lijst opslaan!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Lijstweergave opties:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Minimaal aantal gebruikers: " - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Maximum aantal gebruikers: " - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regex overeenkomst:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Overeenkomst toepassen op:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "De lijst vernieuwen" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "De lijst bewaren" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Naar" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Gestart" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Snelheidslimiet" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lijst binnenkomende bestanden" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Openen" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Aan/Van" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Geen andere tabbladen open, programma afsluiten?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Bericht binnengaan/verlaten weergeven" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Plakken met kleur" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Ga naar" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "Tabblad sluiten (_C)" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Layout" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Waarschuwingslijst..." - -#~ msgid "_Attach Window" -#~ msgstr "Venster _aanhechten" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Gebruiker" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Waarschuwingsvenster" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanalen om binnen te gaan (_h):" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Schaalbare gebruikerslijst" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Kan een tekstbestand zijn relatief tot ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Kan een tekstbestand zijn relatief tot config map)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Taakbalk laten flitsen bij opgelichte berichten" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Pieptoon bij Kanaalberichten" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Open een irc:// url" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:poort/kanaal" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Voer een xchat-opdracht uit" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Uit te voeren commando\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Print tekst naar de huidige tab/venster" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Af te drukken tekst\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Wijzig de context naar het kanaal" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Wijzig de context naar de server" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Verkrijg informatie van xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Verkrijg instellingen van xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "naam" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Probeer `xchat-remote --help' voor meer informatie\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "SetContext vervolledigen mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Vervolledigen afdruk mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Vervolledigen GetInfo mislukt" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Vervolledigen GetPrefs mislukt" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s bestaat niet\n" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s succesvol geladen!\n" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Frankrijk, metropool" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Neutrale zone" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Instellingen bewaard." - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Het ruwe logbestand opslaan" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Ruw log opslaan..." - -#~ msgid ": Server List" -#~ msgstr "XChat: Server lijst" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Bijnamen afmaken zonder TAB-toets te gebruiken" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Invoervak uiterlijk" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Spaties omzetten naar onderstrepingen voor zenden" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Lees voor verdere informatie de strftime manpage)." - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Van:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Naar:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "MIME type" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluiten" - -#~ msgid " : %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "MAP" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Dit tabblad/venster sluiten" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Gebruikerslijst knoppen" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nieuw Shell Venster..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Onzichtbaar" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Wallops Ontvangen" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Ontvang server meldingen" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Terug naar kanaal na wegtrappen" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Stop nooit met reconnecten" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Open dialoog vensters automatisch" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Auto accepteren direct chat" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Opnieuw laden Instellingen" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Binnenkomende bestand..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Uitgaande bestanden..." - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "In nieuw tabblad verbinden" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Tint (nuance) transparantie" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "mIRC kleuren verwijderen" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Informatietekst" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Gebruikerslijst knoppen aan" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Vertragingsmeter" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Niveau meter:" - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(uitgezet)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Een ster (*)" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Een rode ster (*)" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#~ msgid "Servername" -#~ msgstr "Servernaam:" - -#~ msgid "" -#~ " File: %s\n" -#~ " To/From: %s\n" -#~ " Size: %u\n" -#~ " Port: %d\n" -#~ " IP Number: %s\n" -#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ " Bestand: %s\n" -#~ " Aan/Van: %s\n" -#~ " Grootte: %u\n" -#~ " Poort: %d\n" -#~ " IP adres: %s\n" -#~ "Starttijd: %s Max CPS: %d\n" - -#~ msgid "Add new" -#~ msgstr "Nieuw toevoegen" - -#~ msgid "User: %s" -#~ msgstr "Gebruiker: %s" - -#~ msgid "Realname: %s" -#~ msgstr "Echte naam: %s" - -#~ msgid "Server: %s" -#~ msgstr "Server= %s" - -#~ msgid "Real na_me:" -#~ msgstr "_Echte Naam:" - -#~ msgid "Select a file to save to" -#~ msgstr "Kies een bestand om in op te slaan" - -#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" - -#~ msgid "Former Czechoslovakia" -#~ msgstr "Vroegere Tsjechoslowakije" - -#~ msgid "Zaire" -#~ msgstr "Zaïre" |