diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2700 |
1 files changed, 1390 insertions, 1310 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1d4d33b4..970359b2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,29 +2,31 @@ # This file is put in the public domain. # # Translators: +# Neethan Puvanendran <neethan98@hotmail.ca>, 2013. +# Thor K.H. <nitrolinken@gmail.com>, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 16:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-28 23:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:04+0000\n" "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:740 +#: src/common/cfgfiles.c:746 msgid "I'm busy" msgstr "Jeg er opptatt" -#: src/common/cfgfiles.c:764 +#: src/common/cfgfiles.c:773 msgid "Leaving" msgstr "Forlater kanalen" -#: src/common/cfgfiles.c:825 +#: src/common/cfgfiles.c:834 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -54,151 +56,152 @@ msgstr "Koble til" msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530 +#: src/common/dcc.c:1885 src/common/outbound.c:2539 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Kan ikke aksessere %s\n" -#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1379 src/common/text.c:1417 -#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1448 -#: src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1565 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1371 +#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1488 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/common/dcc.c:2361 +#: src/common/dcc.c:2364 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -msgstr "" +msgstr "%s tilbyr \"%s\". Ønsker du å godta?" -#: src/common/dcc.c:2576 +#: src/common/dcc.c:2579 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ingen aktive DCC\n" -#: src/common/hexchat.c:743 +#: src/common/hexchat.c:842 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "" +msgstr "Åpne dial_ogvindu" -#: src/common/hexchat.c:744 +#: src/common/hexchat.c:843 msgid "_Send a File" -msgstr "" +msgstr "_Send en fil" -#: src/common/hexchat.c:745 +#: src/common/hexchat.c:844 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "" +msgstr "Br_ukerinfo (WhoIs)" -#: src/common/hexchat.c:746 +#: src/common/hexchat.c:845 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "" +msgstr "_Legg til i vennelisten" -#: src/common/hexchat.c:747 +#: src/common/hexchat.c:846 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ignorer" -#: src/common/hexchat.c:748 +#: src/common/hexchat.c:847 msgid "O_perator Actions" -msgstr "" +msgstr "O_peratorhandlinger" -#: src/common/hexchat.c:750 +#: src/common/hexchat.c:849 msgid "Give Ops" msgstr "Gi operatørstatus" -#: src/common/hexchat.c:751 +#: src/common/hexchat.c:850 msgid "Take Ops" msgstr "Ta operatørstatus" -#: src/common/hexchat.c:752 +#: src/common/hexchat.c:851 msgid "Give Voice" msgstr "Gi stemme" -#: src/common/hexchat.c:753 +#: src/common/hexchat.c:852 msgid "Take Voice" msgstr "Ta stemme" -#: src/common/hexchat.c:755 +#: src/common/hexchat.c:854 msgid "Kick/Ban" msgstr "Spark/Bannlys" -#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793 +#: src/common/hexchat.c:855 src/common/hexchat.c:892 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 -#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792 +#: src/common/hexchat.c:856 src/common/hexchat.c:857 src/common/hexchat.c:858 +#: src/common/hexchat.c:859 src/common/hexchat.c:860 src/common/hexchat.c:891 +#: src/fe-gtk/banlist.c:60 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764 -#: src/common/hexchat.c:765 +#: src/common/hexchat.c:861 src/common/hexchat.c:862 src/common/hexchat.c:863 +#: src/common/hexchat.c:864 msgid "KickBan" msgstr "Spark og bannlys" -#: src/common/hexchat.c:775 +#: src/common/hexchat.c:874 msgid "Leave Channel" msgstr "Forlat kanal" -#: src/common/hexchat.c:776 +#: src/common/hexchat.c:875 msgid "Join Channel..." msgstr "Bli med i kanal..." -#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1336 +#: src/common/hexchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1336 msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn kanal:" -#: src/common/hexchat.c:778 +#: src/common/hexchat.c:877 msgid "Server Links" msgstr "Lenker til tjenere" -#: src/common/hexchat.c:779 +#: src/common/hexchat.c:878 msgid "Ping Server" msgstr "Ping tjener" -#: src/common/hexchat.c:780 +#: src/common/hexchat.c:879 msgid "Hide Version" msgstr "Skjul versjon" -#: src/common/hexchat.c:790 +#: src/common/hexchat.c:889 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/hexchat.c:791 +#: src/common/hexchat.c:890 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: src/common/hexchat.c:794 +#: src/common/hexchat.c:893 msgid "bye" msgstr "hadet" -#: src/common/hexchat.c:795 +#: src/common/hexchat.c:894 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn grunnen for å sparke %s:" -#: src/common/hexchat.c:796 +#: src/common/hexchat.c:895 msgid "Sendfile" -msgstr "" +msgstr "Send fil" -#: src/common/hexchat.c:797 +#: src/common/hexchat.c:896 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/common/hexchat.c:806 +#: src/common/hexchat.c:905 msgid "WhoIs" -msgstr "" +msgstr "WhoIs" -#: src/common/hexchat.c:807 +#: src/common/hexchat.c:906 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/common/hexchat.c:808 +#: src/common/hexchat.c:907 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +#: src/common/hexchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:778 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:400 src/fe-gtk/urlgrab.c:213 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: src/common/hexchat.c:810 +#: src/common/hexchat.c:909 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -217,53 +220,53 @@ msgstr "NEI " #: src/common/ignore.c:383 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "" +msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n" #: src/common/ignore.c:408 #, c-format -msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" msgstr "" #: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" -msgstr "" +msgstr "%-20s tilkoblet\n" #: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" -msgstr "" +msgstr "%-20s frakoblet\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke med i noe kanal. Prøv /join #<kanalnavn>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilkoblet. Prøv /server <vert> [<port>]\n" #: src/common/outbound.c:281 #, c-format msgid "Server %s already exists on network %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Serveren %s eksisterer allerede på netverket %s.\n" #: src/common/outbound.c:287 #, c-format msgid "Added server %s to network %s.\n" -msgstr "" +msgstr "La serveren %s til i nettverket %s.\n" #: src/common/outbound.c:373 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Allerede markert som borte: %s\n" #: src/common/outbound.c:446 msgid "Already marked back.\n" -msgstr "" +msgstr "Allerede markert som tilbake.\n" #: src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" -msgstr "" +msgstr "/bin/sh trengs for at dette skal kjøres!\n" #: src/common/outbound.c:2203 msgid "Commands Available:" @@ -279,93 +282,93 @@ msgstr "Kommandoer definert av tillegg:" #: src/common/outbound.c:2244 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" +msgstr "Prøv /HELP <kommando> for mer informasjon, eller /HELP -I" #: src/common/outbound.c:2328 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Ukjent argument «%s» ble ignorert." -#: src/common/outbound.c:3302 +#: src/common/outbound.c:3329 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Tillegg ikke funnet.\n" -#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195 +#: src/common/outbound.c:3334 src/fe-gtk/plugingui.c:190 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" -msgstr "" +msgstr "Tillegget vil ikke lastes ut.\n" -#: src/common/outbound.c:3576 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" +msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten" -#: src/common/outbound.c:3577 +#: src/common/outbound.c:3610 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" +msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten" -#: src/common/outbound.c:3579 +#: src/common/outbound.c:3612 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "" +msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i" -#: src/common/outbound.c:3581 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" +msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende verten" -#: src/common/outbound.c:3583 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" +msgstr "ALLSERV <kommando>, sender en kommando til alle verter du er tilkoblet" -#: src/common/outbound.c:3584 +#: src/common/outbound.c:3617 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" -msgstr "" +msgstr "AWAY [<begrunnelse>], markerer deg som borte" -#: src/common/outbound.c:3585 +#: src/common/outbound.c:3618 msgid "BACK, sets you back (not away)" -msgstr "" +msgstr "BACK, markerer deg som tilbake (ikke borte)" -#: src/common/outbound.c:3587 +#: src/common/outbound.c:3620 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" +msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)" -#: src/common/outbound.c:3588 +#: src/common/outbound.c:3621 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]" -#: src/common/outbound.c:3589 +#: src/common/outbound.c:3622 msgid "" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " "connection" -msgstr "" +msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen" -#: src/common/outbound.c:3590 +#: src/common/outbound.c:3623 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tilbakestiller det aktive tekstvinduet eller kommandohistorien" -#: src/common/outbound.c:3591 +#: src/common/outbound.c:3624 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" -msgstr "" +msgstr "CLOSE, lukker det aktive vinduet/fanen" -#: src/common/outbound.c:3594 +#: src/common/outbound.c:3627 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" +msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia" -#: src/common/outbound.c:3596 +#: src/common/outbound.c:3629 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" +msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3598 +#: src/common/outbound.c:3631 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " "rejoins" -msgstr "" +msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen" -#: src/common/outbound.c:3600 +#: src/common/outbound.c:3633 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -376,288 +379,288 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" +msgstr "\nDCC GET <kallenavn> - godta en tilbydt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST - vis DCC-liste\nDCC CHAT <nick> - tilby DCC-samtale til noen\nDCC PCHAT <nick> - tilby DCC-samtale i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> eksempel:\n /dcc close send olanormann fil.tar.gz" -#: src/common/outbound.c:3612 +#: src/common/outbound.c:3645 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3614 +#: src/common/outbound.c:3647 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" -msgstr "" +msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten" -#: src/common/outbound.c:3616 +#: src/common/outbound.c:3649 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3618 +#: src/common/outbound.c:3651 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3619 +#: src/common/outbound.c:3652 msgid "DISCON, Disconnects from server" -msgstr "" +msgstr "DISCON, kobler fra vert" -#: src/common/outbound.c:3620 +#: src/common/outbound.c:3653 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" -msgstr "" +msgstr "DNS <kallenavn|vert|IP>, finner en brukers IP-adresse" -#: src/common/outbound.c:3621 +#: src/common/outbound.c:3654 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" -msgstr "" +msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt" -#: src/common/outbound.c:3624 +#: src/common/outbound.c:3657 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt" -#: src/common/outbound.c:3626 +#: src/common/outbound.c:3659 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" -msgstr "" +msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen" -#: src/common/outbound.c:3629 +#: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" +msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept." -#: src/common/outbound.c:3631 +#: src/common/outbound.c:3664 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" -msgstr "" +msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til prosessen" -#: src/common/outbound.c:3632 +#: src/common/outbound.c:3665 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" -msgstr "" +msgstr "EXECWRITE, sender data til prosessens stdin" -#: src/common/outbound.c:3636 +#: src/common/outbound.c:3669 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" -msgstr "" +msgstr "EXPORTCONF, eksporterer innstillingene til HexChat" -#: src/common/outbound.c:3639 +#: src/common/outbound.c:3672 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "" +msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø" -#: src/common/outbound.c:3641 +#: src/common/outbound.c:3674 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" +msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23" -#: src/common/outbound.c:3645 +#: src/common/outbound.c:3678 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "" +msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn" -#: src/common/outbound.c:3650 +#: src/common/outbound.c:3683 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3651 +#: src/common/outbound.c:3684 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" -msgstr "" +msgstr "ID <passord>, identifiserer deg til NickServ " -#: src/common/outbound.c:3653 +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" +msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativer - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:3660 +#: src/common/outbound.c:3693 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3661 +#: src/common/outbound.c:3694 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" -msgstr "" +msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen" -#: src/common/outbound.c:3663 +#: src/common/outbound.c:3696 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICK <kallenavn>, kaster ut kallenavnet fra den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3665 +#: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICKBAN <kallenavn>, utestenger og kaster ut kallenavnet fra den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3668 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" -msgstr "" +msgstr "LAGCHECK, tvinger frem en ny sjekk av lag" -#: src/common/outbound.c:3670 +#: src/common/outbound.c:3703 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" -msgstr "" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n Bruk -h for å markere funnet tekst\n Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'" -#: src/common/outbound.c:3676 +#: src/common/outbound.c:3709 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "" +msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript" -#: src/common/outbound.c:3679 +#: src/common/outbound.c:3712 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3681 +#: src/common/outbound.c:3714 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3683 +#: src/common/outbound.c:3716 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" " the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" +msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)" -#: src/common/outbound.c:3687 +#: src/common/outbound.c:3720 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3690 +#: src/common/outbound.c:3723 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3691 +#: src/common/outbound.c:3724 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" -msgstr "" +msgstr "MSG <kallenavn> <melding>, sender en privat melding" -#: src/common/outbound.c:3694 +#: src/common/outbound.c:3727 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" -msgstr "" +msgstr "NAMES, lister kallenavnene i den aktive kanalen" -#: src/common/outbound.c:3696 +#: src/common/outbound.c:3729 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" -msgstr "" +msgstr "NCTCP <kallenavn> <melding>, sender et CTCP-varsel" -#: src/common/outbound.c:3697 +#: src/common/outbound.c:3730 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <vertsnavn> [<port>]" -#: src/common/outbound.c:3698 +#: src/common/outbound.c:3731 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" -msgstr "" +msgstr "NICK <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt" -#: src/common/outbound.c:3701 +#: src/common/outbound.c:3734 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" +msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender et varsel. Varslinger er en type meldinger som automatisk burde ha en konsekvens" -#: src/common/outbound.c:3703 +#: src/common/outbound.c:3736 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" +msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser en liste av dine NOTIFY eller legger noen til den" -#: src/common/outbound.c:3705 +#: src/common/outbound.c:3738 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3707 +#: src/common/outbound.c:3740 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" +msgstr "PART [<kanal>] [<grunn>], forlater kanalen, som standard den aktive" -#: src/common/outbound.c:3709 +#: src/common/outbound.c:3742 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "" +msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal" -#: src/common/outbound.c:3711 +#: src/common/outbound.c:3744 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "" +msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn>, åpner et nytt vindu for private meldinger med noen" -#: src/common/outbound.c:3713 +#: src/common/outbound.c:3746 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" -msgstr "" +msgstr "QUIT [<grunn>], kobler deg fra den nåværende verten" -#: src/common/outbound.c:3715 +#: src/common/outbound.c:3748 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" -msgstr "" +msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten" -#: src/common/outbound.c:3718 +#: src/common/outbound.c:3751 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle" -#: src/common/outbound.c:3721 +#: src/common/outbound.c:3754 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" +msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle" -#: src/common/outbound.c:3723 +#: src/common/outbound.c:3756 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" +msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten" -#: src/common/outbound.c:3726 +#: src/common/outbound.c:3759 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "" +msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til objektet i det aktive vinduet" -#: src/common/outbound.c:3727 +#: src/common/outbound.c:3760 msgid "SEND <nick> [<file>]" -msgstr "" +msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]" -#: src/common/outbound.c:3730 +#: src/common/outbound.c:3763 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal" -#: src/common/outbound.c:3733 +#: src/common/outbound.c:3766 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" +msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal" -#: src/common/outbound.c:3737 +#: src/common/outbound.c:3770 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" +msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger" -#: src/common/outbound.c:3740 +#: src/common/outbound.c:3773 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" +msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667" -#: src/common/outbound.c:3742 +#: src/common/outbound.c:3775 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "" +msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]" -#: src/common/outbound.c:3743 +#: src/common/outbound.c:3776 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" -msgstr "" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen" -#: src/common/outbound.c:3744 +#: src/common/outbound.c:3777 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" +msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt" -#: src/common/outbound.c:3745 +#: src/common/outbound.c:3778 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" -msgstr "" +msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen" -#: src/common/outbound.c:3748 +#: src/common/outbound.c:3781 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " "topic" -msgstr "" +msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet" -#: src/common/outbound.c:3750 +#: src/common/outbound.c:3783 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -665,100 +668,100 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" +msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn> Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer> Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst> Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst> Sett systemkurves varslingsboble." -#: src/common/outbound.c:3757 +#: src/common/outbound.c:3790 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" +msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene." -#: src/common/outbound.c:3758 +#: src/common/outbound.c:3791 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -msgstr "" +msgstr "UNIGNORE <maske> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:3759 +#: src/common/outbound.c:3792 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "" +msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript" -#: src/common/outbound.c:3760 +#: src/common/outbound.c:3793 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" -msgstr "" +msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser" -#: src/common/outbound.c:3762 +#: src/common/outbound.c:3795 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " "userlist" -msgstr "" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, markerer kallenavn(er) i kanalens brukerliste" -#: src/common/outbound.c:3765 +#: src/common/outbound.c:3798 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)" -#: src/common/outbound.c:3767 +#: src/common/outbound.c:3800 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "" +msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler" -#: src/common/outbound.c:3769 +#: src/common/outbound.c:3802 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" +msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen" -#: src/common/outbound.c:3802 +#: src/common/outbound.c:3835 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Bruk: %s\n" -#: src/common/outbound.c:3807 +#: src/common/outbound.c:3840 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" +msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n" -#: src/common/outbound.c:3813 +#: src/common/outbound.c:3846 msgid "No such command.\n" -msgstr "" +msgstr "Kommandoen finnes ikke.\n" -#: src/common/outbound.c:4144 +#: src/common/outbound.c:4177 msgid "Bad arguments for user command.\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige argumenter for brukerkommandoen.\n" -#: src/common/outbound.c:4305 +#: src/common/outbound.c:4338 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." -msgstr "" +msgstr "For mange rekursive brukerkommandoer, avbryter." -#: src/common/outbound.c:4388 +#: src/common/outbound.c:4421 msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "" +msgstr "Ukjent kommando. Prøv /help\n" #: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" +msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?" -#: src/common/server.c:665 +#: src/common/server.c:643 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "" +msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n" -#: src/common/server.c:1033 +#: src/common/server.c:1011 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n" -#: src/common/server.c:1038 +#: src/common/server.c:1016 msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Proxy-traversering feilet.\n" -#: src/common/servlist.c:747 +#: src/common/servlist.c:767 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1220 +#: src/common/servlist.c:1252 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: tegnsettet \"%s\" er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -769,31 +772,31 @@ msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:12 -msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)." +msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C29*%O$tErkjente funksjoner: %C29$2%O" #: src/common/textevents.h:21 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tStøttede funksjoner: %C29$2%O" #: src/common/textevents.h:24 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tForespurte funksjoner: %C29$1%O" #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O er nå kjent som %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:39 -msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created" +msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 @@ -809,7 +812,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:54 @@ -817,12 +820,12 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:60 msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "" +msgstr "%UKanal Brukere Emne" #: src/common/textevents.h:66 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O" @@ -841,7 +844,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:84 -msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:87 @@ -853,7 +856,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit" msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 -msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 @@ -861,7 +864,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 -msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O" +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:102 @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:228 #, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" +msgstr "proxy" #: src/common/textevents.h:231 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:282 msgid "$tNotify list is empty." -msgstr "" +msgstr "$tVarslingsliste er tom." #: src/common/textevents.h:285 #, c-format @@ -1116,15 +1119,16 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:300 #, c-format -msgid "%C24*$t$1 has left" +msgid "%C24*$t$1 ($2) has left" msgstr "" #: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)" +#, c-format +msgid "%C24*$t$1 ($2) has left ($4)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)" +msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" msgstr "" #: src/common/textevents.h:309 @@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:339 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O" -msgstr "" +msgstr "%C23*%O$tAutentiserer via SASL som %C18$1%O" #: src/common/textevents.h:345 msgid "%C29*%O$tConnected." @@ -1215,523 +1219,523 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C19*%O$tSnakker nå i %C22$2%O" #: src/common/textevents.h:420 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)" -msgstr "" +msgstr "%C19*%O$tDu har blitt kastet ut fra %C22$2%C av %C26$3%O (%C20$4%O)" #: src/common/textevents.h:423 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O" -msgstr "" +msgstr "%C19*%O$tDu har forlatt kanalen %C22$3%O" #: src/common/textevents.h:426 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)" -msgstr "" +msgstr "%C19*%O$tDu har forlatt kanalen %C22$3%C (%C24$4%O)" #: src/common/textevents.h:432 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)" -msgstr "" +msgstr "%C20*%O$tInviterte %C18$1%O til %C22$2%O (%C24$3%O)" #: src/common/textevents.h:438 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" -msgstr "" +msgstr "%C20*%O$tDu er nå kjent som %C18$2%O" -#: src/common/text.c:348 +#: src/common/text.c:336 msgid "Loaded log from" msgstr "Lastet logg fra" -#: src/common/text.c:365 +#: src/common/text.c:353 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" -msgstr "" +msgstr "**** AVSLUTTER LOGGING PÅ %s\n" -#: src/common/text.c:587 +#: src/common/text.c:575 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" -msgstr "" +msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n" -#: src/common/text.c:606 +#: src/common/text.c:594 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" +msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s" -#: src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:970 msgid "Left message" msgstr "Venstre melding" -#: src/common/text.c:1048 +#: src/common/text.c:971 msgid "Right message" msgstr "Høyre melding" -#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1453 -#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1499 +#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1376 +#: src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1422 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1341 -#: src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1270 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: src/common/text.c:1059 +#: src/common/text.c:982 msgid "The nick of the joining person" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som blir med" -#: src/common/text.c:1060 +#: src/common/text.c:983 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalen man går inn i" -#: src/common/text.c:1061 src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1174 +#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1046 src/common/text.c:1097 msgid "The host of the person" msgstr "Personens vert" -#: src/common/text.c:1065 src/common/text.c:1072 src/common/text.c:1079 -#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1293 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1309 -#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1324 -#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1404 -#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1423 -#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1447 -#: src/common/text.c:1452 src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1464 -#: src/common/text.c:1470 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1481 -#: src/common/text.c:1486 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1496 -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:995 src/common/text.c:1002 +#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1216 +#: src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232 +#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1332 src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1346 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1375 src/common/text.c:1380 src/common/text.c:1387 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1404 +#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419 +#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1466 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: src/common/text.c:1066 +#: src/common/text.c:989 msgid "The action" msgstr "Handlingen" -#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1074 +#: src/common/text.c:990 src/common/text.c:997 msgid "Mode char" -msgstr "" +msgstr "Modus-tegn" -#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1081 +#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004 msgid "Identified text" msgstr "Identifisert tekst" -#: src/common/text.c:1073 +#: src/common/text.c:996 msgid "The text" msgstr "Teksten" -#: src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1157 +#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080 msgid "The message" msgstr "Meldingen" -#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1345 -#: src/common/text.c:1353 src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365 -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1554 +#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 +#: src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1477 msgid "Server Name" msgstr "Navn på tjener" -#: src/common/text.c:1086 +#: src/common/text.c:1009 msgid "Acknowledged Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Erkjente funksjoner" -#: src/common/text.c:1091 +#: src/common/text.c:1014 msgid "Server Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Vert-funksjonalitet" -#: src/common/text.c:1095 +#: src/common/text.c:1018 msgid "Requested Capabilities" -msgstr "" +msgstr "Forespurte funksjoner" -#: src/common/text.c:1099 src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1084 msgid "Old nickname" msgstr "Gammelt kallenavn" -#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1162 +#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1085 msgid "New nickname" msgstr "Nytt kallenavn" -#: src/common/text.c:1104 +#: src/common/text.c:1027 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Kallenavn for personen som endret emnet" -#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 src/fe-gtk/chanlist.c:788 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1481 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:893 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: src/common/text.c:1115 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1091 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Kallenavn på den som sparker" -#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1039 src/common/text.c:1089 msgid "The person being kicked" msgstr "Personen som sparkes ut" -#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1128 -#: src/common/text.c:1133 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1175 -#: src/common/text.c:1182 +#: src/common/text.c:1040 src/common/text.c:1047 src/common/text.c:1051 +#: src/common/text.c:1056 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1098 +#: src/common/text.c:1105 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" -#: src/common/text.c:1118 src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1176 +#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 src/common/text.c:1099 msgid "The reason" msgstr "Årsaken" -#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1173 +#: src/common/text.c:1045 src/common/text.c:1096 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Kallenavn for personen som forlater kanalen" -#: src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1058 msgid "The time" msgstr "Tiden" -#: src/common/text.c:1134 +#: src/common/text.c:1057 msgid "The creator" msgstr "Skaperen" -#: src/common/text.c:1139 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1062 src/fe-gtk/dccgui.c:769 src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1410 +#: src/common/text.c:1063 src/common/text.c:1333 msgid "Reason" msgstr "Årsak" -#: src/common/text.c:1141 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1306 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1078 msgid "Who it's from" msgstr "Hvem er det fra" -#: src/common/text.c:1146 +#: src/common/text.c:1069 msgid "The time in x.x format (see below)" -msgstr "" +msgstr "Tiden i x.x-format (se nedenfor)" -#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1193 +#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1116 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalen det går til" -#: src/common/text.c:1180 +#: src/common/text.c:1103 msgid "The sound" msgstr "Lyden" -#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1104 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1115 msgid "The nick of the person" msgstr "Personens kallenavn" -#: src/common/text.c:1186 src/common/text.c:1191 +#: src/common/text.c:1109 src/common/text.c:1114 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-hendelse" -#: src/common/text.c:1197 +#: src/common/text.c:1120 msgid "The nick of the person who set the key" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt nøkkelen" -#: src/common/text.c:1198 +#: src/common/text.c:1121 msgid "The key" msgstr "Nøkkelen" -#: src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1125 msgid "The nick of the person who set the limit" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til personen som satt grensen" -#: src/common/text.c:1203 +#: src/common/text.c:1126 msgid "The limit" -msgstr "" +msgstr "Grensen" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1130 msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga operatørstatus" -#: src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk operatørstatus" -#: src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1135 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk halv-operatørstatus" -#: src/common/text.c:1213 +#: src/common/text.c:1136 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga halv-operatørstatus" -#: src/common/text.c:1217 +#: src/common/text.c:1140 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga stemmestatus" -#: src/common/text.c:1218 +#: src/common/text.c:1141 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk stemmestatus" -#: src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1145 msgid "The nick of the person who did the banning" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet en utestengelse" -#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1173 msgid "The ban mask" -msgstr "" +msgstr "Utestengelsesmasken" -#: src/common/text.c:1227 +#: src/common/text.c:1150 msgid "The nick who removed the key" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet som fjernet nøkkelen" -#: src/common/text.c:1231 +#: src/common/text.c:1154 msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet som fjernet brukergrensen" -#: src/common/text.c:1235 +#: src/common/text.c:1158 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet operatørstatus" -#: src/common/text.c:1236 +#: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet operatørstatus" -#: src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1162 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til personen som fjernet halv-operatørstatus" -#: src/common/text.c:1240 +#: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet halv-operatørstatus" -#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1167 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet stemmestatus" -#: src/common/text.c:1245 +#: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet stemmestatus" -#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1172 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet utestengelsen" -#: src/common/text.c:1254 +#: src/common/text.c:1177 msgid "The nick of the person who did the exempt" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet unntaket" -#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1183 msgid "The exempt mask" -msgstr "" +msgstr "Unntaksmasken" -#: src/common/text.c:1259 +#: src/common/text.c:1182 msgid "The nick of the person removed the exempt" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet unntaket" -#: src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1187 msgid "The nick of the person who did the invite" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som sendte en invitasjon" -#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1193 msgid "The invite mask" -msgstr "" +msgstr "Inviteringsmasken" -#: src/common/text.c:1269 +#: src/common/text.c:1192 msgid "The nick of the person removed the invite" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som trakk tilbake invitasjonen" -#: src/common/text.c:1274 +#: src/common/text.c:1197 msgid "The nick of the person setting the mode" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt modi" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1198 msgid "The mode's sign (+/-)" -msgstr "" +msgstr "Modi-tegnet (+/-)" -#: src/common/text.c:1276 +#: src/common/text.c:1199 msgid "The mode letter" -msgstr "" +msgstr "Modi-bokstaven" -#: src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1200 msgid "The channel it's being set on" -msgstr "" +msgstr "Kanalen modi blir satt i" -#: src/common/text.c:1284 +#: src/common/text.c:1207 msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" -#: src/common/text.c:1289 +#: src/common/text.c:1212 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" -msgstr "" +msgstr "Kanalmedlemskap/\"er en IRC-operatør\"" -#: src/common/text.c:1294 +#: src/common/text.c:1217 msgid "Server Information" msgstr "Informasjon om tjener" -#: src/common/text.c:1299 src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1227 msgid "Idle time" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv for" -#: src/common/text.c:1305 +#: src/common/text.c:1228 msgid "Signon time" msgstr "Påloggingstid" -#: src/common/text.c:1310 +#: src/common/text.c:1233 msgid "Away reason" msgstr "Borteårsak" -#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1333 -#: src/common/text.c:1348 src/common/text.c:1530 +#: src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1256 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1453 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1249 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/common/text.c:1331 +#: src/common/text.c:1254 msgid "Real user@host" msgstr "Virkelig bruker@vert" -#: src/common/text.c:1332 +#: src/common/text.c:1255 msgid "Real IP" msgstr "Virkelig IP" -#: src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1369 -#: src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1553 +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1322 src/common/text.c:1476 msgid "Channel Name" msgstr "Navn på kanal" -#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1354 +#: src/common/text.c:1269 src/common/text.c:1277 msgid "Raw Numeric or Identifier" -msgstr "" +msgstr "Rå-tall eller identifikator" -#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1516 -#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1439 +#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:248 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1287 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Kallenavn for personen som inviterte deg" -#: src/common/text.c:1370 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1293 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: src/common/text.c:1374 +#: src/common/text.c:1297 msgid "Nickname in use" msgstr "Kallenavn i bruk" -#: src/common/text.c:1375 +#: src/common/text.c:1298 msgid "Nick being tried" msgstr "Kallenavn prøves" -#: src/common/text.c:1384 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1307 src/common/text.c:1443 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1308 src/common/text.c:1339 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/common/text.c:1395 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1914 +#: src/common/text.c:1318 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1951 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328 msgid "Modes string" msgstr "Modusstreng" -#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1446 +#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1369 msgid "DCC Type" msgstr "Type DCC" -#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1432 -#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1459 src/common/text.c:1463 -#: src/common/text.c:1469 src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1482 -#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1497 +#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1386 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1440 +#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1363 msgid "Destination filename" msgstr "Filnavn for mål" -#: src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1471 +#: src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1394 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1477 +#: src/common/text.c:1400 msgid "Pathname" msgstr "Stinavn" -#: src/common/text.c:1492 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1415 src/fe-gtk/dccgui.c:765 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1421 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/common/text.c:1503 +#: src/common/text.c:1426 msgid "DCC String" msgstr "DCC-streng" -#: src/common/text.c:1508 +#: src/common/text.c:1431 msgid "Number of notify items" -msgstr "" +msgstr "Antall varslinger" -#: src/common/text.c:1524 +#: src/common/text.c:1447 msgid "Old Filename" msgstr "Gammelt filnavn" -#: src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1448 msgid "New Filename" msgstr "Nytt filnavn" -#: src/common/text.c:1529 +#: src/common/text.c:1452 msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" -#: src/common/text.c:1534 +#: src/common/text.c:1457 msgid "Hostmask" msgstr "Vertsmaske" -#: src/common/text.c:1539 +#: src/common/text.c:1462 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1467 msgid "The Packet" msgstr "Pakken" -#: src/common/text.c:1548 +#: src/common/text.c:1471 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" -#: src/common/text.c:1552 +#: src/common/text.c:1475 msgid "Nick of person who have been invited" -msgstr "" +msgstr "Kallenavnet til brukeren som har blitt invitert" -#: src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1482 msgid "Banmask" -msgstr "" +msgstr "Utestengelsesmaske" -#: src/common/text.c:1560 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Who set the ban" msgstr "Hvem satte bannlysningen" -#: src/common/text.c:1561 +#: src/common/text.c:1484 msgid "Ban time" -msgstr "" +msgstr "Utestengelsesvarighet" -#: src/common/text.c:1601 +#: src/common/text.c:1524 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" +msgstr "Feilet under tolkning av hendelse %s.\nLaster inn standard." -#: src/common/text.c:2359 +#: src/common/text.c:2284 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -1764,11 +1768,11 @@ msgstr "Tilkobling nullstillt av vert" #: src/common/util.c:960 msgid "Ascension Island" -msgstr "" +msgstr "Ascension" #: src/common/util.c:961 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra" #: src/common/util.c:962 msgid "United Arab Emirates" @@ -1776,27 +1780,27 @@ msgstr "Forente arabiske emirater" #: src/common/util.c:963 msgid "Aviation-Related Fields" -msgstr "" +msgstr "Aviasjonsrelaterte felter" #: src/common/util.c:964 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afghanistan" #: src/common/util.c:965 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua og Barbuda" #: src/common/util.c:966 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" #: src/common/util.c:967 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albania" #: src/common/util.c:968 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenia" #: src/common/util.c:969 msgid "Netherlands Antilles" @@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr "De nederlandske antiller" #: src/common/util.c:970 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: src/common/util.c:971 msgid "Antarctica" @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "Antarktis" #: src/common/util.c:972 msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentina" #: src/common/util.c:973 msgid "Reverse DNS" @@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "Amerikansk Samoa" #: src/common/util.c:975 msgid "Asia-Pacific Region" -msgstr "" +msgstr "Asia-Pacific" #: src/common/util.c:976 msgid "Austria" @@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Østerrike" #: src/common/util.c:977 msgid "Nato Fiel" -msgstr "" +msgstr "NATO-felt" #: src/common/util.c:978 msgid "Australia" @@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr "Burundi" #: src/common/util.c:990 msgid "Businesses" -msgstr "" +msgstr "Bedrifter" #: src/common/util.c:991 msgid "Benin" @@ -1936,7 +1940,7 @@ msgstr "Kanada" #: src/common/util.c:1003 src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalansk" #: src/common/util.c:1004 msgid "Cocos Islands" @@ -1944,11 +1948,11 @@ msgstr "Cocosøyene" #: src/common/util.c:1005 msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "" +msgstr "Den demokratiske republikken Kongo" #: src/common/util.c:1006 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Den sentralafrikanske republikk" #: src/common/util.c:1007 msgid "Congo" @@ -1984,19 +1988,19 @@ msgstr "Colombia" #: src/common/util.c:1015 msgid "Internic Commercial" -msgstr "" +msgstr "Internic annonse" #: src/common/util.c:1016 msgid "Cooperatives" -msgstr "" +msgstr "Cooperatives" #: src/common/util.c:1017 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: src/common/util.c:1018 msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia og Montenegro" #: src/common/util.c:1019 msgid "Cuba" @@ -2020,7 +2024,7 @@ msgstr "Den tsjekkiske republikk" #: src/common/util.c:1024 msgid "East Germany" -msgstr "" +msgstr "Øst-Tyskland" #: src/common/util.c:1025 msgid "Germany" @@ -2028,7 +2032,7 @@ msgstr "Tyskland" #: src/common/util.c:1026 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Djibouti" #: src/common/util.c:1027 msgid "Denmark" @@ -2128,7 +2132,7 @@ msgstr "Fransk Guyana" #: src/common/util.c:1051 msgid "British Channel Isles" -msgstr "" +msgstr "Kanaløyene" #: src/common/util.c:1052 msgid "Ghana" @@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr "Hellas" #: src/common/util.c:1061 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "" +msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene" #: src/common/util.c:1062 msgid "Guatemala" @@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr "Guam" #: src/common/util.c:1064 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" #: src/common/util.c:1065 msgid "Guyana" @@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "Hong Kong" #: src/common/util.c:1067 msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Heard- og McDonaldøyene" #: src/common/util.c:1068 msgid "Honduras" @@ -2224,7 +2228,7 @@ msgstr "Israel" #: src/common/util.c:1075 msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Man" #: src/common/util.c:1076 msgid "India" @@ -2240,7 +2244,7 @@ msgstr "Internasjonal" #: src/common/util.c:1079 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Det britiske territoriet i Indiahavet" #: src/common/util.c:1080 msgid "Iraq" @@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Jordan" #: src/common/util.c:1087 msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Bedriftsjobber" #: src/common/util.c:1088 msgid "Japan" @@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Kenya" #: src/common/util.c:1090 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kyrgyzstan" #: src/common/util.c:1091 msgid "Cambodia" @@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "Komorene" #: src/common/util.c:1094 msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "St. Kitts og Nevis" #: src/common/util.c:1095 msgid "North Korea" @@ -2316,11 +2320,11 @@ msgstr "Kuwait" #: src/common/util.c:1098 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Caymanøyene" #: src/common/util.c:1099 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazakhstan" #: src/common/util.c:1100 msgid "Laos" @@ -2332,11 +2336,11 @@ msgstr "Libanon" #: src/common/util.c:1102 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Saint Lucia" #: src/common/util.c:1103 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" #: src/common/util.c:1104 msgid "Sri Lanka" @@ -2380,11 +2384,11 @@ msgstr "Moldova" #: src/common/util.c:1114 msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Montenegro" #: src/common/util.c:1115 msgid "United States Medical" -msgstr "" +msgstr "United States medisinske" #: src/common/util.c:1116 msgid "Madagascar" @@ -2420,11 +2424,11 @@ msgstr "Macau" #: src/common/util.c:1124 msgid "Mobile Devices" -msgstr "" +msgstr "Mobile enheter" #: src/common/util.c:1125 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Nord-Marianene" #: src/common/util.c:1126 msgid "Martinique" @@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "Mauritius" #: src/common/util.c:1131 msgid "Museums" -msgstr "" +msgstr "Museum" #: src/common/util.c:1132 msgid "Maldives" @@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr "Malaysia" #: src/common/util.c:1136 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mosambik" #: src/common/util.c:1137 msgid "Namibia" @@ -2476,11 +2480,11 @@ msgstr "Namibia" #: src/common/util.c:1138 msgid "Individual's Names" -msgstr "" +msgstr "Individuelle navn" #: src/common/util.c:1139 msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Ny-Caledonia" #: src/common/util.c:1140 msgid "Niger" @@ -2488,11 +2492,11 @@ msgstr "Niger" #: src/common/util.c:1141 msgid "Internic Network" -msgstr "" +msgstr "Internic nettverk" #: src/common/util.c:1142 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolkøya" #: src/common/util.c:1143 msgid "Nigeria" @@ -2524,7 +2528,7 @@ msgstr "Niue" #: src/common/util.c:1150 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "New Zealand" #: src/common/util.c:1151 msgid "Oman" @@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "Oman" #: src/common/util.c:1152 msgid "Internic Non-Profit Organization" -msgstr "" +msgstr "Internic ideell organisasjon" #: src/common/util.c:1153 msgid "Panama" @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "Fransk polynesia" #: src/common/util.c:1156 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Ny-Guinea" #: src/common/util.c:1157 msgid "Philippines" @@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Polen" #: src/common/util.c:1160 msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint-Pierre og Miquelon" #: src/common/util.c:1161 msgid "Pitcairn" @@ -2576,11 +2580,11 @@ msgstr "Puerto Rico" #: src/common/util.c:1163 msgid "Professions" -msgstr "" +msgstr "Profesjon" #: src/common/util.c:1164 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "Palestinsk territoria" #: src/common/util.c:1165 msgid "Portugal" @@ -2608,15 +2612,15 @@ msgstr "Romania" #: src/common/util.c:1171 msgid "Old School ARPAnet" -msgstr "" +msgstr "Gammeldags ARPAnet" #: src/common/util.c:1172 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbia" #: src/common/util.c:1173 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Russiske føderasjon" #: src/common/util.c:1174 msgid "Rwanda" @@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1190 msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sør-Sudan" #: src/common/util.c:1191 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Swaziland" #: src/common/util.c:1196 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks- og Caicosøyene" #: src/common/util.c:1197 msgid "Chad" @@ -2716,11 +2720,11 @@ msgstr "Tsjad" #: src/common/util.c:1198 msgid "Internet Communication Services" -msgstr "" +msgstr "Internet Communication Services" #: src/common/util.c:1199 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "De franske sørterritorier" #: src/common/util.c:1200 msgid "Togo" @@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Tyrkia" #: src/common/util.c:1210 msgid "Travel and Tourism" -msgstr "" +msgstr "Reiseliv og turisme" #: src/common/util.c:1211 msgid "Trinidad and Tobago" @@ -2840,7 +2844,7 @@ msgstr "Samoa" #: src/common/util.c:1230 msgid "Adult Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Voksenunderholdning" #: src/common/util.c:1231 msgid "Yemen" @@ -2872,15 +2876,15 @@ msgstr "Ukjent" #: src/common/dbus/dbus-client.c:72 msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-bussen" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "" +msgstr "NameHasOwner kunne ikke fullføres" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 msgid "Failed to complete Command" -msgstr "" +msgstr "Command kunne ikke fullføres" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" @@ -2888,74 +2892,110 @@ msgstr "ekstern tilgang" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" -msgstr "" +msgstr "tillegg for fjerntilgang via DBUS" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-busen: %s\n" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Innhenting av %s feilet: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:83 msgid "About " -msgstr "" +msgstr "Om" #: src/fe-gtk/about.c:111 msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>En multiplattform IRC-klient</b>" -#: src/fe-gtk/ascii.c:133 +#: src/fe-gtk/ascii.c:132 msgid "Character Chart" msgstr "Tegnkart" -#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 +#: src/fe-gtk/banlist.c:59 +msgid "Bans" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:68 +msgid "Exempts" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:69 +msgid "Exempt" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:77 +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:78 src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:86 +msgid "Quiets" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:87 +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:386 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:241 msgid "Not connected." msgstr "Ikke koblet til" -#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 +#: src/fe-gtk/banlist.c:465 src/fe-gtk/banlist.c:548 msgid "You must select some bans." msgstr "Du må velge en bannlysing." -#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#: src/fe-gtk/banlist.c:495 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle bannlysinger i %s?" +msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:653 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 +#: src/fe-gtk/banlist.c:654 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +#: src/fe-gtk/banlist.c:655 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/fe-gtk/banlist.c:344 +#: src/fe-gtk/banlist.c:656 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/fe-gtk/banlist.c:387 +#: src/fe-gtk/banlist.c:711 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Listen for utestengelser kan kun åpnes opp mens du er i en kanal." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:720 +msgid "Banlist initialization failed." msgstr "" -#: src/fe-gtk/banlist.c:391 +#: src/fe-gtk/banlist.c:739 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Forbud liste (%s)" -#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +#: src/fe-gtk/banlist.c:774 src/fe-gtk/notifygui.c:432 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/fe-gtk/banlist.c:409 +#: src/fe-gtk/banlist.c:776 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Beskjær" -#: src/fe-gtk/banlist.c:413 +#: src/fe-gtk/banlist.c:780 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3031,11 +3071,11 @@ msgstr "Enkelt søk" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "" +msgstr "Mønster-treff (wildcards)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Regulært uttrykk" #: src/fe-gtk/chanlist.c:925 msgid "Find:" @@ -3048,7 +3088,7 @@ msgstr "Send fil til %s" #: src/fe-gtk/dccgui.c:497 msgid "That file is not resumable." -msgstr "" +msgstr "Filen kan ikke gjenopptas." #: src/fe-gtk/dccgui.c:501 #, c-format @@ -3056,87 +3096,87 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" +msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gjenoppta samme fil fra to personer." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr "" +msgstr ": Opplastninger og nedlastninger" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:1002 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/plugingui.c:76 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:768 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:249 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 msgid "Uploads" -msgstr "" +msgstr "Opplastninger" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:805 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastninger" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:810 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1026 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 src/fe-gtk/dccgui.c:1027 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 msgid "Resume" msgstr "Gjenoppta" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:831 msgid "Open Folder..." msgstr "Åpne mappe..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:991 msgid ": DCC Chat List" msgstr "XChat: Liste med DCC-prat" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 msgid "Recv" msgstr "Mottatt" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1005 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1006 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" @@ -3149,7 +3189,7 @@ msgid "EDIT ME" msgstr "REDIGER MEG" #: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3173,11 +3213,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:769 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:774 src/fe-gtk/ignoregui.c:398 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -3191,39 +3231,39 @@ msgstr "Hjelp" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "" +msgstr "Ikke koble til tjenere automatisk" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" -msgstr "" +msgstr "Bruk en annen konfigurasjonsmappe" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "" +msgstr "Ikke last inn tillegg automatisk" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin/script auto-load directory" -msgstr "" +msgstr "Vis mappe for automatisk lasting av tillegg/skript" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Show user config directory" -msgstr "" +msgstr "Vis mappe for brukerens konfigurasjon" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" -msgstr "" +msgstr "Åpne en URL med irc://vert:port/kanal" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Execute command:" -msgstr "" +msgstr "Utfør kommando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat" -msgstr "" +msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" +msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" @@ -3231,7 +3271,7 @@ msgstr "nivå" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 msgid "Show version information" -msgstr "" +msgstr "Vis versjonsinformasjon" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:310 #, c-format @@ -3239,25 +3279,25 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Søk i buffer er tomt.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:804 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " @@ -3269,7 +3309,10 @@ msgstr "" msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " -"switch will be relative to the current position" +"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " +"switch to the page with the most recent and important activity (queries " +"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " +"other data)" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:166 @@ -3339,74 +3382,74 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:190 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" +msgstr "Send inndatalinjen til historikken, men sender ikke til verten" #: src/fe-gtk/fkeys.c:201 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" +msgstr "En feil oppstod under lasting av tastatursnarveiene" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 -#: src/fe-gtk/maingui.c:3239 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:456 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:747 src/fe-gtk/fkeys.c:753 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 src/fe-gtk/maingui.c:1615 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3252 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 msgid "Mod" -msgstr "" +msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 src/fe-gtk/fkeys.c:807 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:721 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:722 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr "XChat: tastatursnarveier" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:801 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:811 msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:814 msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Data 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:855 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:856 msgid "Error opening keys config file\n" -msgstr "" +msgstr "Feil under åpning av filen for tastekonfigurasjon\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1023 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1082 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3415,24 +3458,24 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s" msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1151 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s" msgstr "" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Kan ikke skrive til den filen." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:142 msgid "Cannot read that file." msgstr "Kan ikke lese den filen." #: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." -msgstr "" +msgstr "Masken eksisterer allerede." #: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113 msgid "Private" @@ -3440,7 +3483,7 @@ msgstr "Privat" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Varsel" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" @@ -3450,76 +3493,76 @@ msgstr "CTCP" msgid "DCC" msgstr "DCC" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" - #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" +msgstr "Stopp ignorering" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" msgstr "" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:318 msgid "Enter mask to ignore:" -msgstr "" +msgstr "Skriv ignoreringsmaske:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid ": Ignore list" -msgstr "" +msgstr ": Ignoreringsliste" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 msgid "Ignore Stats:" -msgstr "" +msgstr "Ignoreringsstatistikk:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:382 msgid "Private:" msgstr "Privat:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 msgid "Notice:" -msgstr "" +msgstr "Varsel:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 msgid "Invite:" msgstr "Inviter:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:396 src/fe-gtk/notifygui.c:428 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." #: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." -msgstr "" +msgstr "Kanalnavn for kort, prøv igjen." #: src/fe-gtk/joind.c:129 msgid ": Connection Complete" -msgstr "" +msgstr ": Tilkobling fullført" #: src/fe-gtk/joind.c:154 #, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "" +msgstr "Tilkobling til %s fullført." #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" +msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (praterom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" -msgstr "" +msgstr "Hva vil du gjøre nå?" #: src/fe-gtk/joind.c:174 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." -msgstr "" +msgstr "I_ngenting, jeg blir med i en kanal senere." #: src/fe-gtk/joind.c:183 msgid "_Join this channel:" @@ -3527,149 +3570,149 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her." #: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "" +msgstr "Å_pne kanallisten." #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." -msgstr "" +msgstr "Innhenting av kanallisten kan ta en kort stund." #: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "_Always show this dialog after connecting." -msgstr "" +msgstr "_Alltid vis dette vinduet etter tilkobling." -#: src/fe-gtk/maingui.c:456 +#: src/fe-gtk/maingui.c:457 msgid "Dialog with" -msgstr "" +msgstr "Dialog med" -#: src/fe-gtk/maingui.c:754 +#: src/fe-gtk/maingui.c:756 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Emne for %s er: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:759 +#: src/fe-gtk/maingui.c:761 msgid "No topic is set" msgstr "Emne er ikke satt" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1151 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1150 #, c-format msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" +msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1252 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1251 msgid "Quit HexChat?" -msgstr "" +msgstr "Avslutt HexChat?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1272 msgid "Don't ask next time." msgstr "Ikke spør neste gang." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1279 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1278 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "" +msgstr "Du er tilkoblet %i IRC-nettverk." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1281 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1280 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1283 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1282 msgid "Some file transfers are still active." msgstr "Noen filoverføringer er fremdeles aktive." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1301 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1300 msgid "_Minimize to Tray" -msgstr "" +msgstr "_Minimer til systemkurven" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1521 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "" +msgstr "Sett inn egenskap eller fargekode" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1523 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1522 msgid "<b>Bold</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Fet</b>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1524 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1523 msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "" +msgstr "<u>Understrek</u>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1526 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1525 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1528 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1527 msgid "Colors 0-7" msgstr "Farge 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1538 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1537 msgid "Colors 8-15" msgstr "Farge 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1581 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1580 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "Inn_stillinger" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1583 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1582 msgid "_Log to Disk" -msgstr "" +msgstr "_Loggfør til harddisk" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1584 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1583 msgid "_Reload Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Last inn tidligere _historikk" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1585 msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "" +msgstr "S_kjul ankomst- og forlatelses-meldinger" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1594 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1593 msgid "_Extra Alerts" -msgstr "" +msgstr "_Ekstra varsler" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1596 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Beep on _Message" -msgstr "" +msgstr "Bip ved _meldinger" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1600 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1599 msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "Blink _i systemkurven" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1603 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1602 msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "" +msgstr "_Blink oppgavelinjen" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2181 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1640 src/fe-gtk/menu.c:2181 msgid "_Detach" -msgstr "" +msgstr "_Løsne" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187 +#: src/fe-gtk/search.c:225 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087 msgid "User limit must be a number!\n" -msgstr "" +msgstr "Brukergrense må være et nummer!\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Topic Protection" -msgstr "" +msgstr "Emne-beskyttelse" #: src/fe-gtk/maingui.c:2110 msgid "No outside messages" -msgstr "" +msgstr "Ingen eksterne meldinger" #: src/fe-gtk/maingui.c:2111 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Hemmelighet" #: src/fe-gtk/maingui.c:2112 msgid "Invite Only" -msgstr "" +msgstr "Kun ved invitasjon" #: src/fe-gtk/maingui.c:2114 msgid "Moderated" @@ -3677,7 +3720,7 @@ msgstr "Moderert" #: src/fe-gtk/maingui.c:2115 msgid "Ban List" -msgstr "" +msgstr "Utestengelsesliste" #: src/fe-gtk/maingui.c:2117 msgid "Keyword" @@ -3691,15 +3734,15 @@ msgstr "Brukergrense" msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Vis/skjul brukerliste" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2364 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2361 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke ta i bruk gjennomsiktig bakgrunn!\n\nDet er mulig at du bruker en vindusbehandler\nsom ikke er støttet for øyeblikket.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2643 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2650 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Oppgi nytt kallenavn:" @@ -3710,7 +3753,7 @@ msgstr "Ukjent vert" #: src/fe-gtk/menu.c:616 #, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -msgstr "" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 msgid "Real Name:" @@ -3739,18 +3782,18 @@ msgstr "Siste melding:" #: src/fe-gtk/menu.c:673 msgid "Away Msg:" -msgstr "" +msgstr "Bortemelding:" #: src/fe-gtk/menu.c:731 #, c-format msgid "%d nicks selected." -msgstr "" +msgstr "%d kallenavn valgt." #: src/fe-gtk/menu.c:856 msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" +msgstr "Menylinjen er nå skjult. Du kan vise den igjen ved å trykke F9, eller ved å høyreklikke på en blank del av tekstområdet." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3762,23 +3805,23 @@ msgstr "Kopier valgt lenke" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1319 msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Bli med i kanal" #: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" -msgstr "" +msgstr "Forlat kanal" #: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" -msgstr "" +msgstr "Hopp kanal" #: src/fe-gtk/menu.c:1050 msgid "_Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Fje_rn fra favoritter" #: src/fe-gtk/menu.c:1052 msgid "_Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Legg til i f_avoritter" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 msgid ": User menu" @@ -3788,9 +3831,9 @@ msgstr "XChat: Brukermeny" msgid "Edit This Menu..." msgstr "Rediger denne menyen..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78 +#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:77 msgid "Search hit end, not found." -msgstr "" +msgstr "Søket er ferdig, ingen treff." #: src/fe-gtk/menu.c:1321 msgid "Retrieve channel list..." @@ -3880,7 +3923,7 @@ msgstr "XChat: Brukerdefinerte kommandoer" #: src/fe-gtk/menu.c:1452 msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "" +msgstr ": Popup-meny i brukerliste" #: src/fe-gtk/menu.c:1459 msgid "Replace with" @@ -3908,7 +3951,7 @@ msgstr "XChat: CTCP-svar" #: src/fe-gtk/menu.c:1605 msgid "He_xChat" -msgstr "" +msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 msgid "Network Li_st..." @@ -3936,9 +3979,9 @@ msgstr "Kanalvindu..." #: src/fe-gtk/menu.c:1618 src/fe-gtk/menu.c:1620 msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "" +msgstr "_Last tillegg eller skript..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:633 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgstr "_Menylinje" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 msgid "_Topic Bar" -msgstr "" +msgstr "_Emnelinje" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 msgid "_User List" @@ -3960,15 +4003,15 @@ msgstr "Br_ukerliste" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "" +msgstr "Brukerli_ste-knapper" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 msgid "M_ode Buttons" -msgstr "" +msgstr "M_odus-knapper" #: src/fe-gtk/menu.c:1638 msgid "_Channel Switcher" -msgstr "" +msgstr "_Kanalbytter" #: src/fe-gtk/menu.c:1640 msgid "_Tabs" @@ -3980,9 +4023,9 @@ msgstr "T_re" #: src/fe-gtk/menu.c:1643 msgid "_Network Meters" -msgstr "" +msgstr "_Nettverksindikatorer" -#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3996,19 +4039,19 @@ msgstr "_Tjener" #: src/fe-gtk/menu.c:1652 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Koble _fra" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 msgid "_Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Ko_ble til igjen" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 msgid "Join a Channel..." -msgstr "" +msgstr "Bli med i en kanal..." #: src/fe-gtk/menu.c:1655 msgid "List of Channels..." -msgstr "" +msgstr "Kanalliste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1658 msgid "Marked Away" @@ -4022,13 +4065,13 @@ msgstr "Br_ukermeny" msgid "S_ettings" msgstr "_Innstillinger" -#: src/fe-gtk/menu.c:1663 +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" #: src/fe-gtk/menu.c:1665 msgid "Auto Replace..." -msgstr "" +msgstr "Automatisk erstatning..." #: src/fe-gtk/menu.c:1666 msgid "CTCP Replies..." @@ -4040,11 +4083,11 @@ msgstr "Dialogknapper..." #: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "Keyboard Shortcuts..." -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarveier..." #: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "Text Events..." -msgstr "" +msgstr "Teksthendelser..." #: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "URL Handlers..." @@ -4068,7 +4111,7 @@ msgstr "_Vindu" #: src/fe-gtk/menu.c:1676 msgid "Ban List..." -msgstr "" +msgstr "Forbud liste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1677 msgid "Character Chart..." @@ -4076,7 +4119,7 @@ msgstr "Tegnkart..." #: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "Direct Chat..." -msgstr "" +msgstr "Direkte prat..." #: src/fe-gtk/menu.c:1679 msgid "File Transfers..." @@ -4084,7 +4127,7 @@ msgstr "Filoverføringer..." #: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "Friends List..." -msgstr "" +msgstr "Venneliste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1681 msgid "Ignore List..." @@ -4092,7 +4135,7 @@ msgstr "Ignorer-liste..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 msgid "Plugins and Scripts..." -msgstr "" +msgstr "Tillegg og skript..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 msgid "Raw Log..." @@ -4104,11 +4147,11 @@ msgstr "URL-henter..." #: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Reset Marker Line" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill markeringslinje" #: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "_Copy Selection" -msgstr "" +msgstr "K_opier utvalget" #: src/fe-gtk/menu.c:1688 msgid "C_lear Text" @@ -4120,7 +4163,7 @@ msgstr "Lagre tekst..." #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Search Text..." @@ -4128,15 +4171,15 @@ msgstr "Søk i tekst.." #: src/fe-gtk/menu.c:1693 msgid "Reset Search" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill søk" #: src/fe-gtk/menu.c:1694 msgid "Search Next" -msgstr "" +msgstr "Søk etter neste" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Previous" -msgstr "" +msgstr "Søk etter forrige" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 src/fe-gtk/menu.c:2173 msgid "_Help" @@ -4148,7 +4191,7 @@ msgstr "_Innhold" #: src/fe-gtk/menu.c:1702 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Sjekk etter oppdateringer" #: src/fe-gtk/menu.c:1704 msgid "_About" @@ -4156,7 +4199,7 @@ msgstr "_Om" #: src/fe-gtk/menu.c:2186 msgid "_Attach" -msgstr "" +msgstr "_Legg ved" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4166,14 +4209,14 @@ msgstr "Sist sett" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 #, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%d minutter siden" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4181,423 +4224,423 @@ msgstr "Tilkoblet" #: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn kallenavnet du vil legge til:" #: src/fe-gtk/notifygui.c:377 msgid "Notify on these networks:" -msgstr "" +msgstr "Varsle meg på følgende nettverk:" #: src/fe-gtk/notifygui.c:388 msgid "Comma separated list of networks is accepted." -msgstr "" +msgstr "Komma-separert liste av nettverk aksepteres." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 msgid ": Friends List" -msgstr "" +msgstr ": Venneliste" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:436 msgid "Open Dialog" msgstr "Åpne dialog" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:238 #, c-format msgid ": Connected to %u networks and %u channels" -msgstr "" +msgstr ": Tilkoblet %u nettverk og %u kanaler" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602 msgid "_Restore Window" -msgstr "" +msgstr "Gjenopp_rett vindu" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604 msgid "_Hide Window" -msgstr "" +msgstr "Sk_jul vindu" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:608 msgid "_Blink on" -msgstr "" +msgstr "_Blink på" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:662 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:609 src/fe-gtk/setup.c:699 msgid "Channel Message" -msgstr "" +msgstr "Kanalmelding" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:663 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 src/fe-gtk/setup.c:700 msgid "Private Message" msgstr "Privat melding" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:664 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:611 src/fe-gtk/setup.c:701 msgid "Highlighted Message" -msgstr "" +msgstr "Framhevet melding" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 msgid "_Change status" -msgstr "" +msgstr "_Endre status" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:620 msgid "_Away" -msgstr "" +msgstr "_Borte" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:623 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Tilbake" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:688 src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 #, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Framhevet melding fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:691 #, c-format msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": %u framhevede meldinger, nylig fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 src/fe-gtk/plugin-tray.c:721 #, c-format msgid ": New public message from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Ny offentlig melding fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:717 #, c-format msgid ": %u new public messages." -msgstr "" +msgstr ": %u nye offentlige meldinger." -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 src/fe-gtk/plugin-tray.c:750 #, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Privat melding fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:746 #, c-format msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": %u private meldinger, nylig fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:796 src/fe-gtk/plugin-tray.c:804 #, c-format msgid ": File offer from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Filtilbud fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:799 #, c-format msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr ": %u filtilbud, nylig fra: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:77 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:154 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:149 msgid "Select a Plugin or Script to load" -msgstr "" +msgstr "Last et tillegg eller skript" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:219 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr "XChat: tillegg og skript" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:238 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:234 msgid "_Load..." msgstr "_Last..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:241 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:237 msgid "_UnLoad" msgstr "Last _ut" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:151 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:117 #, c-format msgid ": Raw Log (%s)" -msgstr "" +msgstr ": Rå-logg (%s)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:153 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:148 msgid "Clear Raw Log" -msgstr "" +msgstr "Tøm rå-loggen" -#: src/fe-gtk/search.c:61 +#: src/fe-gtk/search.c:60 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -msgstr "" +msgstr "Vinduet du åpnet dette søket for eksisterer ikke lenger." -#: src/fe-gtk/search.c:166 +#: src/fe-gtk/search.c:157 msgid ": Search" msgstr "XChat: Søk" -#: src/fe-gtk/search.c:193 +#: src/fe-gtk/search.c:184 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: src/fe-gtk/search.c:197 +#: src/fe-gtk/search.c:188 msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "_Treff på store/små bokstaver" -#: src/fe-gtk/search.c:205 +#: src/fe-gtk/search.c:196 msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "Søk _baklengs" -#: src/fe-gtk/search.c:213 +#: src/fe-gtk/search.c:204 msgid "_Highlight all" -msgstr "" +msgstr "_Framhev alt" -#: src/fe-gtk/search.c:221 +#: src/fe-gtk/search.c:212 msgid "R_egular expression" -msgstr "" +msgstr "R_egulært uttrykk" -#: src/fe-gtk/search.c:237 +#: src/fe-gtk/search.c:228 msgid "Close and _Reset" -msgstr "" +msgstr "Lukk og _tilbakestill" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282 msgid "New Network" msgstr "Nytt nettverk" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:555 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig fjerne nettverket \"%s\" og alle dens verter?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:737 msgid "#channel" -msgstr "" +msgstr "#kanal" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" -msgstr "" +msgstr ": Favorittkanaler (automatisk bli-med)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." -msgstr "" +msgstr "Kanalene blir du automatisk med i når du kobler til %s." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:903 msgid "Key (Password)" -msgstr "" +msgstr "Nøkkel (passord)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:934 src/fe-gtk/servlistgui.c:1580 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:970 #, c-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s har blitt fjernet." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:990 #, c-format msgid "%s has been added." -msgstr "" +msgstr "%s har blitt lagt til." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014 msgid "User name and Real name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Brukernavn og faktisk navn kan ikke være blankt." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr "XChat: Rediger %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Tjenere for %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435 msgid "Connect to selected server only" -msgstr "" +msgstr "Koble kun til valgt vert" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "" +msgstr "Ikke prøv neste vert i listen når tilkoblingen feiler." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 msgid "Your Details" msgstr "Dine detaljer" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 msgid "Use global user information" -msgstr "" +msgstr "Bruk global brukerinformasjon" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687 msgid "_Nick name:" msgstr "Kalle_navn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1694 msgid "Second choice:" msgstr "Andrevalg:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1455 src/fe-gtk/servlistgui.c:1708 msgid "_User name:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459 msgid "Rea_l name:" msgstr "Virke_lig navn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "" +msgstr "Koble til nettverket på oppstart" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Bypass proxy server" -msgstr "" +msgstr "Omgå proxy-tjener" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1472 msgid "Use SSL for all the servers on this network" -msgstr "" +msgstr "Bruk SSL for alle vertene på nettverket" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477 msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "Aksepter ugyldig SSL sertifikat" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "_Favorite channels:" -msgstr "" +msgstr "_Favorittkanaler:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" +msgstr "Kanaler du skal bli med i, separert med komma og ikke mellomrom!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "Connect command:" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingskommando:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1490 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" " to execute." -msgstr "" +msgstr "Ekstra kommando for utførelse etter tilkobling. Om du trenger mer enn en, endre denne til LOAD -e <filnavn>, hvor <filnavn> er en tekstfil med alle kommandoene du ønsker å utføre." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "Nickserv password:" -msgstr "" +msgstr "NickServ-passord:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1495 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" +msgstr "Hvis ditt kallenavn krever et passord kan du skrive det inn her. Ikke alle IRC-nettverk støtter dette." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Server password:" msgstr "Passord for tjener:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1501 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." -msgstr "" +msgstr "Passord for verten. Om tvil, la være blank." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1505 msgid "SASL password:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1507 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank." msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1510 msgid "Character set:" msgstr "Tegnsett:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1665 msgid ": Network List" msgstr "XChat: nettverksliste" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1677 msgid "User Information" msgstr "Informasjon om bruker" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1701 msgid "Third choice:" msgstr "Tredjevalg:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1761 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1809 msgid "Skip network list on startup" -msgstr "" +msgstr "Hopp over nettverkslisten ved oppstart" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818 msgid "Show favorites only" -msgstr "" +msgstr "Vis kun favoritter" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 msgid "_Edit..." msgstr "R_ediger..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855 msgid "_Sort" msgstr "_Sorter" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." -msgstr "" +msgstr "Sorterer nettverkslisten i en alfabetisk rekkefølge. Bruk SHIFT-OPP og SHIFT-NED tastene for å flytte en rad." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1864 msgid "_Favor" -msgstr "" +msgstr "_Favoritt" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Marker som, eller fjern markeringen som favoritt fra nettverket." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1889 msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "K_oble til" #: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikaans" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "albansk" #: src/fe-gtk/setup.c:107 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "amharisk" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "asturisk" #: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "aserbajdsjansk" #: src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "baskisk" #: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "hviterussisk" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "bulgarsk" #: src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (forenklet)" #: src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk (tradisjonell)" #: src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tsjekkisk" #: src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Danish" @@ -4605,10 +4648,10 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlandsk" #: src/fe-gtk/setup.c:119 -msgid "English (Brisith)" +msgid "English (British)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 @@ -4617,27 +4660,27 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estisk" #: src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsk" #: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransk" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Gallisk" #: src/fe-gtk/setup.c:125 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Tysk" #: src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Gresk" #: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Gujarati" @@ -4645,11 +4688,11 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarsk" #: src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Indonesian" @@ -4657,15 +4700,15 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" #: src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #: src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kanaresisk" #: src/fe-gtk/setup.c:134 msgid "Kinyarwanda" @@ -4673,23 +4716,23 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvisk" #: src/fe-gtk/setup.c:137 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litauisk" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonsk" #: src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malayisk" #: src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Malayalam" @@ -4697,79 +4740,79 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:141 msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "" +msgstr "Norsk (bokmål)" #: src/fe-gtk/setup.c:142 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norsk (nynorsk)" #: src/fe-gtk/setup.c:143 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsk" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk" #: src/fe-gtk/setup.c:145 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: src/fe-gtk/setup.c:146 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Panjabi" #: src/fe-gtk/setup.c:147 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisk" #: src/fe-gtk/setup.c:148 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbisk" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovakisk" #: src/fe-gtk/setup.c:150 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovensk" #: src/fe-gtk/setup.c:151 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spansk" #: src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svensk" #: src/fe-gtk/setup.c:153 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #: src/fe-gtk/setup.c:154 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainsk" #: src/fe-gtk/setup.c:155 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk" #: src/fe-gtk/setup.c:156 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Vallonsk" -#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1909 +#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1946 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Språk:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 msgid "Main font:" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype:" #: src/fe-gtk/setup.c:168 msgid "Font:" @@ -4777,7 +4820,7 @@ msgstr "Skrifttype:" #: src/fe-gtk/setup.c:171 msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstboks" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Colored nick names" @@ -4785,15 +4828,15 @@ msgstr "Fargede kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Give each person on IRC a different color" -msgstr "" +msgstr "Fargelegg hvert enkelt kallenavn forskjellig" #: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Indent nick names" -msgstr "" +msgstr "Rykk inn kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "" +msgstr "Høyrejuster kallenavn" #: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Transparent background" @@ -4801,11 +4844,11 @@ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "Show marker line" -msgstr "" +msgstr "Vis markeringslinje" #: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "Insert a red line after the last read text." -msgstr "" +msgstr "Sett inn en rød linje etter den sist leste teksten." #: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Background image:" @@ -4813,7 +4856,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde:" #: src/fe-gtk/setup.c:179 msgid "Transparency Settings" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktighet" #: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Red:" @@ -4827,25 +4870,25 @@ msgstr "Grønn:" msgid "Blue:" msgstr "Blå:" -#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:562 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Time Stamps" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempling" #: src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Enable time stamps" -msgstr "" +msgstr "Aktiver tidsstempling" #: src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Time stamp format:" -msgstr "" +msgstr "Tidsstemplingsformat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:566 +#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:603 msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "" +msgstr "See MSDN-artikkelen på strftime for detaljer." -#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:568 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:605 msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "" +msgstr "Se manpage for strftime for detaljer." #: src/fe-gtk/setup.c:197 msgid "Title Bar" @@ -4859,21 +4902,21 @@ msgstr "" msgid "Show number of users" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "A-Z" msgstr "A-Å" #: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Last-spoke order" -msgstr "" +msgstr "Sist-snakket rekkefølge" #: src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Input Box" -msgstr "" +msgstr "Inndataboks" -#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:288 msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "" +msgstr "Bruk skrifttypen og fargene fra tekstboksen" #: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Show nick box" @@ -4881,890 +4924,927 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:216 msgid "Show user mode icon in nick box" -msgstr "" +msgstr "Vis ikon for brukermodus ved kallenavnet" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Spell checking" msgstr "Stavekontroll" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "" +msgstr "Ordbøker i bruk:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "" +msgstr "Bruk språkkoder (som i \"share\\myspell\\dicts\").\nSeparer flere valg med komma." -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "" +msgstr "Bruk språkkoder. Separer flere valg med komma." -#: src/fe-gtk/setup.c:227 +#: src/fe-gtk/setup.c:229 msgid "Nick Completion" msgstr "Fullføring av kallenavn" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:230 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "" +msgstr "Automatisk fullføring av kallenavn (uten TAB-tasten)" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:232 msgid "Nick completion suffix:" -msgstr "" +msgstr "Suffiks for fullførte kallenavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/setup.c:233 msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "" +msgstr "Prioriteringsrekkefølge til fullføring:" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:236 msgid "Input Box Codes" -msgstr "" +msgstr "Koder for inndataboks" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:237 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" -msgstr "" +msgstr "Tolk %nnn som en ASCII-verdi" -#: src/fe-gtk/setup.c:236 +#: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" -msgstr "" +msgstr "Tolk %C, %B som en farge, fet skrift, osv...." -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Graphical" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Å, operatører først" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Å-A, operatører sist" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Z-A" msgstr "Å-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:259 msgid "Unsorted" msgstr "Usortert" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Left (Upper)" -msgstr "" +msgstr "Venstre (øvre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Left (Lower)" -msgstr "" +msgstr "Venstre (nedre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Right (Upper)" -msgstr "" +msgstr "Høyre (øvre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Right (Lower)" -msgstr "" +msgstr "Høyre (nedre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:269 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: src/fe-gtk/setup.c:269 +#: src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/fe-gtk/setup.c:284 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "User List" msgstr "Brukerliste" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Vis vertsnavn i brukerlisten" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Show icons for user modes" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:288 -msgid "Show user count in channels" +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "Color nicknames in userlist" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:290 -msgid "User list sorted by:" +msgid "Will color nicknames the same as in chat." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:291 -msgid "Show user list at:" +msgid "Show user count in channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:293 -msgid "Away Tracking" -msgstr "" +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Brukerliste sortert etter:" #: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Vis brukerlisten ved:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Away Tracking" +msgstr "Borte-sporing" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "" +msgstr "Sporer brukere med borte-status og markerer dem i en annen farge" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 msgid "On channels smaller than:" -msgstr "" +msgstr "På kanaler mindre enn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Action Upon Double Click" -msgstr "" +msgstr "Handling på dobbelklikk" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:303 msgid "Extra Gadgets" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:301 +#: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Lag meter:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Throttle meter:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 +#: src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:313 src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/fe-gtk/setup.c:318 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Only requested tabs" -msgstr "" +msgstr "Kun forespurte faner" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 -msgid "Tree" +#: src/fe-gtk/setup.c:327 +msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 -msgid "Switcher type:" +#: src/fe-gtk/setup.c:328 +msgid "In an extra tab" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 -msgid "Open an extra tab for server messages" +#: src/fe-gtk/setup.c:329 +msgid "In the front tab" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 -msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "" +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Tree" +msgstr "Tre" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Switcher type:" +msgstr "Bytte-type:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Åpne en ekstra fane for vertsmeldinger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "" +msgstr "Åpne en ny fane når du motar en privat melding" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Sort tabs in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Sorter faner etter alfabetisk rekkefølge" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:348 msgid "Show icons in the channel tree" -msgstr "" +msgstr "Vis ikoner i kanaltreet" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "Show dotted lines in the channel tree" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:340 +#: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Smaller text" -msgstr "" +msgstr "Mindre tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:351 msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Fokuser på nye faner:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:352 +msgid "Placement of notices:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 +#: src/fe-gtk/setup.c:353 msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "" +msgstr "Vis kanal-bytter ved:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "Shorten tab labels to:" -msgstr "" +msgstr "Forkort fane-etiketter til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "letters." msgstr "bokstaver." -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Faner eller vinduer" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Open channels in:" -msgstr "" +msgstr "Åpne kanaler i:" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:358 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Åpne dialoger i:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Open utilities in:" -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøy i:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" +msgstr "Åpne DCC, ignorering, varsling osv., i faner eller vinduer?" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 +#: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meldinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 +#: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Samtalehistorikk" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Spør om bekreftelse" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:376 msgid "Ask for download folder" -msgstr "" +msgstr "Spør om nedlastingsmappe" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "Save without interaction" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "Files and Directories" -msgstr "" +msgstr "Filer og mapper" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "" +msgstr "Autoaksepter fil overføringer:" -#: src/fe-gtk/setup.c:374 +#: src/fe-gtk/setup.c:385 msgid "Download files to:" msgstr "Last ned filer til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Move completed files to:" msgstr "Flytt fullførte filer til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:387 msgid "Save nick name in filenames" -msgstr "" +msgstr "Lagre kallenavn i filnavn" -#: src/fe-gtk/setup.c:378 +#: src/fe-gtk/setup.c:389 msgid "Network Settings" -msgstr "" +msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:390 msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "" +msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten" -#: src/fe-gtk/setup.c:380 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" -msgstr "" +msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 msgid "DCC IP address:" msgstr "IP-adresse for DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:393 msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "" +msgstr "Send påstått lokasjon ved tilbyding av filer." -#: src/fe-gtk/setup.c:383 +#: src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "First DCC send port:" -msgstr "" +msgstr "Første port for DCC-sending:" -#: src/fe-gtk/setup.c:384 +#: src/fe-gtk/setup.c:395 msgid "Last DCC send port:" -msgstr "" +msgstr "Siste DCC-port for sending:" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:396 msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "" +msgstr "!La det stå null for portene for å bruke hele spekteret." -#: src/fe-gtk/setup.c:387 +#: src/fe-gtk/setup.c:398 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" -msgstr "" +msgstr "Maksimum overføringshastighet (i bytes per sekund)" -#: src/fe-gtk/setup.c:388 +#: src/fe-gtk/setup.c:399 msgid "One upload:" -msgstr "" +msgstr "En nedlastning:" -#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391 +#: src/fe-gtk/setup.c:400 src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "" +msgstr "Maksimum overførelseshastighet for en overføring" -#: src/fe-gtk/setup.c:390 +#: src/fe-gtk/setup.c:401 msgid "One download:" -msgstr "" +msgstr "En nedlastning:" -#: src/fe-gtk/setup.c:392 +#: src/fe-gtk/setup.c:403 msgid "All uploads combined:" -msgstr "" +msgstr "Alle opplastingene satt sammen:" -#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395 +#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:406 msgid "Maximum speed for all files" -msgstr "" +msgstr "Maksimum overføringshastighet totalt:" -#: src/fe-gtk/setup.c:394 +#: src/fe-gtk/setup.c:405 msgid "All downloads combined:" -msgstr "" +msgstr "Alle nedlastingene satt sammen:" -#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:1908 +#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:467 src/fe-gtk/setup.c:489 +#: src/fe-gtk/setup.c:1945 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Varslinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:470 msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "" +msgstr "Vis ballongvarsler fra systemkurven på:" -#: src/fe-gtk/setup.c:428 +#: src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Blink tray icon on:" -msgstr "" +msgstr "Sett systemkurvikonet til å blinke ved:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:458 +#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:492 msgid "Blink task bar on:" -msgstr "" +msgstr "Blink oppgavelinjen på:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:459 +#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:493 msgid "Make a beep sound on:" -msgstr "" +msgstr "Lag et beep ved:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:461 +#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:495 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:434 +#: src/fe-gtk/setup.c:445 msgid "Tray Behavior" -msgstr "" +msgstr "Oppførsel for systemkurvikon" -#: src/fe-gtk/setup.c:435 +#: src/fe-gtk/setup.c:446 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Aktiver systemkurvikon" -#: src/fe-gtk/setup.c:436 +#: src/fe-gtk/setup.c:447 msgid "Minimize to tray" -msgstr "" +msgstr "Minimer til systemkurv" -#: src/fe-gtk/setup.c:437 +#: src/fe-gtk/setup.c:448 msgid "Close to tray" +msgstr "Lukk ned til systemkurv" + +#: src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Automatically mark away/back" +msgstr "Merk borte/tilbake automatisk" + +#: src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Automatically change status when hiding to tray." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:439 +#: src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified" -msgstr "" +msgstr "Vis kun varslinger når skjult eller i systemkurven" -#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463 +#: src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:497 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Uthevede meldinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464 +#: src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:498 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:445 src/fe-gtk/setup.c:466 +#: src/fe-gtk/setup.c:457 src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:500 msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "" +msgstr "Ekstra fremhevelsesord:" -#: src/fe-gtk/setup.c:446 src/fe-gtk/setup.c:467 +#: src/fe-gtk/setup.c:458 src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:501 msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "" +msgstr "Kallenavn som ikke skal fremheves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:468 +#: src/fe-gtk/setup.c:459 src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:502 msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "" +msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:503 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" +msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes." -#: src/fe-gtk/setup.c:476 +#: src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "Default Messages" -msgstr "" +msgstr "Standardmeldinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Quit:" -msgstr "" +msgstr "Quit:" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Leave channel:" -msgstr "" +msgstr "Forlat kanal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:479 +#: src/fe-gtk/setup.c:513 msgid "Away:" msgstr "Borte:" -#: src/fe-gtk/setup.c:481 +#: src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Away" msgstr "Borte" -#: src/fe-gtk/setup.c:482 +#: src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Announce away messages" -msgstr "" +msgstr "Kringkast borte-meldinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#: src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Announce your away messages to all channels." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:484 +#: src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Show away once" msgstr "Vis borte én gang" -#: src/fe-gtk/setup.c:484 +#: src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Show identical away messages only once." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#: src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Automatically unmark away" -msgstr "" +msgstr "Automatisk fjern markering som borte" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#: src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:526 src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avansert innstillinger" + +#: src/fe-gtk/setup.c:527 +msgid "Real name:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 +#: src/fe-gtk/setup.c:529 src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Alternative fonts:" -msgstr "" +msgstr "Alternative fonter:" -#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526 +#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Forsinkelse for auto-tilkobling:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:563 +msgid "Auto join delay:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527 +#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Display MODEs in raw form" -msgstr "" +msgstr "Vis MODEs i original form" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Whois on notify" -msgstr "" +msgstr "WHOIS ved mottakelse av NOTIFY" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Hide join and part messages" -msgstr "" +msgstr "Skjul meldinger om brukere som blir med og forlater kanalen" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Hide channel join/part messages by default." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568 msgid "Display lists in compact mode" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:532 +#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:569 msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "" +msgstr "Automatisk åpne DCC-vinduer" -#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533 +#: src/fe-gtk/setup.c:538 src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Send window" -msgstr "" +msgstr "Sendevindu" -#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 +#: src/fe-gtk/setup.c:539 src/fe-gtk/setup.c:571 msgid "Receive window" -msgstr "" +msgstr "Mottakelsesvindu" -#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535 +#: src/fe-gtk/setup.c:540 src/fe-gtk/setup.c:572 msgid "Chat window" -msgstr "" +msgstr "Samtalevindu" -#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536 +#: src/fe-gtk/setup.c:541 src/fe-gtk/setup.c:573 msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "" +msgstr "Autokopier oppførsel" -#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 +#: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "Automatically copy selected text" -msgstr "" +msgstr "Kopier valgt tekst automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538 +#: src/fe-gtk/setup.c:543 src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:510 src/fe-gtk/setup.c:541 +#: src/fe-gtk/setup.c:546 src/fe-gtk/setup.c:578 msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "" +msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:511 src/fe-gtk/setup.c:542 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." -msgstr "" +msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis skift-tasten er nede." -#: src/fe-gtk/setup.c:513 src/fe-gtk/setup.c:544 +#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:581 msgid "Automatically include color information" -msgstr "" +msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:514 src/fe-gtk/setup.c:545 +#: src/fe-gtk/setup.c:550 src/fe-gtk/setup.c:582 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." -msgstr "" +msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis kontrolltasten er nede." -#: src/fe-gtk/setup.c:555 src/fe-gtk/setup.c:1910 +#: src/fe-gtk/setup.c:592 src/fe-gtk/setup.c:1947 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: src/fe-gtk/setup.c:556 +#: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Display scrollback from previous session" -msgstr "" +msgstr "Vis samtalehistorikk fra forrige sesjon" -#: src/fe-gtk/setup.c:557 +#: src/fe-gtk/setup.c:594 msgid "Scrollback lines:" -msgstr "" +msgstr "Samtalehistorikk:" -#: src/fe-gtk/setup.c:558 +#: src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "" +msgstr "Slå på loggføring av samtaler til disk" -#: src/fe-gtk/setup.c:559 +#: src/fe-gtk/setup.c:596 msgid "Log filename:" -msgstr "" +msgstr "Filnavn for logg:" -#: src/fe-gtk/setup.c:560 +#: src/fe-gtk/setup.c:597 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:563 +#: src/fe-gtk/setup.c:600 msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "" +msgstr "Bruk tidsstempling i logger" -#: src/fe-gtk/setup.c:564 +#: src/fe-gtk/setup.c:601 msgid "Log timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Format for tidsstempling i logger:" -#: src/fe-gtk/setup.c:571 +#: src/fe-gtk/setup.c:608 msgid "URLs" -msgstr "" +msgstr "URL-er" -#: src/fe-gtk/setup.c:572 +#: src/fe-gtk/setup.c:609 msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "" +msgstr "Slå på loggføring av URL-er til disk" -#: src/fe-gtk/setup.c:573 +#: src/fe-gtk/setup.c:610 msgid "Enable URL grabber" -msgstr "" +msgstr "Aktiver URL-logger" -#: src/fe-gtk/setup.c:574 +#: src/fe-gtk/setup.c:611 msgid "Maximum number of URLs to grab:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall URL-er for logging:" -#: src/fe-gtk/setup.c:581 +#: src/fe-gtk/setup.c:618 msgid "(Disabled)" msgstr "(Slått av)" -#: src/fe-gtk/setup.c:582 +#: src/fe-gtk/setup.c:619 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:583 +#: src/fe-gtk/setup.c:620 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:584 +#: src/fe-gtk/setup.c:621 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:585 +#: src/fe-gtk/setup.c:622 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:587 +#: src/fe-gtk/setup.c:624 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:590 +#: src/fe-gtk/setup.c:627 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:597 +#: src/fe-gtk/setup.c:634 msgid "All Connections" msgstr "Alle tilkoblinger" -#: src/fe-gtk/setup.c:598 +#: src/fe-gtk/setup.c:635 msgid "IRC Server Only" -msgstr "" +msgstr "Kun IRC-tjener" -#: src/fe-gtk/setup.c:599 +#: src/fe-gtk/setup.c:636 msgid "DCC Get Only" -msgstr "" +msgstr "Kun DCC Get" -#: src/fe-gtk/setup.c:605 +#: src/fe-gtk/setup.c:642 msgid "Your Address" msgstr "Din adresse" -#: src/fe-gtk/setup.c:606 +#: src/fe-gtk/setup.c:643 msgid "Bind to:" -msgstr "" +msgstr "Binde til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:607 +#: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "" +msgstr "Nyttig kun for datamaskiner med flere nettverksadresser." -#: src/fe-gtk/setup.c:609 +#: src/fe-gtk/setup.c:646 msgid "Proxy Server" -msgstr "" +msgstr "Proxy-tjener" -#: src/fe-gtk/setup.c:610 +#: src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:611 +#: src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/fe-gtk/setup.c:612 +#: src/fe-gtk/setup.c:649 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/fe-gtk/setup.c:613 +#: src/fe-gtk/setup.c:650 msgid "Use proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Bruk proxy for:" -#: src/fe-gtk/setup.c:615 +#: src/fe-gtk/setup.c:652 msgid "Proxy Authentication" -msgstr "" +msgstr "Proxy-autentisering" -#: src/fe-gtk/setup.c:617 +#: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "" +msgstr "Bruk autentisering (MS Proxy, HTTP eller SOCKS5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:619 +#: src/fe-gtk/setup.c:656 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:621 +#: src/fe-gtk/setup.c:658 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:622 +#: src/fe-gtk/setup.c:659 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1056 +#: src/fe-gtk/setup.c:1093 msgid "Select an Image File" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1091 +#: src/fe-gtk/setup.c:1128 msgid "Select Download Folder" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1100 +#: src/fe-gtk/setup.c:1137 msgid "Select font" msgstr "Velg skrift" -#: src/fe-gtk/setup.c:1200 +#: src/fe-gtk/setup.c:1237 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1338 +#: src/fe-gtk/setup.c:1375 msgid "Mark identified users with:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1340 +#: src/fe-gtk/setup.c:1377 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1347 +#: src/fe-gtk/setup.c:1384 msgid "Open Data Folder" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1401 +#: src/fe-gtk/setup.c:1438 msgid "Select color" msgstr "Velg farge" -#: src/fe-gtk/setup.c:1481 +#: src/fe-gtk/setup.c:1518 msgid "Text Colors" msgstr "Tekstfarger" -#: src/fe-gtk/setup.c:1483 +#: src/fe-gtk/setup.c:1520 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC-farger:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1491 +#: src/fe-gtk/setup.c:1528 msgid "Local colors:" msgstr "Lokale farger:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1499 src/fe-gtk/setup.c:1504 +#: src/fe-gtk/setup.c:1536 src/fe-gtk/setup.c:1541 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrunn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1500 src/fe-gtk/setup.c:1505 +#: src/fe-gtk/setup.c:1537 src/fe-gtk/setup.c:1542 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1502 +#: src/fe-gtk/setup.c:1539 msgid "Selected Text" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1507 +#: src/fe-gtk/setup.c:1544 msgid "Interface Colors" msgstr "Farger for grensesnitt" -#: src/fe-gtk/setup.c:1509 +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 msgid "New data:" msgstr "Nye data:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1510 +#: src/fe-gtk/setup.c:1547 msgid "Marker line:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1511 +#: src/fe-gtk/setup.c:1548 msgid "New message:" msgstr "Ny melding:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1512 +#: src/fe-gtk/setup.c:1549 msgid "Away user:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1513 +#: src/fe-gtk/setup.c:1550 msgid "Highlight:" msgstr "Uthev:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1515 +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 msgid "Spell checker:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +#: src/fe-gtk/setup.c:1555 msgid "Color Stripping" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1624 src/fe-gtk/textgui.c:389 +#: src/fe-gtk/setup.c:1661 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: src/fe-gtk/setup.c:1630 +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 msgid "Sound file" msgstr "Lydfil" -#: src/fe-gtk/setup.c:1665 +#: src/fe-gtk/setup.c:1702 msgid "Select a sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: src/fe-gtk/setup.c:1737 +#: src/fe-gtk/setup.c:1774 msgid "Sound playing method:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1745 +#: src/fe-gtk/setup.c:1782 msgid "External sound playing _program:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1763 +#: src/fe-gtk/setup.c:1800 msgid "_External program" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1773 +#: src/fe-gtk/setup.c:1810 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:1786 +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 msgid "Sound files _directory:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1825 +#: src/fe-gtk/setup.c:1862 msgid "Sound file:" msgstr "Lydfil:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1840 +#: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1851 +#: src/fe-gtk/setup.c:1888 msgid "_Play" msgstr "S_pill av" -#: src/fe-gtk/setup.c:1900 +#: src/fe-gtk/setup.c:1937 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/fe-gtk/setup.c:1901 +#: src/fe-gtk/setup.c:1938 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" -#: src/fe-gtk/setup.c:1902 +#: src/fe-gtk/setup.c:1939 msgid "Input box" msgstr "Inndataboks" -#: src/fe-gtk/setup.c:1903 +#: src/fe-gtk/setup.c:1940 msgid "User list" msgstr "Brukerliste" -#: src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/fe-gtk/setup.c:1941 msgid "Channel switcher" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1905 +#: src/fe-gtk/setup.c:1942 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: src/fe-gtk/setup.c:1907 +#: src/fe-gtk/setup.c:1944 msgid "Chatting" msgstr "Prating" -#: src/fe-gtk/setup.c:1911 +#: src/fe-gtk/setup.c:1948 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/fe-gtk/setup.c:1912 +#: src/fe-gtk/setup.c:1949 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/fe-gtk/setup.c:1915 +#: src/fe-gtk/setup.c:1952 msgid "Network setup" msgstr "Nettverksoppsett" -#: src/fe-gtk/setup.c:1916 +#: src/fe-gtk/setup.c:1953 msgid "File transfers" msgstr "Filoverføringer" -#: src/fe-gtk/setup.c:2047 +#: src/fe-gtk/setup.c:2091 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: src/fe-gtk/setup.c:2256 +#: src/fe-gtk/setup.c:2300 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:2283 +#: src/fe-gtk/setup.c:2327 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:2290 +#: src/fe-gtk/setup.c:2334 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:2298 +#: src/fe-gtk/setup.c:2342 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" @@ -5772,35 +5852,35 @@ msgid "" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:2331 +#: src/fe-gtk/setup.c:2375 msgid ": Preferences" msgstr "XChat: Brukervalg" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:462 msgid "<i>(no suggestions)</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>(ingen forslag)</i>" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:476 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mer..." -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Legg \"%s\" til i ordboken" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:587 msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorer alle" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:622 msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Staveforslag" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1073 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1066 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" -msgstr "" +msgstr "enchant-feil for språk: %s" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -5839,23 +5919,23 @@ msgstr "URL" msgid ": URL Grabber" msgstr "XChat: URL-henter" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:213 msgid "Clear list" msgstr "Tøm listen" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215 msgid "Copy selected URL" msgstr "Kopier valgt URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217 msgid "Save list to a file" msgstr "Lagre listen til en fil" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:123 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operatører, %d totalt" |