summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po2700
1 files changed, 1390 insertions, 1310 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1d4d33b4..d82d1360 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,29 +2,31 @@
 # This file is put in the public domain.
 # 
 # Translators:
+# Neethan Puvanendran <neethan98@hotmail.ca>, 2013.
+# Thor K.H. <nitrolinken@gmail.com>, 2012-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 19:52+0000\n"
 "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:740
+#: src/common/cfgfiles.c:746
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Jeg er opptatt"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:764
+#: src/common/cfgfiles.c:773
 msgid "Leaving"
 msgstr "Forlater kanalen"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:825
+#: src/common/cfgfiles.c:834
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -54,151 +56,152 @@ msgstr "Koble til"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530
+#: src/common/dcc.c:1885 src/common/outbound.c:2539
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Kan ikke aksessere %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1379 src/common/text.c:1417
-#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1448
-#: src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1565 src/common/util.c:358
+#: src/common/dcc.c:1886 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1371
+#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1488 src/common/util.c:358
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/common/dcc.c:2361
+#: src/common/dcc.c:2364
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s tilbyr \"%s\". Ønsker du å godta?"
 
-#: src/common/dcc.c:2576
+#: src/common/dcc.c:2579
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Ingen aktive DCC\n"
 
-#: src/common/hexchat.c:743
+#: src/common/hexchat.c:842
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne dial_ogvindu"
 
-#: src/common/hexchat.c:744
+#: src/common/hexchat.c:843
 msgid "_Send a File"
-msgstr ""
+msgstr "_Send en fil"
 
-#: src/common/hexchat.c:745
+#: src/common/hexchat.c:844
 msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr ""
+msgstr "Br_ukerinfo (WhoIs)"
 
-#: src/common/hexchat.c:746
+#: src/common/hexchat.c:845
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "_Legg til i vennelisten"
 
-#: src/common/hexchat.c:747
+#: src/common/hexchat.c:846
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/common/hexchat.c:748
+#: src/common/hexchat.c:847
 msgid "O_perator Actions"
-msgstr ""
+msgstr "O_peratorhandlinger"
 
-#: src/common/hexchat.c:750
+#: src/common/hexchat.c:849
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Gi operatørstatus"
 
-#: src/common/hexchat.c:751
+#: src/common/hexchat.c:850
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Ta operatørstatus"
 
-#: src/common/hexchat.c:752
+#: src/common/hexchat.c:851
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Gi stemme"
 
-#: src/common/hexchat.c:753
+#: src/common/hexchat.c:852
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Ta stemme"
 
-#: src/common/hexchat.c:755
+#: src/common/hexchat.c:854
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Spark/Bannlys"
 
-#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793
+#: src/common/hexchat.c:855 src/common/hexchat.c:892
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759
-#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792
+#: src/common/hexchat.c:856 src/common/hexchat.c:857 src/common/hexchat.c:858
+#: src/common/hexchat.c:859 src/common/hexchat.c:860 src/common/hexchat.c:891
+#: src/fe-gtk/banlist.c:60
 msgid "Ban"
 msgstr "Bannlys"
 
-#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764
-#: src/common/hexchat.c:765
+#: src/common/hexchat.c:861 src/common/hexchat.c:862 src/common/hexchat.c:863
+#: src/common/hexchat.c:864
 msgid "KickBan"
 msgstr "Spark og bannlys"
 
-#: src/common/hexchat.c:775
+#: src/common/hexchat.c:874
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Forlat kanal"
 
-#: src/common/hexchat.c:776
+#: src/common/hexchat.c:875
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Bli med i kanal..."
 
-#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1336
+#: src/common/hexchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1336
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kanal:"
 
-#: src/common/hexchat.c:778
+#: src/common/hexchat.c:877
 msgid "Server Links"
 msgstr "Lenker til tjenere"
 
-#: src/common/hexchat.c:779
+#: src/common/hexchat.c:878
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping tjener"
 
-#: src/common/hexchat.c:780
+#: src/common/hexchat.c:879
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Skjul versjon"
 
-#: src/common/hexchat.c:790
+#: src/common/hexchat.c:889
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: src/common/hexchat.c:791
+#: src/common/hexchat.c:890
 msgid "DeOp"
 msgstr "DeOp"
 
-#: src/common/hexchat.c:794
+#: src/common/hexchat.c:893
 msgid "bye"
 msgstr "hadet"
 
-#: src/common/hexchat.c:795
+#: src/common/hexchat.c:894
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn grunnen for å sparke %s:"
 
-#: src/common/hexchat.c:796
+#: src/common/hexchat.c:895
 msgid "Sendfile"
-msgstr ""
+msgstr "Send fil"
 
-#: src/common/hexchat.c:797
+#: src/common/hexchat.c:896
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/common/hexchat.c:806
+#: src/common/hexchat.c:905
 msgid "WhoIs"
-msgstr ""
+msgstr "WhoIs"
 
-#: src/common/hexchat.c:807
+#: src/common/hexchat.c:906
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/common/hexchat.c:808
+#: src/common/hexchat.c:907
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/common/hexchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:778
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:400 src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: src/common/hexchat.c:810
+#: src/common/hexchat.c:909
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -217,53 +220,53 @@ msgstr "NEI  "
 #: src/common/ignore.c:383
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n"
 
 #: src/common/ignore.c:408
 #, c-format
-msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/notify.c:478
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-20s tilkoblet\n"
 
 #: src/common/notify.c:480
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-20s frakoblet\n"
 
 #: src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke med i noe kanal. Prøv /join #<kanalnavn>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tilkoblet. Prøv /server <vert> [<port>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:281
 #, c-format
 msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren %s eksisterer allerede på netverket %s.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:287
 #, c-format
 msgid "Added server %s to network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La serveren %s til i nettverket %s.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:373
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Allerede markert som borte: %s\n"
 
 #: src/common/outbound.c:446
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Allerede markert som tilbake.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1812
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr ""
+msgstr "/bin/sh trengs for at dette skal kjøres!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2203
 msgid "Commands Available:"
@@ -279,93 +282,93 @@ msgstr "Kommandoer definert av tillegg:"
 
 #: src/common/outbound.c:2244
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv /HELP <kommando> for mer informasjon, eller /HELP -I"
 
 #: src/common/outbound.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Ukjent argument «%s» ble ignorert."
 
-#: src/common/outbound.c:3302
+#: src/common/outbound.c:3329
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Tillegg ikke funnet.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195
+#: src/common/outbound.c:3334 src/fe-gtk/plugingui.c:190
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegget vil ikke lastes ut.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3576
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr ""
+msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3577
+#: src/common/outbound.c:3610
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
+msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3579
+#: src/common/outbound.c:3612
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i"
 
-#: src/common/outbound.c:3581
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende verten"
 
-#: src/common/outbound.c:3583
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLSERV <kommando>, sender en kommando til alle verter du er tilkoblet"
 
-#: src/common/outbound.c:3584
+#: src/common/outbound.c:3617
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr ""
+msgstr "AWAY [<begrunnelse>], markerer deg som borte"
 
-#: src/common/outbound.c:3585
+#: src/common/outbound.c:3618
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, markerer deg som tilbake (ikke borte)"
 
-#: src/common/outbound.c:3587
+#: src/common/outbound.c:3620
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)"
 
-#: src/common/outbound.c:3588
+#: src/common/outbound.c:3621
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3589
+#: src/common/outbound.c:3622
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
-msgstr ""
+msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen"
 
-#: src/common/outbound.c:3590
+#: src/common/outbound.c:3623
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tilbakestiller det aktive tekstvinduet eller kommandohistorien"
 
-#: src/common/outbound.c:3591
+#: src/common/outbound.c:3624
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE, lukker det aktive vinduet/fanen"
 
-#: src/common/outbound.c:3594
+#: src/common/outbound.c:3627
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia"
 
-#: src/common/outbound.c:3596
+#: src/common/outbound.c:3629
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3598
+#: src/common/outbound.c:3631
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
-msgstr ""
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen"
 
-#: src/common/outbound.c:3600
+#: src/common/outbound.c:3633
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -376,288 +379,288 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "\nDCC GET <kallenavn>                      - godta en tilbydt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>]  - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST                            -  vis DCC-liste\nDCC CHAT <nick>                     - tilby DCC-samtale til noen\nDCC PCHAT <nick>                    - tilby DCC-samtale i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         eksempel:\n         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:3612
+#: src/common/outbound.c:3645
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3614
+#: src/common/outbound.c:3647
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr ""
+msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3616
+#: src/common/outbound.c:3649
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3618
+#: src/common/outbound.c:3651
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3619
+#: src/common/outbound.c:3652
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr ""
+msgstr "DISCON, kobler fra vert"
 
-#: src/common/outbound.c:3620
+#: src/common/outbound.c:3653
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr ""
+msgstr "DNS <kallenavn|vert|IP>, finner en brukers IP-adresse"
 
-#: src/common/outbound.c:3621
+#: src/common/outbound.c:3654
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr ""
+msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt"
 
-#: src/common/outbound.c:3624
+#: src/common/outbound.c:3657
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
 
-#: src/common/outbound.c:3626
+#: src/common/outbound.c:3659
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr ""
+msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen"
 
-#: src/common/outbound.c:3629
+#: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
+msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
 
-#: src/common/outbound.c:3631
+#: src/common/outbound.c:3664
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr ""
+msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til prosessen"
 
-#: src/common/outbound.c:3632
+#: src/common/outbound.c:3665
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr ""
+msgstr "EXECWRITE, sender data til prosessens stdin"
 
-#: src/common/outbound.c:3636
+#: src/common/outbound.c:3669
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
-msgstr ""
+msgstr "EXPORTCONF, eksporterer innstillingene til HexChat"
 
-#: src/common/outbound.c:3639
+#: src/common/outbound.c:3672
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr ""
+msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø"
 
-#: src/common/outbound.c:3641
+#: src/common/outbound.c:3674
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
+msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
 
-#: src/common/outbound.c:3645
+#: src/common/outbound.c:3678
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn"
 
-#: src/common/outbound.c:3650
+#: src/common/outbound.c:3683
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3651
+#: src/common/outbound.c:3684
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "ID <passord>, identifiserer deg til NickServ "
 
-#: src/common/outbound.c:3653
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
+msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:3660
+#: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3661
+#: src/common/outbound.c:3694
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr ""
+msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:3663
+#: src/common/outbound.c:3696
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICK <kallenavn>, kaster ut kallenavnet fra den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3665
+#: src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICKBAN <kallenavn>, utestenger og kaster ut kallenavnet fra den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3668
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr ""
+msgstr "LAGCHECK, tvinger frem en ny sjekk av lag"
 
-#: src/common/outbound.c:3670
+#: src/common/outbound.c:3703
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
-msgstr ""
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n    Bruk -h for å markere funnet tekst\n    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'"
 
-#: src/common/outbound.c:3676
+#: src/common/outbound.c:3709
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript"
 
-#: src/common/outbound.c:3679
+#: src/common/outbound.c:3712
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3681
+#: src/common/outbound.c:3714
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3683
+#: src/common/outbound.c:3716
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
 " the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
+msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
 
-#: src/common/outbound.c:3687
+#: src/common/outbound.c:3720
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3690
+#: src/common/outbound.c:3723
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3691
+#: src/common/outbound.c:3724
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr ""
+msgstr "MSG <kallenavn> <melding>, sender en privat melding"
 
-#: src/common/outbound.c:3694
+#: src/common/outbound.c:3727
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "NAMES, lister kallenavnene i den aktive kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:3696
+#: src/common/outbound.c:3729
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr ""
+msgstr "NCTCP <kallenavn> <melding>, sender et CTCP-varsel"
 
-#: src/common/outbound.c:3697
+#: src/common/outbound.c:3730
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr ""
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <vertsnavn> [<port>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3698
+#: src/common/outbound.c:3731
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr ""
+msgstr "NICK <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt"
 
-#: src/common/outbound.c:3701
+#: src/common/outbound.c:3734
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender et varsel. Varslinger er en type meldinger som automatisk burde ha en konsekvens"
 
-#: src/common/outbound.c:3703
+#: src/common/outbound.c:3736
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
+msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser en liste av dine NOTIFY eller legger noen til den"
 
-#: src/common/outbound.c:3705
+#: src/common/outbound.c:3738
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3707
+#: src/common/outbound.c:3740
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
+msgstr "PART [<kanal>] [<grunn>], forlater kanalen, som standard den aktive"
 
-#: src/common/outbound.c:3709
+#: src/common/outbound.c:3742
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:3711
+#: src/common/outbound.c:3744
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr ""
+msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn>, åpner et nytt vindu for private meldinger med noen"
 
-#: src/common/outbound.c:3713
+#: src/common/outbound.c:3746
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr ""
+msgstr "QUIT [<grunn>], kobler deg fra den nåværende verten"
 
-#: src/common/outbound.c:3715
+#: src/common/outbound.c:3748
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten"
 
-#: src/common/outbound.c:3718
+#: src/common/outbound.c:3751
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
 "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
-#: src/common/outbound.c:3721
+#: src/common/outbound.c:3754
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
-#: src/common/outbound.c:3723
+#: src/common/outbound.c:3756
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
+msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
 
-#: src/common/outbound.c:3726
+#: src/common/outbound.c:3759
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til objektet i det aktive vinduet"
 
-#: src/common/outbound.c:3727
+#: src/common/outbound.c:3760
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3730
+#: src/common/outbound.c:3763
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:3733
+#: src/common/outbound.c:3766
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:3737
+#: src/common/outbound.c:3770
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
 
-#: src/common/outbound.c:3740
+#: src/common/outbound.c:3773
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667"
 
-#: src/common/outbound.c:3742
+#: src/common/outbound.c:3775
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3743
+#: src/common/outbound.c:3776
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
 
-#: src/common/outbound.c:3744
+#: src/common/outbound.c:3777
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
+msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt"
 
-#: src/common/outbound.c:3745
+#: src/common/outbound.c:3778
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr ""
+msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen"
 
-#: src/common/outbound.c:3748
+#: src/common/outbound.c:3781
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
 "topic"
-msgstr ""
+msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet"
 
-#: src/common/outbound.c:3750
+#: src/common/outbound.c:3783
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -665,100 +668,100 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
+msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
 
-#: src/common/outbound.c:3757
+#: src/common/outbound.c:3790
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
+msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
 
-#: src/common/outbound.c:3758
+#: src/common/outbound.c:3791
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr ""
+msgstr "UNIGNORE <maske> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:3759
+#: src/common/outbound.c:3792
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript"
 
-#: src/common/outbound.c:3760
+#: src/common/outbound.c:3793
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser"
 
-#: src/common/outbound.c:3762
+#: src/common/outbound.c:3795
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
 "userlist"
-msgstr ""
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, markerer kallenavn(er) i kanalens brukerliste"
 
-#: src/common/outbound.c:3765
+#: src/common/outbound.c:3798
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3767
+#: src/common/outbound.c:3800
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr ""
+msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler"
 
-#: src/common/outbound.c:3769
+#: src/common/outbound.c:3802
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:3802
+#: src/common/outbound.c:3835
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Bruk: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3807
+#: src/common/outbound.c:3840
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3813
+#: src/common/outbound.c:3846
 msgid "No such command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen finnes ikke.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4144
+#: src/common/outbound.c:4177
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige argumenter for brukerkommandoen.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4305
+#: src/common/outbound.c:4338
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "For mange rekursive brukerkommandoer, avbryter."
 
-#: src/common/outbound.c:4388
+#: src/common/outbound.c:4421
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent kommando. Prøv /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?"
 
-#: src/common/server.c:665
+#: src/common/server.c:643
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n"
 
-#: src/common/server.c:1033
+#: src/common/server.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
 
-#: src/common/server.c:1038
+#: src/common/server.c:1016
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-traversering feilet.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:747
+#: src/common/servlist.c:767
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1220
+#: src/common/servlist.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: tegnsettet \"%s\" er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -769,31 +772,31 @@ msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:12
-msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
+msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:18
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tErkjente funksjoner: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:21
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tStøttede funksjoner: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:24
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tForespurte funksjoner: %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:27
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O er nå kjent som %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:36
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:39
-msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
+msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:42
@@ -809,7 +812,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:51
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:54
@@ -817,12 +820,12 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:57
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:60
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
-msgstr ""
+msgstr "%UKanal Brukere Emne"
 
 #: src/common/textevents.h:66
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
@@ -841,7 +844,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:84
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:87
@@ -853,7 +856,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:93
-msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:96
@@ -861,7 +864,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:99
-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:102
@@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:228
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: src/common/textevents.h:231
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:282
 msgid "$tNotify list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "$tVarslingsliste er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:285
 #, c-format
@@ -1116,15 +1119,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:300
 #, c-format
-msgid "%C24*$t$1 has left"
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:303
-msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
+#, c-format
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left ($4)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:306
-msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
+msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:309
@@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:339
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tAutentiserer via SASL som %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:345
 msgid "%C29*%O$tConnected."
@@ -1215,523 +1219,523 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tSnakker nå i %C22$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:420
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tDu har blitt kastet ut fra %C22$2%C av %C26$3%O (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:423
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tDu har forlatt kanalen %C22$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:426
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tDu har forlatt kanalen %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:432
 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tInviterte %C18$1%O til %C22$2%O (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:438
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDu er nå kjent som %C18$2%O"
 
-#: src/common/text.c:348
+#: src/common/text.c:336
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "Lastet logg fra"
 
-#: src/common/text.c:365
+#: src/common/text.c:353
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** AVSLUTTER LOGGING PÅ %s\n"
 
-#: src/common/text.c:587
+#: src/common/text.c:575
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n"
 
-#: src/common/text.c:606
+#: src/common/text.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
+msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s"
 
-#: src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:970
 msgid "Left message"
 msgstr "Venstre melding"
 
-#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:971
 msgid "Right message"
 msgstr "Høyre melding"
 
-#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1453
-#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1499
+#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1376
+#: src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1422
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1341
-#: src/common/text.c:1347
+#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: src/common/text.c:1059
+#: src/common/text.c:982
 msgid "The nick of the joining person"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som blir med"
 
-#: src/common/text.c:1060
+#: src/common/text.c:983
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Kanalen man går inn i"
 
-#: src/common/text.c:1061 src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1174
+#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1046 src/common/text.c:1097
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Personens vert"
 
-#: src/common/text.c:1065 src/common/text.c:1072 src/common/text.c:1079
-#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1293
-#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1309
-#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1324
-#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1404
-#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1423
-#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1447
-#: src/common/text.c:1452 src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1464
-#: src/common/text.c:1470 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1481
-#: src/common/text.c:1486 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1496
-#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:995 src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1216
+#: src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232
+#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247
+#: src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1332 src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1346
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1375 src/common/text.c:1380 src/common/text.c:1387
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1404
+#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419
+#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1466
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1066
+#: src/common/text.c:989
 msgid "The action"
 msgstr "Handlingen"
 
-#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:990 src/common/text.c:997
 msgid "Mode char"
-msgstr ""
+msgstr "Modus-tegn"
 
-#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identifisert tekst"
 
-#: src/common/text.c:1073
+#: src/common/text.c:996
 msgid "The text"
 msgstr "Teksten"
 
-#: src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080
 msgid "The message"
 msgstr "Meldingen"
 
-#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1345
-#: src/common/text.c:1353 src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365
-#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1554
+#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
+#: src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1477
 msgid "Server Name"
 msgstr "Navn på tjener"
 
-#: src/common/text.c:1086
+#: src/common/text.c:1009
 msgid "Acknowledged Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Erkjente funksjoner"
 
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1014
 msgid "Server Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Vert-funksjonalitet"
 
-#: src/common/text.c:1095
+#: src/common/text.c:1018
 msgid "Requested Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Forespurte funksjoner"
 
-#: src/common/text.c:1099 src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1084
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Gammelt kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1085
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nytt kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1104
+#: src/common/text.c:1027
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Kallenavn for personen som endret emnet"
 
-#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 src/fe-gtk/chanlist.c:788
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1481
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:893
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/common/text.c:1115 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1091
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Kallenavn på den som sparker"
 
-#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1039 src/common/text.c:1089
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Personen som sparkes ut"
 
-#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1128
-#: src/common/text.c:1133 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1175
-#: src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1040 src/common/text.c:1047 src/common/text.c:1051
+#: src/common/text.c:1056 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1098
+#: src/common/text.c:1105
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/common/text.c:1118 src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 src/common/text.c:1099
 msgid "The reason"
 msgstr "Årsaken"
 
-#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1173
+#: src/common/text.c:1045 src/common/text.c:1096
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Kallenavn for personen som forlater kanalen"
 
-#: src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1058
 msgid "The time"
 msgstr "Tiden"
 
-#: src/common/text.c:1134
+#: src/common/text.c:1057
 msgid "The creator"
 msgstr "Skaperen"
 
-#: src/common/text.c:1139 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+#: src/common/text.c:1062 src/fe-gtk/dccgui.c:769 src/fe-gtk/dccgui.c:1003
 msgid "Nick"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1410
+#: src/common/text.c:1063 src/common/text.c:1333
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsak"
 
-#: src/common/text.c:1141 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1306
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1078
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Hvem er det fra"
 
-#: src/common/text.c:1146
+#: src/common/text.c:1069
 msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiden i x.x-format (se nedenfor)"
 
-#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1116
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanalen det går til"
 
-#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1103
 msgid "The sound"
 msgstr "Lyden"
 
-#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1104 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Personens kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1186 src/common/text.c:1191
+#: src/common/text.c:1109 src/common/text.c:1114
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP-hendelse"
 
-#: src/common/text.c:1197
+#: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1198
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The key"
 msgstr "Nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til personen som satt grensen"
 
-#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The limit"
-msgstr ""
+msgstr "Grensen"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1213
+#: src/common/text.c:1136
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1217
+#: src/common/text.c:1140
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1218
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1145
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet en utestengelse"
 
-#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1173
 msgid "The ban mask"
-msgstr ""
+msgstr "Utestengelsesmasken"
 
-#: src/common/text.c:1227
+#: src/common/text.c:1150
 msgid "The nick who removed the key"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet som fjernet nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1231
+#: src/common/text.c:1154
 msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet som fjernet brukergrensen"
 
-#: src/common/text.c:1235
+#: src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1236
+#: src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til personen som fjernet halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1240
+#: src/common/text.c:1163
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1168
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet utestengelsen"
 
-#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet unntaket"
 
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1183
 msgid "The exempt mask"
-msgstr ""
+msgstr "Unntaksmasken"
 
-#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet unntaket"
 
-#: src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som sendte en invitasjon"
 
-#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1193
 msgid "The invite mask"
-msgstr ""
+msgstr "Inviteringsmasken"
 
-#: src/common/text.c:1269
+#: src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som trakk tilbake invitasjonen"
 
-#: src/common/text.c:1274
+#: src/common/text.c:1197
 msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt modi"
 
-#: src/common/text.c:1275
+#: src/common/text.c:1198
 msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Modi-tegnet (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1276
+#: src/common/text.c:1199
 msgid "The mode letter"
-msgstr ""
+msgstr "Modi-bokstaven"
 
-#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1200
 msgid "The channel it's being set on"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen modi blir satt i"
 
-#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/common/text.c:1289
+#: src/common/text.c:1212
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr ""
+msgstr "Kanalmedlemskap/\"er en IRC-operatør\""
 
-#: src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1217
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informasjon om tjener"
 
-#: src/common/text.c:1299 src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1227
 msgid "Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv for"
 
-#: src/common/text.c:1305
+#: src/common/text.c:1228
 msgid "Signon time"
 msgstr "Påloggingstid"
 
-#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1233
 msgid "Away reason"
 msgstr "Borteårsak"
 
-#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1333
-#: src/common/text.c:1348 src/common/text.c:1530
+#: src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1256
+#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1453
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1249
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1254
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Virkelig bruker@vert"
 
-#: src/common/text.c:1332
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "Real IP"
 msgstr "Virkelig IP"
 
-#: src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1369
-#: src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1553
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1322 src/common/text.c:1476
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Navn på kanal"
 
-#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1354
+#: src/common/text.c:1269 src/common/text.c:1277
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Rå-tall eller identifikator"
 
-#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1516
-#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1439
+#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:248
 #: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1287
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Kallenavn for personen som inviterte deg"
 
-#: src/common/text.c:1370 src/fe-gtk/chanlist.c:787
+#: src/common/text.c:1293 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
-#: src/common/text.c:1374
+#: src/common/text.c:1297
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Kallenavn i bruk"
 
-#: src/common/text.c:1375
+#: src/common/text.c:1298
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Kallenavn prøves"
 
-#: src/common/text.c:1384 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1307 src/common/text.c:1443
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1308 src/common/text.c:1339
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/common/text.c:1395 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1914
+#: src/common/text.c:1318 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1951
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328
 msgid "Modes string"
 msgstr "Modusstreng"
 
-#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1446
+#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1369
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Type DCC"
 
-#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1432
-#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1459 src/common/text.c:1463
-#: src/common/text.c:1469 src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1482
-#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1497
+#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355
+#: src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1386
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1440
+#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1363
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Filnavn for mål"
 
-#: src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1471
+#: src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1394
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1400
 msgid "Pathname"
 msgstr "Stinavn"
 
-#: src/common/text.c:1492 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+#: src/common/text.c:1415 src/fe-gtk/dccgui.c:765
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/common/text.c:1421 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/common/text.c:1503
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC-streng"
 
-#: src/common/text.c:1508
+#: src/common/text.c:1431
 msgid "Number of notify items"
-msgstr ""
+msgstr "Antall varslinger"
 
-#: src/common/text.c:1524
+#: src/common/text.c:1447
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Gammelt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1448
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nytt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1529
+#: src/common/text.c:1452
 msgid "Receiver"
 msgstr "Mottaker"
 
-#: src/common/text.c:1534
+#: src/common/text.c:1457
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Vertsmaske"
 
-#: src/common/text.c:1539
+#: src/common/text.c:1462
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
-#: src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1467
 msgid "The Packet"
 msgstr "Pakken"
 
-#: src/common/text.c:1548
+#: src/common/text.c:1471
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: src/common/text.c:1552
+#: src/common/text.c:1475
 msgid "Nick of person who have been invited"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavnet til brukeren som har blitt invitert"
 
-#: src/common/text.c:1559
+#: src/common/text.c:1482
 msgid "Banmask"
-msgstr ""
+msgstr "Utestengelsesmaske"
 
-#: src/common/text.c:1560
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Hvem satte bannlysningen"
 
-#: src/common/text.c:1561
+#: src/common/text.c:1484
 msgid "Ban time"
-msgstr ""
+msgstr "Utestengelsesvarighet"
 
-#: src/common/text.c:1601
+#: src/common/text.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
-msgstr ""
+msgstr "Feilet under tolkning av hendelse %s.\nLaster inn standard."
 
-#: src/common/text.c:2359
+#: src/common/text.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -1764,11 +1768,11 @@ msgstr "Tilkobling nullstillt av vert"
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Ascension Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ascension"
 
 #: src/common/util.c:961
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
 
 #: src/common/util.c:962
 msgid "United Arab Emirates"
@@ -1776,27 +1780,27 @@ msgstr "Forente arabiske emirater"
 
 #: src/common/util.c:963
 msgid "Aviation-Related Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Aviasjonsrelaterte felter"
 
 #: src/common/util.c:964
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afghanistan"
 
 #: src/common/util.c:965
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua og Barbuda"
 
 #: src/common/util.c:966
 msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
 
 #: src/common/util.c:967
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
 
 #: src/common/util.c:968
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 #: src/common/util.c:969
 msgid "Netherlands Antilles"
@@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr "De nederlandske antiller"
 
 #: src/common/util.c:970
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 #: src/common/util.c:971
 msgid "Antarctica"
@@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "Antarktis"
 
 #: src/common/util.c:972
 msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
 
 #: src/common/util.c:973
 msgid "Reverse DNS"
@@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "Amerikansk Samoa"
 
 #: src/common/util.c:975
 msgid "Asia-Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Asia-Pacific"
 
 #: src/common/util.c:976
 msgid "Austria"
@@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Østerrike"
 
 #: src/common/util.c:977
 msgid "Nato Fiel"
-msgstr ""
+msgstr "NATO-felt"
 
 #: src/common/util.c:978
 msgid "Australia"
@@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr "Burundi"
 
 #: src/common/util.c:990
 msgid "Businesses"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrifter"
 
 #: src/common/util.c:991
 msgid "Benin"
@@ -1936,7 +1940,7 @@ msgstr "Kanada"
 
 #: src/common/util.c:1003 src/fe-gtk/setup.c:113
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalansk"
 
 #: src/common/util.c:1004
 msgid "Cocos Islands"
@@ -1944,11 +1948,11 @@ msgstr "Cocosøyene"
 
 #: src/common/util.c:1005
 msgid "Democratic Republic of Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Den demokratiske republikken Kongo"
 
 #: src/common/util.c:1006
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
 
 #: src/common/util.c:1007
 msgid "Congo"
@@ -1984,19 +1988,19 @@ msgstr "Colombia"
 
 #: src/common/util.c:1015
 msgid "Internic Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Internic annonse"
 
 #: src/common/util.c:1016
 msgid "Cooperatives"
-msgstr ""
+msgstr "Cooperatives"
 
 #: src/common/util.c:1017
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
 
 #: src/common/util.c:1018
 msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia og Montenegro"
 
 #: src/common/util.c:1019
 msgid "Cuba"
@@ -2020,7 +2024,7 @@ msgstr "Den tsjekkiske republikk"
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "East Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Øst-Tyskland"
 
 #: src/common/util.c:1025
 msgid "Germany"
@@ -2028,7 +2032,7 @@ msgstr "Tyskland"
 
 #: src/common/util.c:1026
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
 
 #: src/common/util.c:1027
 msgid "Denmark"
@@ -2128,7 +2132,7 @@ msgstr "Fransk Guyana"
 
 #: src/common/util.c:1051
 msgid "British Channel Isles"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaløyene"
 
 #: src/common/util.c:1052
 msgid "Ghana"
@@ -2168,7 +2172,7 @@ msgstr "Hellas"
 
 #: src/common/util.c:1061
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr ""
+msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene"
 
 #: src/common/util.c:1062
 msgid "Guatemala"
@@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr "Guam"
 
 #: src/common/util.c:1064
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
 #: src/common/util.c:1065
 msgid "Guyana"
@@ -2192,7 +2196,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 
 #: src/common/util.c:1067
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Heard- og McDonaldøyene"
 
 #: src/common/util.c:1068
 msgid "Honduras"
@@ -2224,7 +2228,7 @@ msgstr "Israel"
 
 #: src/common/util.c:1075
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Man"
 
 #: src/common/util.c:1076
 msgid "India"
@@ -2240,7 +2244,7 @@ msgstr "Internasjonal"
 
 #: src/common/util.c:1079
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Det britiske territoriet i Indiahavet"
 
 #: src/common/util.c:1080
 msgid "Iraq"
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Jordan"
 
 #: src/common/util.c:1087
 msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftsjobber"
 
 #: src/common/util.c:1088
 msgid "Japan"
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Kenya"
 
 #: src/common/util.c:1090
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyzstan"
 
 #: src/common/util.c:1091
 msgid "Cambodia"
@@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "Komorene"
 
 #: src/common/util.c:1094
 msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "St. Kitts og Nevis"
 
 #: src/common/util.c:1095
 msgid "North Korea"
@@ -2316,11 +2320,11 @@ msgstr "Kuwait"
 
 #: src/common/util.c:1098
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Caymanøyene"
 
 #: src/common/util.c:1099
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
 
 #: src/common/util.c:1100
 msgid "Laos"
@@ -2332,11 +2336,11 @@ msgstr "Libanon"
 
 #: src/common/util.c:1102
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
 
 #: src/common/util.c:1103
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
 
 #: src/common/util.c:1104
 msgid "Sri Lanka"
@@ -2380,11 +2384,11 @@ msgstr "Moldova"
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
 
 #: src/common/util.c:1115
 msgid "United States Medical"
-msgstr ""
+msgstr "United States medisinske"
 
 #: src/common/util.c:1116
 msgid "Madagascar"
@@ -2420,11 +2424,11 @@ msgstr "Macau"
 
 #: src/common/util.c:1124
 msgid "Mobile Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mobile enheter"
 
 #: src/common/util.c:1125
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Nord-Marianene"
 
 #: src/common/util.c:1126
 msgid "Martinique"
@@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr "Mauritius"
 
 #: src/common/util.c:1131
 msgid "Museums"
-msgstr ""
+msgstr "Museum"
 
 #: src/common/util.c:1132
 msgid "Maldives"
@@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr "Malaysia"
 
 #: src/common/util.c:1136
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mosambik"
 
 #: src/common/util.c:1137
 msgid "Namibia"
@@ -2476,11 +2480,11 @@ msgstr "Namibia"
 
 #: src/common/util.c:1138
 msgid "Individual's Names"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelle navn"
 
 #: src/common/util.c:1139
 msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Ny-Caledonia"
 
 #: src/common/util.c:1140
 msgid "Niger"
@@ -2488,11 +2492,11 @@ msgstr "Niger"
 
 #: src/common/util.c:1141
 msgid "Internic Network"
-msgstr ""
+msgstr "Internic nettverk"
 
 #: src/common/util.c:1142
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolkøya"
 
 #: src/common/util.c:1143
 msgid "Nigeria"
@@ -2524,7 +2528,7 @@ msgstr "Niue"
 
 #: src/common/util.c:1150
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand"
 
 #: src/common/util.c:1151
 msgid "Oman"
@@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "Oman"
 
 #: src/common/util.c:1152
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Internic ideell organisasjon"
 
 #: src/common/util.c:1153
 msgid "Panama"
@@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "Fransk polynesia"
 
 #: src/common/util.c:1156
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Ny-Guinea"
 
 #: src/common/util.c:1157
 msgid "Philippines"
@@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Polen"
 
 #: src/common/util.c:1160
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"
 
 #: src/common/util.c:1161
 msgid "Pitcairn"
@@ -2576,11 +2580,11 @@ msgstr "Puerto Rico"
 
 #: src/common/util.c:1163
 msgid "Professions"
-msgstr ""
+msgstr "Profesjon"
 
 #: src/common/util.c:1164
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Palestinsk territoria"
 
 #: src/common/util.c:1165
 msgid "Portugal"
@@ -2608,15 +2612,15 @@ msgstr "Romania"
 
 #: src/common/util.c:1171
 msgid "Old School ARPAnet"
-msgstr ""
+msgstr "Gammeldags ARPAnet"
 
 #: src/common/util.c:1172
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
 
 #: src/common/util.c:1173
 msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Russiske føderasjon"
 
 #: src/common/util.c:1174
 msgid "Rwanda"
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "Surinam"
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sør-Sudan"
 
 #: src/common/util.c:1191
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Swaziland"
 
 #: src/common/util.c:1196
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Turks- og Caicosøyene"
 
 #: src/common/util.c:1197
 msgid "Chad"
@@ -2716,11 +2720,11 @@ msgstr "Tsjad"
 
 #: src/common/util.c:1198
 msgid "Internet Communication Services"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Communication Services"
 
 #: src/common/util.c:1199
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "De franske sørterritorier"
 
 #: src/common/util.c:1200
 msgid "Togo"
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Tyrkia"
 
 #: src/common/util.c:1210
 msgid "Travel and Tourism"
-msgstr ""
+msgstr "Reiseliv og turisme"
 
 #: src/common/util.c:1211
 msgid "Trinidad and Tobago"
@@ -2840,7 +2844,7 @@ msgstr "Samoa"
 
 #: src/common/util.c:1230
 msgid "Adult Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Voksenunderholdning"
 
 #: src/common/util.c:1231
 msgid "Yemen"
@@ -2872,15 +2876,15 @@ msgstr "Ukjent"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:72
 msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-bussen"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:86
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr ""
+msgstr "NameHasOwner kunne ikke fullføres"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
 msgid "Failed to complete Command"
-msgstr ""
+msgstr "Command kunne ikke fullføres"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
 msgid "remote access"
@@ -2888,74 +2892,110 @@ msgstr "ekstern tilgang"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "tillegg for fjerntilgang via DBUS"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-busen: %s\n"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Innhenting av %s feilet: %s\n"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:83
 msgid "About "
-msgstr ""
+msgstr "Om"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:111
 msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>En multiplattform IRC-klient</b>"
 
-#: src/fe-gtk/ascii.c:133
+#: src/fe-gtk/ascii.c:132
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Tegnkart"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
+#: src/fe-gtk/banlist.c:59
+msgid "Bans"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:68
+msgid "Exempts"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:69
+msgid "Exempt"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:77
+msgid "Invites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:78 src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:86
+msgid "Quiets"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:87
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:386 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:241
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ikke koblet til"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
+#: src/fe-gtk/banlist.c:465 src/fe-gtk/banlist.c:548
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Du må velge en bannlysing."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#: src/fe-gtk/banlist.c:495
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle bannlysinger i %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:653
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
+#: src/fe-gtk/banlist.c:654 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+#: src/fe-gtk/banlist.c:655
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/banlist.c:656
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:387
+#: src/fe-gtk/banlist.c:711
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "Listen for utestengelser kan kun åpnes opp mens du er i en kanal."
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:720
+msgid "Banlist initialization failed."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:391
+#: src/fe-gtk/banlist.c:739
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Forbud liste (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+#: src/fe-gtk/banlist.c:774 src/fe-gtk/notifygui.c:432
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/banlist.c:776
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjær"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/banlist.c:780
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppdater"
 
@@ -3031,11 +3071,11 @@ msgstr "Enkelt søk"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:912
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster-treff (wildcards)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:914
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regulært uttrykk"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:925
 msgid "Find:"
@@ -3048,7 +3088,7 @@ msgstr "Send fil til %s"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:497
 msgid "That file is not resumable."
-msgstr ""
+msgstr "Filen kan ikke gjenopptas."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:501
 #, c-format
@@ -3056,87 +3096,87 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
+msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gjenoppta samme fil fra to personer."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:745
 msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ""
+msgstr ": Opplastninger og nedlastninger"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:1002 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/plugingui.c:76
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:768
 msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "ETA"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:249
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
 msgid "Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Opplastninger"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:805
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastninger"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:810
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1026
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 src/fe-gtk/dccgui.c:1027
 msgid "Accept"
 msgstr "Godta"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
 msgid "Resume"
 msgstr "Gjenoppta"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:831
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Åpne mappe..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:991
 msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: Liste med DCC-prat"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
 msgid "Recv"
 msgstr "Mottatt"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1005
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1006
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
@@ -3149,7 +3189,7 @@ msgid "EDIT ME"
 msgstr "REDIGER MEG"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -3173,11 +3213,11 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:769
 msgid "Add New"
 msgstr "Legg til ny"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:774 src/fe-gtk/ignoregui.c:398
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -3191,39 +3231,39 @@ msgstr "Hjelp"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
 msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke koble til tjenere automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk en annen konfigurasjonsmappe"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke last inn tillegg automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mappe for automatisk lasting av tillegg/skript"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
 msgid "Show user config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mappe for brukerens konfigurasjon"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne en URL med irc://vert:port/kanal"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:301
 msgid "Execute command:"
-msgstr ""
+msgstr "Utfør kommando:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "level"
@@ -3231,7 +3271,7 @@ msgstr "nivå"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis versjonsinformasjon"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:310
 #, c-format
@@ -3239,25 +3279,25 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "Søk i buffer er tomt.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:162
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
 "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
 "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
 "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
@@ -3269,7 +3309,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
 " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
-"switch will be relative to the current position"
+"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
+"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
+"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
+"other data)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:166
@@ -3339,74 +3382,74 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:190
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
+msgstr "Send inndatalinjen til historikken, men sender ikke til verten"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:201
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr ""
+msgstr "En feil oppstod under lasting av tastatursnarveiene"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:456
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:747 src/fe-gtk/fkeys.c:753
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 src/fe-gtk/maingui.c:1615 src/fe-gtk/maingui.c:1732
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
 msgid "Mod"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 src/fe-gtk/fkeys.c:807
 msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:722
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: tastatursnarveier"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:811
 msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:814
 msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:856
 msgid "Error opening keys config file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under åpning av filen for tastekonfigurasjon\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3415,24 +3458,24 @@ msgid ""
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Kan ikke skrive til den filen."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:142
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Kan ikke lese den filen."
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
 msgid "That mask already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Masken eksisterer allerede."
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113
 msgid "Private"
@@ -3440,7 +3483,7 @@ msgstr "Privat"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Varsel"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
 msgid "CTCP"
@@ -3450,76 +3493,76 @@ msgstr "CTCP"
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
-
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
+msgstr "Stopp ignorering"
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:318
 msgid "Enter mask to ignore:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ignoreringsmaske:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid ": Ignore list"
-msgstr ""
+msgstr ": Ignoreringsliste"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
 msgid "Ignore Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreringsstatistikk:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:382
 msgid "Private:"
 msgstr "Privat:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Varsel:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:396 src/fe-gtk/notifygui.c:428
 msgid "Add..."
 msgstr "Legg til..."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:87
 msgid "Channel name too short, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalnavn for kort, prøv igjen."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:129
 msgid ": Connection Complete"
-msgstr ""
+msgstr ": Tilkobling fullført"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:154
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkobling til %s fullført."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:163
 msgid ""
 "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (praterom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:169
 msgid "What would you like to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:174
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr ""
+msgstr "I_ngenting, jeg blir med i en kanal senere."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:183
 msgid "_Join this channel:"
@@ -3527,149 +3570,149 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:202
 msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr ""
+msgstr "Å_pne kanallisten."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "Innhenting av kanallisten kan ta en kort stund."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr ""
+msgstr "_Alltid vis dette vinduet etter tilkobling."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:456
+#: src/fe-gtk/maingui.c:457
 msgid "Dialog with"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog med"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:756
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Emne for %s er: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:759
+#: src/fe-gtk/maingui.c:761
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Emne er ikke satt"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr ""
+msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1251
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt HexChat?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1272
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "Ikke spør neste gang."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1278
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr ""
+msgstr "Du er tilkoblet %i IRC-nettverk."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1280
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1282
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "Noen filoverføringer er fremdeles aktive."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1300
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimer til systemkurven"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn egenskap eller fargekode"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "<b>Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fet</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
 msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>Understrek</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1525
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1527
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Farge 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1537
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Farge 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1580
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inn_stillinger"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1582
 msgid "_Log to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Loggfør til harddisk"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
 msgid "_Reload Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Last inn tidligere _historikk"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1585
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr ""
+msgstr "S_kjul ankomst- og forlatelses-meldinger"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1593
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekstra varsler"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr ""
+msgstr "Bip ved _meldinger"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1599
 msgid "Blink Tray _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Blink _i systemkurven"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1602
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Blink oppgavelinjen"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2181
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1640 src/fe-gtk/menu.c:2181
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Løsne"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
+#: src/fe-gtk/search.c:225
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087
 msgid "User limit must be a number!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brukergrense må være et nummer!\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2109
 msgid "Topic Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Emne-beskyttelse"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2110
 msgid "No outside messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen eksterne meldinger"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2111
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelighet"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2112
 msgid "Invite Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun ved invitasjon"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2114
 msgid "Moderated"
@@ -3677,7 +3720,7 @@ msgstr "Moderert"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2115
 msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "Utestengelsesliste"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2117
 msgid "Keyword"
@@ -3691,15 +3734,15 @@ msgstr "Brukergrense"
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Vis/skjul brukerliste"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2361
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke ta i bruk gjennomsiktig bakgrunn!\n\nDet er mulig at du bruker en vindusbehandler\nsom ikke er støttet for øyeblikket.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2650
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Oppgi nytt kallenavn:"
 
@@ -3710,7 +3753,7 @@ msgstr "Ukjent vert"
 #: src/fe-gtk/menu.c:616
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
 msgid "Real Name:"
@@ -3739,18 +3782,18 @@ msgstr "Siste melding:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:673
 msgid "Away Msg:"
-msgstr ""
+msgstr "Bortemelding:"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:731
 #, c-format
 msgid "%d nicks selected."
-msgstr ""
+msgstr "%d kallenavn valgt."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:856
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
 "clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
+msgstr "Menylinjen er nå skjult. Du kan vise den igjen ved å trykke F9, eller ved å høyreklikke på en blank del av tekstområdet."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:945
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -3762,23 +3805,23 @@ msgstr "Kopier valgt lenke"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1319
 msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med i kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1012
 msgid "Part Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forlat kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1014
 msgid "Cycle Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp kanal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1050
 msgid "_Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Fje_rn fra favoritter"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1052
 msgid "_Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i f_avoritter"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
 msgid ": User menu"
@@ -3788,9 +3831,9 @@ msgstr "XChat: Brukermeny"
 msgid "Edit This Menu..."
 msgstr "Rediger denne menyen..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
+#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:77
 msgid "Search hit end, not found."
-msgstr ""
+msgstr "Søket er ferdig, ingen treff."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1321
 msgid "Retrieve channel list..."
@@ -3880,7 +3923,7 @@ msgstr "XChat: Brukerdefinerte kommandoer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1452
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ""
+msgstr ": Popup-meny i brukerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1459
 msgid "Replace with"
@@ -3908,7 +3951,7 @@ msgstr "XChat: CTCP-svar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1605
 msgid "He_xChat"
-msgstr ""
+msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
 msgid "Network Li_st..."
@@ -3936,9 +3979,9 @@ msgstr "Kanalvindu..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1618 src/fe-gtk/menu.c:1620
 msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr ""
+msgstr "_Last tillegg eller skript..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
@@ -3952,7 +3995,7 @@ msgstr "_Menylinje"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1633
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Emnelinje"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1634
 msgid "_User List"
@@ -3960,15 +4003,15 @@ msgstr "Br_ukerliste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1635
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerli_ste-knapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1636
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "M_odus-knapper"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1638
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanalbytter"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1640
 msgid "_Tabs"
@@ -3980,9 +4023,9 @@ msgstr "T_re"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1643
 msgid "_Network Meters"
-msgstr ""
+msgstr "_Nettverksindikatorer"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
@@ -3996,19 +4039,19 @@ msgstr "_Tjener"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1652
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Koble _fra"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1653
 msgid "_Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_ble til igjen"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1654
 msgid "Join a Channel..."
-msgstr ""
+msgstr "Bli med i en kanal..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1655
 msgid "List of Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalliste..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1658
 msgid "Marked Away"
@@ -4022,13 +4065,13 @@ msgstr "Br_ukermeny"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1663
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663 src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1665
 msgid "Auto Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk erstatning..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1666
 msgid "CTCP Replies..."
@@ -4040,11 +4083,11 @@ msgstr "Dialogknapper..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1668
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarveier..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1669
 msgid "Text Events..."
-msgstr ""
+msgstr "Teksthendelser..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1670
 msgid "URL Handlers..."
@@ -4068,7 +4111,7 @@ msgstr "_Vindu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1676
 msgid "Ban List..."
-msgstr ""
+msgstr "Forbud liste..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1677
 msgid "Character Chart..."
@@ -4076,7 +4119,7 @@ msgstr "Tegnkart..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1678
 msgid "Direct Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte prat..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1679
 msgid "File Transfers..."
@@ -4084,7 +4127,7 @@ msgstr "Filoverføringer..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1680
 msgid "Friends List..."
-msgstr ""
+msgstr "Venneliste..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1681
 msgid "Ignore List..."
@@ -4092,7 +4135,7 @@ msgstr "Ignorer-liste..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1682
 msgid "Plugins and Scripts..."
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg og skript..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1683
 msgid "Raw Log..."
@@ -4104,11 +4147,11 @@ msgstr "URL-henter..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1686
 msgid "Reset Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill markeringslinje"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1687
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "K_opier utvalget"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1688
 msgid "C_lear Text"
@@ -4120,7 +4163,7 @@ msgstr "Lagre tekst..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1692
 msgid "Search Text..."
@@ -4128,15 +4171,15 @@ msgstr "Søk i tekst.."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1693
 msgid "Reset Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill søk"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter neste"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter forrige"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1698 src/fe-gtk/menu.c:2173
 msgid "_Help"
@@ -4148,7 +4191,7 @@ msgstr "_Innhold"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1702
 msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1704
 msgid "_About"
@@ -4156,7 +4199,7 @@ msgstr "_Om"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2186
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "_Legg ved"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
@@ -4166,14 +4209,14 @@ msgstr "Sist sett"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutter siden"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:219
 msgid "Online"
@@ -4181,423 +4224,423 @@ msgstr "Tilkoblet"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:348
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kallenavnet du vil legge til:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:377
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Varsle meg på følgende nettverk:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:388
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Komma-separert liste av nettverk aksepteres."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:414
 msgid ": Friends List"
-msgstr ""
+msgstr ": Venneliste"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Åpne dialog"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:238
 #, c-format
 msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ""
+msgstr ": Tilkoblet %u nettverk og %u kanaler"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602
 msgid "_Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopp_rett vindu"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
 msgid "_Hide Window"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_jul vindu"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:608
 msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "_Blink på"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:662
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:609 src/fe-gtk/setup.c:699
 msgid "Channel Message"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalmelding"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:663
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 src/fe-gtk/setup.c:700
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat melding"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:664
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:611 src/fe-gtk/setup.c:701
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr ""
+msgstr "Framhevet melding"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614
 msgid "_Change status"
-msgstr ""
+msgstr "_Endre status"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:620
 msgid "_Away"
-msgstr ""
+msgstr "_Borte"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilbake"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:688 src/fe-gtk/plugin-tray.c:696
 #, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Framhevet melding fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:691
 #, c-format
 msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u framhevede meldinger, nylig fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 src/fe-gtk/plugin-tray.c:721
 #, c-format
 msgid ": New public message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Ny offentlig melding fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
 #, c-format
 msgid ": %u new public messages."
-msgstr ""
+msgstr ": %u nye offentlige meldinger."
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 src/fe-gtk/plugin-tray.c:750
 #, c-format
 msgid ": Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Privat melding fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:746
 #, c-format
 msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u private meldinger, nylig fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:796 src/fe-gtk/plugin-tray.c:804
 #, c-format
 msgid ": File offer from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Filtilbud fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:799
 #, c-format
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u filtilbud, nylig fra: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:77 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:154
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:149
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
-msgstr ""
+msgstr "Last et tillegg eller skript"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:219
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat: tillegg og skript"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:238
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:234
 msgid "_Load..."
 msgstr "_Last..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:237
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "Last _ut"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:151 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagre som..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:117
 #, c-format
 msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Rå-logg (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:148
 msgid "Clear Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm rå-loggen"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:61
+#: src/fe-gtk/search.c:60
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Vinduet du åpnet dette søket for eksisterer ikke lenger."
 
-#: src/fe-gtk/search.c:166
+#: src/fe-gtk/search.c:157
 msgid ": Search"
 msgstr "XChat: Søk"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:193
+#: src/fe-gtk/search.c:184
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:197
+#: src/fe-gtk/search.c:188
 msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Treff på store/små bokstaver"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:205
+#: src/fe-gtk/search.c:196
 msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Søk _baklengs"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:213
+#: src/fe-gtk/search.c:204
 msgid "_Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "_Framhev alt"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:221
+#: src/fe-gtk/search.c:212
 msgid "R_egular expression"
-msgstr ""
+msgstr "R_egulært uttrykk"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:237
+#: src/fe-gtk/search.c:228
 msgid "Close and _Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk og _tilbakestill"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282
 msgid "New Network"
 msgstr "Nytt nettverk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:555
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig fjerne nettverket \"%s\" og alle dens verter?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:737
 msgid "#channel"
-msgstr ""
+msgstr "#kanal"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
-msgstr ""
+msgstr ": Favorittkanaler (automatisk bli-med)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalene blir du automatisk med i når du kobler til %s."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:903
 msgid "Key (Password)"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel (passord)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:934 src/fe-gtk/servlistgui.c:1580
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%s har blitt fjernet."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:990
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
-msgstr ""
+msgstr "%s har blitt lagt til."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "Brukernavn og faktisk navn kan ikke være blankt."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Rediger %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Tjenere for %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
 msgid "Connect to selected server only"
-msgstr ""
+msgstr "Koble kun til valgt vert"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke prøv neste vert i listen når tilkoblingen feiler."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
 msgid "Your Details"
 msgstr "Dine detaljer"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
 msgid "Use global user information"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk global brukerinformasjon"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "Kalle_navn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1694
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Andrevalg:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1455 src/fe-gtk/servlistgui.c:1708
 msgid "_User name:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "Virke_lig navn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
 msgid "Auto connect to this network at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Koble til nettverket på oppstart"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Omgå proxy-tjener"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1472
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk SSL for alle vertene på nettverket"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Aksepter ugyldig SSL sertifikat"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "_Favorite channels:"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorittkanaler:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler du skal bli med i, separert med komma og ikke mellomrom!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid "Connect command:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblingskommando:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1490
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
 " to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra kommando for utførelse etter tilkobling. Om du trenger mer enn en, endre denne til LOAD -e <filnavn>, hvor <filnavn> er en tekstfil med alle kommandoene du ønsker å utføre."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
 msgid "Nickserv password:"
-msgstr ""
+msgstr "NickServ-passord:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1495
 msgid ""
 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
 "support this."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ditt kallenavn krever et passord kan du skrive det inn her. Ikke alle IRC-nettverk støtter dette."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Server password:"
 msgstr "Passord for tjener:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1501
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
-msgstr ""
+msgstr "Passord for verten. Om tvil, la være blank."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1505
 msgid "SASL password:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1507
 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1510
 msgid "Character set:"
 msgstr "Tegnsett:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1665
 msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: nettverksliste"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1677
 msgid "User Information"
 msgstr "Informasjon om bruker"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1701
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tredjevalg:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1761
 msgid "Networks"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1809
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over nettverkslisten ved oppstart"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818
 msgid "Show favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun favoritter"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
 msgid "_Edit..."
 msgstr "R_ediger..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorter"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer nettverkslisten i en alfabetisk rekkefølge. Bruk SHIFT-OPP og SHIFT-NED tastene for å flytte en rad."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1864
 msgid "_Favor"
-msgstr ""
+msgstr "_Favoritt"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Marker som, eller fjern markeringen som favoritt fra nettverket."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1889
 msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "K_oble til"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "afrikaans"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "albansk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "amharisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "asturisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "aserbajdsjansk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "baskisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "hviterussisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "bulgarsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk (forenklet)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk (tradisjonell)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjekkisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Danish"
@@ -4605,10 +4648,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlandsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
-msgid "English (Brisith)"
+msgid "English (British)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
@@ -4617,27 +4660,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Gallisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Gujarati"
@@ -4645,11 +4688,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
 msgid "Indonesian"
@@ -4657,15 +4700,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiensk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaresisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
 msgid "Kinyarwanda"
@@ -4673,23 +4716,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:139
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malayisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:140
 msgid "Malayalam"
@@ -4697,79 +4740,79 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:141
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk (bokmål)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk (nynorsk)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
 msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:150
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spansk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svensk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:153
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainsk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:155
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:156
 msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "Vallonsk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1909
+#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1946
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:165
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Språk:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166
 msgid "Main font:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Font:"
@@ -4777,7 +4820,7 @@ msgstr "Skrifttype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:171
 msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboks"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "Colored nick names"
@@ -4785,15 +4828,15 @@ msgstr "Fargede kallenavn"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "Give each person on IRC a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Fargelegg hvert enkelt kallenavn forskjellig"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:173
 msgid "Indent nick names"
-msgstr ""
+msgstr "Rykk inn kallenavn"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:173
 msgid "Make nick names right-justified"
-msgstr ""
+msgstr "Høyrejuster kallenavn"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Transparent background"
@@ -4801,11 +4844,11 @@ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184
 msgid "Show marker line"
-msgstr ""
+msgstr "Vis markeringslinje"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184
 msgid "Insert a red line after the last read text."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn en rød linje etter den sist leste teksten."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Background image:"
@@ -4813,7 +4856,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:179
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsiktighet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:180
 msgid "Red:"
@@ -4827,25 +4870,25 @@ msgstr "Grønn:"
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:562
+#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Time Stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempling"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:189
 msgid "Enable time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver tidsstempling"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:190
 msgid "Time stamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstemplingsformat:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:566
+#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr ""
+msgstr "See MSDN-artikkelen på strftime for detaljer."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:568
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr ""
+msgstr "Se manpage for strftime for detaljer."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Title Bar"
@@ -4859,21 +4902,21 @@ msgstr ""
 msgid "Show number of users"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Å"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Last-spoke order"
-msgstr ""
+msgstr "Sist-snakket rekkefølge"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:213
 msgid "Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inndataboks"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk skrifttypen og fargene fra tekstboksen"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Show nick box"
@@ -4881,890 +4924,927 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:216
 msgid "Show user mode icon in nick box"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon for brukermodus ved kallenavnet"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
 msgid "Dictionaries to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordbøker i bruk:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk språkkoder (som i \"share\\myspell\\dicts\").\nSeparer flere valg med komma."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk språkkoder. Separer flere valg med komma."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:227
+#: src/fe-gtk/setup.c:229
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Fullføring av kallenavn"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk fullføring av kallenavn (uten TAB-tasten)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Suffiks for fullførte kallenavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteringsrekkefølge til fullføring:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:236
 msgid "Input Box Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Koder for inndataboks"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:237
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
-msgstr ""
+msgstr "Tolk %nnn som en ASCII-verdi"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:236
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
-msgstr ""
+msgstr "Tolk %C, %B som en farge, fet skrift, osv...."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Å, operatører først"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Å-A, operatører sist"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Z-A"
 msgstr "Å-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Usortert"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Left (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre (øvre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Left (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre (nedre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Right (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre (øvre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:268 src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Right (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre (nedre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bunn"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "User List"
 msgstr "Brukerliste"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Vis vertsnavn i brukerlisten"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Show icons for user modes"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
-msgid "Show user count in channels"
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "Color nicknames in userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:290
-msgid "User list sorted by:"
+msgid "Will color nicknames the same as in chat."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:291
-msgid "Show user list at:"
+msgid "Show user count in channels"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:293
-msgid "Away Tracking"
-msgstr ""
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "Brukerliste sortert etter:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:294
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Vis brukerlisten ved:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+msgid "Away Tracking"
+msgstr "Borte-sporing"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Sporer brukere med borte-status og markerer dem i en annen farge"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr ""
+msgstr "På kanaler mindre enn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
 msgid "Action Upon Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "Handling på dobbelklikk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:303
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:301
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Lag meter:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:313 src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Only requested tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Kun forespurte faner"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
-msgid "Tree"
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
-msgid "Switcher type:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
+msgid "In an extra tab"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
-msgid "Open an extra tab for server messages"
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+msgid "In the front tab"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
-msgid "Open an extra tab for server notices"
-msgstr ""
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Tree"
+msgstr "Tre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "Bytte-type:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "Åpne en ekstra fane for vertsmeldinger"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne en ny fane når du motar en privat melding"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter faner etter alfabetisk rekkefølge"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:348
 msgid "Show icons in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikoner i kanaltreet"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:340
+#: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "Smaller text"
-msgstr ""
+msgstr "Mindre tekst"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:351
 msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "Fokuser på nye faner:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:352
+msgid "Placement of notices:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanal-bytter ved:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Shorten tab labels to:"
-msgstr ""
+msgstr "Forkort fane-etiketter til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "letters."
 msgstr "bokstaver."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Faner eller vinduer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Open channels in:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kanaler i:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Åpne dialoger i:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøy i:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne DCC, ignorering, varsling osv., i faner eller vinduer?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Spør om bekreftelse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
 msgid "Ask for download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Spør om nedlastingsmappe"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
 msgid "Save without interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Filer og mapper"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:384
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr ""
+msgstr "Autoaksepter fil overføringer:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Last ned filer til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Flytt fullførte filer til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
 msgid "Save nick name in filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre kallenavn i filnavn"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:378
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
 msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:390
 msgid "Get my address from the IRC server"
-msgstr ""
+msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:380
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
-msgstr ""
+msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "IP-adresse for DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr ""
+msgstr "Send påstått lokasjon ved tilbyding av filer."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:383
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
 msgid "First DCC send port:"
-msgstr ""
+msgstr "Første port for DCC-sending:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:384
+#: src/fe-gtk/setup.c:395
 msgid "Last DCC send port:"
-msgstr ""
+msgstr "Siste DCC-port for sending:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:396
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr ""
+msgstr "!La det stå null for portene for å bruke hele spekteret."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:387
+#: src/fe-gtk/setup.c:398
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum overføringshastighet (i bytes per sekund)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:388
+#: src/fe-gtk/setup.c:399
 msgid "One upload:"
-msgstr ""
+msgstr "En nedlastning:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:400 src/fe-gtk/setup.c:402
 msgid "Maximum speed for one transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum overførelseshastighet for en overføring"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:390
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
 msgid "One download:"
-msgstr ""
+msgstr "En nedlastning:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle opplastingene satt sammen:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
+#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:406
 msgid "Maximum speed for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum overføringshastighet totalt:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:394
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
 msgid "All downloads combined:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle nedlastingene satt sammen:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:1908
+#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:467 src/fe-gtk/setup.c:489
+#: src/fe-gtk/setup.c:1945
 msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Varslinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:470
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ballongvarsler fra systemkurven på:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:428
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Sett systemkurvikonet til å blinke ved:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:458
+#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:492
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "Blink oppgavelinjen på:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:459
+#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:493
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr ""
+msgstr "Lag et beep ved:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:461
+#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:495
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:434
+#: src/fe-gtk/setup.c:445
 msgid "Tray Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Oppførsel for systemkurvikon"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:435
+#: src/fe-gtk/setup.c:446
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver systemkurvikon"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:436
+#: src/fe-gtk/setup.c:447
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimer til systemkurv"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:437
+#: src/fe-gtk/setup.c:448
 msgid "Close to tray"
+msgstr "Lukk ned til systemkurv"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically mark away/back"
+msgstr "Merk borte/tilbake automatisk"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically change status when hiding to tray."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:439
+#: src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun varslinger når skjult eller i systemkurven"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463
+#: src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:497
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Uthevede meldinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464
+#: src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:498
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:445 src/fe-gtk/setup.c:466
+#: src/fe-gtk/setup.c:457 src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:500
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra fremhevelsesord:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:446 src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:458 src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:501
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavn som ikke skal fremheves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/setup.c:459 src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:502
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:503
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:476
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "Default Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmeldinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:477
+#: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Quit:"
-msgstr ""
+msgstr "Quit:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Leave channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Forlat kanal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:479
+#: src/fe-gtk/setup.c:513
 msgid "Away:"
 msgstr "Borte:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:481
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:482
+#: src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid "Announce away messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kringkast borte-meldinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Announce your away messages to all channels."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show away once"
 msgstr "Vis borte én gang"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Automatically unmark away"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk fjern markering som borte"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:526 src/fe-gtk/setup.c:560
 msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avansert innstillinger"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:527
+msgid "Real name:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
+#: src/fe-gtk/setup.c:529 src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative fonter:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
+#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "Forsinkelse for auto-tilkobling:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:563
+msgid "Auto join delay:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Display MODEs in raw form"
-msgstr ""
+msgstr "Vis MODEs i original form"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Whois on notify"
-msgstr ""
+msgstr "WHOIS ved mottakelse av NOTIFY"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide join and part messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul meldinger om brukere som blir med og forlater kanalen"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:532
+#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Auto Open DCC Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk åpne DCC-vinduer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533
+#: src/fe-gtk/setup.c:538 src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Send window"
-msgstr ""
+msgstr "Sendevindu"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:539 src/fe-gtk/setup.c:571
 msgid "Receive window"
-msgstr ""
+msgstr "Mottakelsesvindu"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
+#: src/fe-gtk/setup.c:540 src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalevindu"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536
+#: src/fe-gtk/setup.c:541 src/fe-gtk/setup.c:573
 msgid "Auto Copy Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Autokopier oppførsel"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
+#: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Automatically copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier valgt tekst automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:543 src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:510 src/fe-gtk/setup.c:541
+#: src/fe-gtk/setup.c:546 src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:511 src/fe-gtk/setup.c:542
+#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis skift-tasten er nede."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:513 src/fe-gtk/setup.c:544
+#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:581
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:514 src/fe-gtk/setup.c:545
+#: src/fe-gtk/setup.c:550 src/fe-gtk/setup.c:582
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis kontrolltasten er nede."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:555 src/fe-gtk/setup.c:1910
+#: src/fe-gtk/setup.c:592 src/fe-gtk/setup.c:1947
 msgid "Logging"
 msgstr "Logging"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:556
+#: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Display scrollback from previous session"
-msgstr ""
+msgstr "Vis samtalehistorikk fra forrige sesjon"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:557
+#: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalehistorikk:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på loggføring av samtaler til disk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:559
+#: src/fe-gtk/setup.c:596
 msgid "Log filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn for logg:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:560
+#: src/fe-gtk/setup.c:597
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:563
+#: src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk tidsstempling i logger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:564
+#: src/fe-gtk/setup.c:601
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format for tidsstempling i logger:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:571
+#: src/fe-gtk/setup.c:608
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL-er"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:572
+#: src/fe-gtk/setup.c:609
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på loggføring av URL-er til disk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:573
+#: src/fe-gtk/setup.c:610
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver URL-logger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:611
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antall URL-er for logging:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:581
+#: src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Slått av)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:582
+#: src/fe-gtk/setup.c:619
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:583
+#: src/fe-gtk/setup.c:620
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:584
+#: src/fe-gtk/setup.c:621
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:585
+#: src/fe-gtk/setup.c:622
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:587
+#: src/fe-gtk/setup.c:624
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:597
+#: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "All Connections"
 msgstr "Alle tilkoblinger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:598
+#: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "IRC Server Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun IRC-tjener"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:599
+#: src/fe-gtk/setup.c:636
 msgid "DCC Get Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun DCC Get"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:605
+#: src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "Your Address"
 msgstr "Din adresse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:606
+#: src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Bind to:"
-msgstr ""
+msgstr "Binde til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:607
+#: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Nyttig kun for datamaskiner med flere nettverksadresser."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:609
+#: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-tjener"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:610
+#: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Vertsnavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:611
+#: src/fe-gtk/setup.c:648
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:612
+#: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:613
+#: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk proxy for:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:615
+#: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-autentisering"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:617
+#: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk autentisering (MS Proxy, HTTP eller SOCKS5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:619
+#: src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:621
+#: src/fe-gtk/setup.c:658
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:622
+#: src/fe-gtk/setup.c:659
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1056
+#: src/fe-gtk/setup.c:1093
 msgid "Select an Image File"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1091
+#: src/fe-gtk/setup.c:1128
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1100
+#: src/fe-gtk/setup.c:1137
 msgid "Select font"
 msgstr "Velg skrift"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1200
+#: src/fe-gtk/setup.c:1237
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1338
+#: src/fe-gtk/setup.c:1375
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1340
+#: src/fe-gtk/setup.c:1377
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1347
+#: src/fe-gtk/setup.c:1384
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1401
+#: src/fe-gtk/setup.c:1438
 msgid "Select color"
 msgstr "Velg farge"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1481
+#: src/fe-gtk/setup.c:1518
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Tekstfarger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1483
+#: src/fe-gtk/setup.c:1520
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC-farger:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1491
+#: src/fe-gtk/setup.c:1528
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Lokale farger:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1499 src/fe-gtk/setup.c:1504
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536 src/fe-gtk/setup.c:1541
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Forgrunn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1500 src/fe-gtk/setup.c:1505
+#: src/fe-gtk/setup.c:1537 src/fe-gtk/setup.c:1542
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrunn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1502
+#: src/fe-gtk/setup.c:1539
 msgid "Selected Text"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1507
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Farger for grensesnitt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1509
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546
 msgid "New data:"
 msgstr "Nye data:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1510
+#: src/fe-gtk/setup.c:1547
 msgid "Marker line:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: src/fe-gtk/setup.c:1548
 msgid "New message:"
 msgstr "Ny melding:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1512
+#: src/fe-gtk/setup.c:1549
 msgid "Away user:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1513
+#: src/fe-gtk/setup.c:1550
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Uthev:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1515
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
 msgid "Spell checker:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1518
+#: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Color Stripping"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1624 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1661 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1630
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
 msgid "Sound file"
 msgstr "Lydfil"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1665
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Velg  en lydfil"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1737
+#: src/fe-gtk/setup.c:1774
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1745
+#: src/fe-gtk/setup.c:1782
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1763
+#: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "_External program"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1773
+#: src/fe-gtk/setup.c:1810
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1786
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1825
+#: src/fe-gtk/setup.c:1862
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Lydfil:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1840
+#: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Bla gjennom..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1851
+#: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pill av"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1900
+#: src/fe-gtk/setup.c:1937
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1901
+#: src/fe-gtk/setup.c:1938
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1902
+#: src/fe-gtk/setup.c:1939
 msgid "Input box"
 msgstr "Inndataboks"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1903
+#: src/fe-gtk/setup.c:1940
 msgid "User list"
 msgstr "Brukerliste"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1904
+#: src/fe-gtk/setup.c:1941
 msgid "Channel switcher"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1905
+#: src/fe-gtk/setup.c:1942
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1907
+#: src/fe-gtk/setup.c:1944
 msgid "Chatting"
 msgstr "Prating"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1911
+#: src/fe-gtk/setup.c:1948
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1912
+#: src/fe-gtk/setup.c:1949
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1915
+#: src/fe-gtk/setup.c:1952
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nettverksoppsett"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1916
+#: src/fe-gtk/setup.c:1953
 msgid "File transfers"
 msgstr "Filoverføringer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2047
+#: src/fe-gtk/setup.c:2091
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2256
+#: src/fe-gtk/setup.c:2300
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2283
+#: src/fe-gtk/setup.c:2327
 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2290
+#: src/fe-gtk/setup.c:2334
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2298
+#: src/fe-gtk/setup.c:2342
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -5772,35 +5852,35 @@ msgid ""
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2331
+#: src/fe-gtk/setup.c:2375
 msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Brukervalg"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:462
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(ingen forslag)</i>"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:476
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mer..."
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Legg \"%s\" til i ordboken"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:587
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer alle"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:622
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Staveforslag"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1073
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1066
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
-msgstr ""
+msgstr "enchant-feil for språk: %s"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5839,23 +5919,23 @@ msgstr "URL"
 msgid ": URL Grabber"
 msgstr "XChat: URL-henter"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear list"
 msgstr "Tøm listen"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy selected URL"
 msgstr "Kopier valgt URL"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Lagre listen til en fil"
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:123
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d operatører, %d totalt"