summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1252
1 files changed, 773 insertions, 479 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 24c9f6af..ec455056 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
 # Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015,2017
@@ -16,69 +16,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
+"language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3
 msgid "HexChat"
 msgstr "HexChat"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4
 msgid "IRC Client"
 msgstr "IRC-klient"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr "HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre filoverføringer."
+msgstr ""
+"HexChat er en enkel og fleksibel IRC-klient. Den gir deg muligheten til å "
+"sikkert koble deg til nettverk, ha samtaler i kanaler eller privat med "
+"brukere, og dette med et tilpassbart grensesnitt. Du kan også utføre "
+"filoverføringer."
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr "HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
+msgstr ""
+"HexChat støtter funksjoner som: DCC, SASL, mellomtjenere, stavekontroll, "
+"varslinger, logging, tilpassbare temaer, samt Python-/Perl-skript."
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
 msgstr "Hovedsludrevinduet "
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
 msgstr "Prat med andre folk på nettet"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
 msgstr "IM;Chat;"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
+#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
 msgstr "hexchat"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
 msgid "Open Safe Mode"
 msgstr "Åpne i sikker modus"
 
-#: data/misc/htm.desktop.in:3
+#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3
 msgid "HexChat Theme Manager"
 msgstr "Temabehandler for HexChat"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
-#: src/common/cfgfiles.c:841
+#: src/common/cfgfiles.c:843
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Jeg er opptatt"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:878
+#: src/common/cfgfiles.c:880
 msgid "Leaving"
 msgstr "Forlater kanalen"
 
@@ -94,18 +104,18 @@ msgstr "PÅ"
 msgid "{unset}"
 msgstr "{fravelg}"
 
-#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125
+#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125
 #: src/fe-gtk/setup.c:1886
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018
-#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
+#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -140,7 +150,7 @@ msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
 #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817
-#: src/common/outbound.c:2601
+#: src/common/outbound.c:2604
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Kan ikke aksessere %s\n"
@@ -148,9 +158,9 @@ msgstr "Kan ikke aksessere %s\n"
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
 #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818
-#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352
-#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389
-#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175
+#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363
+#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400
+#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -296,13 +306,16 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr "Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
+msgstr ""
+"Du har ikke skrivetilgang til %s. Ingenting fra denne sesjonen kan lagres."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr "* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
+msgstr ""
+"* Det er ikke lurt å kjøre IRC som root! Du bør\n"
+"  opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -316,30 +329,31 @@ msgstr "JA   "
 msgid "NO   "
 msgstr "NEI  "
 
-#: src/common/ignore.c:378
+#: src/common/ignore.c:370
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Du mottar en flom av CTCP-forespørsler fra %s, ignorerer %s\n"
 
-#: src/common/ignore.c:403
+#: src/common/ignore.c:397
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr "Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
+msgstr ""
+"Du blir oversvømt av MSG-meldinger fra %s, Slår av gui_autoopen_dialog.\n"
 
-#: src/common/inbound.c:1279
+#: src/common/inbound.c:1282
 #, c-format
 msgid "Resolved to %s"
 msgstr "Peker til %s"
 
-#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309
+#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: src/common/inbound.c:1298
+#: src/common/inbound.c:1301
 msgid "Resolved to:"
 msgstr "Peker til:"
 
-#: src/common/inbound.c:1328
+#: src/common/inbound.c:1331
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår opp %s..."
@@ -401,100 +415,115 @@ msgstr "Kommandoer definert av tillegg:"
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Prøv /HELP <kommando> for mer informasjon, eller /HELP -I"
 
-#: src/common/outbound.c:2387
+#: src/common/outbound.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Ukjent argument «%s» ble ignorert."
 
-#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175
+#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178
 msgid "Quiet is not supported by this server."
 msgstr "Demping er ikke støttet av denne verten."
 
 #. error
-#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647
+#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Tillegg ikke funnet.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191
+#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Tillegget vil ikke lastes ut.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3929
+#: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <navn> <hendelse>, legger til en knapp under brukerlisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3930
+#: src/common/outbound.c:3933
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr "ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en ny vert i nettverkslisten"
+msgstr ""
+"ADDSERVER <NyttNettverk> <NyVert/6667>, legger til et nytt nettverk med en "
+"ny vert i nettverkslisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3932
+#: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i"
 
-#: src/common/outbound.c:3934
+#: src/common/outbound.c:3937
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende tjeneren"
+msgstr ""
+"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene på den nåværende "
+"tjeneren"
 
-#: src/common/outbound.c:3936
+#: src/common/outbound.c:3939
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <kommando>, sender en kommando til alle tilkoblede tjenere"
 
-#: src/common/outbound.c:3937
+#: src/common/outbound.c:3940
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
 msgstr "AWAY [<årsak>], markerer at du er borte (bruk /BACK for å nullstille)"
 
-#: src/common/outbound.c:3938
+#: src/common/outbound.c:3941
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, markerer deg som tilbake (ikke borte)"
 
-#: src/common/outbound.c:3940
+#: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr "BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. (Krever chanop.)"
+msgstr ""
+"BAN <maske> [<type>], utestenger alle som passer masken i den nåværende "
+"kanalen. Om de allerede er i kanalen vil de ikke bli kastet ut samtidig. "
+"(Krever chanop.)"
 
-#: src/common/outbound.c:3941
+#: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3942
+#: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
-"connection"
-msgstr "CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den nåværende tilkoblingen"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
+"CHARSET [<tegnsett>], hent ut eller sett tegnsettet som brukes for den "
+"nåværende tilkoblingen"
 
-#: src/common/outbound.c:3943
+#: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller kommandohistorie"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<mengde>], Fjerner gjeldende tekstvindu eller "
+"kommandohistorie"
 
-#: src/common/outbound.c:3944
+#: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr "CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
+msgstr ""
+"CLOSE [-m], Lukker gjeldende fane, lukker vinduet hvis det er den eneste "
+"åpne fanen, eller med  \"-m\"-flagget, lukker alle forespørsler."
 
-#: src/common/outbound.c:3947
+#: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <kode|maske>, finner en landskode, f.eks.: au = australia"
 
-#: src/common/outbound.c:3949
+#: src/common/outbound.c:3952
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <kallenavn> <melding>, sender CTCP-meldingen til kallenavnet. Ofte "
+"brukte meldinger er VERSION og USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3951
+#: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
-"rejoins"
-msgstr "CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig med igjen"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<kanal>], forlater aktiv eller spesifisert kanal og blir øyeblikkelig "
+"med igjen"
 
-#: src/common/outbound.c:3953
+#: src/common/outbound.c:3956
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -505,309 +534,382 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr "\nDCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\nDCC LIST -  vis DCC-liste\nDCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\nDCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\nDCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
-
-#: src/common/outbound.c:3965
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <kallenavn> - godta tilbudt fil\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil til noen\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [<file>] - send en fil i passiv modus\n"
+"DCC LIST -  vis DCC-liste\n"
+"DCC CHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring med noen\n"
+"DCC PCHAT <kallenavn> - tilby DCC-sludring i passiv modus\n"
+"DCC CLOSE <type> <kallenavn> <file>         eksempel:\n"
+"         /dcc close send olanormann fil.tar.gz"
+
+#: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <kallenavn>, fjerner chanhalf-op status fra kallenavnet i den aktive "
+"kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3967
+#: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knapp under brukerlisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3969
+#: src/common/outbound.c:3972
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (Krever chanop)"
+msgstr ""
+"DEOP <kallenavn>, fjerner chanop status fra kallenavnet i den aktive "
+"kanalen. (Krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3971
+#: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive kanalen. (krever chanop)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <kallenavn>, fjerner stemme-status fra kallenavnet i den aktive "
+"kanalen. (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:3972
+#: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, kobler fra tjener"
 
-#: src/common/outbound.c:3973
+#: src/common/outbound.c:3976
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 msgstr "DNS <kallenavn|host|ip>, Løser en IP eller vertsnavn"
 
-#: src/common/outbound.c:3974
+#: src/common/outbound.c:3977
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
 msgstr "DOAT <kanal,liste,/nettverk> <kommando>"
 
-#: src/common/outbound.c:3975
+#: src/common/outbound.c:3978
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt"
 
-#: src/common/outbound.c:3978
+#: src/common/outbound.c:3981
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <kommando>, kjører kommandoen. Hvis -o flagget brukes, så vil "
+"utdata bli sendt til den aktive kanalen, hvis ikke vises det lokalt"
 
-#: src/common/outbound.c:3980
+#: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til prosessen"
 
-#: src/common/outbound.c:3983
+#: src/common/outbound.c:3986
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9] , dreper en kommando som kjører i den aktive sesjonen. Hvis -9 "
+"brukes, så vil prosessen bli SIGKILL-drept."
 
-#: src/common/outbound.c:3985
+#: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til prosessen"
 
-#: src/common/outbound.c:3986
+#: src/common/outbound.c:3989
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, sender data til prosessens stdin"
 
-#: src/common/outbound.c:3990
+#: src/common/outbound.c:3993
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr "EXPORTCONF, eksporterer innstillingene til HexChat"
 
-#: src/common/outbound.c:3993
+#: src/common/outbound.c:3996
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktive vertens sende-kø"
 
-#: src/common/outbound.c:3995
+#: src/common/outbound.c:3998
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
+msgstr ""
+"GATE <vert> [<port>], bruker en vert som mellommann, standard port er 23"
 
-#: src/common/outbound.c:4000
+#: src/common/outbound.c:4003
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <kallenavn> [<passord>], dreper et GHOST-et kallenavn"
 
-#: src/common/outbound.c:4005
+#: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"HOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til kallenavnet i den aktive kanalen "
+"(krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4006
+#: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <passord>, identifiserer deg til NickServ "
 
-#: src/common/outbound.c:4008
+#: src/common/outbound.c:4011
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n"
+"    maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks.: *!*@*.aol.com\n"
+"    typer - datatyper som skal ignoreres, en eller alle av:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:4015
+#: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal er standarden (krever chanop)"
+msgstr ""
+"INVITER <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, hvor aktiv kanal "
+"er standarden (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4016
+#: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:4018
+#: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
+msgstr ""
+"KICK <kallenavn> [reason], sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen "
+"(Krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4020
+#: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <kallenavn> [reason], utestenger og deretter sparker kallenavn fra "
+"den aktuelle kanalen (Krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4023
+#: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, tvinger frem en ny sjekk av lag"
 
-#: src/common/outbound.c:4025
+#: src/common/outbound.c:4028
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
-msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n    Bruk -h for å framheve funnet tekst\n    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. søker etter teksten '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <tekst>, søker etter en tekst i mellomlageret\n"
+"    Bruk -h for å framheve funnet tekst\n"
+"    Bruk -m for sensitivitet til store og små bokstaver\n"
+"    Bruk -r når tekst er et regulært uttrykk\n"
+"    Bruk -- (dobbel bindestrek) for å avslutte alternativer når du f.eks. "
+"søker etter teksten '-r'"
 
-#: src/common/outbound.c:4031
+#: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <fil>, laster et tillegg eller skript"
 
-#: src/common/outbound.c:4034
+#: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, fjerner samtlige chanhalf-op statuser i den aktive kanalen (krever "
+"chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4036
+#: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, fjerner samtlige chanops i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4038
+#: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
-" the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <handling>, sender handlingen til den aktive kanalen (handlinger skrives "
+"i tredjeperson, som f.eks. /me hoppet)"
 
-#: src/common/outbound.c:4042
+#: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"MHOP <kallenavn>, gir chanhalf-op status til alle brukere i den aktive "
+"kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4044
+#: src/common/outbound.c:4047
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg (krever chanop)"
+msgstr ""
+"MKICK, kaster ut samtlige personer i den aktive kanalen, bortsett fra deg "
+"(krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4047
+#: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MOP, gir samtlige personer chanop i den aktive kanalen (krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4048
+#: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
-" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr "MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
+"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr ""
+"MSG <kallenavn> <message>, sender en privat melding, melding «.» for å sende "
+"til siste kallenavn eller prefiks med «=» for DCC-sludring"
 
-#: src/common/outbound.c:4051
+#: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
 msgstr "NAMES [channel], Lister kallenavnene i kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:4053
+#: src/common/outbound.c:4056
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <kallenavn> <melding>, sender et CTCP-varsel"
 
-#: src/common/outbound.c:4054
+#: src/common/outbound.c:4057
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <vertsnavn> [<port>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4055
+#: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt"
 
-#: src/common/outbound.c:4058
+#: src/common/outbound.c:4061
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgstr "NOTICE <kallenavn/kanal> <melding>, sender ett varsel"
 
-#: src/common/outbound.c:4060
+#: src/common/outbound.c:4063
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten din eller legger noen til den"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2,...]] [<kallenavn>], viser varslingslisten "
+"din eller legger noen til den"
 
-#: src/common/outbound.c:4062
+#: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"OP <kallenavn>, gir chanop status til kallenavnet  i den aktive kanalen "
+"(krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4064
+#: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<kanal>] [<grunn>], forlater kanalen, som standard den aktive"
 
-#: src/common/outbound.c:4066
+#: src/common/outbound.c:4069
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger et kallenavn eller en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:4068
+#: src/common/outbound.c:4071
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr "QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til noen og eventuelt send en melding"
+msgstr ""
+"QUERY [-nofocus] <kallenavn> [message], åpner opp et nytt privmsg vindu til "
+"noen og eventuelt send en melding"
 
-#: src/common/outbound.c:4070
+#: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr "QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
+msgstr ""
+"QUIET <treffmaske> [<stillhetstype>], demper alle som samsvarer med "
+"treffmasken i den nåværende kanal, hvis det støttes av tjeneren."
 
-#: src/common/outbound.c:4072
+#: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<grunn>], kobler deg fra den nåværende verten"
 
-#: src/common/outbound.c:4074
+#: src/common/outbound.c:4077
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til verten"
 
-#: src/common/outbound.c:4077
+#: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
-"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT "
+"for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble "
+"til alle"
 
-#: src/common/outbound.c:4080
+#: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å "
+"koble til nåværende vert på ny eller med /RECONNECT ALL for å koble til alle"
 
-#: src/common/outbound.c:4082
+#: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr "RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
+msgstr ""
+"RECV <tekst>, send rå data til HexChat, som om det var mottatt fra IRC-verten"
 
-#: src/common/outbound.c:4083
+#: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
 msgstr "RELOAD <name>, laster et tillegg eller skript på nytt"
 
-#: src/common/outbound.c:4085
+#: src/common/outbound.c:4088
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til objektet i det aktive vinduet"
 
-#: src/common/outbound.c:4086
+#: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4089
+#: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:4092
+#: src/common/outbound.c:4095
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal"
 
-#: src/common/outbound.c:4096
+#: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard "
+"port som 6667 for vanlige tilkoblinger, og 6697 for SSL-tilkoblinger"
 
-#: src/common/outbound.c:4099
+#: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en vert med standard port som "
+"6667"
 
-#: src/common/outbound.c:4101
+#: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<verdi>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4102
+#: src/common/outbound.c:4105
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
+msgstr ""
+"SETCURSOR [-|+]<posisjon>, endre posisjonen til markøren i inndataboksen"
 
-#: src/common/outbound.c:4103
+#: src/common/outbound.c:4106
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr "SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder fortsatt"
+msgstr ""
+"SETTAB <nytt navn>, endre navnet til en fane, tab_trunc-grensen gjelder "
+"fortsatt"
 
-#: src/common/outbound.c:4104
+#: src/common/outbound.c:4107
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstatter teksten i inndataboksen"
 
-#: src/common/outbound.c:4107
+#: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
-"topic"
-msgstr "TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende emnet"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<topic>], endrer kanalens emne om gitt, hvis ikke vises det nåværende "
+"emnet"
 
-#: src/common/outbound.c:4109
+#: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -815,85 +917,104 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr "\nTRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\nTRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
-
-#: src/common/outbound.c:4116
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <tidsavbrud> <fil1> [<fil2>] Blink systemkurvikonet mellom to "
+"ikoner.\n"
+"TRAY -f <filnavn>                  Sett systemkurvikonet til et ikon.\n"
+"TRAY -i <nummer>                    Blink systemkurvikonet med et internt "
+"ikon.\n"
+"TRAY -t <tekst>                      Sett systemkurvens infoboble.\n"
+"TRAY -b <tittel> <tekst>              Sett systemkurves varslingsboble."
+
+#: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
+msgstr ""
+"UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner utestengingen av de spesifiserte maskene."
 
-#: src/common/outbound.c:4117
+#: src/common/outbound.c:4120
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maske> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:4118
+#: src/common/outbound.c:4121
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <navn>, laster ut et tillegg eller skript"
 
-#: src/common/outbound.c:4120
+#: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
-" server."
-msgstr "UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte maskene, hvis støttet av tjeneren."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"UNQUIET <treffmaske> [<treffmaske>...], fjerner dempingen av de spesifiserte "
+"maskene, hvis støttet av tjeneren."
 
-#: src/common/outbound.c:4121
+#: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, åpner en URL i din nettleser"
 
-#: src/common/outbound.c:4123
+#: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
-"userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i kanalens brukerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <kallenavn1> <kallenavn2> osv, framhever kallenavn(er) i "
+"kanalens brukerliste"
 
-#: src/common/outbound.c:4126
+#: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen (krever chanop)"
+msgstr ""
+"VOIE <kallenavn>, gir stemme-status til kallenavnet i den aktive kanalen "
+"(krever chanop)"
 
-#: src/common/outbound.c:4128
+#: src/common/outbound.c:4131
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <melding>, sender en melding til alle åpne kanaler"
 
-#: src/common/outbound.c:4130
+#: src/common/outbound.c:4133
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
+msgstr ""
+"WALLCHOP <melding>, sender meldingen til alle chanops i den aktive kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:4163
+#: src/common/outbound.c:4166
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
 msgstr "Brukerkommandoer for: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4190
+#: src/common/outbound.c:4193
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Bruk: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4195
+#: src/common/outbound.c:4198
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr "\nIngen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ingen hjelp tilgjengelig for kommandoen.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4201
+#: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Kommandoen finnes ikke.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4534
+#: src/common/outbound.c:4537
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Ugyldige argumenter for brukerkommandoen.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4740
+#: src/common/outbound.c:4743
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "For mange rekursive brukerkommandoer, avbryter."
 
-#: src/common/outbound.c:4829
+#: src/common/outbound.c:4832
 #, c-format
 msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
 msgstr "Ukjent kommando %s.  Forsøk /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:401
+#: src/common/plugin.c:403
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr "Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-tillegg?"
+msgstr ""
+"Ingen startpunkt for hexchat_plugin_init; er dette egentlig et HexChat-"
+"tillegg?"
 
 #: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
@@ -932,32 +1053,36 @@ msgstr " Ref#  Sekunder  Repeter  Kommando \n"
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
-#: src/common/server.c:511
+#: src/common/server.c:514
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Sikker på at denne verten støtter SSL og porten valgt?\n"
 
-#: src/common/server.c:870
+#: src/common/server.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr "Kunne ikke løse vertsnavnet %s\nSjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke løse vertsnavnet %s\n"
+"Sjekk din Internett-konfigurasjon!\n"
 
-#: src/common/server.c:875
+#: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Proxy-traversering feilet.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:546
+#: src/common/servlist.c:547
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Går videre til neste vert i %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1184
+#: src/common/servlist.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for nettverket %s."
+msgstr ""
+"Advarsel: tegnsettet «%s» er ukjent. Ingen konvertering vil bli brukt for "
+"nettverket %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1116,9 +1241,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT til %C18$1%O ble avbrutt."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tTilkobling for DCC CHAT ble etablert mot %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1151,9 +1276,11 @@ msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pos     Fil"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
-"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr "%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
+"$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tMottok en ugyldig DCC-forespørsel fra %C18$1%O.$a010%C23*%O"
+"$tPakkeinnholdet: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1170,11 +1297,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O ble avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fullført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1187,9 +1314,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne '%C23$1%C' for skriving (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
-"instead."
-msgstr "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+msgstr ""
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' finnes allerede, lagrer som '%C23$2%O' i stedet."
 
 #: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -1202,11 +1329,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O avbrutt."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fullført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-tilkobling etablert til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1253,7 +1380,8 @@ msgstr "%C16,17"
 #: src/common/textevents.h:241
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Vertsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
+"%C16,17 Vertsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1265,7 +1393,8 @@ msgstr "%OIgnoreringslisten er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr "%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tKan ikke bli med i %C22$1%C (%C20Kanalen er i invitasjonsmodus%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1303,7 +1432,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er feilaktige. Forsøker igjen med %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for å velge ett annet kallenavn."
+msgstr ""
+"%C20*%O$tKallenavnet er ikke støttet, eller allerede i bruk. Bruk /NICK for "
+"å velge ett annet kallenavn."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1440,7 +1571,8 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inaktiv %C23$2%O, logget på: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Ekte vert: %C23$2%O, Ekte IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1485,504 +1617,508 @@ msgstr "**** BEGYNNER LOGGING PÅ %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr "* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\ntilgangene til %s"
+msgstr ""
+"* Kan ikke åpne loggfilen(e) for skriving. Sjekk\n"
+"tilgangene til %s"
 
-#: src/common/text.c:949
+#: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
 msgstr "Venstre melding"
 
-#: src/common/text.c:950
+#: src/common/text.c:961
 msgid "Right message"
 msgstr "Høyre melding"
 
-#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377
-#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423
+#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259
-#: src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1277
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:972
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som blir med"
 
-#: src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:973
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Kanalen man går inn i"
 
-#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
+#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Personens vert"
 
-#: src/common/text.c:964
+#: src/common/text.c:975
 msgid "The account of the person"
 msgstr "Kontoen til personen"
 
-#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
-#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
-#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227
-#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242
-#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328
-#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347
-#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371
-#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388
-#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
-#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
-#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467
-#: src/common/text.c:1472
+#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993
+#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238
+#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339
+#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358
+#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399
+#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:969
+#: src/common/text.c:980
 msgid "The action"
 msgstr "Handlingen"
 
-#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988
 msgid "Mode char"
 msgstr "Modus-tegn"
 
-#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identifisert tekst"
 
-#: src/common/text.c:976
+#: src/common/text.c:987
 msgid "The text"
 msgstr "Teksten"
 
-#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065
+#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076
 msgid "The message"
 msgstr "Meldingen"
 
-#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998
-#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278
-#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441
-#: src/common/text.c:1483
+#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009
+#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289
+#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452
+#: src/common/text.c:1494
 msgid "Server Name"
 msgstr "Navn på tjener"
 
-#: src/common/text.c:989
+#: src/common/text.c:1000
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr "Erkjente funksjoner"
 
-#: src/common/text.c:994
+#: src/common/text.c:1005
 msgid "Removed Capabilities"
 msgstr "Fjernede funksjoner"
 
-#: src/common/text.c:999
+#: src/common/text.c:1010
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr "Vert-funksjonalitet"
 
-#: src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1014
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr "Forespurte funksjoner"
 
-#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069
+#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Gammelt kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070
+#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nytt kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1023
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Kallenavn for personen som endret emnet"
 
-#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779
+#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076
+#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Kallenavn på den som sparker"
 
-#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Personen som sparkes ut"
 
-#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036
-#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083
-#: src/common/text.c:1090
+#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094
+#: src/common/text.c:1101
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084
+#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095
 msgid "The reason"
 msgstr "Årsaken"
 
-#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Kallenavn for personen som forlater kanalen"
 
-#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054
 msgid "The time"
 msgstr "Tiden"
 
-#: src/common/text.c:1042
+#: src/common/text.c:1053
 msgid "The creator"
 msgstr "Skaperen"
 
-#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
+#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
 msgid "Nick"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334
+#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsak"
 
-#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Hvem er det fra"
 
-#: src/common/text.c:1054
+#: src/common/text.c:1065
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Tiden i x.x-format (se nedenfor)"
 
-#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101
+#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanalen det går til"
 
-#: src/common/text.c:1088
+#: src/common/text.c:1099
 msgid "The sound"
 msgstr "Lyden"
 
-#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100
+#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Personens kallenavn"
 
-#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099
+#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP-hendelse"
 
-#: src/common/text.c:1105
+#: src/common/text.c:1116
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1106
+#: src/common/text.c:1117
 msgid "The key"
 msgstr "Nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1110
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Kallenavnet til personen som satt grensen"
 
-#: src/common/text.c:1111
+#: src/common/text.c:1122
 msgid "The limit"
 msgstr "Grensen"
 
-#: src/common/text.c:1115
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1116
+#: src/common/text.c:1127
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1120
+#: src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1121
+#: src/common/text.c:1132
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1125
+#: src/common/text.c:1136
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som ga stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1126
+#: src/common/text.c:1137
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som fikk stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1130
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet en utestengelse"
 
-#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163
+#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Utestengelsesmasken"
 
-#: src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1146
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som dempet"
 
-#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179
 msgid "The quiet mask"
 msgstr "Dempningsmasken"
 
-#: src/common/text.c:1140
+#: src/common/text.c:1151
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Kallenavnet som fjernet nøkkelen"
 
-#: src/common/text.c:1144
+#: src/common/text.c:1155
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Kallenavnet som fjernet brukergrensen"
 
-#: src/common/text.c:1148
+#: src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
 msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde deop"
 
-#: src/common/text.c:1149
+#: src/common/text.c:1160
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1152
+#: src/common/text.c:1163
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
 msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde dehalfop"
 
-#: src/common/text.c:1153
+#: src/common/text.c:1164
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet halv-operatørstatus"
 
-#: src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1168
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
 msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde devoice"
 
-#: src/common/text.c:1158
+#: src/common/text.c:1169
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som mistet stemmestatus"
 
-#: src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1173
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
 msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde unban"
 
-#: src/common/text.c:1167
+#: src/common/text.c:1178
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
 msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde unquiet"
 
-#: src/common/text.c:1172
+#: src/common/text.c:1183
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som opprettet unntaket"
 
-#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178
+#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Unntaksmasken"
 
-#: src/common/text.c:1177
+#: src/common/text.c:1188
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som fjernet unntaket"
 
-#: src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1193
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som sendte en invitasjon"
 
-#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188
+#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Inviteringsmasken"
 
-#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1198
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som trakk tilbake invitasjonen"
 
-#: src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1203
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som satt modi"
 
-#: src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1204
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Modi-tegnet (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1194
+#: src/common/text.c:1205
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Modi-bokstaven"
 
-#: src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1206
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Kanalen modi blir satt i"
 
-#: src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1213
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullt navn"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1218
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Kanalmedlemskap/«er en IRC-operatør»"
 
-#: src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1223
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informasjon om tjener"
 
-#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233
 msgid "Idle time"
 msgstr "Inaktiv for"
 
-#: src/common/text.c:1223
+#: src/common/text.c:1234
 msgid "Signon time"
 msgstr "Påloggingstid"
 
-#: src/common/text.c:1228
+#: src/common/text.c:1239
 msgid "Away reason"
 msgstr "Borteårsak"
 
-#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251
-#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459
+#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1260
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Ekte bruker@vert"
 
-#: src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1261
 msgid "Real IP"
 msgstr "Ekte IP"
 
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
-#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482
+#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299
+#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Navn på kanal"
 
-#: src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "Mechanism"
 msgstr "Mekanisme"
 
-#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr "Rå-tall eller identifikator"
 
-#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445
+#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216
 #: src/fe-gtk/textgui.c:378
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/common/text.c:1283
+#: src/common/text.c:1294
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Kallenavn for personen som inviterte deg"
 
-#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778
+#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
-#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1304
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Kallenavn i bruk"
 
-#: src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1305
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Kallenavn prøves"
 
-#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449
+#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329
+#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340
 msgid "Modes string"
 msgstr "Modusstreng"
 
-#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
+#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Type DCC"
 
-#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356
-#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387
-#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406
-#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
+#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398
+#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417
+#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Filnavn for mål"
 
-#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395
+#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1401
+#: src/common/text.c:1412
 msgid "Pathname"
 msgstr "Stinavn"
 
-#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1438
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC-streng"
 
-#: src/common/text.c:1433
+#: src/common/text.c:1444
 msgid "Away Reason"
 msgstr "Bortemelding"
 
-#: src/common/text.c:1437
+#: src/common/text.c:1448
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Antall varslinger"
 
-#: src/common/text.c:1453
+#: src/common/text.c:1464
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Gammelt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1454
+#: src/common/text.c:1465
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nytt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1458
+#: src/common/text.c:1469
 msgid "Receiver"
 msgstr "Mottaker"
 
-#: src/common/text.c:1463
+#: src/common/text.c:1474
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Vertsmaske"
 
-#: src/common/text.c:1468
+#: src/common/text.c:1479
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
-#: src/common/text.c:1473
+#: src/common/text.c:1484
 msgid "The Packet"
 msgstr "Pakken"
 
-#: src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1488
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: src/common/text.c:1481
+#: src/common/text.c:1492
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Kallenavnet til brukeren som har blitt invitert"
 
-#: src/common/text.c:1488
+#: src/common/text.c:1499
 msgid "Banmask"
 msgstr "Utestengelsesmaske"
 
-#: src/common/text.c:1489
+#: src/common/text.c:1500
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Hvem satte bannlysningen"
 
-#: src/common/text.c:1490
+#: src/common/text.c:1501
 msgid "Ban time"
 msgstr "Utestengelsesvarighet"
 
-#: src/common/text.c:2255
+#: src/common/text.c:2266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr "Kan ikke lese lydfil:\n%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese lydfil:\n"
+"%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3112,15 +3248,15 @@ msgstr "Zambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:83
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:82
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-bussen"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:105
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:104
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr "NameHasOwner kunne ikke fullføres"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr "Command kunne ikke fullføres"
 
@@ -3132,12 +3268,12 @@ msgstr "ekstern tilgang"
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
 msgstr "tillegg for fjerntilgang via DBUS"
 
-#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke koble til sesjons-busen: %s\n"
 
-#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "Innhenting av %s feilet: %s\n"
@@ -3341,13 +3477,18 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr "Kan ikke åpne filen: %s\n%s.\n Gjenopptaking ikke mulig."
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne filen: %s\n"
+"%s.\n"
+" Gjenopptaking ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr "Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er ikke mulig."
+msgstr ""
+"Filen i nedlastningsmappen er større enn filen tilbudt. Gjenopptaking er "
+"ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3477,7 +3618,9 @@ msgstr "Åpne en URL eller kjør en kommando i en eksisterende HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr "Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i systemkurven"
+msgstr ""
+"Start minimert. Nivå 0 er normalt, nivå 1 er ikonifisert og nivå 2 er i "
+"systemkurven"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3493,7 +3636,10 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Mislyktes med å åpne skrift:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Mislyktes med å åpne skrift:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3511,72 +3657,100 @@ msgstr "Nettverkskø for sending: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
-"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
-"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
-"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
-"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
-"in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst (som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"Run Command-handlinga kjører dataene i data 1 som om det hadde blitt skrevet "
+"inn i boksen der du trykket tastesekvensen. Dermed kan den inneholde tekst "
+"(som vil bli sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brukerkommandoer. "
+"Ved kjøring vil alle \\n tegnene i Data 1 brukes til å dele opp separate "
+"kommandoer slik at det er mulig å kjøre mer enn en kommando. Hvis du ønsker "
+"en\\ i selve teksten kjøre deretter inn\\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
-" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr "Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
+msgstr ""
+"Change Page-kommandoen veksler mellom sidene i notatboken. Sett Data 1 til "
+"den siden du ønsker å bytte til. Hvis data 2 er satt til noe vil byttingen "
+"være i forhold til den aktuelle posisjonen. Sett Data 1 til auto for å bytte "
+"til siden med den nyeste og viktig aktiviteten (private vinduer først, "
+"deretter kanaler med Utheving, kanaler med dialog og kanaler med andre data)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
+msgstr ""
+"Insert in Buffer-kommandoen vil sette innholdet i data 1 i posten der "
+"tastesekvensen ble trykket ved markørposisjonen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
-" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"Scroll Page-kommandoen ruller tekstfeltet (text-widget opp eller ned en side "
+"eller en linje. Sett Data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
-"to the contents of Data 1"
-msgstr "Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til innholdet i data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"Set Buffer-kommandoen setter oppføringen der tastesekvensen ble oppgitt til "
+"innholdet i data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
-"entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"Last Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den forige "
+"angitte kommandoen - det samme som å trykke opp i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
-"entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"Next Command-kommandoen setter oppføringen til å inneholde den neste angitte "
+"kommandoen - det samme som å trykke ned i et skall"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
-" last nick, not the next"
-msgstr "Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Denne kommandoen endrer teksten i oppføringen for å fullføre et ufullstendig "
+"kallenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt vil dobbelt-tabbing i en "
+"streng velge det siste kallenavnet, ikke det neste"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
-" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data 1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Denne kommandoen ruller opp og ned gjennom listen over kallenavn. Hvis Data "
+"1 er satt til noe vil det bla opp, ellers blar det ned"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
+msgstr ""
+"Denne kommandoen sjekker det siste ordet oppgitt i oppføringen mot "
+"erstatningslisten og erstatter den hvis den finner et treff"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3703,7 +3877,9 @@ msgstr "Tilkobling til %s fullført."
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk bli med i for dette nettverket."
+msgstr ""
+"I nettverksvinduet har ingen kanal (sludrerom) blitt satt for å automatisk "
+"bli med i for dette nettverket."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3719,7 +3895,9 @@ msgstr "_Bli med i denne kanalen:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr "Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet her."
+msgstr ""
+"Hvis du vet hvilken kanal du ønsker å bli med i, så kan du skrive inn navnet "
+"her."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
 msgid "O_pen the channel list."
@@ -3751,7 +3929,9 @@ msgstr "Emne er ikke satt"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr "Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil du lukke alle?"
+msgstr ""
+"Denne verten har fortsatt %d kanaler eller dialoger assosiert med den. Vil "
+"du lukke alle?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -3982,7 +4162,9 @@ msgstr "%d kallenavn valgt."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
+msgstr ""
+"Menylinjen er nå skjult. For å vise den igjen kan du trykke Control+F9, "
+"eller ved å høyre-klikke i en blank del av hovedområdet for tekst."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4078,7 +4260,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr "Brukerkommandoer - spesialkoder:\n\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%t  =  tid/dato\n%v  =  HexChat-versjon\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\nf.eks.:\n/cmd john hallo\n\n%2 vil bli «john»\n&2 vil bli «john hallo»."
+msgstr ""
+"Brukerkommandoer - spesialkoder:\n"
+"\n"
+"%c  =  gjeldende kanal\n"
+"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
+"%m  =  maskininformasjon\n"
+"%n  =  kallenavnet ditt\n"
+"%t  =  tid/dato\n"
+"%v  =  HexChat-versjon\n"
+"%2  =  ord 2\n"
+"%3  =  ord 3\n"
+"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
+"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
+"\n"
+"f.eks.:\n"
+"/cmd john hallo\n"
+"\n"
+"%2 vil bli «john»\n"
+"&2 vil bli «john hallo»."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4093,7 +4293,18 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Brukerknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr ""
+"Brukerknapper - spesialkoder:\n"
+"\n"
+"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
+"%c  =  gjeldende kanal\n"
+"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
+"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
+"%m  =  maskininformasjon\n"
+"%n  =  kallenavnet ditt\n"
+"%s  =  valgte kallenavn\n"
+"%t  =  tid/dato\n"
+"%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4108,7 +4319,18 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Dialogknapper - spesialkoder:\n\n%a  =  Alle valgte kallenavn\n%c  =  gjeldende kanal\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%n  =  kallenavnet ditt\n%s  =  valgte kallenavn\n%t  =  tid/dato\n%u  =  valgte kallenavns konto"
+msgstr ""
+"Dialogknapper - spesialkoder:\n"
+"\n"
+"%a  =  Alle valgte kallenavn\n"
+"%c  =  gjeldende kanal\n"
+"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
+"%h  =  valgte kallenavns vertsnavn\n"
+"%m  =  maskininformasjon\n"
+"%n  =  kallenavnet ditt\n"
+"%s  =  valgte kallenavn\n"
+"%t  =  tid/dato\n"
+"%u  =  valgte kallenavns konto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4124,7 +4346,19 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr "CTCP-svar - spesialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp)\n%e  =  gjeldende nettverksnavn\n%m  =  maskininformasjon\n%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til enden av linjen\n&3  =  ord 3 til enden av linjen\n\n"
+msgstr ""
+"CTCP-svar - spesialkoder:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (hele ctcp)\n"
+"%e  =  gjeldende nettverksnavn\n"
+"%m  =  maskininformasjon\n"
+"%s  =  kallenavnet som sendte ctcp-en\n"
+"%t  =  tid/dato\n"
+"%2  =  ord 2\n"
+"%3  =  ord 3\n"
+"&2  =  ord 2 til enden av linjen\n"
+"&3  =  ord 3 til enden av linjen\n"
+"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4136,7 +4370,14 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr "URL-behandlere - spesialkoder:\n\n%s  =  URL-strengen\n\nPlassering av ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes til et\nshell i steden for HexChat"
+msgstr ""
+"URL-behandlere - spesialkoder:\n"
+"\n"
+"%s  =  URL-strengen\n"
+"\n"
+"Plassering av ! foran kommandoen\n"
+"indikerer at den skal sendes til et\n"
+"shell i steden for HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4209,7 +4450,7 @@ msgstr "Kanalvindu"
 msgid "_Load Plugin or Script"
 msgstr "_Last tillegg eller skript"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
+#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
@@ -4299,7 +4540,7 @@ msgstr "Br_ukermeny"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574
+#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
@@ -4520,79 +4761,79 @@ msgstr "Privat melding fra: %s (%s)"
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
 msgstr "Tilkoblet %u nettverk og %u kanaler - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549
 msgid "_Restore Window"
 msgstr "Gjenopp_rett vindu"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "Sk_jul vindu"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Blink på"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Kanalmelding"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat melding"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Framhevet melding"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561
 msgid "_Change status"
 msgstr "_Endre status"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
 msgid "_Away"
 msgstr "_Borte"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbake"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Framhevet medling fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u framhevet melding, senest fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Kanalmelding fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
 msgstr "%u kanalmeldinger. -%s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Privat melding fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u private meldinger, senest fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Filtilbud fra: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u filtilbud, senest fra: %s (%s) - %s"
@@ -4665,7 +4906,9 @@ msgstr "Du må ha to unike kallenavn."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr "Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
+msgstr ""
+"Fremgangsmåte for identifikasjon mot tjener. For egendefinerte "
+"innloggingsmetoder kan du bruke tilkoblingskommandoer."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4690,7 +4933,11 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr "%n = kallenavn\n%p = passord\n%r = ekte navn\n%u = brukernavn"
+msgstr ""
+"%n = kallenavn\n"
+"%p = passord\n"
+"%r = ekte navn\n"
+"%u = brukernavn"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4797,7 +5044,9 @@ msgstr "_Sorter"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr "Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -tastene for å flytte en rad."
+msgstr ""
+"Sorterer nettverkslisten i alfabetisk rekkefølge. Bruk Shift+↑ og Shift+↓ -"
+"tastene for å flytte en rad."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5147,7 +5396,9 @@ msgstr "Ordbøker i bruk:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr "Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\nSkill flere oppføringer med komma."
+msgstr ""
+"Bruk språkkoder (som i «%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts»).\n"
+"Skill flere oppføringer med komma."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5461,7 +5712,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Samtalevindu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
 msgstr "Maksimum overføringshastighet (i Byte per sekund)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
@@ -5522,7 +5774,9 @@ msgstr "Spill systemlyden «lynmeldingsvarsling» på de utvalgte hendelser"
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr "Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte hendelser"
+msgstr ""
+"Spill «message-new-instant» fra freedesktop.org lydtema på de utvalgte "
+"hendelser"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5597,7 +5851,9 @@ msgstr "Kallenavn som alltid skal fremheves:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "Separer flere ord med komma.\nJokertegn kan brukes."
+msgstr ""
+"Separer flere ord med komma.\n"
+"Jokertegn kan brukes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5653,7 +5909,9 @@ msgstr "WHOIS ved mottakelse av varslingsmelding"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr "Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg på."
+msgstr ""
+"Sender en /WHOIS når en bruker som ligger i varslingslisten din kobler seg "
+"på."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5695,7 +5953,9 @@ msgstr "Kopier valgt tekst automatisk"
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
+msgstr ""
+"Kopier valgt tekst til utklippstavlen når venstre museknappen slippes. "
+"Ellers vil Ctrl+Shift+C kopiere den markerte teksten til utklippstavlen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
@@ -5703,9 +5963,11 @@ msgstr "Inkluder tidsstempel automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
-" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr "Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder tidsstempler hvis Shift-tasten er nede."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
+"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Inkluder tidsstempler automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder "
+"tidsstempler hvis Shift-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
@@ -5713,9 +5975,11 @@ msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
-" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr "Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Inkluder farge informasjon automatisk i tekst som blir kopiert. Ellers, "
+"inkluder farge informasjon hvis Ctrl-tasten er nede."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -5745,7 +6009,9 @@ msgstr "Bruk servertid hvis det støttes"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr "Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-utvidelsen."
+msgstr ""
+"Vis tidsstempler hentet fra serveren hvis den støtter «time-server»-"
+"utvidelsen."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -5765,9 +6031,10 @@ msgstr "Utestengelsestype:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+msgstr ""
+"Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever "
 "irc_who_join)"
-msgstr "Forsøk å bruke denne banmasken ved utestengelse eller demping. (krever irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -5827,12 +6094,12 @@ msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
-msgid "Socks4"
-msgstr "SOCKS4"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
-msgid "Socks5"
-msgstr "SOCKS5"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -5876,9 +6143,11 @@ msgstr "Hent adressen min fra IRC-verten"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
-"192.168.*.* address!"
-msgstr "Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*.* adresse!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Spør IRC-tjeneren for din ekte adresse. Bruk dette hvis du har en 192.168.*."
+"* adresse!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5925,7 +6194,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-autentisering"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
 msgstr "Bruk autentisering (Kun HTTP eller SOCKS5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
@@ -5948,7 +6218,9 @@ msgstr "Tjener vil svare med nettverkets brukernavn"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr "Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
+msgstr ""
+"Du må ha rettigheter til å lytte på denne porten.  Hvis det ikke er 113 (0 "
+"er forhåndsvalgt til dette) så må du sette opp port-videresending."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6110,15 +6382,21 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr "Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\nBytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
+msgstr ""
+"Du kan ikke plassere tre-navigasjonen på toppen eller bunnen!\n"
+"Bytt til <b>Faner</B>-oppsettet fra <b>Vis</b>-menyen først."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr "Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til «realname»."
+msgid ""
+"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr ""
+"Alternativet for ekte navn kan ikke være tomt. Faller derfor tilbake til "
+"«realname»."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr "Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
+msgstr ""
+"Noen innstillinger som krever en omstart for å få full effekt, ble endret."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6126,37 +6404,41 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr "*ADVARSEL*\nAuto akseptere DCC til hjemmekatalogen\nkan være farlig og kan utnyttes. Eks:\nNoen kunne sende deg en .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ADVARSEL*\n"
+"Auto akseptere DCC til hjemmekatalogen\n"
+"kan være farlig og kan utnyttes. Eks:\n"
+"Noen kunne sende deg en .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
 msgstr "Brukervalg - %s"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
 msgstr "<i>(ingen forslag)</i>"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Legg «%s» til i ordboken"
 
 #. - Ignore All
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignorer alle"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Staveforslag"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "enchant-feil for språk: %s"
@@ -6235,14 +6517,20 @@ msgstr "Sysinfo: Ingen informasjon ved ved navnet\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
-msgstr "Sysinfo: %s satt til: %d\n\n\n"
+msgstr ""
+"Sysinfo: %s satt til: %d\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
-" setting.\n"
-msgstr "Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f.eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) oppsett.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
+"setting.\n"
+msgstr ""
+"Sysinfo: Gyldige verdier er: announce og hide_* for hver bit informasjon, f."
+"eks. hide_os.  Uten en verdi vil den vise gjeldende (eller forhåndsvalgt) "
+"oppsett.\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6257,3 +6545,9 @@ msgstr "Tillegg %s lastet\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Tillegg %s tatt vekk\n"
+
+#~ msgid "Socks4"
+#~ msgstr "SOCKS4"
+
+#~ msgid "Socks5"
+#~ msgstr "SOCKS5"