summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po670
1 files changed, 204 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef496a24..140b80a5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
+# 
 # Translators:
 # Eldar Šabanovič <eldux777@gmail.com>, 2014
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
@@ -15,16 +15,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 10:10+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
-"lt/)\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -40,20 +38,13 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
-"HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai "
-"prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais "
-"arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti "
-"failus."
+msgstr "HexChat yra paprastas naudoti IRC klientas, leidžiantis jums saugiai prisijungti prie kelių tinklų, privačiai kalbėtis su atskirais naudotojais arba kanaluose, naudojant tinkinamą sąsają. Jūs netgi galite persiųsti failus."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
-"HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, "
-"rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/"
-"Perl scenarijus."
+msgstr "HexChat palaiko tokias galimybes kaip: DCC, SASL, įgaliotuosius serverius, rašybos tikrinimą, signalizavimą, registravimą, tinkintas temas bei Phyton/Perl scenarijus."
 
 #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
@@ -69,7 +60,7 @@ msgstr "IM;Pokalbiai;"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
-msgstr ""
+msgstr "hexchat"
 
 #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
@@ -271,9 +262,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:"
 
 #: src/common/hexchat.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Send File"
-msgstr "_Išsiųsti failą"
+msgstr "Siųsti failą"
 
 #: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
@@ -304,16 +294,13 @@ msgstr "„Ping“"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
-"Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. "
+msgstr "Jus neturite rašymo teisės į %s. Nieko iš šios sesijos negalima išsaugoti. "
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir "
-"jungiantis naudokitės ja.\n"
+msgstr "Neprotinga vykdyti IRC „root“ teisėmis! Susikurkite naudotojo paskyrą ir jungiantis naudokitės ja.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -410,8 +397,7 @@ msgstr "Įskiepio apibrėžtos komandos:"
 
 #: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr ""
-"Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l"
+msgstr "Surinkite /HELP <komanda> norėdami gauti daugiau informacijos arba /HELP -l"
 
 #: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
@@ -439,25 +425,19 @@ msgstr "ADDBUTTON <vardas> <veiksmas> - prideda mygtuką po vartotojų sąrašu"
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
-"ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su "
-"nauju serveriu į tinklų sąrašą"
+msgstr "ADDSERVER <NaujasTinklas><naujasserveris/6667>, prideda naują tinklą su nauju serveriu į tinklų sąrašą"
 
 #: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę"
+msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jus prisijungę"
 
 #: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje"
+msgstr "ALLCHAN <komanda> - siunčia komandą į visus kanalus aktyviame serveryje"
 
 #: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
-"ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi "
-"prisijungęs"
+msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi prisijungęs"
 
 #: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -472,10 +452,7 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, "
-"kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "BAN <kaukė> [<bloko tipas>] - užblokuoja visus esančius aktyviame kanale, kurie atitnka užduotą kaukę. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -483,26 +460,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <kintamasis>[<reikšmė>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
-msgstr ""
-"CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam "
-"susijungimui"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr "CHARSET[<kodavimas>], gauti arba nustatyti kodavimą naudojamą aktyviam susijungimui"
 
 #: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų "
-"istoriją"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<kiekis>], išvalo aktyvų tekstinį langą arba komandų istoriją"
 
 #: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr ""
-"CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, "
-"arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus."
+msgstr "CLOSE [-m], Uždaro aktyvią kortelę, uždaro langą jei tai vienintelė kortelė, arba naudojant \"-m\" žymą, uždaro visus žinučių langus."
 
 #: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -512,16 +484,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kodas|pakaita>, randa šalies kodą, pvz.: au = australija
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios "
-"žinutės yra VERSION ir USERINFO"
+msgstr "CTCP <slapyvardis> <žinutė> - siųsti CTCP žinutę vartotojui, dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
-"CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat "
-"persijungia"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanalas>], padaliną aktyvų arba nurodytą kanalą ir tuojpat persijungia"
 
 #: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
@@ -534,32 +503,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n"
-"\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n"
-"\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant "
-"pasyvią veikseną\n"
-"\n"
-"DCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n"
-"\n"
-"DCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti  kažkam „DCC CHAT“\n"
-"\n"
-"DCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n"
-"\n"
-"DCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n"
-"\n"
-"/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <slapyvardis> - priimti siūlomą failą\n\nDCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiųsti kažkam failą\n\nDCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - siųsti failą, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC LIST - parodyti „DCC“ sąrašą\n\nDCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlyti  kažkam „DCC CHAT“\n\nDCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlyti „DCC CHAT“, naudojant pasyvią veikseną\n\nDCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n\n/dcc close send jonassmitas failas.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui "
-"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEHOP <slapyvardis> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -569,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTTON <vardas> - ištrina mygtuką iš po vartotojo sąrašu"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui "
-"aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEOP <slapyvardis> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "DEVOICE <slapyvardis> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -601,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos "
-"grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis "
-"atvaziduojamas aktyviame teksto lauke"
+msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Jei nurodoma -o žymė, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis atvaziduojamas aktyviame teksto lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -614,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas "
-"parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
+msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
 
 #: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -636,9 +577,7 @@ msgstr "FLUSHHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo eilę"
 
 #: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - "
-"23"
+msgstr "GATE <hostas> [<prievadas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23"
 
 #: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -646,9 +585,7 @@ msgstr "GHOST <slapyvardis> [slaptažodis], pašalina sudvejintą psiaudonimą"
 
 #: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises "
-"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "HOP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -661,20 +598,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\n"
-"kaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\n"
-"tipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\n"
-"PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"pasirinkimai - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <kaukė><tipai...><pasirinkimai...>\nkaukė - ignoruojamų hostų kaukė, pvz.: *!*@*.aol.com\ntipai - ignoruojamų duomenų tipai, vienas arba visi iš:\nPRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\npasirinkimai - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal "
-"nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą, pagal nutilėjimą į aktyvųjį kanalą (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -683,17 +613,13 @@ msgstr "JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo"
 #: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia "
-"kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "KICK <slapyvardis> [priežastis], išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš "
-"aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "KICKBAN <slapyvardis> [priežastis], užblokuoja ir išmeta vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -705,19 +631,8 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
-msgstr ""
-"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
-"\n"
-"-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n"
-"\n"
-"-m naudojamas registro tapatinimui\n"
-"\n"
-"-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n"
-"\n"
-"-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, "
-"kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n\n-h naudojamas paryškinti rastas eilute(s)\n\n-m naudojamas registro tapatinimui\n\n-r kai eilutė yra paieškos formato išraiška\n\n-- (dvygubas brukšnys) naudojamas pasirinkimų pabaigai indikuoti, kpavyzdžiui, kai ieškoma eilutės '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -726,52 +641,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <byla>, pakrauna įskiepį arba skriptą"
 #: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale "
-"jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju "
-"asmeniu, pvz.: /me pašoka)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <veiksmas> - siunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi 3-ju asmeniu, pvz.: /me pašoka)"
 
 #: src/common/outbound.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo "
-"operatoriaus teisių)"
+msgstr "MKICK - išmeta iš aktyvaus kanalo visus išskyrus jus (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas "
-"turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
-"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr ""
-"MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" "
-"norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC "
-"pokalbiui "
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
+" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr "MSG <slapyvardis> <žinutė>, siunčia privačią žinutę, išsiųskite \".\" norėdami persiųsti paskutiniam vartotojui arba pridėkite \"=\" pražioje DCC pokalbiui "
 
 #: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -797,42 +696,32 @@ msgstr "NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė>, siunčia įspėjimą"
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų "
-"informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį"
+msgstr "NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]] [<slapyvardis>], parodo jūsų informuojamųjų sąrašą arba pridedą kažką į jį"
 
 #: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia "
-"kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr "OP <slapyvardis> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
-"PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį"
+msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį"
 
 #: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
-"PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui "
+msgstr "PING <slapyvardis | kanalas> - siunčia CTCP „ping“ vartotojui arba kanalui "
 
 #: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės "
-"langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <slapyvardis> [žinutė], atveria naują privačios žinutės langą kažkam ir pasirintktinai išsiunčia žinutę"
 
 #: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr ""
-"QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame "
-"kanale jei serveris palaiko."
+msgstr "QUIET <kaukė> [<tilumotipas>], nutildo kiekvieną atitinkantį kaukę aktyviame kanale jei serveris palaiko."
 
 #: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -844,31 +733,23 @@ msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą serveriui"
 
 #: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti "
-"naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /"
-"RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
 
 #: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas "
-"kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT "
-"ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
+msgstr "RECONNECT [<hostas>] [<prievadas>] [<slaptažodis>], gali būti naudojamas kaip /RECONNECT persijungimui prie aktyvaus serverio arba kaip /RECONNECT ALL persijungimui prie visų atvirų serverių"
 
 #: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų "
-"gauti iš IRC serverio"
+msgstr "RECV <tekstas>, siunčia neformatuotus duomenis į HexChat, tarsi jie būtų gauti iš IRC serverio"
 
 #: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -884,32 +765,23 @@ msgstr "SEND <slapyvardis> [<byla>]"
 
 #: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia "
-"prie kanalo"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo"
 
 #: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie "
-"kanalo"
+msgstr "SERVCHAN <hostas> <prievadas> <kanalas> - susijungia ir prisijungia prie kanalo"
 
 #: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, "
-"pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl "
-"sujungimams 6697"
+msgstr "SERVER [-ssl] <hostas> [<prievadas>] [<slaptažodis>],susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą įprastiems sujungimams naudojamas portas 6667, o ssl sujungimams 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, "
-"pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667"
+msgstr "SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - susijungia su serveriu, pagal nutylėjimą naudojamas portas 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -921,9 +793,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>, pakeičia kursoriaus pozicija įveties lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
-"SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės "
-"pavadinimo ilgio ryba tab_trunc"
+msgstr "SETTAB <naujas pavadinimas>, keičia kortelės pavadinima, galioja kortelės pavadinimo ilgio ryba tab_trunc"
 
 #: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -931,9 +801,9 @@ msgstr "SETTEXT <naujas tekstas>, pakeičia tekstą įvesties lauke"
 
 #: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
-"TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr "TOPIC [<tema>], nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo aktyvią temą"
 
 #: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
@@ -943,24 +813,11 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp "
-"dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n"
-"\n"
-"TRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n"
-"\n"
-"TRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n"
-"\n"
-"TRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n"
-"\n"
-"TRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą."
+msgstr "\nTRAY -f <periodas> <byla1> [<byla2>] keičia užduočių juostos piktogramą tarp dviejų paveikslėlių nustatytu periodu.\n\nTRAY -f <filename> nustato fiksuotą užduočių juostos piktogramą.\n\nTRAY -i <number> keičia užduočių juostos piktogramą vidiniu paveikslėliu.\n\nTRAY -t <text> nustato užduočių juostos patarimą.\n\nTRAY -b <title> <text> nustato užduočių juostos pranešimo baliono tekstą."
 
 #: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
-"UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą "
-"kaukę arba kaukęs."
+msgstr "UNBAN <kaukė> [<kaukė>...], nuima bloką vartotojams atitinkantiems nurodytą kaukę arba kaukęs."
 
 #: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -972,11 +829,9 @@ msgstr "UNLOAD <pavadinimas> - iškrauna įskiepį ar skriptą"
 
 #: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems "
-"nurodytas kaukes, jei serveris palaiko."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
+" server."
+msgstr "UNQUIET <kaukė> [<kaukė>...], nuima nutyldyma vartotojams atitinkantiems nurodytas kaukes, jei serveris palaiko."
 
 #: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -984,16 +839,13 @@ msgstr "URL <adresas> - atveria adresą naršyklėje"
 
 #: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina "
-"vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškina vartotojo(-ų) slapyvardžius kanalo vartotojų sąraše"
 
 #: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo "
-"operatoriaus teisių)"
+msgstr "VOICE <slapyvardis> - suteikia vartotojui balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -1002,8 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiunčia žinutę į visus kanalus"
 #: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams"
+msgstr "WALLCHOP <žinutė> - siunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams"
 
 #: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
@@ -1019,9 +870,7 @@ msgstr "Naudojimas: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Šiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n"
+msgstr "\nŠiai komandai nėra pagalbos įrašo.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
@@ -1083,17 +932,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n"
 
 #: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
-"Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n"
+msgstr "Ar jus įsitikinę, kad tai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n"
 
 #: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\n"
-"Patikrinkite jūsų IP nustatymus!\n"
+msgstr "Nepavyksta nustatyti hosto vardą: %s\nPatikrinkite jūsų IP nustatymus!\n"
 
 #: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1109,8 +955,7 @@ msgstr "Bandomas kitas serveris esantis „%s“...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
+msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1269,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC POKALBIS su %C18$1%O nutrauktas."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC POKALBIO jungtis su %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1297,17 +1143,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tGauta '%C23$1%C' nuo %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
-msgstr "%C16,17 Tipas Kam/Nuo Būsena Dydis Eilė Failas"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
-"$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
-"%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo "
-"turinys: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr "%C20*%O$tGauta netaisyklinga DCC užklausa nuo %C18$1%O.%010%C23*%O$tPaketo turinys: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1324,11 +1168,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' į %C18$1%O nutraukta."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' nuo %C18$3%O užbaigta %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC RECV jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1341,7 +1185,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Atidaryti '%C23$1%C' rašymui nepavyko (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
+"instead."
 msgstr "%C23*%O$tFailas '%C24$1%C' jau yra, išsaugoma kaip '%C23$2%O'."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1355,11 +1200,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' į %C18$1%O nutraukta."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' į %C18$2%C užbaigta %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tSėkminga DCC SEND jungtis su %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1376,8 +1221,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užvilkinta, nutraukiama."
 
 #: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama."
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' į %C18$3%O užklausos laikas baigėsi, nutraukiama."
 
 #: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
@@ -1405,9 +1249,9 @@ msgid "%C16,17"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Kaukė PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1457,9 +1301,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C yra netinkamas ar klaidingas. Bandome %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą "
-"slapyvardį naudodami /NICK."
+msgstr "%C20*%O$tSlapyvardis yra klaidingas arba jau naudojamas. Bandykite kitą slapyvardį naudodami /NICK."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1596,9 +1438,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O neutralus %C23$2%O, prisijungta: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
-"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: "
-"%C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O tikras Tinklas: %C23$2%O, Tikras IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1643,9 +1483,7 @@ msgstr "**** REGISTRAVIMAS PRADEDAMAS %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
-"* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\n"
-"prieigą %s"
+msgstr "* Negalime atidaryti įrašų failų. patikrinkite\nprieigą %s"
 
 #: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
@@ -2142,9 +1980,7 @@ msgstr "Draudimo laikas"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti garso failo:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti garso failo:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3387,7 +3223,7 @@ msgstr "Jus galite tik atidaryti Blokų sąrašo langą kol esate kanalo kortel
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
-msgstr "Blokų sąrašas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
@@ -3425,7 +3261,7 @@ msgstr "Kopijuoti _temos tekstą"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
-msgstr "Kanalų sąrašas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3503,18 +3339,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Failo prieiga negalima: %s\n"
-"%s.\n"
-"Tęsti neįmanoma."
+msgstr "Failo prieiga negalima: %s\n%s.\nTęsti neįmanoma."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti "
-"neįmanoma."
+msgstr "Failas parsisiuntimo kataloge yra didesnis nei siūlomas failas. Tęsti neįmanoma."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3523,7 +3354,7 @@ msgstr "Negalite tęsti to paties failo iš kelių skirtingų žmonių."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:803
 #, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
-msgstr "Išsiuntimai ir atsiuntimai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
@@ -3580,7 +3411,7 @@ msgstr "Atverti aplanką..."
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
 #, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
-msgstr "DCC Pokalbių sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
@@ -3644,8 +3475,7 @@ msgstr "Atidaryti adresą arba įvykdyti komandą egzistuojančiame HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
-"Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta"
+msgstr "Pradėti minimizuojant langą. Lygis 0=normalus 1=piktograma 2=užduočių juosta"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3661,10 +3491,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti šriftą:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šriftą:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3682,18 +3509,18 @@ msgstr "Tinklo išsiuntimo eilė: %d baitų"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3708,39 +3535,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3780,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:812
 #, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3826,7 +3653,7 @@ msgstr "Įveskite ignoravimo kaukę:"
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
 #, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
-msgstr "Ignoravimo sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3863,7 +3690,7 @@ msgstr "kanalo pavadinimas per trumpas, bandykite dar kartą."
 #: src/fe-gtk/joind.c:133
 #, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
-msgstr "Prisijungimas užbaigtas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
@@ -3871,13 +3698,10 @@ msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Prisijungimas prie %s užbaigtas."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
 msgstr ""
-"Serverių sąraše nebuvo įrašytas joks kanalas (pokalbių kambarys) prie kurio "
-"automatiškai būtų jungiamasi šiame tinkle."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3893,19 +3717,15 @@ msgstr "Prisi_jungti prie šio kanalo:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
-"Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį "
-"čia."
+msgstr "Jeigu žinote kanalo, prie kurio norėtumėte jungtis, pavadinimą, įrašykite jį čia."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the channel list."
-msgstr "At_verti kanalų sąrašo langą."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
-msgstr "Kanalų sąrašo gavimas gali užimti dvi ar tris minutes."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
@@ -4160,10 +3980,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
-"Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami "
-"Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje "
-"pagrindinio teksto srities dalyje."
+msgstr "Dabar, meniu juosta yra paslėpta. Jūs galite parodyti ją vėl, nuspausdami Control+F9 (Vald+F9) arba spusteldami dešiniu pelės mygtuku tuščioje pagrindinio teksto srities dalyje."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4322,12 +4139,12 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
-msgstr "Naudotojo apibrėžtos komandos - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Userlist Popup menu -  %s"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1546
 #, c-format
@@ -4341,60 +4158,54 @@ msgstr "Kuo pakeisti"
 #: src/fe-gtk/menu.c:1554
 #, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
-msgstr "URL doroklės - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1574
 #, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1582
 #, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
-msgstr "Dialogo mygtukai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1591
 #, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
-msgstr "CTCP atsakai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1758
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st"
-msgstr "Tinklų _sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Nauja"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1762
-#, fuzzy
 msgid "Server Tab"
-msgstr "Serverio kortelė..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Channel Tab"
-msgstr "Kanalo kortelė..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1764
-#, fuzzy
 msgid "Server Window"
-msgstr "Serverio langas..."
+msgstr "Serverio langas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1765
-#, fuzzy
 msgid "Channel Window"
-msgstr "Kanalo langas..."
+msgstr "Kanalo langas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script"
-msgstr "Įke_lti įskiepį ar scenarijų..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
@@ -4418,9 +4229,8 @@ msgid "_User List"
 msgstr "Na_udotojų sąrašas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1783
-#, fuzzy
 msgid "U_ser List Buttons"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4467,14 +4277,12 @@ msgid "_Reconnect"
 msgstr "P_risijungti iš naujo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1804
-#, fuzzy
 msgid "_Join a Channel"
-msgstr "Prisi_jungti prie kanalo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1805
-#, fuzzy
 msgid "Channel _List"
-msgstr "Kanalas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
@@ -4494,49 +4302,40 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1815
-#, fuzzy
 msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatinis pakeitimas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1816
-#, fuzzy
 msgid "CTCP Replies"
-msgstr "CTCP atsakai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Buttons"
-msgstr "Dialogo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klaviatūros trumpiniai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Text Events"
-msgstr "Teksto įvykiai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1820
-#, fuzzy
 msgid "URL Handlers"
-msgstr "URL doroklės..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1821
-#, fuzzy
 msgid "User Commands"
-msgstr "Naudotojo komandos..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1822
-#, fuzzy
 msgid "User List Buttons"
-msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1823
-#, fuzzy
 msgid "User List Popup"
-msgstr "Vartotojų sąrašas"
+msgstr ""
 
 #. 52
 #: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4544,45 +4343,37 @@ msgid "_Window"
 msgstr "Lan_gas"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "_Ban List"
-msgstr "Blokų sąrašas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Direct Chat"
-msgstr "Tiesioginis pokalbis"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Failų persiuntimai"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1830
-#, fuzzy
 msgid "Friends List"
-msgstr "Draugų sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1831
-#, fuzzy
 msgid "Ignore List"
-msgstr "Ignoravimo sąrašas..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1832
-#, fuzzy
 msgid "_Plugins and Scripts"
-msgstr "Įskie_piai ir scenarijai..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1833
-#, fuzzy
 msgid "_Raw Log"
-msgstr "Neapdo_rotas žurnalas..."
+msgstr ""
 
 #. 61
 #: src/fe-gtk/menu.c:1834
-#, fuzzy
 msgid "_URL Grabber"
-msgstr "adresų glemžikas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
@@ -4601,18 +4392,16 @@ msgid "C_lear Text"
 msgstr "Išva_lyti tekstą"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Save Text"
-msgstr "Tekstas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1843
-#, fuzzy
 msgid "Search Text"
-msgstr "Išva_lyti tekstą"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
@@ -4688,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:409
 #, c-format
 msgid "Friends List - %s"
-msgstr "Draugų sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
@@ -4821,7 +4610,7 @@ msgstr "Pasirinkite norimą įkelti įskiepį ar scenarijų"
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:241
 #, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
-msgstr "Įskiepiai ir scenarijai - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
@@ -4843,7 +4632,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip..."
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
-msgstr "Neapdorotas žurnalas (%s) - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4874,14 +4663,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr ""
-"Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams "
-"naudokite susijungimo komandas."
+msgstr "Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams naudokite susijungimo komandas."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
-msgstr "Redaguoti %s - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4901,11 +4688,7 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr ""
-"%n=Slapyvardis\n"
-"%p=Slaptažodis\n"
-"%r=Tikras vardas\n"
-"%u=Naudotojo vardas"
+msgstr "%n=Slapyvardis\n%p=Slaptažodis\n%r=Tikras vardas\n%u=Naudotojo vardas"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4978,7 +4761,7 @@ msgstr "Simbolių rinkinys:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
 #, c-format
 msgid "Network List - %s"
-msgstr "Tinklų sąrašas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
@@ -5009,13 +4792,10 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_Rikiuoti"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
 msgstr ""
-"Rikiuoja tinklus abėcėlės tvarka. Naudokite klavišus SHIFT-AUKŠTYN ir SHIFT-"
-"ŽEMYN, kad perkeltumėte eilutę."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5294,17 +5074,14 @@ msgid "Window opacity:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Laiko žymos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Įjungti laiko žymas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Laiko žymų formatas:"
 
@@ -5403,14 +5180,12 @@ msgid "Graphical"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
-#, fuzzy
 msgid "A-Z, ops first"
-msgstr "A-Z, Op'ai pirmiau"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Z-A, ops last"
-msgstr "Z-A, Op'ai paskiau"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
@@ -5421,24 +5196,20 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Nerikiuotas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Left (upper)"
-msgstr "Kairė (Viršutinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Left (lower)"
-msgstr "Kairė (Apatinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Right (upper)"
-msgstr "Dešinė (Viršutinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Right (lower)"
-msgstr "Dešinė (Apatinė)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
@@ -5930,18 +5701,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
-"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
+" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai įtraukti spalvų informaciją"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5992,7 +5763,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"irc_who_join)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6069,18 +5841,16 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:625
-#, fuzzy
 msgid "All connections"
-msgstr "Jungimasis atmestas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "IRC server only"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:627
-#, fuzzy
 msgid "DCC only"
-msgstr "DCC tipas"
+msgstr "Tik DCC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
@@ -6104,8 +5874,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6341,8 +6111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid ""
-"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6426,7 +6195,7 @@ msgstr "Gerai"
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 #, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
-msgstr "adresų glemžikas - %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
@@ -6469,8 +6238,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
-"setting.\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
 msgstr ""
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6486,34 +6255,3 @@ msgstr "%s įskiepis įkeltas\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s įskiepis iškeltas\n"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Siųsti failą"
-
-#~ msgid "%C16,17                                                              "
-#~ msgstr "%C16,17                                                              "
-
-#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
-#~ msgstr "%C16,17 Pranešimų Sąrašas             "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error parsing event %s.\n"
-#~ "Loading default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\n"
-#~ "Įkeliamas numatytasis."
-
-#~ msgid "_Join a Channel..."
-#~ msgstr "Prisi_jungti prie kanalo..."
-
-#~ msgid "_List of Channels..."
-#~ msgstr "Kana_lų sąrašas..."
-
-#~ msgid "_Ban List..."
-#~ msgstr "_Blokų sąrašas..."
-
-#~ msgid "Character Chart..."
-#~ msgstr "Simbolių lentelė..."
-
-#~ msgid "File _Transfers..."
-#~ msgstr "Failų _persiuntimai"