summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 63142e42..562b3e40 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "대화방 탭에서만 입장 금지 목록을 열 수 있습니다."
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
-msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr ": 입장 금지 목록(%s)"
+msgid "Ban List (%s) - "
+msgstr "입장 금지 목록(%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Remove"
@@ -3279,8 +3279,8 @@ msgstr "주제 복사(_T)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
-msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr ": 대화방 목록(%s)"
+msgid "Channel List (%s) - "
+msgstr "대화방 목록(%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3371,8 +3371,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "두 사람에게서 같은 파일을 받을 경우 이어 받을 수 없습니다."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
-msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ": 보내기 및 받기"
+msgid "Uploads and Downloads - "
+msgstr "보내기 및 받기 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "디렉터리 열기..."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
-msgid ": DCC Chat List"
-msgstr ": DCC 대화 목록"
+msgid "DCC Chat List - "
+msgstr "DCC 대화 목록 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
 msgid "Recv"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "이 동작에 대한 도움말을 보시려면 항목을 선택하십시오."
 
 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
-msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr ": 단축키"
+msgid "Keyboard Shortcuts - "
+msgstr "단축키 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "무시할 마스크 입력:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-msgid ": Ignore list"
-msgstr ": 무시 목록"
+msgid "Ignore list - "
+msgstr "무시 목록 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "대화방 이름이 너무 짧습니다. 다시 시도하십시오."
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:133
-msgid ": Connection Complete"
-msgstr ": 연결 완료"
+msgid "Connection Complete - "
+msgstr "연결 완료 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:161
 #, c-format
@@ -4034,8 +4034,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
 msgstr "자동 연결(_A)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
-msgid ": User menu"
-msgstr ": 사용자 메뉴"
+msgid "User menu - "
+msgstr "사용자 메뉴 - "
 
 #. sep
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4155,36 +4155,36 @@ msgid ""
 msgstr "URL 처리기 - 특수 코드:\n\n%s  =  URL 문자열\n\n명령 앞에 ! 문자를 놓으십시오\n헥스채트 대신 쉘로 보내야 함을\n나타냅니다"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
-msgid ": User Defined Commands"
-msgstr ": 사용자 정의 명령"
+msgid "User Defined Commands - "
+msgstr "사용자 정의 명령 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ": 참여자 목록 단축 메뉴"
+msgid "Userlist Popup menu - "
+msgstr "참여자 목록 단축 메뉴 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
 msgstr "바꿀 텍스트"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid ": Replace"
-msgstr ": 바꾸기"
+msgid "Replace - "
+msgstr "바꾸기 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
-msgid ": URL Handlers"
-msgstr ": URL 관리기"
+msgid "URL Handlers - "
+msgstr "URL 관리기 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
-msgid ": Userlist buttons"
-msgstr ": 참여자 목록 버튼"
+msgid "Userlist buttons - "
+msgstr "참여자 목록 버튼 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
-msgid ": Dialog buttons"
-msgstr ": 대화창 버튼"
+msgid "Dialog buttons - "
+msgstr "대화창 버튼 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
-msgid ": CTCP Replies"
-msgstr ": CTCP 회신"
+msgid "CTCP Replies - "
+msgstr "CTCP 회신 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "쉼표로 구분한 네트워크 목록을 허용합니다."
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
-msgid ": Friends List"
-msgstr ": 친구 목록"
+msgid "Friends List - "
+msgstr "친구 목록 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Open Dialog"
@@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr "개인 메시지: %s (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
-msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ": %u 네트워크의 %u 대화방에 연결함"
+msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
+msgstr "%u 네트워크의 %u 대화방에 연결함 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
 msgid "_Restore Window"
@@ -4572,43 +4572,43 @@ msgstr "돌아옴(_B)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
-msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ": 다음 참여자의 강조 메시지: %s (%s)"
+msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
+msgstr "다음 참여자의 강조 메시지: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
-msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": 메시지 알림 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
+msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "메시지 알림 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
-msgid ": Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ": 대화방 메시지: %s (%s)"
+msgid "Channel message from: %s (%s) - "
+msgstr "대화방 메시지: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
-msgid ": %u channel messages."
-msgstr ": 대화방 메시지 %u개가 있습니다."
+msgid "%u channel messages. - "
+msgstr "대화방 메시지 %u개가 있습니다. - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
-msgid ": Private message from: %s (%s)"
-msgstr ": 비공개 메시지: %s (%s)"
+msgid "Private message from: %s (%s) - "
+msgstr "비공개 메시지: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
-msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": 귓속말 메시지 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
+msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "귓속말 메시지 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
-msgid ": File offer from: %s (%s)"
-msgstr ": 다음 참여자가 파일 전송: %s (%s)"
+msgid "File offer from: %s (%s) - "
+msgstr "다음 참여자가 파일 전송: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
-msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": 파일 전송 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
+msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "파일 전송 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "불러올 추가 기능 또는 스크립트를 선택하십시오"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
-msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr ": 추가 기능과 스크립트"
+msgid "Plugins and Scripts - "
+msgstr "추가 기능과 스크립트 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
@@ -4645,8 +4645,8 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..."
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
-msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ": 원시 로그(%s)"
+msgid "Raw Log (%s) - "
+msgstr "원시 로그(%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr "서버에 자신을 인증하는 방법입니다. 사용자 정의 로
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
-msgid ": Edit %s"
-msgstr ": %s 편집"
+msgid "Edit %s - "
+msgstr "%s 편집 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "문자세트:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
-msgid ": Network List"
-msgstr ": 네트워크 목록"
+msgid "Network List - "
+msgstr "네트워크 목록 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
@@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
 msgstr "*경고*\n홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n예:\n어떤 사용자가 .bash_profile을 전송했을 때"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
-msgid ": Preferences"
-msgstr ": 기본 설정"
+msgid "Preferences - "
+msgstr "기본 설정 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6203,8 +6203,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "확인"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
-msgid ": URL Grabber"
-msgstr ": URL 잡기 도구"
+msgid "URL Grabber - "
+msgstr "URL 잡기 도구 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"