diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1366 |
1 files changed, 861 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0b03f7e9..eed1c0f3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018 # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006 @@ -12,69 +12,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" +"it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3 msgid "HexChat" msgstr "HexChat" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4 msgid "IRC Client" msgstr "Client IRC" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11 msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile trasferire file." +msgstr "" +"HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in " +"modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei " +"canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile " +"trasferire file." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati e script Python e Perl." +msgstr "" +"HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo " +"ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati " +"e script Python e Perl." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" msgstr "Finestra di chat principale" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 msgid "Chat with other people online" msgstr "Chiacchiera con altri utenti online" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 msgid "IM;Chat;" msgstr "IM;Chat;Messaggistica Istantanea;IRC;" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" msgstr "hexchat" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" msgstr "Apri modalità sicura" -#: data/misc/htm.desktop.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" msgstr "Gestore temi di HexChat" #. 0 means unlimited #. STRINGS -#: src/common/cfgfiles.c:841 +#: src/common/cfgfiles.c:843 msgid "I'm busy" msgstr "Non disponibile" -#: src/common/cfgfiles.c:878 +#: src/common/cfgfiles.c:880 msgid "Leaving" msgstr "Sto andando via" @@ -90,18 +101,18 @@ msgstr "ON" msgid "{unset}" msgstr "{unset}" -#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125 +#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Network" msgstr "Rete" #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376 msgid "<none>" msgstr "<vuoto>" -#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018 -#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 +#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 +#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791 msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -136,7 +147,7 @@ msgid "Aborted" msgstr "Interrotto" #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 -#: src/common/outbound.c:2601 +#: src/common/outbound.c:2604 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Impossibile accedere a %s\n" @@ -144,9 +155,9 @@ msgstr "Impossibile accedere a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352 -#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389 -#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175 +#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363 +#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400 +#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -292,13 +303,18 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione potrà essere salvato." +msgstr "" +"Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione " +"potrà essere salvato." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n È preferibile creare un account utente\n e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n" +msgstr "" +"* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n" +" È preferibile creare un account utente\n" +" e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -312,30 +328,32 @@ msgstr "SI " msgid "NO " msgstr "NO " -#: src/common/ignore.c:378 +#: src/common/ignore.c:370 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s viene ignorato\n" -#: src/common/ignore.c:403 +#: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a OFF.\n" +msgstr "" +"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a " +"OFF.\n" -#: src/common/inbound.c:1279 +#: src/common/inbound.c:1282 #, c-format msgid "Resolved to %s" msgstr "Risolto a %s" -#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309 +#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: src/common/inbound.c:1298 +#: src/common/inbound.c:1301 msgid "Resolved to:" msgstr "Risolto a:" -#: src/common/inbound.c:1328 +#: src/common/inbound.c:1331 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ricerca di %s..." @@ -397,100 +415,117 @@ msgstr "Comandi definiti dal plugin:" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Digitare /HELP <comando> per ulteriori informazioni, oppure /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:2387 +#: src/common/outbound.c:2390 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argomento «%s» sconosciuto ignorato." -#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175 +#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178 msgid "Quiet is not supported by this server." msgstr "Il quiet non è supportato da questo server." #. error -#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647 +#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Plugin non trovato.\n" -#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191 +#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Impossibile disattivare questo plugin.\n" -#: src/common/outbound.c:3929 +#: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nome> <azione>, aggiunge un pulsante nell'elenco utenti" -#: src/common/outbound.c:3930 +#: src/common/outbound.c:3933 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un nuovo server all'elenco delle reti" +msgstr "" +"ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un " +"nuovo server all'elenco delle reti" -#: src/common/outbound.c:3932 +#: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui si è presenti" -#: src/common/outbound.c:3934 +#: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali del server attuale" -#: src/common/outbound.c:3936 +#: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati" +msgstr "" +"ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati" -#: src/common/outbound.c:3937 +#: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare la presenza)" +msgstr "" +"AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare " +"la presenza)" -#: src/common/outbound.c:3938 +#: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, imposta lo stato di presenza" -#: src/common/outbound.c:3940 +#: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." +msgstr "" +"BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che " +"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al " +"canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." -#: src/common/outbound.c:3941 +#: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabile> [<valore>]" -#: src/common/outbound.c:3942 +#: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " -"connection" -msgstr "CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione attuale" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" +"CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione " +"attuale" -#: src/common/outbound.c:3943 +#: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o la cronologia dei comandi" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o " +"la cronologia dei comandi" -#: src/common/outbound.c:3944 +#: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query." +msgstr "" +"CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è " +"l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query." -#: src/common/outbound.c:3947 +#: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia" -#: src/common/outbound.c:3949 +#: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome " +"indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3951 +#: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " -"rejoins" -msgstr "CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra immediatamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "" +"CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra " +"immediatamente" -#: src/common/outbound.c:3953 +#: src/common/outbound.c:3956 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -501,309 +536,402 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "\nDCC GET <soprannome> - accetta un file offerto\nDCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file a qualcuno\nDCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la modalità passiva\nDCC LIST - visualizza l'elenco dei collegamenti DCC\nDCC CHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC a qualcuno\nDCC PCHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC utilizzando la modalità passiva\nDCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file> per esempio:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <soprannome> - accetta un file offerto\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file a qualcuno\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la " +"modalità passiva\n" +"DCC LIST - visualizza l'elenco dei " +"collegamenti DCC\n" +"DCC CHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC a qualcuno\n" +"DCC PCHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC utilizzando " +"la modalità passiva\n" +"DCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file> per esempio:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -#: src/common/outbound.c:3965 +#: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al " +"soprannome indicato (bisogna essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:3967 +#: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nome>, elimina un pulsante pulsante dall'elenco utenti" -#: src/common/outbound.c:3969 +#: src/common/outbound.c:3972 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al " +"soprannome indicato (bisogna essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:3971 +#: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale attuale (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale " +"attuale (bisogna essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:3972 +#: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, disconnette dal server" -#: src/common/outbound.c:3973 +#: src/common/outbound.c:3976 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" msgstr "DNS <soprannome|host|ip>, risolve un IP o un nome host" -#: src/common/outbound.c:3974 +#: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" msgstr "DOAT <canale,elenco,/rete> <command>" -#: src/common/outbound.c:3975 +#: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo localmente" -#: src/common/outbound.c:3978 +#: src/common/outbound.c:3981 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di testo attuale" +msgstr "" +"EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, " +"l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di " +"testo attuale" -#: src/common/outbound.c:3980 +#: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo" -#: src/common/outbound.c:3983 +#: src/common/outbound.c:3986 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è " +"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" -#: src/common/outbound.c:3985 +#: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, invia un SIGSTOP al processo" -#: src/common/outbound.c:3986 +#: src/common/outbound.c:3989 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, invia dati allo stdin del processo" -#: src/common/outbound.c:3990 +#: src/common/outbound.c:3993 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, esporta le impostazioni di HexChat" -#: src/common/outbound.c:3993 +#: src/common/outbound.c:3996 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server attuale" -#: src/common/outbound.c:3995 +#: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è la 23" +msgstr "" +"GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è " +"la 23" -#: src/common/outbound.c:4000 +#: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <soprannome> [password], uccide un soprannome fantasma" -#: src/common/outbound.c:4005 +#: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere " +"operatore)" -#: src/common/outbound.c:4006 +#: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ti identifica presso il nickserv" -#: src/common/outbound.c:4008 +#: src/common/outbound.c:4011 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opzioni - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n" +" maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n" +" tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" opzioni - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:4015 +#: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola " +"predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4016 +#: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale" -#: src/common/outbound.c:4018 +#: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)" +msgstr "" +"KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è " +"necessario essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4020 +#: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)" +msgstr "" +"KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale " +"attuale (è necessario essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4023 +#: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forza un nuovo controllo del ritardo (lag)" -#: src/common/outbound.c:4025 +#: src/common/outbound.c:4028 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" -msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\nUsare -h per evidenziare le stringhe trovate\nUsare -m quando la stringa è un'espressione regolare\nUsare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per esempio, la stringa «-r»" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\n" +"Usare -h per evidenziare le stringhe trovate\n" +"Usare -m quando la stringa è un'espressione regolare\n" +"Usare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per " +"esempio, la stringa «-r»" -#: src/common/outbound.c:4031 +#: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script" -#: src/common/outbound.c:4034 +#: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna " +"essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4036 +#: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna " +"essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4038 +#: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" -" the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in terza persona, es. /me saluta tutti)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in " +"terza persona, es. /me saluta tutti)" -#: src/common/outbound.c:4042 +#: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MHOP, imposta lo stato hop per tutti gli utenti presenti nel canale attuale (è necessario essere operatore del canale)" +msgstr "" +"MHOP, imposta lo stato hop per tutti gli utenti presenti nel canale attuale " +"(è necessario essere operatore del canale)" -#: src/common/outbound.c:4044 +#: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere " +"operatore)" -#: src/common/outbound.c:4047 +#: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere " +"operatore)" -#: src/common/outbound.c:4048 +#: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" -" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per avviare una chat DCC" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " +"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "" +"MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" " +"per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per " +"avviare una chat DCC" -#: src/common/outbound.c:4051 +#: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" msgstr "NAMES [canale], elenca i soprannomi presenti nel canale" -#: src/common/outbound.c:4053 +#: src/common/outbound.c:4056 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <soprannome> <messaggio>, invia una notifica CTCP" -#: src/common/outbound.c:4054 +#: src/common/outbound.c:4057 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome host> [<porta>]" -#: src/common/outbound.c:4055 +#: src/common/outbound.c:4058 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <soprannome>, imposta il tuo soprannome" -#: src/common/outbound.c:4058 +#: src/common/outbound.c:4061 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" msgstr "NOTICE <soprannome/canale> <messaggio>, invia una notifica" -#: src/common/outbound.c:4060 +#: src/common/outbound.c:4063 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o aggiunge qualcuno a esso" +msgstr "" +"NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o " +"aggiunge qualcuno a esso" -#: src/common/outbound.c:4062 +#: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "" +"OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna " +"essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4064 +#: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello attuale" +msgstr "" +"PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello " +"attuale" -#: src/common/outbound.c:4066 +#: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale" +msgstr "" +"PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale" -#: src/common/outbound.c:4068 +#: src/common/outbound.c:4071 msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio" +msgstr "" +"QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per " +"messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio" -#: src/common/outbound.c:4070 +#: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal server." +msgstr "" +"QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti " +"coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal " +"server." -#: src/common/outbound.c:4072 +#: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motivo>], disconnette dal server attuale" -#: src/common/outbound.c:4074 +#: src/common/outbound.c:4077 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server" -#: src/common/outbound.c:4077 +#: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " +"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /" +"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" -#: src/common/outbound.c:4080 +#: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "" +"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " +"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /" +"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" -#: src/common/outbound.c:4082 +#: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero ricevuti dal server IRC" +msgstr "" +"RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero " +"ricevuti dal server IRC" -#: src/common/outbound.c:4083 +#: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" msgstr "RELOAD <nome>, ricarica un plugin o uno script" -#: src/common/outbound.c:4085 +#: src/common/outbound.c:4088 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra corrente" +msgstr "" +"SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra " +"corrente" -#: src/common/outbound.c:4086 +#: src/common/outbound.c:4089 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <soprannome> [<file>]" -#: src/common/outbound.c:4089 +#: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" -#: src/common/outbound.c:4092 +#: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" -#: src/common/outbound.c:4096 +#: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le connessioni ssl" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " +"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le " +"connessioni ssl" -#: src/common/outbound.c:4099 +#: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667" +msgstr "" +"SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " +"predefinita è la 6667" -#: src/common/outbound.c:4101 +#: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabile> [<valore>]" -#: src/common/outbound.c:4102 +#: src/common/outbound.c:4105 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di immissione" +msgstr "" +"SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di " +"immissione" -#: src/common/outbound.c:4103 +#: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà troncato automaticamente" +msgstr "" +"SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà " +"troncato automaticamente" -#: src/common/outbound.c:4104 +#: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" -msgstr "SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione" +msgstr "" +"SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione" -#: src/common/outbound.c:4107 +#: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " -"topic" -msgstr "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra quello attuale" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra " +"quello attuale" -#: src/common/outbound.c:4109 +#: src/common/outbound.c:4112 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -811,83 +939,101 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due icone.\nTRAY -f <nomefile> Imposta l'area di notifica a un'icona fissa.\nTRAY -i <numero> Lampeggia l'area di notifica con un'icona interna.\nTRAY -t <testo> Imposta il suggerimento dell'area di notifica.\nTRAY -b <titolo> <testo> Imposta l'avviso per l'area di notifica." - -#: src/common/outbound.c:4116 +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due " +"icone.\n" +"TRAY -f <nomefile> Imposta l'area di notifica a un'icona " +"fissa.\n" +"TRAY -i <numero> Lampeggia l'area di notifica con " +"un'icona interna.\n" +"TRAY -t <testo> Imposta il suggerimento dell'area di " +"notifica.\n" +"TRAY -b <titolo> <testo> Imposta l'avviso per l'area di notifica." + +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" +msgstr "" +"UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" -#: src/common/outbound.c:4117 +#: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maschera> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:4118 +#: src/common/outbound.c:4121 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, termina un plugin o uno script" -#: src/common/outbound.c:4120 +#: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" -" server." -msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la funzione è supportata dal server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " +"server." +msgstr "" +"UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la " +"funzione è supportata dal server." -#: src/common/outbound.c:4121 +#: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, apre uno URL nel browser" -#: src/common/outbound.c:4123 +#: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " -"userlist" -msgstr "USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il soprannomi/e nell'elenco utenti del canale" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il " +"soprannomi/e nell'elenco utenti del canale" -#: src/common/outbound.c:4126 +#: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <soprannome>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore)" -#: src/common/outbound.c:4128 +#: src/common/outbound.c:4131 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali" -#: src/common/outbound.c:4130 +#: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale attuale" +msgstr "" +"WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale " +"attuale" -#: src/common/outbound.c:4163 +#: src/common/outbound.c:4166 #, c-format msgid "User Command for: %s\n" msgstr "Comando utente per: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4190 +#: src/common/outbound.c:4193 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4195 +#: src/common/outbound.c:4198 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "\nNessun aiuto disponibile per questo comando.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n" -#: src/common/outbound.c:4201 +#: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" msgstr "Comando non esistente.\n" -#: src/common/outbound.c:4534 +#: src/common/outbound.c:4537 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argomenti del comando non corretti.\n" -#: src/common/outbound.c:4740 +#: src/common/outbound.c:4743 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Troppi comandi ricorsivi. Interruzione." -#: src/common/outbound.c:4829 +#: src/common/outbound.c:4832 #, c-format msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" msgstr "Comando sconosciuto %s. Prova /help\n" -#: src/common/plugin.c:401 +#: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "Nessun simbolo hexchat_plugin_init; è veramente un plugin di HexChat?" @@ -928,32 +1074,36 @@ msgstr " Riferimento# Secondi Ripetizione Comando \n" msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n" -#: src/common/server.c:511 +#: src/common/server.c:514 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Il server e la porta supportano veramente SSL?\n" -#: src/common/server.c:870 +#: src/common/server.c:876 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "Impossibile risolvere il nome host %s.\nControllare le impostazioni dell'IP.\n" +msgstr "" +"Impossibile risolvere il nome host %s.\n" +"Controllare le impostazioni dell'IP.\n" -#: src/common/server.c:875 +#: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Attraversamento del proxy non riuscito.\n" -#: src/common/servlist.c:546 +#: src/common/servlist.c:547 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1184 +#: src/common/servlist.c:1185 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata alcuna conversione per la rete %s." +msgstr "" +"Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata " +"alcuna conversione per la rete %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -997,7 +1147,8 @@ msgstr "%C22*%O$tCanale %C22$1%O creato su %C24$2%O" #: src/common/textevents.h:46 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:49 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O" @@ -1013,7 +1164,8 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ha impostato l'exempt su %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:58 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:61 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O" @@ -1112,9 +1264,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tCHAT DCC con %C18$1%O interrotta." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita" +msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1134,7 +1286,8 @@ msgstr "%C24*%O$tInvito alla CHAT per %C18$1%O già effettuato" #: src/common/textevents.h:160 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" -msgstr "%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)" #: src/common/textevents.h:163 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" @@ -1147,9 +1300,11 @@ msgstr "%C16,17 Tipo A/Da Stato Dim Pos File" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " -"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.$a010%C23*%O$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" +"$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "" +"%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.$a010%C23*%O" +"$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1166,12 +1321,13 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV «%C23$2%O» a %C18$1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)" @@ -1179,12 +1335,12 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O non riuscito (%C20$4%O)" #: src/common/textevents.h:190 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)" -msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " -"instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." msgstr "%C23*%O$tIl file «%C24$1%C» esiste già, verrà salvato come «%C23$2%O»." #: src/common/textevents.h:196 @@ -1198,12 +1354,13 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND «%C23$2%C» a %C18$1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)" @@ -1249,7 +1406,8 @@ msgstr "%C16,17" #: src/common/textevents.h:241 #, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "%C16,17 Maschera host PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" +msgstr "" +"%C16,17 Maschera host PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1261,7 +1419,9 @@ msgstr "%OL'elenco utenti ignorati è vuoto." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è solamente su invito%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è " +"solamente su invito%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1274,7 +1434,8 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) è entrato" #: src/common/textevents.h:259 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)" -msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)" #: src/common/textevents.h:262 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)" @@ -1299,7 +1460,8 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C è errato. Nuovo tentativo con %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro." +msgstr "" +"%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1354,7 +1516,9 @@ msgstr "%C24*%O$tRisposta al ping da %C18$1%C: %C24$2%O secondi" #: src/common/textevents.h:331 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting." -msgstr "%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in corso." +msgstr "" +"%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in " +"corso." #: src/common/textevents.h:346 msgid "%C24*%O$tA process is already running" @@ -1391,7 +1555,8 @@ msgstr "%C29*%O$tRicerca di %C29$1%O" #: src/common/textevents.h:385 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)" -msgstr "%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)" +msgstr "" +"%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)" #: src/common/textevents.h:388 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O" @@ -1411,7 +1576,9 @@ msgstr "%C20*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?" #: src/common/textevents.h:400 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" -msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti" +"%O)" #: src/common/textevents.h:403 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O" @@ -1436,7 +1603,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inattivo %C23$2%O, connesso da: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: %C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "" +"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: " +"%C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1481,504 +1650,511 @@ msgstr "**** INIZIO REGISTRAZIONE: %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n Verificare i permessi su %s" +msgstr "" +"* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n" +" Verificare i permessi su %s" -#: src/common/text.c:949 +#: src/common/text.c:960 msgid "Left message" msgstr "Messaggio a sinistra" -#: src/common/text.c:950 +#: src/common/text.c:961 msgid "Right message" msgstr "Messaggio a destra" -#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377 -#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423 +#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259 -#: src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1277 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: src/common/text.c:961 +#: src/common/text.c:972 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Il soprannome della persona che è entrata" -#: src/common/text.c:962 +#: src/common/text.c:973 msgid "The channel being joined" msgstr "Il canale nel quale sta entrando" -#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082 +#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093 msgid "The host of the person" msgstr "L'host della persona" -#: src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:975 msgid "The account of the person" msgstr "L'account della persona" -#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982 -#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211 -#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227 -#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242 -#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328 -#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347 -#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371 -#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388 -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405 -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 -#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467 -#: src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993 +#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238 +#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339 +#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358 +#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: src/common/text.c:969 +#: src/common/text.c:980 msgid "The action" msgstr "L'azione" -#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988 msgid "Mode char" msgstr "Il carattere della modalità" -#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984 +#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995 msgid "Identified text" msgstr "Testo identificato" -#: src/common/text.c:976 +#: src/common/text.c:987 msgid "The text" msgstr "Il testo" -#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065 +#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076 msgid "The message" msgstr "Il messaggio" -#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998 -#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278 -#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441 -#: src/common/text.c:1483 +#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009 +#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289 +#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452 +#: src/common/text.c:1494 msgid "Server Name" msgstr "Nome del server" -#: src/common/text.c:989 +#: src/common/text.c:1000 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "Funzionalità accettate" -#: src/common/text.c:994 +#: src/common/text.c:1005 msgid "Removed Capabilities" msgstr "Funzionalità rimosse" -#: src/common/text.c:999 +#: src/common/text.c:1010 msgid "Server Capabilities" msgstr "Funzionalità del server" -#: src/common/text.c:1003 +#: src/common/text.c:1014 msgid "Requested Capabilities" msgstr "Funzionalità richieste" -#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069 +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080 msgid "Old nickname" msgstr "Vecchio soprannome" -#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070 +#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081 msgid "New nickname" msgstr "Nuovo soprannome" -#: src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1023 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Soprannome dell'utente che ha cambiato l'argomento" -#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779 +#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076 +#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Il soprannome di chi ha effettuato il kick" -#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074 +#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085 msgid "The person being kicked" msgstr "La persona che ha ricevuto il kick" -#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036 -#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083 -#: src/common/text.c:1090 +#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094 +#: src/common/text.c:1101 msgid "The channel" msgstr "Il canale" -#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084 +#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095 msgid "The reason" msgstr "Il motivo" -#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081 +#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Il soprannome della persona che è andata via" -#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043 +#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054 msgid "The time" msgstr "L'ora" -#: src/common/text.c:1042 +#: src/common/text.c:1053 msgid "The creator" msgstr "Il creatore" -#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 +#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 msgid "Nick" msgstr "Soprannome" -#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334 +#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063 +#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074 msgid "Who it's from" msgstr "Da chi è stato fatto" -#: src/common/text.c:1054 +#: src/common/text.c:1065 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "L'ora nel formato x.x (vedi sotto)" -#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101 +#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Il canale al quale è destinato" -#: src/common/text.c:1088 +#: src/common/text.c:1099 msgid "The sound" msgstr "Il suono" -#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111 msgid "The nick of the person" msgstr "Il soprannome della persona" -#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099 +#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110 msgid "The CTCP event" msgstr "L'evento CTCP" -#: src/common/text.c:1105 +#: src/common/text.c:1116 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la chiave" -#: src/common/text.c:1106 +#: src/common/text.c:1117 msgid "The key" msgstr "La chiave" -#: src/common/text.c:1110 +#: src/common/text.c:1121 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il limite" -#: src/common/text.c:1111 +#: src/common/text.c:1122 msgid "The limit" msgstr "Il limite" -#: src/common/text.c:1115 +#: src/common/text.c:1126 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di operatore" -#: src/common/text.c:1116 +#: src/common/text.c:1127 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa operatore" -#: src/common/text.c:1120 +#: src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa semi-operatore" -#: src/common/text.c:1121 +#: src/common/text.c:1132 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore" +msgstr "" +"Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore" -#: src/common/text.c:1125 +#: src/common/text.c:1136 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Il soprannoome della persona che ha dato la parola" -#: src/common/text.c:1126 +#: src/common/text.c:1137 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Il soprannome della persona che ha ricevuto la parola" -#: src/common/text.c:1130 +#: src/common/text.c:1141 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il ban" -#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163 +#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174 msgid "The ban mask" msgstr "La maschera del ban" -#: src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the person who did the quieting" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il quiet" -#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179 msgid "The quiet mask" msgstr "La maschera del quiet" -#: src/common/text.c:1140 +#: src/common/text.c:1151 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso la chiave" -#: src/common/text.c:1144 +#: src/common/text.c:1155 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il limite" -#: src/common/text.c:1148 +#: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di operatore" -#: src/common/text.c:1149 +#: src/common/text.c:1160 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore" +msgstr "" +"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore" -#: src/common/text.c:1152 +#: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di semi-operatore" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1164 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore" +msgstr "" +"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore" -#: src/common/text.c:1157 +#: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto la parola" -#: src/common/text.c:1158 +#: src/common/text.c:1169 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Il soprannome della persona a cui è stata tolta la parola" -#: src/common/text.c:1162 +#: src/common/text.c:1173 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il ban" -#: src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1178 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il quiet" -#: src/common/text.c:1172 +#: src/common/text.c:1183 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato l'exempt" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178 +#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189 msgid "The exempt mask" msgstr "La maschera di exempt" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1188 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'exempt" -#: src/common/text.c:1182 +#: src/common/text.c:1193 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Il soprannome della persona che ha fatto l'invito" -#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 msgid "The invite mask" msgstr "La maschera di invito" -#: src/common/text.c:1187 +#: src/common/text.c:1198 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'invito" -#: src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1203 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la modalità" -#: src/common/text.c:1193 +#: src/common/text.c:1204 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Il segno della modalità (+/-)" -#: src/common/text.c:1194 +#: src/common/text.c:1205 msgid "The mode letter" msgstr "La lettera della modalità" -#: src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1206 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Il canale su cui ha effetto l'impostazione" -#: src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1213 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1218 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Appartenenza al canale / \"è un operatore IRC\"" -#: src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1223 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul server" -#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233 msgid "Idle time" msgstr "Tempo di inattività" -#: src/common/text.c:1223 +#: src/common/text.c:1234 msgid "Signon time" msgstr "Orario di connessione" -#: src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1239 msgid "Away reason" msgstr "Motivo dell'assenza" -#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251 -#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459 +#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1255 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1260 msgid "Real user@host" msgstr "Utente@host effettivo" -#: src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1261 msgid "Real IP" msgstr "IP effettivo" -#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 -#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482 +#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493 msgid "Channel Name" msgstr "Nome del canale" -#: src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1271 msgid "Mechanism" msgstr "Meccanismo" -#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Numerico grezzo o identificatore" -#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216 #: src/fe-gtk/textgui.c:378 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/common/text.c:1283 +#: src/common/text.c:1294 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nick della persona che ti ha invitato" -#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778 +#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1304 msgid "Nickname in use" msgstr "Soprannome in uso" -#: src/common/text.c:1294 +#: src/common/text.c:1305 msgid "Nick being tried" msgstr "Soprannome in via di prova" -#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449 +#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329 +#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340 msgid "Modes string" msgstr "Stringhe modalità" -#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 +#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" -#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356 -#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387 -#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417 +#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375 msgid "Destination filename" msgstr "Nome del file di destinazione" -#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395 +#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1401 +#: src/common/text.c:1412 msgid "Pathname" msgstr "Percorso" -#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823 +#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1438 msgid "DCC String" msgstr "Stringa DCC" -#: src/common/text.c:1433 +#: src/common/text.c:1444 msgid "Away Reason" msgstr "Motivo dell'assenza" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1448 msgid "Number of notify items" msgstr "Numero degli utenti nell'elenco di notifica" -#: src/common/text.c:1453 +#: src/common/text.c:1464 msgid "Old Filename" msgstr "Vecchio nome del file" -#: src/common/text.c:1454 +#: src/common/text.c:1465 msgid "New Filename" msgstr "Nuovo nome del file" -#: src/common/text.c:1458 +#: src/common/text.c:1469 msgid "Receiver" msgstr "Destinatario" -#: src/common/text.c:1463 +#: src/common/text.c:1474 msgid "Hostmask" msgstr "Maschera dell'host" -#: src/common/text.c:1468 +#: src/common/text.c:1479 msgid "Hostname" msgstr "Nome dell'host" -#: src/common/text.c:1473 +#: src/common/text.c:1484 msgid "The Packet" msgstr "Il pacchetto" -#: src/common/text.c:1477 +#: src/common/text.c:1488 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: src/common/text.c:1481 +#: src/common/text.c:1492 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Soprannome della persona che è stata invitata" -#: src/common/text.c:1488 +#: src/common/text.c:1499 msgid "Banmask" msgstr "Maschera dei ban" -#: src/common/text.c:1489 +#: src/common/text.c:1500 msgid "Who set the ban" msgstr "Chi ha impostato il ban" -#: src/common/text.c:1490 +#: src/common/text.c:1501 msgid "Ban time" msgstr "Ora del ban" -#: src/common/text.c:2255 +#: src/common/text.c:2266 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "Impossibile leggere il file audio:\n%s" +msgstr "" +"Impossibile leggere il file audio:\n" +"%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3108,15 +3284,15 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:83 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:82 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:105 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:104 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "Completamento di NameHasOwner non riuscito" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170 msgid "Failed to complete Command" msgstr "Completamento del comando non riuscito" @@ -3128,12 +3304,12 @@ msgstr "accesso remoto" msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin per l'accesso remoto usando D-BUS" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione: %s\n" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Acquisizione di %s non riuscita: %s\n" @@ -3216,7 +3392,9 @@ msgstr "Data" #: src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella scheda di un canale" +msgstr "" +"È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella " +"scheda di un canale" #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format @@ -3337,13 +3515,18 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "Impossibile accedere al file: %s\n%s.\nImpossibile ripristinarlo." +msgstr "" +"Impossibile accedere al file: %s\n" +"%s.\n" +"Impossibile ripristinarlo." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. Impossibile ripristinarlo." +msgstr "" +"Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. " +"Impossibile ripristinarlo." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3473,7 +3656,9 @@ msgstr "Apri URL o esegui comando in una istanza di HexChat esistente" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di notifica" +msgstr "" +"Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di " +"notifica" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3489,7 +3674,10 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "Impossibile aprire il carattere:\n\n%s" +msgstr "" +"Impossibile aprire il carattere:\n" +"\n" +"%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3507,72 +3695,105 @@ msgstr "Coda di invio rete: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " -"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " -"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " -"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " -"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " -"in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri \\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato " +"digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di " +"tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi " +"o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri " +"\\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. " +"Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" -" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi i canali con altri dati)" +msgstr "" +"La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire " +"in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il " +"cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» " +"per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le " +"query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi " +"i canali con altri dati)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione attuale del cursore" +msgstr "" +"La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella " +"di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione " +"attuale del cursore" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" -" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di " +"una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " -"to the contents of Data 1" -msgstr "La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta " +"la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command " -"entered - the same as pressing up in a shell" -msgstr "La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un terminale" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando " +"disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un " +"terminale" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command " -"entered - the same as pressing down in a shell" -msgstr "La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un terminale" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo " +"comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un " +"terminale" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" -" last nick, not the next" -msgstr "Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il successivo" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un " +"soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del " +"tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il " +"successivo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" -" to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo " +"scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita" +msgstr "" +"Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con " +"l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3592,11 +3813,14 @@ msgstr "Questo comando sposta il gruppo di schede attuale verso destra" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server" +msgstr "" +"Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server" #: src/fe-gtk/fkeys.c:218 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di tasti" +msgstr "" +"Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di " +"tasti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." @@ -3699,7 +3923,9 @@ msgstr "Connessione a %s completata." msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "Nella finestra con l'elenco dei server, nessun canale (stanza) è stato scelto per l'ingresso automatico in questa rete." +msgstr "" +"Nella finestra con l'elenco dei server, nessun canale (stanza) è stato " +"scelto per l'ingresso automatico in questa rete." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3715,7 +3941,8 @@ msgstr "_Entrare in questo canale:" #: src/fe-gtk/joind.c:203 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui." +msgstr "" +"Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui." #: src/fe-gtk/joind.c:210 msgid "O_pen the channel list." @@ -3747,7 +3974,8 @@ msgstr "Nessun argomento impostato" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?" +msgstr "" +"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -3978,7 +4206,10 @@ msgstr "%d soprannomi selezionati." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area di testo principale." +msgstr "" +"La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo " +"Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area " +"di testo principale." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4036,7 +4267,9 @@ msgstr "Linea di demarcazione reimpostata manualmente." #: src/fe-gtk/menu.c:1305 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit." -msgstr "Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le conversazioni precedenti." +msgstr "" +"Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le " +"conversazioni precedenti." #: src/fe-gtk/menu.c:1307 msgid "Marker line reset by CLEAR command." @@ -4074,7 +4307,25 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "Comandi utente - Codici speciali:\n\n%c = canale attuale\n%e = nome della rete attuale\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%t = ora/data\n%v = versione HexChat\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della riga\n&3 = parola 3 alla fine della riga\n\nesempio:\n/cmd john ciao\n\n%2 dovrebbe essere \"john\"\n&2 dovrebbe essere \"john ciao\"" +msgstr "" +"Comandi utente - Codici speciali:\n" +"\n" +"%c = canale attuale\n" +"%e = nome della rete attuale\n" +"%m = informazioni sulla macchina\n" +"%n = proprio soprannome\n" +"%t = ora/data\n" +"%v = versione HexChat\n" +"%2 = parola 2\n" +"%3 = parola 3\n" +"&2 = parola 2 alla fine della riga\n" +"&3 = parola 3 alla fine della riga\n" +"\n" +"esempio:\n" +"/cmd john ciao\n" +"\n" +"%2 dovrebbe essere \"john\"\n" +"&2 dovrebbe essere \"john ciao\"" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4089,7 +4340,18 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati" +msgstr "" +"Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n" +"\n" +"%a = tutti i soprannomi selezionati\n" +"%c = canale attuale\n" +"%e = nome rete attuale\n" +"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n" +"%m = informazioni sulla macchina\n" +"%n = proprio soprannome\n" +"%s = soprannome selezionato\n" +"%t = orario/data\n" +"%u = account utenti selezionati" #: src/fe-gtk/menu.c:1497 msgid "" @@ -4104,7 +4366,19 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Pulsanti dialogo - codici speciali:\n\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati" +msgstr "" +"Pulsanti dialogo - codici speciali:\n" +"\n" +"\n" +"%a = tutti i soprannomi selezionati\n" +"%c = canale attuale\n" +"%e = nome rete attuale\n" +"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n" +"%m = informazioni sulla macchina\n" +"%n = proprio soprannome\n" +"%s = soprannome selezionato\n" +"%t = orario/data\n" +"%u = account utenti selezionati" #: src/fe-gtk/menu.c:1508 msgid "" @@ -4120,7 +4394,19 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "Risposte CTCP - Codici speciali:\n\n%d = dati (tutto il ctcp)\n%e = nome della rete attuale\n%m = informazioni sulla macchina\n%s = soprannome di chi ha inviato il ctcp\n%t = ora/data\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della riga\n&3 = parola 3 alla fine della riga\n\n" +msgstr "" +"Risposte CTCP - Codici speciali:\n" +"\n" +"%d = dati (tutto il ctcp)\n" +"%e = nome della rete attuale\n" +"%m = informazioni sulla macchina\n" +"%s = soprannome di chi ha inviato il ctcp\n" +"%t = ora/data\n" +"%2 = parola 2\n" +"%3 = parola 3\n" +"&2 = parola 2 alla fine della riga\n" +"&3 = parola 3 alla fine della riga\n" +"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4132,7 +4418,14 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "Gestori URL - Codici speciali:\n\n%s = stringa dell'URL\n\nInserire un «!» davanti al comando\nindica che deve essere inviato\nad un terminale invece che ad HexChat" +msgstr "" +"Gestori URL - Codici speciali:\n" +"\n" +"%s = stringa dell'URL\n" +"\n" +"Inserire un «!» davanti al comando\n" +"indica che deve essere inviato\n" +"ad un terminale invece che ad HexChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format @@ -4205,7 +4498,7 @@ msgstr "Finestra canale" msgid "_Load Plugin or Script" msgstr "Carica p_lugin o script" -#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 +#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" @@ -4295,7 +4588,7 @@ msgstr "Menù _utente" msgid "S_ettings" msgstr "_Impostazioni" -#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574 +#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" @@ -4516,79 +4809,79 @@ msgstr "Messaggio privato da: %s (%s)" msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" msgstr "reti connesse %u, canali %u - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549 msgid "_Restore Window" msgstr "_Ripristina finestra" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 msgid "_Hide Window" msgstr "_Nascondi finestra" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 msgid "_Blink on" msgstr "_Lampeggia per" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705 msgid "Channel Message" msgstr "Messaggio del canale" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706 msgid "Private Message" msgstr "Messaggio privato" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707 msgid "Highlighted Message" msgstr "Messaggio evidenziato" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561 msgid "_Change status" msgstr "_Cambia stato" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 msgid "_Away" msgstr "_Assente" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570 msgid "_Back" msgstr "_Presente" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" msgstr "messaggio evidenziato da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u messaggi evidenziati, l'ultimo da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 #, c-format msgid "Channel message from: %s (%s) - %s" msgstr "messaggio del canale da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660 #, c-format msgid "%u channel messages. - %s" msgstr "%u messaggi dal canale. - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" msgstr "messaggio privato da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u messaggi privati, l'ultimo da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" msgstr "file offerto da: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u file offerti, l'ultimo da: %s (%s) - %s" @@ -4661,7 +4954,9 @@ msgstr "È necessario avere due soprannomi univoci." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso personalizzati usare i comandi di connessione." +msgstr "" +"Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso " +"personalizzati usare i comandi di connessione." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format @@ -4686,7 +4981,11 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "%n=Soprannome\n%p=Password\n%r=Nome vero\n%u=Nome utente" +msgstr "" +"%n=Soprannome\n" +"%p=Password\n" +"%r=Nome vero\n" +"%u=Nome utente" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -4750,7 +5049,8 @@ msgstr "Password:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank." -msgstr "Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto." +msgstr "" +"Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896 msgid "Character set:" @@ -4793,7 +5093,9 @@ msgstr "_Ordina" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "Ordina l'elenco delle reti alfabeticamente. Usare i tasti Maiusc+Freccia sù e Maiusc+Freccia giù per spostare una riga." +msgstr "" +"Ordina l'elenco delle reti alfabeticamente. Usare i tasti Maiusc+Freccia sù " +"e Maiusc+Freccia giù per spostare una riga." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5143,7 +5445,9 @@ msgstr "Dizionario da usare:" msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparare le voci con un virgola." +msgstr "" +"Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" +"Separare le voci con un virgola." #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5267,7 +5571,9 @@ msgstr "Stato di assenza" #: src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Tieni traccia degli stati di assenza degli utenti e contrassegnali con un colore differente" +msgstr "" +"Tieni traccia degli stati di assenza degli utenti e contrassegnali con un " +"colore differente" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5457,7 +5763,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Finestra di chat" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" +#, fuzzy +msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" msgstr "Velocità massima per il trasferimento file (Byte per secondo)" #: src/fe-gtk/setup.c:364 @@ -5512,13 +5819,17 @@ msgstr "Emettere un suono per:" msgid "" "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected " "events" -msgstr "Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea per gli eventi selezionati" +msgstr "" +"Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea " +"per gli eventi selezionati" #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema freedesktop.org per gli eventi selezionati" +msgstr "" +"Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema " +"freedesktop.org per gli eventi selezionati" #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" @@ -5556,7 +5867,8 @@ msgstr "Assegnare e rimuovere automaticamente lo stato di assenza" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467 msgid "Automatically change status when hiding to tray." -msgstr "Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio." +msgstr "" +"Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio." #: src/fe-gtk/setup.c:424 msgid "Only show notifications when hidden or iconified" @@ -5571,7 +5883,9 @@ msgstr "Messaggi evidenziati" #: src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma anche:" +msgstr "" +"I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma " +"anche:" #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495 #: src/fe-gtk/setup.c:517 @@ -5593,7 +5907,9 @@ msgstr "Soprannomi da evidenziare sempre:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separare le parole con virgole.\nSono ammessi i meta-caratteri." +msgstr "" +"Separare le parole con virgole.\n" +"Sono ammessi i meta-caratteri." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5649,7 +5965,9 @@ msgstr "WHOIS su notifica" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si collega." +msgstr "" +"Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si " +"collega." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5657,7 +5975,8 @@ msgstr "Nascondere i messaggi di entrata e uscita" #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide channel join/part messages by default." -msgstr "Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita." +msgstr "" +"Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita." #: src/fe-gtk/setup.c:540 msgid "Hide nick change messages" @@ -5691,7 +6010,10 @@ msgstr "Copiare automaticamente il testo selezionato" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del mouse viene rilasciato. In alternativa, usare Ctrl+Maiusc+C per copiare il testo selezionato negli appunti" +msgstr "" +"Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del " +"mouse viene rilasciato. In alternativa, usare Ctrl+Maiusc+C per copiare il " +"testo selezionato negli appunti" #: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Automatically include timestamps" @@ -5699,9 +6021,12 @@ msgstr "Includere automaticamente marcatura temporale" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" -" timestamps if the Shift key is held down while selecting." -msgstr "Include automaticamente la marcaura temporale nelle righe di testo copiate. In alternativa, include la marcatura temporale se li tasto Maiusc è premuto durante la selezione." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " +"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +msgstr "" +"Include automaticamente la marcaura temporale nelle righe di testo copiate. " +"In alternativa, include la marcatura temporale se li tasto Maiusc è premuto " +"durante la selezione." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" @@ -5709,9 +6034,12 @@ msgstr "Includere automaticamente le informazioni sul colore" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," -" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." -msgstr "Include automaticamente le informazioni sul colore nelle righe di testo copiate. In alternativa, include le informazioni sul colore se il tasto Ctrl è premuto durante la selezione." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +msgstr "" +"Include automaticamente le informazioni sul colore nelle righe di testo " +"copiate. In alternativa, include le informazioni sul colore se il tasto Ctrl " +"è premuto durante la selezione." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -5741,7 +6069,9 @@ msgstr "Usare l'ora del server se supportata" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-server\"." +msgstr "" +"Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-" +"server\"." #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -5761,9 +6091,10 @@ msgstr "Tipo di ban:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +msgstr "" +"Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto " "irc_who_join)" -msgstr "Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto irc_who_join)" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" @@ -5823,12 +6154,12 @@ msgid "Wingate" msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 -msgid "Socks4" -msgstr "Sock4" +msgid "SOCKS4" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:615 -msgid "Socks5" -msgstr "Sock5" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -5872,9 +6203,11 @@ msgstr "Ottenere l'indirizzo dal server IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " -"192.168.*.* address!" -msgstr "Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si utilizza un indirizzo 192.168.*.*" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si " +"utilizza un indirizzo 192.168.*.*" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -5921,7 +6254,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Autenticazione proxy" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" +#, fuzzy +msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" msgstr "Usa autenticazione (solo HTTP o Socks5)" #: src/fe-gtk/setup.c:654 @@ -5944,7 +6278,9 @@ msgstr "Il server risponderà con il nome utente delle reti" msgid "" "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " "this) then you must configure port-forwarding." -msgstr "Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding." +msgstr "" +"Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 " +"equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding." #: src/fe-gtk/setup.c:1110 msgid "Select an Image File" @@ -6106,15 +6442,22 @@ msgstr "Categorie" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\nSelezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>." +msgstr "" +"Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\n" +"Selezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore \"realname\"." +msgid "" +"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "" +"L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore " +"\"realname\"." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere applicate." +msgstr "" +"Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere " +"applicate." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6122,37 +6465,41 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "*ATTENZIONE*\nAccettare automaticamente DCC nella propria home\npotrebbe essere pericoloso. Esempio:\nQualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile" +msgstr "" +"*ATTENZIONE*\n" +"Accettare automaticamente DCC nella propria home\n" +"potrebbe essere pericoloso. Esempio:\n" +"Qualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" msgstr "preferenze - %s" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571 msgid "<i>(no suggestions)</i>" msgstr "<i>(nessun suggerimento)</i>" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585 msgid "More..." msgstr "Altro..." #. + Add to Dictionary -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Aggiungi «%s» al dizionario" #. - Ignore All -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora tutto" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggerimenti ortografici" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "errore di enchant per la lingua: %s" @@ -6236,9 +6583,12 @@ msgstr "Sysinfo: %s è impostato a: %d\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" -" setting.\n" -msgstr "Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il contenuto attuale (o predefinito).\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " +"setting.\n" +msgstr "" +"Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle " +"informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il " +"contenuto attuale (o predefinito).\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6253,3 +6603,9 @@ msgstr "Plugin %s attivato\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "Plugin %s disattivato\n" + +#~ msgid "Socks4" +#~ msgstr "Sock4" + +#~ msgid "Socks5" +#~ msgstr "Sock5" |