diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1209 |
1 files changed, 261 insertions, 948 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c4c2748d..328d6f82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Italian translation of XChat. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.6.7\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-11 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Eros Palberti-Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux." -"com>\n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:30+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -28,10 +29,7 @@ msgstr "Sto andando via" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Eseguire IRC come root non è saggio.\n" -" Sarebbe preferibile creare un account utente\n" -" e utilizzare tale utente per effettuare il login.\n" +msgstr "* Eseguire IRC come root non è saggio.\n Sarebbe preferibile creare un account utente\n e utilizzare tale utente per effettuare il login.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -97,9 +95,7 @@ msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s ignorato\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a " -"OFF.\n" +msgstr "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a OFF.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -186,14 +182,12 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui sei presente" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali sei collegato" +msgstr "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali sei collegato" #: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" @@ -208,26 +202,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale corrente tutti coloro che " -"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se essi sono già connessi " -"al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." +msgstr "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale corrente tutti coloro che corrispondono alla maschera di rete specificata. Se essi sono già connessi al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variabile> [<valore>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY], Pulisce la finestra di testo corrente o i comandi " -"recenti" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Pulisce la finestra di testo corrente o i comandi recenti" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -235,23 +224,19 @@ msgstr "CLOSE, chiude la finestra/scheda corrente" #: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: au = " -"Australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: au = Australia" #: src/common/outbound.c:3574 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al nick indicato, messaggi " -"comuni sono VERSION e USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al nick indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE, abbandona il canale corrente e vi rientra immediatamente" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -264,27 +249,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - accetta un file offerto\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file a qualcuno\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file utilizzando la modalità " -"passiva\n" -"DCC LIST - visualizza la lista dei collegamenti " -"DCC\n" -"DCC CHAT <nick> - propone una DCC CHAT a qualcuno\n" -"DCC PCHAT <nick> - propone una DCC CHAT utilizzando la " -"modalità passiva\n" -"DCC CLOSE <tipo> <nick> <file> esempio:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - accetta un file offerto\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file a qualcuno\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - invia un file utilizzando la modalità passiva\nDCC LIST - visualizza la lista dei collegamenti DCC\nDCC CHAT <nick> - propone una DCC CHAT a qualcuno\nDCC PCHAT <nick> - propone una DCC CHAT utilizzando la modalità passiva\nDCC CLOSE <tipo> <nick> <file> esempio:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale corrente per il " -"nick indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "DEHOP <nick>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale corrente per il nick indicato (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -294,17 +265,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, cancella un pulsante sotto la lista utenti" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, rimuove lo stato di operatore sul canale corrente per il nick " -"indicato (bisogna essere operatore)" +msgstr "DEOP <nick>, rimuove lo stato di operatore sul canale corrente per il nick indicato (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, toglie la parola al nick indicato sul canale corrente " -"(bisogna essere operatore)" +msgstr "DEVOICE <nick>, toglie la parola al nick indicato sul canale corrente (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -322,10 +289,7 @@ msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo in locale" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, " -"l'output è inviato al canale corrente, altrimenti è stampato nella corrente " -"text box" +msgstr "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, l'output è inviato al canale corrente, altrimenti è stampato nella corrente text box" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -335,9 +299,7 @@ msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], uccide un'istanza exec nella sessione corrente. Se è " -"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], uccide un'istanza exec nella sessione corrente. Se è specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -353,19 +315,15 @@ msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server corrente" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è " -"la 23" +msgstr "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è la 23" #: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <nick> <password>, Uccide il nickname fantasma" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al nick (bisogna essere operatore)" +msgstr "HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al nick (bisogna essere operatore)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -378,20 +336,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n" -" maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n" -" tipi - tipi di dato da ignorare, uno o più tra:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n" -" opzioni - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n tipi - tipi di dato da ignorare, uno o più tra:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n opzioni - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinta " -"è per il canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "INVITE <nick> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinta è per il canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -399,17 +350,13 @@ msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <nick>, espelle il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore " -"del canale)" +msgstr "KICK <nick>, espelle il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <nick>, allontana (ban) e poi espelle (kick) il nick dal canale " -"corrente (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "KICKBAN <nick>, allontana (ban) e poi espelle (kick) il nick dal canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -421,8 +368,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -432,36 +378,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale corrente " -"(bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale corrente (bisogna " -"essere operatore del canale)" +msgstr "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <azione>, invia l'azione al canale corrente (le azioni sono scritte in " -"terza persona, es. /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <azione>, invia l'azione al canale corrente (le azioni sono scritte in terza persona, es. /me jumps)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, espelle dal canale corrente tutti gli utenti tranne te (bisogna " -"essere operatore del canale)" +msgstr "MKICK, espelle dal canale corrente tutti gli utenti tranne te (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale corrente (bisogna essere " -"operatore del canale)" +msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale corrente (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -487,30 +423,22 @@ msgstr "NICK <nickname>, imposta il tuo nick" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <nick/canale> <messaggio>, invia una notifica. Le notifiche sono un " -"tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" +msgstr "NOTICE <nick/canale> <messaggio>, invia una notifica. Le notifiche sono un tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" #: src/common/outbound.c:3678 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra la tua lista di " -"notifica o aggiunge qualcuno ad essa" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], mostra la tua lista di notifica o aggiunge qualcuno ad essa" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <nick>, dà lo stato di operatore al nick indicato (bisogna essere " -"operatore del canale)" +msgstr "OP <nick>, dà lo stato di operatore al nick indicato (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello " -"corrente" +msgstr "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello corrente" #: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -530,37 +458,27 @@ msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " -"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" -"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " -"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /" -"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server corrente o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <testo>, invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se " -"fosse stato ricevuto dal server irc" +msgstr "RECV <testo>, invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se fosse stato ricevuto dal server irc" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "" -"SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra " -"corrente" +msgstr "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra corrente" #: src/common/outbound.c:3702 msgid "SEND <nick> [<file>]" @@ -568,35 +486,27 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " -"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 9999 per le " -"connessioni ssl" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " -"predefinita è la 6667" +msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-quiet] <variabile> [<valore>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -612,10 +522,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra " -"quello attuale" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra quello attuale" #: src/common/outbound.c:3725 msgid "" @@ -629,8 +538,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "" -"UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" +msgstr "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" #: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" @@ -646,15 +554,13 @@ msgstr "URL <url>, apre uno URL nel tuo browser" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ecc., evidenzia i(l) nick nella lista " -"utenti del canale" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ecc., evidenzia i(l) nick nella lista utenti del canale" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <nick>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del canale)" +msgstr "VOICE <nick>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del canale)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -663,9 +569,7 @@ msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale " -"corrente" +msgstr "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale corrente" #: src/common/outbound.c:3777 #, c-format @@ -676,9 +580,7 @@ msgstr "Uso: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n" +msgstr "\nNessun aiuto disponibile per questo comando.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -709,9 +611,7 @@ msgstr "Sei sicuro che il server e la porta supportano SSL?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Impossibile risolvere l'hostname %s\n" -"Verifica le tue impostazioni IP!\n" +msgstr "Impossibile risolvere l'hostname %s\nVerifica le tue impostazioni IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -727,9 +627,7 @@ msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s in corso...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Attenzione: il set di caratteri \"%s\" è sconosciuto. Non verrà effettuata " -"alcuna conversione per il network %s." +msgstr "Attenzione: il set di caratteri \"%s\" è sconosciuto. Non verrà effettuata alcuna conversione per il network %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -757,8 +655,7 @@ msgstr "%C22*%O$tCanale $1 creato su $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" @@ -774,8 +671,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ha impostato l'exempt su $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a%C26 $2" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" @@ -887,8 +783,7 @@ msgstr "%C22*%O$tInvito alla CHAT per $1 già effettuato" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC Tentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O fallito (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC Tentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O fallito (err=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -901,11 +796,9 @@ msgstr "%C24,18 Tipo Per/Da Stato Dimensione Pos File " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContenuto del pacchetto: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C26$1%O.%010%C22*%O$tContenuto del pacchetto: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -922,9 +815,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $2%O da%C26 $1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O completato %C30[%C26$4%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV di%C26 $1%O da%C26 $3%O completato %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -954,8 +845,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O per%C26 $1%O interrotto." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O per%C26 $2%O completato %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O per%C26 $2%O completato %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -971,8 +861,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oha offerto%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)" #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Cbloccato - interruzione in corso." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oper%C26 $3 %Cbloccato - interruzione in corso." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." @@ -1018,9 +907,7 @@ msgstr " La lista utenti ignorati è vuota." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(L'accesso al canale è solamente " -"su invito)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(L'accesso al canale è solamente su invito)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1096,8 +983,7 @@ msgstr "%C22*%O$tRisposta al ping da $1: $2 secondi" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in corso." +msgstr "%C22*%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in corso." #: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" @@ -1129,8 +1015,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22Ricerca di $1" #: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "" -"%C22*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (pid=$1)" #: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" @@ -1150,8 +1035,7 @@ msgstr "%C22*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Raggiunto il limite di utenti)." +msgstr "%C22*%O$tImpossibile entrare in%C26 %B$1 %O(Raggiunto il limite di utenti)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1230,13 +1114,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INIZIO DEL LOG %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Impossibile aprire i file di log in scrittura.\n" -" Verifica i permessi su %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1694,18 +1576,14 @@ msgstr "Ora del ban" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Errore nell'analisi dell'evento %s.\n" -"Verranno caricati i valori predefiniti." +msgstr "Errore nell'analisi dell'evento %s.\nVerranno caricati i valori predefiniti." #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file audio:\n" -"%s" +msgstr "Impossibile leggere il file audio:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1988,9 +1866,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Germania" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2349,9 +2226,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbia e Montenegro" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2654,9 +2530,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Corea del Sud" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2843,29 +2718,24 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Apri la finestra di dialogo" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Invia un File" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Informazione Utente (WHOIS)" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:743 -#, fuzzy msgid "_Add to Friends List" -msgstr "XChat: Lista File Inviata" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:744 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opzioni" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" @@ -3002,9 +2872,8 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Fallita acquisizione %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_Informazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3042,9 +2911,7 @@ msgstr "Data" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"Puoi aprire la finestra Lista dei Ban solamente mentre sei nella scheda di " -"un canale" +msgstr "Puoi aprire la finestra Lista dei Ban solamente mentre sei nella scheda di un canale" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format @@ -3064,23 +2931,21 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Statistiche Utente e Canale: %d/%d Utenti su %d/%d Canali" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Scegli il nome di un file di output" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Entra nel canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" @@ -3092,61 +2957,52 @@ msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Lista Canali (%s)" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Download" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Salva Come..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Cerca Testo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 -#, fuzzy msgid "Simple Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:912 -#, fuzzy msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Riscontro Pattern:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" @@ -3171,18 +3027,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Impossibile accedere al file: %s\n" -"%s.\n" -"Ripristino non possibile." +msgstr "Impossibile accedere al file: %s\n%s.\nRipristino non possibile." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Il file nella cartella di download è più grande di quello offerto. " -"Ripristino non possibile." +msgstr "Il file nella cartella di download è più grande di quello offerto. Ripristino non possibile." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3221,14 +3072,12 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "File" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:821 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" @@ -3340,9 +3189,8 @@ msgid "Execute command:" msgstr "Esegui comando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Apri URL in XChat esistente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3362,10 +3210,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il carattere:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Impossibile aprire il carattere:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3383,95 +3228,69 @@ msgstr "Coda di invio: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Il comando Run Command esegue il contenuto di Data 1 come se fosse stato " -"digitato dentro la casella dove hai digitato la sequenza chiave. Quindi può " -"contenere testo (che verrà inviato al canale/persona), comandi o comandi " -"utente. Quando esegue tutti \\n caratteri in Data 1 sono usati per " -"delimitare comandi separati in modo da eseguire più di un comando. Se vuoi " -"\\ nel testo attuale allora premi invio \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Il comando Run Command esegue il contenuto di Data 1 come se fosse stato digitato dentro la casella dove hai digitato la sequenza chiave. Quindi può contenere testo (che verrà inviato al canale/persona), comandi o comandi utente. Quando esegue tutti \\n caratteri in Data 1 sono usati per delimitare comandi separati in modo da eseguire più di un comando. Se vuoi \\ nel testo attuale allora premi invio \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Il comando Change Page cambia pagine. Imposta Data 1 alla pagina a cui vuoi " -"cambiare. Se Data 2 è impostata a qualcosa allora il cambio sarà relativo " -"alla posizione corrente" +msgstr "Il comando Change Page cambia pagine. Imposta Data 1 alla pagina a cui vuoi cambiare. Se Data 2 è impostata a qualcosa allora il cambio sarà relativo alla posizione corrente" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Il comando Insert in Buffer inserirà il contenuto di Data 1 nella casella " -"dove la sequenza chiave è stata premuta nella posizione corrente del cursore" +msgstr "Il comando Insert in Buffer inserirà il contenuto di Data 1 nella casella dove la sequenza chiave è stata premuta nella posizione corrente del cursore" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giu di una pagina o una " -"linea. Imposta Data 1 a su, giu, +1 o -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giu di una pagina o una linea. Imposta Data 1 a su, giu, +1 o -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Il comando Set Buffer imposta la casella dove è stata digitata la sequenza " -"chiave nel contenuto di Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Il comando Set Buffer imposta la casella dove è stata digitata la sequenza chiave nel contenuto di Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Il Last Command comando imposta la casella per contenere l'ultimo comando " -"digitato - corrispondente a premere il tasto su nella shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Il Last Command comando imposta la casella per contenere l'ultimo comando digitato - corrispondente a premere il tasto su nella shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Il Next Command comando imposta la casella per contenere il successivo " -"comando digitato- corrispondente a premere il tasto giu nella shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Il Next Command comando imposta la casella per contenere il successivo comando digitato- corrispondente a premere il tasto giu nella shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Qeusto comando cambia il testo nella casella per finire un nick o un comando " -"incompleto. Se Data 1 è impostato allora la doppia pressione sul tasto TAB " -"in una stringa selezionerà l'ultimo nick, non il prossimo" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Qeusto comando cambia il testo nella casella per finire un nick o un comando incompleto. Se Data 1 è impostato allora la doppia pressione sul tasto TAB in una stringa selezionerà l'ultimo nick, non il prossimo" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Questo comando scorre su e giù attraverso la lista dei nick. Se Data 1 è " -"impostato a qualcosa scorrerà verso l'altro, altrimenti verso il basso" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Questo comando scorre su e giù attraverso la lista dei nick. Se Data 1 è impostato a qualcosa scorrerà verso l'altro, altrimenti verso il basso" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Questo comando confronta l'ultima parola inserita con la lista dei sostituti " -"e rimpiazza se trova parole coincidenti" +msgstr "Questo comando confronta l'ultima parola inserita con la lista dei sostituti e rimpiazza se trova parole coincidenti" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3495,8 +3314,7 @@ msgstr "Inserisci la linea di input nella cronologia ma non inviarla al server" #: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il caricamento della mappatura della tastiera" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il caricamento della mappatura della tastiera" #: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 #: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 @@ -3550,18 +3368,14 @@ msgstr "Errore nell'apertura del file di configurazione dei tasti\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nome del tasto %s sconosciuto nel file di configurazione\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nome del tasto %s sconosciuto nel file di configurazione\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Azione %s sconosciuta nel file di configurazione\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" +msgstr "Azione %s sconosciuta nel file di configurazione\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3570,20 +3384,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Aspetto linea dati (inizio Dx{:|!}) ma ottenuto:\n" -"%s\n" -"\n" -"Caricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" +msgstr "Aspetto linea dati (inizio Dx{:|!}) ma ottenuto:\n%s\n\nCaricamento interrotto, per favore controlla %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Il file di configurazione dei tasti è corrotto, caricamento interrotto\n" -"Per favore controlla %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Il file di configurazione dei tasti è corrotto, caricamento interrotto\nPer favore controlla %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3674,9 +3482,7 @@ msgstr "Connessione a %s completata." msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "" -"Nella finestra Lista-Server, nessun canale (chat room) è stato inserito nel " -"quale entrare automaticamente per questa rete." +msgstr "Nella finestra Lista-Server, nessun canale (chat room) è stato inserito nel quale entrare automaticamente per questa rete." #: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" @@ -3724,9 +3530,7 @@ msgstr "Nessun argomento è impostato" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati ad esso. Chiudere " -"tutto?" +msgstr "Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati ad esso. Chiudere tutto?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1244 msgid "Quit HexChat?" @@ -3737,19 +3541,17 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Connetti automaticamente a questa rete all'avvio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i ban in %s?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Alcuni file sono ancora in trasferimento, chiudere xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" @@ -3780,9 +3582,8 @@ msgid "Colors 8-15" msgstr "Colori 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "_Impostazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3793,19 +3594,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Nascondi messaggi di entrata e uscita" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Avvisi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Beep sul messaggio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3816,9 +3614,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "_Stacca Scheda" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3871,11 +3668,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare la trasparenza dello sfondo!\n" -"\n" -"Potresti usare un window manager\n" -"correntemente non supportato.\n" +msgstr "Impossibile impostare la trasparenza dello sfondo!\n\nPotresti usare un window manager\ncorrentemente non supportato.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3928,9 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"La barra dei menù è nascosta. Puoi mostrarla nuovamente premendo F9 o " -"cliccandocon il tasto destro in uno spazio bianco dell'area testo." +msgstr "La barra dei menù è nascosta. Puoi mostrarla nuovamente premendo F9 o cliccandocon il tasto destro in uno spazio bianco dell'area testo." #: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" @@ -3996,25 +3787,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Comandi utente - Codici speciali:\n" -"\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%t = ora/data\n" -"%v = versione xchat\n" -"%2 = parola 2\n" -"%3 = parola 3\n" -"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" -"&3 = parola 3 alla fine della linea\n" -"\n" -"esempio:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 è \"john\"\n" -"&2 è \"john hello\"." +msgstr "Comandi utente - Codici speciali:\n\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%t = ora/data\n%v = versione xchat\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della linea\n&3 = parola 3 alla fine della linea\n\nesempio:\n/cmd john hello\n\n%2 è \"john\"\n&2 è \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" @@ -4028,17 +3801,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Pulsanti lista utenti - Codici speciali:\n" -"\n" -"%a = tutti i nick selezionati\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%h = hostname del nick selezionato\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%s = nick selezionato\n" -"%t = ora/data\n" +msgstr "Pulsanti lista utenti - Codici speciali:\n\n%a = tutti i nick selezionati\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%h = hostname del nick selezionato\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%s = nick selezionato\n%t = ora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" @@ -4052,17 +3815,7 @@ msgid "" "%n = your nick\n" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" -msgstr "" -"Pulsanti dialoghi - Codici speciali:\n" -"\n" -"%a = tutti i nick selezionati\n" -"%c = canale corrente\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%h = hostname del nick selezionato\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%n = tuo nick\n" -"%s = nick selezionato\n" -"%t = ora/data\n" +msgstr "Pulsanti dialoghi - Codici speciali:\n\n%a = tutti i nick selezionati\n%c = canale corrente\n%e = nome della rete corrente\n%h = hostname del nick selezionato\n%m = informazioni sul computer\n%n = tuo nick\n%s = nick selezionato\n%t = ora/data\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" @@ -4078,19 +3831,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Repliche CTCP - Codici speciali:\n" -"\n" -"%d = dati (ctcp intero)\n" -"%e = nome della rete corrente\n" -"%m = informazioni sul computer\n" -"%s = nick che ha inviato il ctcp\n" -"%t = ora/data\n" -"%2 = parola 2\n" -"%3 = parola 3\n" -"&2 = parola 2 alla fine della linea\n" -"&3 = parola 3 allafine della linea\n" -"\n" +msgstr "Repliche CTCP - Codici speciali:\n\n%d = dati (ctcp intero)\n%e = nome della rete corrente\n%m = informazioni sul computer\n%s = nick che ha inviato il ctcp\n%t = ora/data\n%2 = parola 2\n%3 = parola 3\n&2 = parola 2 alla fine della linea\n&3 = parola 3 allafine della linea\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 #, c-format @@ -4102,14 +3843,7 @@ msgid "" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" -msgstr "" -"Gestore URL - Codici speciali:\n" -"\n" -"%s = stringa dell'URL\n" -"\n" -"Inserire ! davanti al comando\n" -"indica che dovrebbe essere inviato\n" -"ad una shell invece che ad XChat" +msgstr "Gestore URL - Codici speciali:\n\n%s = stringa dell'URL\n\nInserire ! davanti al comando\nindica che dovrebbe essere inviato\nad una shell invece che ad XChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 msgid ": User Defined Commands" @@ -4144,9 +3878,8 @@ msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Repliche CTCP" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "_XChat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." @@ -4185,33 +3918,28 @@ msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Barra del _Menù" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Barra Argomen_to" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Lista utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Pulsanti Lista _Utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Pulsanti M_oredatori" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Lista Canali..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" @@ -4246,14 +3974,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "_Riconnetti" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Entra nel canale..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entra nel canale..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" @@ -4332,9 +4058,8 @@ msgid "File Transfers..." msgstr "Trasferimento File..." #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista dei Ban..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4357,9 +4082,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Reset linea di demarcazione" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Copia collegamento selezionato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4370,23 +4094,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Salva Testo..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Cerca Testo..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "XChat: Cerca" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Cerca Testo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4409,9 +4130,8 @@ msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Attacca Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4426,9 +4146,9 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%u minuti fa" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" @@ -4447,9 +4167,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "E' accettata la virgola per separare la lista delle reti." #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "XChat: Lista File Inviata" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" @@ -4461,51 +4180,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "_Chiudi Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Finestra" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Nome del canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Emetti un beep per messaggio privato ricevuto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Assente" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4601,9 +4314,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "Cerca _dietro" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Evidenziazione:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4623,9 +4335,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere la rete \"%s\" e tutti i suoi server?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "canale" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4637,9 +4348,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4710,9 +4420,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Connetti automaticamente a questa rete all'avvio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Usa un server proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4723,9 +4432,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Accetta certificati SSL invalidi" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Lascia canale:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4738,12 +4446,9 @@ msgstr "Comando dopo connessione:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Comando extra da eseguire dopo la connessione. Se necessiti di più comandi, " -"imposta questo per caricare -e <filename>, dove <filename> è un file di " -"testo con tutti i comandi da eseguire." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Comando extra da eseguire dopo la connessione. Se necessiti di più comandi, imposta questo per caricare -e <filename>, dove <filename> è un file di testo con tutti i comandi da eseguire." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4753,9 +4458,7 @@ msgstr "Password del Nickserv:" msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." -msgstr "" -"Se il tuo nickname richiede una password, inseriscila qui. Non tutte le reti " -"IRC lo supportano." +msgstr "Se il tuo nickname richiede una password, inseriscila qui. Non tutte le reti IRC lo supportano." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" @@ -4820,32 +4523,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Connetti" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorussia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4872,99 +4571,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Guyana Francese" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Germania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grecia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Ungheria" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Giappone" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Canada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Lettonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituania" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malesia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norvegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portogallo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -4983,38 +4667,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Svezia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Thailandia" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5037,9 +4715,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Carattere:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Area testo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5106,14 +4783,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato stampa ora:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Vedi la guida di strftime per dettagli." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Vedi la guida di strftime per dettagli." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5124,9 +4799,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "Ordina per ultimo che ha parlato" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Area Input" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5147,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "Separa più parole con virgole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" @@ -5237,14 +4910,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista utenti ordinata per:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Mostra/Nascondi lista utenti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Traccia delle assenze" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5303,18 +4974,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Schede piccole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Apri la nuova scheda:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Sui canali più piccoli di:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5345,14 +5014,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Apri DCC, lista ignorati, notifiche ecc, in schede o finestre?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Messaggio" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Linee visibili:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "No" @@ -5396,11 +5063,9 @@ msgstr "Prendi il mio indirizzo dal server IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Chiedi al server IRC il tuo indirizzo reale. Usa questo se hai un indirizzo " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Chiedi al server IRC il tuo indirizzo reale. Usa questo se hai un indirizzo 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5455,9 +5120,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Avvisi" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Mostra schede a:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5480,9 +5144,8 @@ msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Emetti un beep per messaggio evidenziato" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5490,26 +5153,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Parole extra da evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Nick da non evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Nick da non evidenziare su:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separa più parole con virgole" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5577,8 +5236,7 @@ msgstr "Esegui Whois su notifica" #: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "" -"Invia un /WHOIS quando un utente della tua lista di notifica si collega" +msgstr "Invia un /WHOIS quando un utente della tua lista di notifica si collega" #: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "Hide join and part messages" @@ -5619,9 +5277,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Togli automaticamente lo stato di assenza" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5635,8 +5292,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5656,9 +5313,8 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Attiva log delle conversazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Log filename:" @@ -5682,14 +5338,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Attiva log delle conversazioni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "XChat: URL Raccolto" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5812,9 +5466,8 @@ msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Segna utenti non identificati con:" #: src/fe-gtk/setup.c:1322 -#, fuzzy msgid "Open Data Folder" -msgstr "Apri Cartella..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1376 msgid "Select color" @@ -5869,14 +5522,12 @@ msgid "Highlight:" msgstr "Evidenziazione:" #: src/fe-gtk/setup.c:1490 -#, fuzzy msgid "Spell checker:" -msgstr "Controllo del periodo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Stringa DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5927,9 +5578,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto Area Testo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5940,9 +5590,8 @@ msgid "User list" msgstr "Lista utenti" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Lista Canali..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -5980,9 +5629,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Alcune impostazioni sono state cambiate e richiedono il riavvio per essere " -"attuate." +msgstr "Alcune impostazioni sono state cambiate e richiedono il riavvio per essere attuate." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -5990,11 +5637,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*ATTENZIONE*\n" -"L'auto accettazione DCC nella tua cartella home\n" -"può essere pericoloso e soggetto a exploit. Esempio:\n" -"Qualcuno può mandarti un .bash_profile" +msgstr "*ATTENZIONE*\nL'auto accettazione DCC nella tua cartella home\npuò essere pericoloso e soggetto a exploit. Esempio:\nQualcuno può mandarti un .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 msgid ": Preferences" @@ -6057,333 +5700,3 @@ msgstr "Salva lista su un file" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d op, %d totali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Posizione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Salva lista su un file" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Impossibile creare ~/.xchat2" - -#~ msgid "" -#~ "Set per channel options\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " -#~ "messages\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message" -#~ msgstr "" -#~ "Opzioni del canale\n" -#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Imposta la modalità visiva dei messaggi di " -#~ "entrata e uscita dai canali\n" -#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Imposta il colore dei messaggi incollati\n" -#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Imposta il beep sui messaggi ricevuti" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <stringa>, cerca una stringa nel buffer" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Isole esterne minori americane" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Client-to-client diretto" - -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "Invia un File" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Invita ad una discussione" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Abbandona la discussione" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Informazioni utente" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Informazioni sul client" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tempo" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Operatore" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Uccidi (kill) questo utente" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modalità" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Assegna lo stato di Half-Op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Rimuovi lo stato di Half-Op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Ignora utente" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Annulla ignora utente" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Risoluzione DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Trace" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Host dell'utente" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Esterni" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Traceroute" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "%s loaded successfully!\n" -#~ msgstr "%s caricamento riuscito!\n" - -#~ msgid "About XChat" -#~ msgstr "Informazioni su XChat" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Rimuovi Ban" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Non posso salvare una lista vuota!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Lista opzioni display:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Utenti Minimi" - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Utenti Massimi" - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Frase da cercare:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Applica Riscontro a:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Applica" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Aggiorna la lista" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Salva la lista" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Niente" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Avviato" - -#~ msgid "Speed limit" -#~ msgstr "Limite di Velocità" - -#~ msgid ": File Receive List" -#~ msgstr "XChat: Lista File Ricevuti" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Apri" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Trasferito" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "A/Da" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Nessuna altra scheda aperta, chiudere xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Mostra messaggi di entrata/uscita" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Incolla colore" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Vai a" - -#~ msgid "_Close Tab" -#~ msgstr "_Chiudi Scheda" - -#~ msgid "_Layout" -#~ msgstr "_Disposizione" - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Lista Notifiche..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utente" - -#~ msgid ": Notify List" -#~ msgstr "XChat: Lista Notifiche" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "C_anale nel quale entrare:" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Lista utenti adattabile" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sinistra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Destra" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Può essere un file di testo relativo a ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Può essere un file di testo relativo alla cartella di configurazione)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" - -#~ msgid "Flash taskbar on any private messages" -#~ msgstr "Taskbar lampeggiante ai messaggi evidenziati" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Emetti un beep per messaggio ricevuto in canale" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#~ msgid "Open an irc:// url" -#~ msgstr "Apri un irc:// url" - -#~ msgid "irc://server:port/channel" -#~ msgstr "irc://server:porta/canale" - -#~ msgid "Execute a xchat command" -#~ msgstr "Esegui un comando di xchat" - -#~ msgid "\"Command to execute\"" -#~ msgstr "\"Comando da eseguire\"" - -#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" -#~ msgstr "Stampa testo dalla scheda/finestra corrente" - -#~ msgid "\"Text to print\"" -#~ msgstr "\"Testo da stampare\"" - -#~ msgid "Change the context to the channel" -#~ msgstr "Cambia il contesto al canale" - -#~ msgid "Change the context to the server" -#~ msgstr "Cambia il contesto al server" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "server" - -#~ msgid "Get some informations from xchat" -#~ msgstr "Ottieni alcune informazioni da xchat" - -#~ msgid "id" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "Get settings from xchat" -#~ msgstr "Ottieni impostazioni da xchat" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nome" - -#~ msgid "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "xchat-remote: %s\n" -#~ "Prova `xchat-remote --help' per maggiori informazioni\n" - -#~ msgid "Failed to complete SetContext" -#~ msgstr "Completamento di SetContext fallito" - -#~ msgid "Failed to complete print" -#~ msgstr "Completamento di stampa fallito" - -#~ msgid "Failed to complete GetInfo" -#~ msgstr "Completamento di GetInfo fallito" - -#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" -#~ msgstr "Completamento di GetPrefs fallito" - -#~ msgid "%s doesn't exist\n" -#~ msgstr "%s non esiste\n" |