summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po5646
1 files changed, 5646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..36e45757
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,5646 @@
+# Hungarian translation of X-Chat
+# Copyright (C) 1999-2000, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Horvath Szabolcs <horvathsz@penguinpowered.com>, 1999-2000, 2005.
+# Kata Konkoly <kata@linuxforum.hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/common/cfgfiles.c:354
+msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a ~/.xchat2 könyvtárat"
+
+#: ../src/common/cfgfiles.c:711
+msgid "I'm busy"
+msgstr "Elfoglalt vagyok"
+
+#: ../src/common/cfgfiles.c:712
+msgid "Leaving"
+msgstr "Távozom"
+
+#: ../src/common/cfgfiles.c:759
+msgid ""
+"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
+"  create a User Account and use that to login.\n"
+msgstr ""
+"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n"
+"  egy felhasználót és úgy lépjen be.\n"
+
+#: ../src/common/dcc.c:67
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+#. black
+#: ../src/common/dcc.c:68
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#. cyan
+#: ../src/common/dcc.c:69
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#. red
+#: ../src/common/dcc.c:70
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#. green
+#: ../src/common/dcc.c:71
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:928
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#. black
+#: ../src/common/dcc.c:72
+msgid "Aborted"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: ../src/common/dcc.c:1886
+#: ../src/common/outbound.c:2451
+#, c-format
+msgid "Cannot access %s\n"
+msgstr "%s nem érhető el\n"
+
+#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
+#. fallback to error number
+#: ../src/common/dcc.c:1887
+#: ../src/common/text.c:1224
+#: ../src/common/text.c:1262
+#: ../src/common/text.c:1273
+#: ../src/common/text.c:1280
+#: ../src/common/text.c:1293
+#: ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1410
+#: ../src/common/util.c:353
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../src/common/dcc.c:2375
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s felajánlja a következőt: \"%s\". El kívánja fogadni?"
+
+#: ../src/common/dcc.c:2586
+msgid "No active DCCs\n"
+msgstr "Nincs aktív DCC\n"
+
+#: ../src/common/ignore.c:120
+#: ../src/common/ignore.c:124
+#: ../src/common/ignore.c:128
+#: ../src/common/ignore.c:132
+#: ../src/common/ignore.c:136
+#: ../src/common/ignore.c:140
+#: ../src/common/ignore.c:144
+msgid "YES  "
+msgstr "IGEN"
+
+#: ../src/common/ignore.c:122
+#: ../src/common/ignore.c:126
+#: ../src/common/ignore.c:130
+#: ../src/common/ignore.c:134
+#: ../src/common/ignore.c:138
+#: ../src/common/ignore.c:142
+#: ../src/common/ignore.c:146
+msgid "NO   "
+msgstr "NEM"
+
+#: ../src/common/ignore.c:377
+#, c-format
+msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
+msgstr "%s CTCP floodol, %s figyelmen kívül lesz hagyva\n"
+
+#: ../src/common/ignore.c:402
+#, c-format
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
+msgstr "%s MSG floodol, automatikus ablakmegnyitás kikapcsolva.\n"
+
+#: ../src/common/notify.c:473
+#, c-format
+msgid "  %-20s online\n"
+msgstr "  %-20s online\n"
+
+#: ../src/common/notify.c:475
+#, c-format
+msgid "  %-20s offline\n"
+msgstr "  %-20s offline\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:72
+msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
+msgstr "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:78
+msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
+msgstr "Nincs kapcsolat. Próbálja ezt: /server <host> [<port>]\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:338
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr "Már megjelölve távollévőként: %s\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:411
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr "Már megjelölve visszatértként.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:1777
+msgid "I need /bin/sh to run!\n"
+msgstr "A /bin/sh-ra szükség van a futáshoz!\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:2148
+msgid "Commands Available:"
+msgstr "Elérhető parancsok:"
+
+#: ../src/common/outbound.c:2162
+msgid "User defined commands:"
+msgstr "Felhasználó által megadott parancsok:"
+
+#: ../src/common/outbound.c:2178
+msgid "Plugin defined commands:"
+msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:"
+
+#: ../src/common/outbound.c:2189
+msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
+msgstr "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot"
+
+#: ../src/common/outbound.c:2274
+#, c-format
+msgid "Unknown arg '%s' ignored."
+msgstr "\"%s\" ismeretlen argumentum, mellőzve."
+
+#: ../src/common/outbound.c:3223
+msgid "No such plugin found.\n"
+msgstr "Nem található ilyen bővítmény.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3228
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:186
+msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
+msgstr "Ezt a bővítményt nem lehet kikapcsolni.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3497
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombot"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3499
+msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3501
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3503
+msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+msgstr "ALLSERV <parancs>, parancs küldése minden kiszolgálóra, ahol benn van"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3504
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
+msgstr "AWAY [<indoklás>], távollét beállítása"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3505
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr "BACK, visszatértnek (nem távollévőnek) jelöli"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3507
+msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
+msgstr "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez chanop-jog kell)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3510
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr "CLEAR, [ALL|HISTORY] törli az aktuális szövegablakot vagy a parancstörténetet"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3511
+msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
+msgstr "CLOSE, bezárja az aktuális ablakot/fület"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3514
+msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
+msgstr "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = Ausztrália"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3516
+msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: VERSION és USERINFO"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3518
+msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott csatornára"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3520
+msgid ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST                            - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <becenév>                     - küldött fájl elfogadása\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n"
+"DCC LIST                           - DCC lista mutatása\n"
+"DCC CHAT <becenév>                    - DCC CHAT meghívás\n"
+"DCC PCHAT <becenév>                   - DCC CHAT meghívás passzív módban\n"
+"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl>         DCC átvitel bezárása; példa:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3532
+msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3534
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3536
+msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3538
+msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3539
+msgid "DISCON, Disconnects from server"
+msgstr "DISCON, bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3540
+msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
+msgstr "DNS <becenév|gép|ip>, a felhasználó IP számának keresése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3541
+msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
+msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3544
+msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3546
+msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3549
+msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3551
+msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP küldése a folyamatnak"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3552
+msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
+msgstr "EXECWRITE, adatok küldése a folyamat szabványos bemenetére"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3556
+msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
+msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3558
+msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+msgstr "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az alapértelmezett portszám a 23"
+
+# FIXME
+#: ../src/common/outbound.c:3562
+msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
+msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>: Egy ghost-olt becenév kilövése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3567
+msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "HOP <becenév>, fél-op státuszt ad a becenévnek (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3568
+msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
+msgstr "ID <jelszó>, azonosítja a becenév-kiszolgáló felé"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3570
+msgid ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
+"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n"
+"    maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n"
+"    típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    opciók - NOSAVE, QUIET"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3577
+msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3578
+msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
+msgstr "JOIN <csatorna>, belépés a csatornára"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3580
+msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3582
+msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális csatornáról (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3585
+msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
+msgstr "LAGCHECK, új lag ellenőrzés kikényszerítése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3587
+msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+msgstr "LASTLOG <karakterlánc>, karakterlánc keresése a pufferben"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3589
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
+msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3592
+msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3594
+msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3596
+msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. személyben írandók, például: /me ugrál)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3600
+msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3603
+msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3604
+msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
+msgstr "MSG <becenév> <üzenet>, privát üzenet küldése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3607
+msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
+msgstr "NAMES, felsorolja az aktuális csatornán lévő beceneveket"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3609
+msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
+msgstr "NCTCP <becenév> <üzenet>, CTCP figyelmeztetés küldése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3610
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <kiszolgálónév> [<port>]"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3611
+msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
+msgstr "NICK <becenév>, beállítja a becenevét"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3614
+msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
+msgstr "NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3616
+msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3618
+msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
+msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3620
+msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az aktuálisról"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3622
+msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
+msgstr "PING <becenév | csatorna>, CTCP-pingeli a becenevet vagy a csatornát"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3624
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+msgstr "QUERY [-nofocus] <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott becenévhez"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3626
+msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
+msgstr "QUIT [<indoklás>], bontja a kapcsolatot az aktuális kiszolgálóval"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3628
+msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
+msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3631
+msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3634
+msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3636
+msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
+msgstr "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChatnek, mintha az irc kiszolgálótól érkezett volna"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3639
+msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
+msgstr "SAY <szöveg>, szöveget küld az aktuális ablakban lévő objektumba"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3640
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3643
+msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott csatornára"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3646
+msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3650
+msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 9999 SSL kapcsolathoz"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3653
+msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port a 6667"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3655
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <változó> [<érték>]"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3656
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3661
+msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális témát"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3663
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n"
+"TRAY -f <fájlnév>                  A tálca beállítása rögzített ikonra.\n"
+"TRAY -i <szám>                    Tálca villogtatása belső ikonnal.\n"
+"TRAY -t <szöveg>                      A tálca gyorstippjének beállítása.\n"
+"TRAY -b <cím> <szöveg>              A tálca feliratának beállítása."
+
+#: ../src/common/outbound.c:3670
+msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
+msgstr "UNBAN <maszk> [<maszk>...], kitiltás feloldása az adott maszkokra."
+
+#: ../src/common/outbound.c:3671
+msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
+msgstr "UNIGNORE <maszk> [QUIET] az adott maszk mellőzésének megszüntetése"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3672
+msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3673
+msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
+msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3675
+msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna felhasználólistájában"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3678
+msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+msgstr "VOICE <becenév>, voice státuszt ad valakinek (op-jog szükséges)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3680
+msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
+msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3682
+msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3715
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Használat: %s\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3720
+msgid ""
+"\n"
+"No help available on that command.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3726
+msgid "No such command.\n"
+msgstr "Nincs ilyen parancs.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:4057
+msgid "Bad arguments for user command.\n"
+msgstr "Hibás argumentum a felhasználói parancs mellett.\n"
+
+#: ../src/common/outbound.c:4217
+msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
+msgstr "Túl sok rekurzív felhasználói parancs, kilépek."
+
+#: ../src/common/outbound.c:4300
+msgid "Unknown Command. Try /help\n"
+msgstr "Ismeretlen parancs. Próbálja a /help parancsot\n"
+
+#: ../src/common/plugin.c:356
+#: ../src/common/plugin.c:397
+msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+msgstr "Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?"
+
+#: ../src/common/server.c:634
+msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
+msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n"
+
+#: ../src/common/server.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot resolve hostname %s\n"
+"Check your IP Settings!\n"
+msgstr ""
+"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n"
+"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n"
+
+#: ../src/common/server.c:1030
+msgid "Proxy traversal failed.\n"
+msgstr "Nem sikerült átjutni a proxyn.\n"
+
+#: ../src/common/servlist.c:643
+#, c-format
+msgid "Cycling to next server in %s...\n"
+msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n"
+
+#: ../src/common/servlist.c:1094
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
+msgstr "Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s hálózaton."
+
+#: ../src/common/textevents.h:6
+msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 hozzáadva az értesítési listához."
+
+#: ../src/common/textevents.h:9
+msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1 Tiltólista:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:12
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
+msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Ki van tiltva)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:18
+msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 mostantól $2-ként ismert"
+
+#: ../src/common/textevents.h:27
+msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 kitiltja $2-t"
+
+#: ../src/common/textevents.h:30
+msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
+msgstr "%C22*%O$tA(z) $1 csatorna létrehozva ekkor: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:33
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette a fél-operátori státuszt ettől:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:36
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette az operátori státuszt ettől:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:39
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette a voice jogot ettől:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:42
+msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 kivételt állít be erre: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:45
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fél-operátor jogot ad ennek:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:48
+msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 meghívja $2-t"
+
+#: ../src/common/textevents.h:51
+msgid "%UChannel          Users   Topic"
+msgstr "%UCsatorna          Felhasználók   Téma"
+
+#: ../src/common/textevents.h:57
+msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
+msgstr "%C22*%O$t$1 beállítja a(z) $2$3 $4 módot"
+
+#: ../src/common/textevents.h:60
+msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 csatorna módjai: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:69
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O operátorjogot ad ennek:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:72
+msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 elveszi a kivételezést erről: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:75
+msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 visszavonja a meghívást ettől: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:78
+msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
+msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a csatorna kulcsszót"
+
+#: ../src/common/textevents.h:81
+msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
+msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a felhasználói limitet"
+
+#: ../src/common/textevents.h:84
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 a csatorna kulcsszót beállítja erre: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:87
+msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 a csatorna limitet beállítja erre: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:90
+msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a kitiltást erről: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:93
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O voice jogot ad ennek:%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:96
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás megtörtént. Belépés folyamatban..."
+
+#: ../src/common/textevents.h:99
+msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás ehhez: $1 ($2) port $3%O..."
+
+#: ../src/common/textevents.h:102
+msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
+msgstr "%C21*%O$t%C21Kapcsolódás sikertelen. A hiba: $1"
+
+#: ../src/common/textevents.h:105
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:108
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2 ($3 számára)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:111
+msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:114
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
+msgstr "%C22*%O$tCTCP Sound $1 érkezett ettől: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:117
+msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
+msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2 ($3 számára)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:120
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT megszakadt ezzel:%C26$1%O."
+
+#: ../src/common/textevents.h:123
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT kapcsolat létrejött ezzel: %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: ../src/common/textevents.h:126
+msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT %C26$1%O felé megszakadt ($4)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:129
+msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
+msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT ajánlat érkezett ettől: $1"
+
+#: ../src/common/textevents.h:132
+msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$t $1 DCC CHAT meghívása"
+
+#: ../src/common/textevents.h:135
+msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
+msgstr "%C22*%O$tMár zajlik $1 CHAT meghívása"
+
+#: ../src/common/textevents.h:138
+msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1 kapcsolódási kísérlet %C26 $2%O felé sikertelen (Hiba=$3)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:141
+msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
+msgstr "%C22*%O$t\"$1%O\" érkezett ettől: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:144
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+msgstr "%C24,18 Típus  Kinek/Kitől    Állapot  Méret    Pos     Fájl         "
+
+#: ../src/common/textevents.h:147
+msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tHibás formátumú DCC kérés érkezett ettől: %C26$1%O.%010%C22*%O$tA csomag tartalma: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:150
+msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$tFelkínálva ez: %C26 $1%O ennek: %C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:153
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
+msgstr "%C22*%O$tNincs ilyen DCC ajánlat."
+
+#: ../src/common/textevents.h:156
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O megszakítva ehhez: %C26 $1%O."
+
+#: ../src/common/textevents.h:159
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+
+#: ../src/common/textevents.h:162
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV kapcsolat létrejött ezzel:%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: ../src/common/textevents.h:165
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől:%C26 $3%O sikertelen ($4)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:168
+msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nem lehet megnyitni $1-t írásra ($2)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:171
+msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgstr "%C22*%O$tA %C26 $1%C fájl már létezik, helyette %C26 $2%O-ként mentem."
+
+#: ../src/common/textevents.h:174
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Okéri %C26 $2 %C folytatását innen:%C26 $3%C."
+
+#: ../src/common/textevents.h:177
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O ennek:%C26 $1%O megszakítva."
+
+#: ../src/common/textevents.h:180
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+
+#: ../src/common/textevents.h:183
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND kapcsolat létrejött ezzel:%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+
+#: ../src/common/textevents.h:186
+msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
+msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O %C26 $2%O felé sikertelen. $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:189
+msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ofelkínálta ezt:%C26 $2 %O(%C26$3 %Obájt)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:192
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %Celakadt - megszakítom."
+
+#: ../src/common/textevents.h:195
+msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %O túllépte az időkorlátot - megszakítom."
+
+#: ../src/common/textevents.h:198
+msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 törölve az értesítési listáról."
+
+#: ../src/common/textevents.h:201
+msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
+msgstr "%C22*%O$tKapcsolat bontva ($1)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:204
+msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
+msgstr "%C22*%O$tAz IP címe: [$1]"
+
+#: ../src/common/textevents.h:210
+msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O hozzáadva a mellőzési listához."
+
+#: ../src/common/textevents.h:213
+msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
+msgstr "%C26$1%O mellőzése megváltoztatva."
+
+#: ../src/common/textevents.h:216
+#, c-format
+msgid "%C24,18                                                              "
+msgstr "%C24,18                                                              "
+
+#: ../src/common/textevents.h:219
+#, c-format
+msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Kiszolgálómaszk            PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+
+#: ../src/common/textevents.h:222
+msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
+msgstr "%O%C26$1%O eltávolítva a mellőzési listából."
+
+#: ../src/common/textevents.h:225
+msgid "  Ignore list is empty."
+msgstr "A figyelmen kívül hagyási lista üres."
+
+#: ../src/common/textevents.h:228
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C26 %B$1 %O(A csatornára csak meghívással lehet belépni)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:231
+msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tMeghívást kapott ide:%C26 $1%O ettől:%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:234
+msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) csatlakozott ide: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:237
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
+msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Kulcsszó szükséges)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:240
+msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "%C21*%O$t%C21$1 kirúgta $2-t innen: $3 ($4%O%C21)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:243
+msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$t$1 kill-t küldött Önre ($2%O%C22)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:252
+msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
+msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD átugorva."
+
+#: ../src/common/textevents.h:255
+msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
+msgstr "%C22*%O$t$1-t már használja valaki. Újra próbálom ezzel: $2..."
+
+#: ../src/common/textevents.h:258
+msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+msgstr "%C22*%O$tEz a becenév már használatban van. A /NICK segítségével próbálhat ki másikat."
+
+#: ../src/common/textevents.h:261
+msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
+msgstr "%C22*%O$tNincs ilyen DCC."
+
+#: ../src/common/textevents.h:264
+msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
+msgstr "%C22*%O$tJelenleg nem fut semmilyen folyamat"
+
+#: ../src/common/textevents.h:273
+msgid "$tNotify list is empty."
+msgstr "$tAz értesítési lista üres."
+
+#: ../src/common/textevents.h:276
+msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+msgstr "%C24,18 %B  Értesítési lista                           "
+
+#: ../src/common/textevents.h:279
+msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
+msgstr "%C22*%O$t$1 felhasználó van az értesítési listán."
+
+#: ../src/common/textevents.h:282
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tÉrtesítés: $1 offline ($3)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:285
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
+msgstr "%C22*%O$tÉrtesítés: $1 online ($3)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:291
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) kilépett innen: $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:294
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) kilépett innen: $3 (%O%C23$4)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:297
+msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
+msgstr "%C22*%O$tPing válasz innen: $1: $2 másodperc"
+
+#: ../src/common/textevents.h:300
+msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+msgstr "%C22*%O$tNincs ping válasz $1 másodperc óta, kapcsolat bontva."
+
+#: ../src/common/textevents.h:309
+msgid "%C22*%O$tA process is already running"
+msgstr "%C22*%O$tMár fut egy folyamat"
+
+#: ../src/common/textevents.h:312
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1 kilépett (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:315
+msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "%C22*%O$t$1 beállítja a módokat %B %C30[%O$2%B%C30]"
+
+#: ../src/common/textevents.h:318
+msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C28-%C29$1/Wallop-ok%C28-%O$t$2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:321
+msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tKeresem a következő IP címét:%C26 $1%O..."
+
+#: ../src/common/textevents.h:324
+msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódva."
+
+#: ../src/common/textevents.h:330
+msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
+msgstr "%C22*%O$t%C22Keresem ezt: $1"
+
+#: ../src/common/textevents.h:339
+msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
+msgstr "%C22*%O$tAz előző kapcsolódási kísérlet leállítva(pid=$1)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:342
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
+msgstr "%C29*%O$t%C29A(z) $1%C %C29 témája ez: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:345
+msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 megváltoztatta a témát erre: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:348
+msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29 témáját $2%C %C29 beállította ekkor: $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:351
+msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "%C22*%O$tIsmeretlen gépnév. Talán elgépelte?"
+
+#: ../src/common/textevents.h:354
+msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
+msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Felhasználói limit elérve)."
+
+#: ../src/common/textevents.h:357
+msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26Felhasználók ezen: $1:%C $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:360
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:363
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ctávol van %C30(%O$2%O%C30)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:366
+#: ../src/common/textevents.h:372
+#: ../src/common/textevents.h:387
+#: ../src/common/textevents.h:390
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:369
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS lista vége."
+
+#: ../src/common/textevents.h:375
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O tétlen%C26 $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:378
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O tétlen%C26 $2%O, bejelentkezett:%C26 $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:381
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+
+#: ../src/common/textevents.h:384
+msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ovalós user@host%C27 $2%O, valós IP%C27 $3"
+
+#: ../src/common/textevents.h:393
+msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
+msgstr "%C19*%O$t%C19Most itt beszélget: $2"
+
+#: ../src/common/textevents.h:396
+msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tKi lett rúgva innen: $2, $3 által($4%O%C23)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:399
+#, c-format
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
+msgstr "%C23*$tKilépett a(z) $3 csatornáról"
+
+#: ../src/common/textevents.h:402
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "%C23*$tKilépett a(z) $3 csatornáról (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:408
+msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "%C22*%O$tMeghívta %C26 $1%O-t erre: %C26 $2%O (%C26$3%O)"
+
+#: ../src/common/textevents.h:414
+msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
+msgstr "%C22*%O$tMostantól ezen a néven ismert: $2"
+
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:318
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Napló betöltve"
+
+#: ../src/common/text.c:336
+#, c-format
+msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** NAPLÓZÁS BEFEJEZÉSE EKKOR: %s\n"
+
+#: ../src/common/text.c:545
+#, c-format
+msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
+msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n"
+
+#: ../src/common/text.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
+"  permissions on %s/xchatlogs"
+msgstr ""
+"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizze a\n"
+"  jogosultságokat a(z) %s/xchatlogs fájlon"
+
+#: ../src/common/text.c:931
+msgid "Left message"
+msgstr "Bal oldali üzenet"
+
+#: ../src/common/text.c:932
+msgid "Right message"
+msgstr "Jobb oldali üzenet"
+
+#: ../src/common/text.c:936
+msgid "The nick of the joining person"
+msgstr "A csatlakozó személy beceneve"
+
+#: ../src/common/text.c:937
+msgid "The channel being joined"
+msgstr "A csatorna, amelyre belép"
+
+#: ../src/common/text.c:938
+#: ../src/common/text.c:985
+#: ../src/common/text.c:1036
+msgid "The host of the person"
+msgstr "A személy gépe"
+
+#: ../src/common/text.c:942
+#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:955
+#: ../src/common/text.c:1143
+#: ../src/common/text.c:1150
+#: ../src/common/text.c:1155
+#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/common/text.c:1165
+#: ../src/common/text.c:1171
+#: ../src/common/text.c:1176
+#: ../src/common/text.c:1180
+#: ../src/common/text.c:1186
+#: ../src/common/text.c:1192
+#: ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1249
+#: ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1259
+#: ../src/common/text.c:1268
+#: ../src/common/text.c:1279
+#: ../src/common/text.c:1286
+#: ../src/common/text.c:1292
+#: ../src/common/text.c:1297
+#: ../src/common/text.c:1302
+#: ../src/common/text.c:1309
+#: ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1321
+#: ../src/common/text.c:1326
+#: ../src/common/text.c:1331
+#: ../src/common/text.c:1335
+#: ../src/common/text.c:1341
+#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/common/text.c:1383
+#: ../src/common/text.c:1388
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+#: ../src/common/text.c:943
+msgid "The action"
+msgstr "A művelet"
+
+#: ../src/common/text.c:944
+#: ../src/common/text.c:950
+msgid "Mode char"
+msgstr "Mód karakter"
+
+#: ../src/common/text.c:949
+msgid "The text"
+msgstr "A szöveg"
+
+#: ../src/common/text.c:951
+#: ../src/common/text.c:957
+msgid "Identified text"
+msgstr "Azonosított szöveg"
+
+#: ../src/common/text.c:956
+#: ../src/common/text.c:1013
+#: ../src/common/text.c:1019
+msgid "The message"
+msgstr "Az üzenet"
+
+#: ../src/common/text.c:961
+#: ../src/common/text.c:1023
+msgid "Old nickname"
+msgstr "Régi becenév"
+
+#: ../src/common/text.c:962
+#: ../src/common/text.c:1024
+msgid "New nickname"
+msgstr "Új becenév"
+
+#: ../src/common/text.c:966
+msgid "Nick of person who changed the topic"
+msgstr "A témát megváltoztató személy beceneve"
+
+#: ../src/common/text.c:967
+#: ../src/common/text.c:973
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:869
+msgid "Topic"
+msgstr "Téma"
+
+#: ../src/common/text.c:968
+#: ../src/common/text.c:972
+#: ../src/common/text.c:1403
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:764
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:892
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: ../src/common/text.c:977
+#: ../src/common/text.c:1030
+msgid "The nickname of the kicker"
+msgstr "A kirúgó beceneve"
+
+#: ../src/common/text.c:978
+#: ../src/common/text.c:1028
+msgid "The person being kicked"
+msgstr "A kirúgott személy"
+
+#: ../src/common/text.c:979
+#: ../src/common/text.c:986
+#: ../src/common/text.c:990
+#: ../src/common/text.c:995
+#: ../src/common/text.c:1029
+#: ../src/common/text.c:1037
+#: ../src/common/text.c:1044
+msgid "The channel"
+msgstr "A csatorna"
+
+#: ../src/common/text.c:980
+#: ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1038
+msgid "The reason"
+msgstr "Az indoklás"
+
+#: ../src/common/text.c:984
+#: ../src/common/text.c:1035
+msgid "The nick of the person leaving"
+msgstr "A kilépő személy beceneve"
+
+#: ../src/common/text.c:991
+#: ../src/common/text.c:997
+msgid "The time"
+msgstr "Az idő"
+
+#: ../src/common/text.c:996
+msgid "The creator"
+msgstr "A létrehozó"
+
+#: ../src/common/text.c:1001
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:996
+msgid "Nick"
+msgstr "Becenév"
+
+#: ../src/common/text.c:1002
+#: ../src/common/text.c:1255
+msgid "Reason"
+msgstr "Indoklás"
+
+#: ../src/common/text.c:1003
+#: ../src/common/text.c:1145
+#: ../src/common/text.c:1228
+msgid "Host"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: ../src/common/text.c:1007
+#: ../src/common/text.c:1012
+#: ../src/common/text.c:1017
+msgid "Who it's from"
+msgstr "Kitől jött"
+
+#: ../src/common/text.c:1008
+msgid "The time in x.x format (see below)"
+msgstr "Az idő x.x formátumban (lásd lejjebb)"
+
+#: ../src/common/text.c:1018
+#: ../src/common/text.c:1055
+msgid "The Channel it's going to"
+msgstr "A csatorna, amelyre megy"
+
+#: ../src/common/text.c:1042
+msgid "The sound"
+msgstr "A hang"
+
+#: ../src/common/text.c:1043
+#: ../src/common/text.c:1049
+#: ../src/common/text.c:1054
+msgid "The nick of the person"
+msgstr "A személy beceneve"
+
+#: ../src/common/text.c:1048
+#: ../src/common/text.c:1053
+msgid "The CTCP event"
+msgstr "A CTCP esemény"
+
+#: ../src/common/text.c:1059
+msgid "The nick of the person who set the key"
+msgstr "A személy beceneve, aki a kulcsot beállította"
+
+#: ../src/common/text.c:1060
+msgid "The key"
+msgstr "A kulcs"
+
+#: ../src/common/text.c:1064
+msgid "The nick of the person who set the limit"
+msgstr "A személy beceneve, aki beállította a limitet"
+
+#: ../src/common/text.c:1065
+msgid "The limit"
+msgstr "A limit"
+
+#: ../src/common/text.c:1069
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki az op-jogot adta"
+
+#: ../src/common/text.c:1070
+msgid "The nick of the person who has been op'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, aki op-jogot kapott"
+
+#: ../src/common/text.c:1074
+msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, aki fél-op jogot kapott"
+
+#: ../src/common/text.c:1075
+msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a fél-op jogot adta"
+
+#: ../src/common/text.c:1079
+msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot adott"
+
+#: ../src/common/text.c:1080
+msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot kapott"
+
+#: ../src/common/text.c:1084
+msgid "The nick of the person who did the banning"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást végezte"
+
+#: ../src/common/text.c:1085
+#: ../src/common/text.c:1112
+msgid "The ban mask"
+msgstr "A kitiltásmaszk"
+
+#: ../src/common/text.c:1089
+msgid "The nick who removed the key"
+msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a kulcsot"
+
+#: ../src/common/text.c:1093
+msgid "The nick who removed the limit"
+msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a limitet"
+
+#: ../src/common/text.c:1097
+msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki elvette az op-jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1098
+msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették az op-jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1101
+msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki elvette a fél-op jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1102
+msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették a fél-op jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1106
+msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki megvonta a voice jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1107
+msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
+msgstr "Annak a beceneve, akitől megvonták a voice jogot"
+
+#: ../src/common/text.c:1111
+msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást visszavonta"
+
+#: ../src/common/text.c:1116
+msgid "The nick of the person who did the exempt"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést beállította"
+
+#: ../src/common/text.c:1117
+#: ../src/common/text.c:1122
+msgid "The exempt mask"
+msgstr "A kivételezés maszkja"
+
+#: ../src/common/text.c:1121
+msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést eltávolította"
+
+#: ../src/common/text.c:1126
+msgid "The nick of the person who did the invite"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást küldte"
+
+#: ../src/common/text.c:1127
+#: ../src/common/text.c:1132
+msgid "The invite mask"
+msgstr "A meghívás maszkja"
+
+#: ../src/common/text.c:1131
+msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást visszavonta"
+
+#: ../src/common/text.c:1136
+msgid "The nick of the person setting the mode"
+msgstr "Annak a beceneve, aki a módot beállította"
+
+#: ../src/common/text.c:1137
+msgid "The mode's sign (+/-)"
+msgstr "A mód előjele (+/-)"
+
+#: ../src/common/text.c:1138
+msgid "The mode letter"
+msgstr "A mód betűjele"
+
+#: ../src/common/text.c:1139
+msgid "The channel it's being set on"
+msgstr "A csatorna, amelyre beállítják"
+
+#: ../src/common/text.c:1144
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../src/common/text.c:1146
+msgid "Full name"
+msgstr "Teljes név"
+
+#: ../src/common/text.c:1151
+msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
+msgstr "Csatornatagság/\"IRC operátor\""
+
+#: ../src/common/text.c:1156
+msgid "Server Information"
+msgstr "Kiszolgálóinformáció"
+
+#: ../src/common/text.c:1161
+#: ../src/common/text.c:1166
+msgid "Idle time"
+msgstr "Tétlenség ideje"
+
+#: ../src/common/text.c:1167
+msgid "Signon time"
+msgstr "Bejelentkezés ideje"
+
+#: ../src/common/text.c:1172
+msgid "Away reason"
+msgstr "Távollét oka"
+
+#: ../src/common/text.c:1181
+#: ../src/common/text.c:1187
+#: ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:1375
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: ../src/common/text.c:1188
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+#: ../src/common/text.c:1193
+msgid "Real user@host"
+msgstr "Valós user@host"
+
+#: ../src/common/text.c:1194
+msgid "Real IP"
+msgstr "Valós IP"
+
+#: ../src/common/text.c:1199
+#: ../src/common/text.c:1208
+#: ../src/common/text.c:1214
+#: ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1398
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Csatorna neve"
+
+#: ../src/common/text.c:1203
+#: ../src/common/text.c:1361
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1592
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:390
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/common/text.c:1204
+#: ../src/common/text.c:1210
+#: ../src/common/text.c:1239
+#: ../src/common/text.c:1357
+#: ../src/common/text.c:1399
+msgid "Server Name"
+msgstr "Kiszolgáló neve"
+
+#: ../src/common/text.c:1209
+msgid "Nick of person who invited you"
+msgstr "Annak a beceneve, aki meghívta"
+
+#: ../src/common/text.c:1215
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:765
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
+
+#: ../src/common/text.c:1219
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "A becenév használatban van"
+
+#: ../src/common/text.c:1220
+msgid "Nick being tried"
+msgstr "Próbált becenév"
+
+#: ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1365
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1261
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/common/text.c:1240
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:139
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1713
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/common/text.c:1245
+#: ../src/common/text.c:1250
+msgid "Modes string"
+msgstr "Módok karakterlánca"
+
+#: ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1298
+#: ../src/common/text.c:1303
+#: ../src/common/text.c:1344
+msgid "IP address"
+msgstr "IP cím"
+
+#: ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1291
+msgid "DCC Type"
+msgstr "DCC típus"
+
+#: ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1272
+#: ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1284
+#: ../src/common/text.c:1304
+#: ../src/common/text.c:1308
+#: ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/common/text.c:1320
+#: ../src/common/text.c:1327
+#: ../src/common/text.c:1336
+#: ../src/common/text.c:1342
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../src/common/text.c:1278
+#: ../src/common/text.c:1285
+msgid "Destination filename"
+msgstr "Cél fájlnév"
+
+#: ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1316
+msgid "CPS"
+msgstr "CPS"
+
+#: ../src/common/text.c:1322
+msgid "Pathname"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: ../src/common/text.c:1337
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:759
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: ../src/common/text.c:1343
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:758
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../src/common/text.c:1348
+msgid "DCC String"
+msgstr "DCC karakterlánc"
+
+#: ../src/common/text.c:1353
+msgid "Number of notify items"
+msgstr "Az értesítési bejegyzések száma"
+
+#: ../src/common/text.c:1369
+msgid "Old Filename"
+msgstr "Régi fájlnév"
+
+#: ../src/common/text.c:1370
+msgid "New Filename"
+msgstr "Új fájlnév"
+
+#: ../src/common/text.c:1374
+msgid "Receiver"
+msgstr "Címzett"
+
+#: ../src/common/text.c:1379
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Kiszolgálómaszk"
+
+#: ../src/common/text.c:1384
+msgid "Hostname"
+msgstr "Kiszolgálónév"
+
+#: ../src/common/text.c:1389
+msgid "The Packet"
+msgstr "A csomag"
+
+#: ../src/common/text.c:1393
+msgid "Seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+#: ../src/common/text.c:1397
+msgid "Nick of person who have been invited"
+msgstr "Annak a beceneve, akit meghívtak"
+
+#: ../src/common/text.c:1404
+msgid "Banmask"
+msgstr "Kitiltásmaszk"
+
+#: ../src/common/text.c:1405
+msgid "Who set the ban"
+msgstr "Ki állította be a kitiltást"
+
+#: ../src/common/text.c:1406
+msgid "Ban time"
+msgstr "Kitiltás ideje"
+
+#: ../src/common/text.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Error parsing event %s.\n"
+"Loading default."
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n"
+"Az alapértelmezés kerül betöltésre."
+
+#: ../src/common/text.c:2189
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read sound file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/common/util.c:297
+msgid "Remote host closed socket"
+msgstr "A távoli gép lezárta a foglalatot"
+
+#: ../src/common/util.c:302
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Kapcsolódás elutasítva"
+
+#: ../src/common/util.c:305
+msgid "No route to host"
+msgstr "Nincs útvonal a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/common/util.c:307
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
+
+#: ../src/common/util.c:309
+msgid "Cannot assign that address"
+msgstr "Ezt a címet nem lehet kiosztani"
+
+#: ../src/common/util.c:311
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "A kapcsolatot a túloldali gép visszaállította"
+
+#: ../src/common/util.c:848
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ascension-sziget"
+
+#: ../src/common/util.c:849
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: ../src/common/util.c:850
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
+
+#: ../src/common/util.c:851
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:852
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua és Barbuda"
+
+#: ../src/common/util.c:853
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: ../src/common/util.c:854
+msgid "Albania"
+msgstr "Albánia"
+
+#: ../src/common/util.c:855
+msgid "Armenia"
+msgstr "Örményország"
+
+#: ../src/common/util.c:856
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Holland Antillák"
+
+#: ../src/common/util.c:857
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../src/common/util.c:858
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktisz"
+
+#: ../src/common/util.c:859
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentína"
+
+#: ../src/common/util.c:860
+msgid "Reverse DNS"
+msgstr "Fordított DNS"
+
+#: ../src/common/util.c:861
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikai Szamoa"
+
+#: ../src/common/util.c:862
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
+
+#: ../src/common/util.c:863
+msgid "Nato Fiel"
+msgstr "NATO"
+
+#: ../src/common/util.c:864
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
+
+#: ../src/common/util.c:865
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: ../src/common/util.c:866
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Aland-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:867
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbajdzsán"
+
+#: ../src/common/util.c:868
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosznia-Hercegovina"
+
+#: ../src/common/util.c:869
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: ../src/common/util.c:870
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Banglades"
+
+#: ../src/common/util.c:871
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../src/common/util.c:872
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../src/common/util.c:873
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: ../src/common/util.c:874
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
+
+#: ../src/common/util.c:875
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../src/common/util.c:876
+msgid "Businesses"
+msgstr "Üzleti"
+
+#: ../src/common/util.c:877
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../src/common/util.c:878
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../src/common/util.c:879
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Szultánátus"
+
+#: ../src/common/util.c:880
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
+
+#: ../src/common/util.c:881
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: ../src/common/util.c:882
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:883
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhután"
+
+#: ../src/common/util.c:884
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet-sziget"
+
+#: ../src/common/util.c:885
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../src/common/util.c:886
+msgid "Belarus"
+msgstr "Fehéroroszország"
+
+#: ../src/common/util.c:887
+msgid "Belize"
+msgstr "Belizé"
+
+#: ../src/common/util.c:888
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../src/common/util.c:889
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr "Kókusz-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:890
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
+
+#: ../src/common/util.c:891
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
+
+#: ../src/common/util.c:892
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongó"
+
+#: ../src/common/util.c:893
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svájc"
+
+#: ../src/common/util.c:894
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elefántcsont-part"
+
+#: ../src/common/util.c:895
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:896
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/common/util.c:897
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: ../src/common/util.c:898
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: ../src/common/util.c:899
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: ../src/common/util.c:900
+msgid "Internic Commercial"
+msgstr "Internic kereskedelmi"
+
+#: ../src/common/util.c:901
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../src/common/util.c:902
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Szerbia és Montenegro"
+
+#: ../src/common/util.c:903
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: ../src/common/util.c:904
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+#: ../src/common/util.c:905
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Karácsony-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:906
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Ciprus"
+
+#: ../src/common/util.c:907
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
+
+#: ../src/common/util.c:908
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: ../src/common/util.c:909
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dzsibuti"
+
+#: ../src/common/util.c:910
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánia"
+
+#: ../src/common/util.c:911
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: ../src/common/util.c:912
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikai Köztársaság"
+
+#: ../src/common/util.c:913
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: ../src/common/util.c:914
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: ../src/common/util.c:915
+msgid "Educational Institution"
+msgstr "Oktatási intézmény"
+
+#: ../src/common/util.c:916
+msgid "Estonia"
+msgstr "Észtország"
+
+#: ../src/common/util.c:917
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egyiptom"
+
+#: ../src/common/util.c:918
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Nyugat-Szahara"
+
+#: ../src/common/util.c:919
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../src/common/util.c:920
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
+
+#: ../src/common/util.c:921
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiópia"
+
+#: ../src/common/util.c:922
+msgid "European Union"
+msgstr "Európai Unió"
+
+#: ../src/common/util.c:923
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
+
+#: ../src/common/util.c:924
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidzsi"
+
+#: ../src/common/util.c:925
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Falkland-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:926
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+#: ../src/common/util.c:927
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:928
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: ../src/common/util.c:929
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: ../src/common/util.c:930
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Nagy-Britannia"
+
+#: ../src/common/util.c:931
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: ../src/common/util.c:932
+msgid "Georgia"
+msgstr "Grúzia"
+
+#: ../src/common/util.c:933
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Francia Guyana"
+
+#: ../src/common/util.c:934
+msgid "British Channel Isles"
+msgstr "Brit Csatorna-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:935
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghána"
+
+#: ../src/common/util.c:936
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltár"
+
+#: ../src/common/util.c:937
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
+
+#: ../src/common/util.c:938
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../src/common/util.c:939
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../src/common/util.c:940
+msgid "Government"
+msgstr "Kormányzat"
+
+#: ../src/common/util.c:941
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: ../src/common/util.c:942
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Egyenlítői Guinea"
+
+#: ../src/common/util.c:943
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
+
+#: ../src/common/util.c:944
+msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
+msgstr "Szt. György- és S. Sandwich-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:945
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../src/common/util.c:946
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: ../src/common/util.c:947
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Bissau-Guinea"
+
+#: ../src/common/util.c:948
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: ../src/common/util.c:949
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: ../src/common/util.c:950
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- és McDonald-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:951
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: ../src/common/util.c:952
+msgid "Croatia"
+msgstr "Horvátország"
+
+#: ../src/common/util.c:953
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: ../src/common/util.c:954
+msgid "Hungary"
+msgstr "Magyarország"
+
+#: ../src/common/util.c:955
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonézia"
+
+#: ../src/common/util.c:956
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írország"
+
+#: ../src/common/util.c:957
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../src/common/util.c:958
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Man szigete"
+
+#: ../src/common/util.c:959
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../src/common/util.c:960
+msgid "Informational"
+msgstr "Információs tartomány"
+
+#: ../src/common/util.c:961
+msgid "International"
+msgstr "Nemzetközi"
+
+#: ../src/common/util.c:962
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brit Indiai-óceáni terület"
+
+#: ../src/common/util.c:963
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../src/common/util.c:964
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
+
+#: ../src/common/util.c:965
+msgid "Iceland"
+msgstr "Izland"
+
+#: ../src/common/util.c:966
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
+
+#: ../src/common/util.c:967
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: ../src/common/util.c:968
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: ../src/common/util.c:969
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordánia"
+
+#: ../src/common/util.c:970
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../src/common/util.c:971
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../src/common/util.c:972
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:973
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodzsa"
+
+#: ../src/common/util.c:974
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/common/util.c:975
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comore-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:976
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts és Nevis"
+
+#: ../src/common/util.c:977
+msgid "North Korea"
+msgstr "Észak-Korea"
+
+#: ../src/common/util.c:978
+msgid "South Korea"
+msgstr "Dél-Korea"
+
+#: ../src/common/util.c:979
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvait"
+
+#: ../src/common/util.c:980
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmán-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:981
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahsztán"
+
+#: ../src/common/util.c:982
+msgid "Laos"
+msgstr "Laosz"
+
+#: ../src/common/util.c:983
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: ../src/common/util.c:984
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: ../src/common/util.c:985
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/common/util.c:986
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/common/util.c:987
+msgid "Liberia"
+msgstr "Libéria"
+
+#: ../src/common/util.c:988
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../src/common/util.c:989
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litvánia"
+
+#: ../src/common/util.c:990
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: ../src/common/util.c:991
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettország"
+
+#: ../src/common/util.c:992
+msgid "Libya"
+msgstr "Líbia"
+
+#: ../src/common/util.c:993
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokkó"
+
+#: ../src/common/util.c:994
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: ../src/common/util.c:995
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: ../src/common/util.c:996
+msgid "United States Medical"
+msgstr "Egyesült Államok (egészségügy)"
+
+#: ../src/common/util.c:997
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaszkár"
+
+#: ../src/common/util.c:998
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:999
+msgid "Military"
+msgstr "Katonai"
+
+#: ../src/common/util.c:1000
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedónia"
+
+#: ../src/common/util.c:1001
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../src/common/util.c:1002
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmar"
+
+#: ../src/common/util.c:1003
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongólia"
+
+#: ../src/common/util.c:1004
+msgid "Macau"
+msgstr "Makaó"
+
+#: ../src/common/util.c:1005
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Északi Mariana-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1006
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: ../src/common/util.c:1007
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritánia"
+
+#: ../src/common/util.c:1008
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: ../src/common/util.c:1009
+msgid "Malta"
+msgstr "Málta"
+
+#: ../src/common/util.c:1010
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../src/common/util.c:1011
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldív-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1012
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../src/common/util.c:1013
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexikó"
+
+#: ../src/common/util.c:1014
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malajzia"
+
+#: ../src/common/util.c:1015
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: ../src/common/util.c:1016
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
+
+#: ../src/common/util.c:1017
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Új-Kaledónia"
+
+#: ../src/common/util.c:1018
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../src/common/util.c:1019
+msgid "Internic Network"
+msgstr "Internic hálózat"
+
+#: ../src/common/util.c:1020
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1021
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigéria"
+
+#: ../src/common/util.c:1022
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: ../src/common/util.c:1023
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
+
+#: ../src/common/util.c:1024
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: ../src/common/util.c:1025
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepál"
+
+#: ../src/common/util.c:1026
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: ../src/common/util.c:1027
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: ../src/common/util.c:1028
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Új-Zéland"
+
+#: ../src/common/util.c:1029
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/common/util.c:1030
+msgid "Internic Non-Profit Organization"
+msgstr "Internic non-profit szervezet"
+
+#: ../src/common/util.c:1031
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../src/common/util.c:1032
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/common/util.c:1033
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francia Polinézia"
+
+#: ../src/common/util.c:1034
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Pápua Új-Guinea"
+
+#: ../src/common/util.c:1035
+msgid "Philippines"
+msgstr "Fülöp-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1036
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:1037
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
+
+#: ../src/common/util.c:1038
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr "St. Pierre és Miquelon"
+
+#: ../src/common/util.c:1039
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: ../src/common/util.c:1040
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: ../src/common/util.c:1041
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palesztin terület"
+
+#: ../src/common/util.c:1042
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
+
+#: ../src/common/util.c:1043
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: ../src/common/util.c:1044
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/common/util.c:1045
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: ../src/common/util.c:1046
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: ../src/common/util.c:1047
+msgid "Romania"
+msgstr "Románia"
+
+#: ../src/common/util.c:1048
+msgid "Old School ARPAnet"
+msgstr "Régimódi ARPAnet"
+
+#: ../src/common/util.c:1049
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Orosz Föderáció"
+
+#: ../src/common/util.c:1050
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: ../src/common/util.c:1051
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Szaúd-Arábia"
+
+#: ../src/common/util.c:1052
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salamon-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1053
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelle-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1054
+msgid "Sudan"
+msgstr "Szudán"
+
+#: ../src/common/util.c:1055
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#: ../src/common/util.c:1056
+msgid "Singapore"
+msgstr "Szingapúr"
+
+#: ../src/common/util.c:1057
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Szt. Ilona"
+
+#: ../src/common/util.c:1058
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Szlovénia"
+
+#: ../src/common/util.c:1059
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard és Jan Mayen szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1060
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Szlovák Köztársaság"
+
+#: ../src/common/util.c:1061
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../src/common/util.c:1062
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/common/util.c:1063
+msgid "Senegal"
+msgstr "Szenegál"
+
+#: ../src/common/util.c:1064
+msgid "Somalia"
+msgstr "Szomália"
+
+#: ../src/common/util.c:1065
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+#: ../src/common/util.c:1066
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome és Principe"
+
+#: ../src/common/util.c:1067
+msgid "Former USSR"
+msgstr "Korábbi Szovjetunió"
+
+#: ../src/common/util.c:1068
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: ../src/common/util.c:1069
+msgid "Syria"
+msgstr "Szíria"
+
+#: ../src/common/util.c:1070
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Szváziföld"
+
+#: ../src/common/util.c:1071
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks és Caicos szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1072
+msgid "Chad"
+msgstr "Csád"
+
+#: ../src/common/util.c:1073
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Déli Francia Területek"
+
+#: ../src/common/util.c:1074
+msgid "Togo"
+msgstr "Togó"
+
+#: ../src/common/util.c:1075
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaiföld"
+
+#: ../src/common/util.c:1076
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadzsikisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:1077
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: ../src/common/util.c:1078
+#: ../src/common/util.c:1082
+msgid "East Timor"
+msgstr "Kelet-Timor"
+
+#: ../src/common/util.c:1079
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Türkmenisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:1080
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunézia"
+
+#: ../src/common/util.c:1081
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/common/util.c:1083
+msgid "Turkey"
+msgstr "Törökország"
+
+#: ../src/common/util.c:1084
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad és Tobago"
+
+#: ../src/common/util.c:1085
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/common/util.c:1086
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../src/common/util.c:1087
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzánia"
+
+#: ../src/common/util.c:1088
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajna"
+
+#: ../src/common/util.c:1089
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../src/common/util.c:1090
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#: ../src/common/util.c:1091
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+
+#: ../src/common/util.c:1092
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../src/common/util.c:1093
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Üzbegisztán"
+
+#: ../src/common/util.c:1094
+msgid "Vatican City State"
+msgstr "Vatikán Állam"
+
+#: ../src/common/util.c:1095
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent és a Grenadines"
+
+#: ../src/common/util.c:1096
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../src/common/util.c:1097
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Brit Virgin-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1098
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr "USA Virgin-szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1099
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/common/util.c:1100
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/common/util.c:1101
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis és Futuna szigetek"
+
+#: ../src/common/util.c:1102
+msgid "Samoa"
+msgstr "Szamoa"
+
+#: ../src/common/util.c:1103
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: ../src/common/util.c:1104
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../src/common/util.c:1105
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoszlávia"
+
+#: ../src/common/util.c:1106
+msgid "South Africa"
+msgstr "Dél-Afrika"
+
+#: ../src/common/util.c:1107
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: ../src/common/util.c:1108
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: ../src/common/util.c:1118
+#: ../src/common/util.c:1128
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "Párbeszédablak _nyitása"
+
+#: ../src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "_Fájl küldése"
+
+#: ../src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "Felhasz_nálóinformációk (WHOIS)"
+
+#: ../src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "Hozzá_adás a barátok listájához"
+
+#: ../src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "O_perátori műveletek"
+
+#: ../src/common/xchat.c:732
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Op-jog adása"
+
+#: ../src/common/xchat.c:733
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Op-jog elvétele"
+
+#: ../src/common/xchat.c:734
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Voice jog adása"
+
+#: ../src/common/xchat.c:735
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Voice jog elvétele"
+
+#: ../src/common/xchat.c:737
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kirúgás/kitiltás"
+
+#: ../src/common/xchat.c:738
+#: ../src/common/xchat.c:775
+msgid "Kick"
+msgstr "Kirúgás"
+
+#: ../src/common/xchat.c:739
+#: ../src/common/xchat.c:740
+#: ../src/common/xchat.c:741
+#: ../src/common/xchat.c:742
+#: ../src/common/xchat.c:743
+#: ../src/common/xchat.c:774
+msgid "Ban"
+msgstr "Kitiltás"
+
+#: ../src/common/xchat.c:744
+#: ../src/common/xchat.c:745
+#: ../src/common/xchat.c:746
+#: ../src/common/xchat.c:747
+msgid "KickBan"
+msgstr "Kirúgás és kitiltás"
+
+#: ../src/common/xchat.c:757
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Csatorna elhagyása"
+
+#: ../src/common/xchat.c:758
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Csatlakozás csatornához..."
+
+#: ../src/common/xchat.c:759
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1281
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Írja be a csatorna nevét, amelyhez csatlakozni akar:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:760
+msgid "Server Links"
+msgstr "Kiszolgáló hivatkozások"
+
+#: ../src/common/xchat.c:761
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Kiszolgáló pingelése"
+
+#: ../src/common/xchat.c:762
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Verzió elrejtése"
+
+#: ../src/common/xchat.c:772
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: ../src/common/xchat.c:773
+msgid "DeOp"
+msgstr "DeOp"
+
+#: ../src/common/xchat.c:776
+msgid "bye"
+msgstr "viszlát"
+
+#: ../src/common/xchat.c:777
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:778
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Fájlküldés"
+
+#: ../src/common/xchat.c:779
+msgid "Dialog"
+msgstr "Párbeszéd"
+
+#: ../src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs"
+
+#: ../src/common/xchat.c:789
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: ../src/common/xchat.c:790
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../src/common/xchat.c:791
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:389
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear"
+msgstr "Összes törlése"
+
+#: ../src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenet buszhoz"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:86
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "Nem sikerült a NameHasOwner befejezése"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:112
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "Nem sikerült a parancs végrehajtása"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+msgid "remote access"
+msgstr "távoli elérés"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "DBUS-t használó bővítmény távoli eléréshez"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenetbuszhoz: %s\n"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s lekérése nem sikerült: %s\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/about.c:102
+msgid "About "
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../src/fe-gtk/about.c:133
+msgid "A multiplatform IRC Client"
+msgstr "Többplatformos IRC-kliens"
+
+#: ../src/fe-gtk/ascii.c:135
+msgid "Character Chart"
+msgstr "Karaktertábla"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:151
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:302
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nincs kapcsolat."
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:249
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:329
+msgid "You must select some bans."
+msgstr "Ki kell választania néhány kitiltást."
+
+# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani az összes kitiltást a következőn: %s?"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+msgid "Mask"
+msgstr "Maszk"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:345
+msgid "From"
+msgstr "Kitől"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:346
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr "Csak a csatornafülön nyithatja meg a kitiltáslistát."
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:393
+#, c-format
+msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgstr "XChat: Kitiltáslista (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:411
+msgid "Crop"
+msgstr "Levágás"
+
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:415
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:111
+#, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
+msgstr "%d/%d felhasználó megjelenítése %d/%d csatornán."
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:526
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1217
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+msgid "Select an output filename"
+msgstr "Válasszon egy kimeneti fájlnevet"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:631
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:799
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "Belépés _csatornára"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:633
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "Csatornané_v másolása"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:635
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr "Té_ma szövegének másolása"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#, c-format
+msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgstr "XChat: Csatornalista (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:781
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:787
+msgid "_Download List"
+msgstr "_Lista letöltése"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:793
+msgid "Save _List..."
+msgstr "List_a mentése..."
+
+#. =============================================================
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
+msgid "Show only:"
+msgstr "Megjelenítés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:818
+msgid "channels with"
+msgstr "csak a(z)"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831
+msgid "to"
+msgstr "és"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:843
+msgid "users."
+msgstr "közötti felhasználószámú csatornák."
+
+#. =============================================================
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:849
+msgid "Look in:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:861
+msgid "Channel name"
+msgstr "Csatorna neve"
+
+#. =============================================================
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:882
+msgid "Search type:"
+msgstr "Keresés típusa:"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:889
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Egyszerű keresés"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:890
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr "Mintaillesztés (helyettesítő karakterek)"
+
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:892
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
+
+#. =============================================================
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903
+#: ../src/fe-gtk/search.c:118
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:166
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Fájl küldése %s számára"
+
+#. unknown error
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:496
+msgid "That file is not resumable."
+msgstr "Ezt a fájlt nem lehet folytatni."
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot access file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Resuming not possible."
+msgstr ""
+"Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n"
+"%s.\n"
+"A folytatás nem lehetséges."
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:507
+msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
+msgstr "A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem lehetséges."
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:511
+msgid "Cannot resume the same file from two people."
+msgstr "Nem lehet ugyanazt a fájlt két embertől folytatni."
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:740
+msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgstr "XChat: Feltöltések és letöltések"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:756
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:138
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:757
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:75
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:762
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:787
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1593
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:793
+msgid "Uploads"
+msgstr "Feltöltések"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:799
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:804
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1019
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1020
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:824
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:825
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Mappa megnyitása..."
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:985
+msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgstr "XChat: DCC csevegés lista"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:997
+msgid "Recv"
+msgstr "Bejövő"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:998
+msgid "Sent"
+msgstr "Elküldött"
+
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:999
+msgid "Start Time"
+msgstr "Kezdés időpontja"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:139
+msgid "*NEW*"
+msgstr "*ÚJ*"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:140
+msgid "EDIT ME"
+msgstr "SZERKESZT"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:310
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:311
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:339
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgatás fel"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:343
+msgid "Move Dn"
+msgstr "Mozgatás le"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:351
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:355
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:363
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:765
+msgid "Add New"
+msgstr "Új hozzáadása"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:367
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:770
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:387
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:375
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "Ne csatlakozzon újra automatikusan a kiszolgálókra"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+msgid "Use a different config directory"
+msgstr "Másik konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+msgid "Don't auto load any plugins"
+msgstr "Ne töltsön be automatikusan egy bővítményt sem"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+msgid "Show plugin auto-load directory"
+msgstr "Mutassa az automatikusan betöltődő bővítménykönyvtárat"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
+msgid "Show user config directory"
+msgstr "Mutassa a felhasználói konfigurációs könyvtárat"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr "Egy irc://kiszolgáló:port/csatorna URL megnyitása"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Parancs végrehajtása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "URL megnyitása vagy parancs végrehajtása meglévő XChatben"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr "Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "level"
+msgstr "szint"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mutassa a verzióinformációt"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open font:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
+msgid "Search buffer is empty.\n"
+msgstr "A keresési puffer üres.\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d bájt"
+
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n"
+" characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"A \"Parancs futtatása\" művelet úgy futtatja az Adat1-ben lévő adatokat, mintha abba a beviteli mezőbe írta volna be, ahol lenyomta a billentyűsorozatot. Ezért tartalmazhat szöveget (ami majd a csatornára/személynek megy), parancsokat vagy felhasználói parancsokat. Futtatáskor az összes \\n"
+" karakter, ami az Adat1-ben van, a parancsok elválasztására szolgál, tehát több parancsot is lehet egymás után futtatni. Ha \\-t akar elhelyezni a szövegben, használja így: \\\\"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161
+msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
+msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsa be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akar. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163
+msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165
+msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Az \"Oldal görgetése\" parancs a szöveget egy sorral vagy oldallal felfelé vagy lefelé görgeti. Az Adat1-ben állítsa be, hogy Fel, Le, +1 vagy -1."
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167
+msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
+msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169
+msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:171
+msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "A \"Következő parancs\"  a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:173
+msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
+msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:175
+msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:177
+msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid "This command moves the front tab left by one"
+msgstr "Ez a parancs eggyel balra mozgatja az első fület"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid "This command moves the front tab right by one"
+msgstr "Ez a parancs eggyel jobbra mozgatja az első fület"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid "This command moves the current tab family to the left"
+msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját balra mozgatja"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:185
+msgid "This command moves the current tab family to the right"
+msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:187
+msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
+msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:198
+msgid "There was an error loading key bindings configuration"
+msgstr "Hiba történt a billentyűkombinációk betöltésekor"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:450
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:451
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:452
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:453
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:743
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:749
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:754
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1635
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3252
+msgid "<none>"
+msgstr "<nincs>"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:707
+msgid "Mod"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:708
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:803
+msgid "Key"
+msgstr "Billentyű"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:709
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:718
+msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgstr "XChat: Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:796
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:798
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:800
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:807
+msgid "Data 1"
+msgstr "Adat1"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810
+msgid "Data 2"
+msgstr "Adat2"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:852
+msgid "Error opening keys config file\n"
+msgstr "Hiba a billentyű-konfigurációs fájl megnyitásakor \n"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"Ismeretlen billentyűnév a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n"
+"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings.conf fájlt\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown action %s in key bindings config file\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"Ismeretlen művelet a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n"
+"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings fájlt\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
+msgstr ""
+"A rendszer adatsort várt, (kezdet Dx{:|!}) de ezt kapta:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Betöltés megszakítva, kérem javítsa ki a(z) %s/keybindings fájlt\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
+"Please fix %s/keybindings.conf\n"
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyű-fájl megsérült, betöltés megszakítva\n"
+"Kérem javítsa a(z) %s /keybindings.conf fájlt\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:117
+msgid "Cannot write to that file."
+msgstr "Nem lehet írni ezt a fájlt."
+
+#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:119
+msgid "Cannot read that file."
+msgstr "Nem lehet olvasni ezt a fájlt."
+
+#. duplicate, ignore
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:117
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:264
+msgid "That mask already exists."
+msgstr "Ez a maszk már létezik."
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2132
+msgid "Private"
+msgstr "Privát üzenet"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+msgid "Notice"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+msgid "Unignore"
+msgstr "Mellőzés megszüntetése"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Enter mask to ignore:"
+msgstr "Írja be a mellőzendő maszkot:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:355
+msgid "XChat: Ignore list"
+msgstr "XChat: Mellőzési lista"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:362
+msgid "Ignore Stats:"
+msgstr "Mellőzési statisztika:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+msgid "Private:"
+msgstr "Privát:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+msgid "Notice:"
+msgstr "Figyelmeztetés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+msgid "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:374
+msgid "Invite:"
+msgstr "Meghívás:"
+
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:428
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:83
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr "A csatornanév túl rövid, próbálja újra."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:125
+msgid "XChat: Connection Complete"
+msgstr "XChat: A kapcsolat kész"
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "A kapcsolódás kész a következőhöz: %s."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:159
+msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
+msgstr "A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:165
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr "Mit szeretne tenni ezután?"
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:170
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr "_Semmit, később lépek be egy csatornára."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:179
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "_Belépés erre a csatornára:"
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:191
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr "Ha tudja a csatorna nevét, amelyre be kíván lépni, adja meg itt."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:198
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "_Csatornalista ablak megnyitása."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:205
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr "A csatornalista lekérése eltarthat pár percig."
+
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:212
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr "_Mindig jelenjen meg ez a párbeszédablak csatlakozás után."
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:506
+msgid "Dialog with"
+msgstr "Párbeszéd"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:793
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is: %s"
+msgstr "A(z) %s témája: %s"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:798
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Nincs beállítva téma"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1182
+#, c-format
+msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
+msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1276
+msgid "Quit XChat?"
+msgstr "Kilép az XChatből?"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1297
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr "Ne kérdezze újra."
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "%i IRC hálózathoz van kapcsolódva."
+
+# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1305
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1307
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "Még vannak aktív fájlátvitelek."
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1325
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr "_Minimalizálás a tálcára"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1545
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
+msgstr "Attribútum vagy színkód beszúrása"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1547
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr "<b>Félkövér</b>"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1548
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "<u>Aláhúzott</u>"
+
+#. mg_markup_item (submenu, _("<i>Italic</i>"), 102);
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "Színek 0-7"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1562
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "Színek 8-15"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "_Naplózás"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "Visszatekintés új_ratöltése"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "A csatlakozási/távozási üzenetek elre_jtése"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "_Extra figyelmeztetések"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Üzenetkor _csipog"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "_Tálcaikon villogtatása"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "_Feladatsáv villogtatása"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1660
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Leválasztás"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1662
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2125
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:236
+#: ../src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "Be_zárás"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2000
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2106
+msgid "User limit must be a number!\n"
+msgstr "A felhasználó-limit egy szám legyen!\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2128
+msgid "Topic Protection"
+msgstr "Témavédelem"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2129
+msgid "No outside messages"
+msgstr "Nincs külső üzenet"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2130
+msgid "Secret"
+msgstr "Titkos"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2131
+msgid "Invite Only"
+msgstr "Csak meghívásra"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2133
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderált"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2134
+msgid "Ban List"
+msgstr "Kitiltási lista"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2136
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kulcsszó"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2148
+msgid "User Limit"
+msgstr "Felhasználó-limit"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2257
+msgid "Show/Hide userlist"
+msgstr "Felhasználólista mutatása/elrejtése"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2382
+msgid ""
+"Unable to set transparent background!\n"
+"\n"
+"You may be using a non-compliant window\n"
+"manager that is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+"Nem lehet átlátszó hátteret beállítani!\n"
+"\n"
+"Lehet, hogy olyan ablakkezelőt használ, amely\n"
+"ezt jelenleg még nem támogatja.\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2653
+msgid "Enter new nickname:"
+msgstr "Írja be az új becenevet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:126
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Ismeretlen gépnév"
+
+#. let the translators tweak this if need be
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:610
+#, c-format
+msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:616
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:620
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Valódi név:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:624
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:628
+msgid "Country:"
+msgstr "Ország:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:632
+msgid "Server:"
+msgstr "Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:640
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr "%u perccel ezelőtt"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:642
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:645
+msgid "Last Msg:"
+msgstr "Utolsó üzenet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Távol üzenet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr "%d becenév kiválasztva."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:835
+msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr "A menüsáv most rejtett. Újra megjelenítheti az F9 megnyomásával vagy a fő szövegterület egy üres részén való jobbkattintással."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:930
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:931
+msgid "Copy Selected Link"
+msgstr "Kijelölt hivatkozás másolása"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:993
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1264
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Belépés csatornára"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:997
+msgid "Part Channel"
+msgstr "Kilépés a csatornáról"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:999
+msgid "Cycle Channel"
+msgstr "Ki- és belépés a csatornára"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "_Eltávolítás a Kedvencek közül"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "Hozzá_adás a Kedvencekhez"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1056
+msgid "XChat: User menu"
+msgstr "XChat: Felhasználói menü"
+
+#. sep
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1065
+msgid "Edit This Menu..."
+msgstr "Ezen menü szerkesztése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1266
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "Csatornalista lekérése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1334
+msgid ""
+"User Commands - Special codes:\n"
+"\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%v  =  xchat version\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+"eg:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 would be \"john\"\n"
+"&2 would be \"john hello\"."
+msgstr ""
+"Felhasználói parancsok - Különleges kódok:\n"
+"\n"
+"%c  =  jelenlegi csatorna\n"
+"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
+"%m  =  gép infó\n"
+"%n  =  az Ön beceneve\n"
+"%t  =  idő/dátum\n"
+"%v  =  xchat verzió\n"
+"%2  =  2. szó\n"
+"%3  =  3. szó\n"
+"&2  =  2. szótól a sor végéig\n"
+"&3  =  3. szótól a sor végéig\n"
+"\n"
+"például:\n"
+"/cmd john hello\n"
+"\n"
+"%2 ez lesz: \"john\"\n"
+"&2 ez lesz: \"john hello\"."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1350
+msgid ""
+"Userlist Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Felhasználólista gombok - Különleges kódok:\n"
+"\n"
+"%a  =  az összes kijelölt becenév\n"
+"%c  =  a jelenlegi csatorna\n"
+"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
+"%h  =  a kijelölt becenév gépének neve\n"
+"%m  =  gép infó\n"
+"%n  =  az Ön beceneve\n"
+"%s  =  kijelölt becenév\n"
+"%t  =  idő/dátum\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1360
+msgid ""
+"Dialog Buttons - Special codes:\n"
+"\n"
+"%a  =  all selected nicks\n"
+"%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%h  =  selected nick's hostname\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%n  =  your nick\n"
+"%s  =  selected nick\n"
+"%t  =  time/date\n"
+msgstr ""
+"Párbeszédgombok - Különleges kódok:\n"
+"\n"
+"%a  =  az összes kijelölt becenév\n"
+"%c  =  a jelenlegi csatorna\n"
+"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
+"%h  =  a kijelölt becenév gépének neve\n"
+"%m  =  gép infó\n"
+"%n  =  az Ön beceneve\n"
+"%s  =  kijelölt becenév\n"
+"%t  =  idő/dátum\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1370
+msgid ""
+"CTCP Replies - Special codes:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
+"%m  =  machine info\n"
+"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
+"%t  =  time/date\n"
+"%2  =  word 2\n"
+"%3  =  word 3\n"
+"&2  =  word 2 to the end of line\n"
+"&3  =  word 3 to the end of line\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"CTCP válaszok - Különleges kódok:\n"
+"\n"
+"%d  =  adatok (a teljes ctcp)\n"
+"%e  =  jelenlegi hálózat neve\n"
+"%m  =  gép infó\n"
+"%s  =  a ctcp-t küldő becenév\n"
+"%t  =  idő/dátum\n"
+"%2  =  2. szó\n"
+"%3  =  3. szó\n"
+"&2  =  2. szótól a sor végéig\n"
+"&3  =  3. szótól a sor végéig\n"
+"\n"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"URL Handlers - Special codes:\n"
+"\n"
+"%s  =  the URL string\n"
+"\n"
+"Putting a ! infront of the command\n"
+"indicates it should be sent to a\n"
+"shell instead of XChat"
+msgstr ""
+"URL kezelés - Speciális kódok:\n"
+"\n"
+"%s  =  az URL karakterlánc\n"
+"\n"
+"Egy ! -t tegyen a parancs elejére,\n"
+"ha egy shellbe kell küldeni,\n"
+"és nem az XChatnek"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1390
+msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgstr "XChat: Felhasználó által megadott parancsok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1397
+msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgstr "XChat: Felhasználólista helyi menü"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404
+msgid "XChat: Replace"
+msgstr "XChat: Csere"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1411
+msgid "XChat: URL Handlers"
+msgstr "XChat: URL-ek kezelése"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1430
+msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgstr "XChat: Felhasználólista gombok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1437
+msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgstr "XChat: Párbeszédgombok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1444
+msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgstr "XChat: CTCP  válaszok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1550
+msgid "_XChat"
+msgstr "_XChat"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1551
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "_Hálózatlista..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1554
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1555
+msgid "Server Tab..."
+msgstr "Kiszolgáló fül..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1556
+msgid "Channel Tab..."
+msgstr "Csatorna fül..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1557
+msgid "Server Window..."
+msgstr "Kiszolgáló ablak..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1558
+msgid "Channel Window..."
+msgstr "Csatorna ablak..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1563
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1565
+msgid "_Load Plugin or Script..."
+msgstr "_Bővítmény vagy parancsfájl betöltése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1573
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#. 15
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1575
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1577
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "_Menüsáv"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1578
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "_Témasáv"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1579
+msgid "_User List"
+msgstr "_Felhasználólista"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1580
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "Felhasználólista_gombok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "_Mód gombok"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1583
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "_Csatornaváltó"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1585
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Fülek"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1586
+msgid "T_ree"
+msgstr "F_a"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1588
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "_Hálózatfigyelők"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1590
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1591
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
+
+#. 32
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1596
+msgid "_Server"
+msgstr "_Kiszolgáló"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1597
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Szétkapcsolás"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1598
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Ú_jrakapcsolódás"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Belépés csatornára..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Csatornák listája..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1603
+msgid "Marked Away"
+msgstr "Nem vagyok itt"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1605
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "_Felhasználói menü"
+
+#. 40
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1607
+msgid "S_ettings"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1608
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1610
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1611
+msgid "Auto Replace..."
+msgstr "Automatikus csere..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1612
+msgid "CTCP Replies..."
+msgstr "CTCP  válaszok..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1613
+msgid "Dialog Buttons..."
+msgstr "Párbeszédgombok..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1614
+msgid "Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1615
+msgid "Text Events..."
+msgstr "Szövegesemények..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1616
+msgid "URL Handlers..."
+msgstr "URL-ek kezelése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1617
+msgid "User Commands..."
+msgstr "Saját parancsok..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1618
+msgid "Userlist Buttons..."
+msgstr "Gombok..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1619
+msgid "Userlist Popup..."
+msgstr "Felhasználólista helyi menü..."
+
+#. 53
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1622
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ablak"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1623
+msgid "Ban List..."
+msgstr "Kitiltáslista..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1624
+msgid "Character Chart..."
+msgstr "Karaktertábla..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1625
+msgid "Direct Chat..."
+msgstr "Közvetlen csevegés..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1626
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Fájlátvitelek..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Barátok listája..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1628
+msgid "Ignore List..."
+msgstr "Mellőzési lista..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1629
+msgid "Plugins and Scripts..."
+msgstr "Bővítmények és parancsfájlok..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1630
+msgid "Raw Log..."
+msgstr "Nyers napló..."
+
+#. 62
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1631
+msgid "URL Grabber..."
+msgstr "URL elfogó..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1633
+msgid "Reset Marker Line"
+msgstr "Jelzővonal visszaállítása"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1634
+msgid "C_lear Text"
+msgstr "Szöveg _törlése"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1636
+msgid "Search Text..."
+msgstr "Szöveg keresése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1637
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Szöveg mentése..."
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1639
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2116
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#. 69
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1640
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1644
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Csatolás"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:140
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Utolsó jelenléte"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:182
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:202
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:231
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:205
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:230
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d perccel ezelőtt"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:220
+msgid "Online"
+msgstr "Online dokumentáció"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:349
+msgid "Enter nickname to add:"
+msgstr "Írja be a hozzáadandó becenevet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:378
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr "Értesítés ezeken a hálózatokon:"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:389
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr "Hálózatok vesszőkkel elválasztott listája adható meg."
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "XChat: Barátok listája"
+
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:436
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "Megnyitás párbeszédablak"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:248
+msgid ""
+"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
+"Please install libnotify."
+msgstr ""
+"A 'notify-send' nem található a figyelmeztető buborékok megjelenítéséhez.\n"
+"Telepítse a libnotify csomagot."
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
+#, c-format
+msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr "XChat: Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Helyreállítás"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Elrejtés"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:588
+msgid "_Blink on"
+msgstr "_Villogjon"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:589
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Csatornaüzenet esetén"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:590
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:480
+msgid "Private Message"
+msgstr "Privát üzenet esetén"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Kiemelt üzenet esetén"
+
+#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+msgid "_Change status"
+msgstr "Álla_pot módosítása"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Away"
+msgstr "_Távol"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:648
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
+#, c-format
+msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Kiemelt üzenet a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
+#, c-format
+msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u kiemelt üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:674
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
+#, c-format
+msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Új nyilvános üzenet a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
+#, c-format
+msgid "XChat: %u new public messages."
+msgstr "XChat: %u új nyilvános üzenet."
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:703
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
+#, c-format
+msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Privát üzenet a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
+#, c-format
+msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u privát üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:756
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
+#, c-format
+msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Fájlajánlat a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
+#, c-format
+msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u fájlajánlat, a legutolsó a következőtől: %s (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:76
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:424
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:151
+msgid "Select a Plugin or Script to load"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő bővítményt vagy parancsfájlt"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:223
+msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgstr "XChat: Bővítmények és parancsfájlok"
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:229
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Betöltés..."
+
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:232
+msgid "_UnLoad"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:81
+#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:130
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:97
+#, c-format
+msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgstr "XChat: Nyers napló (%s)"
+
+#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:127
+msgid "Clear rawlog"
+msgstr "Nyers napló törlése"
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:57
+msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
+msgstr "Az ablak, amelyre ezt a Keresést megnyitotta, már nem létezik."
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:65
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr "A keresés véget ért, nem található."
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:109
+msgid "XChat: Search"
+msgstr "XChat: Keresés"
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:127
+msgid "_Match case"
+msgstr "Kis- és _nagybetű"
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:133
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Keresés _visszafelé"
+
+#: ../src/fe-gtk/search.c:146
+msgid "_Find"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:171
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+msgid "New Network"
+msgstr "Új hálózat"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "Valóban törli a(z) \"%s\" hálózatot és összes kiszolgálóját?"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#csatorna"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "XChat: Kedvenc csatornák (Automatikus csatlakozási lista)"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "E csatornákra fog belépni, amikor csatlakozik ide: %s."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Kulcs (Jelszó)"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:933
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Szerkesztés"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s eltávolítva."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:989
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr "%s hozzáadva."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "A Felhasználónév és a Valódi név mezőket nem hagyhatja üresen."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
+#, c-format
+msgid "XChat: Edit %s"
+msgstr "XChat: %s szerkesztése"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
+#, c-format
+msgid "Servers for %s"
+msgstr "Kiszolgálók ehhez: %s"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1396
+msgid "Connect to selected server only"
+msgstr "Csak a kiválasztott kiszolgálókhoz kapcsolódjon"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
+msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
+msgstr "Ne járja körbe a kiszolgálókat, ha nem sikerül a kapcsolódás."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
+msgid "Your Details"
+msgstr "Részletes információk"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
+msgid "Use global user information"
+msgstr "Használja a globális felhasználói információkat"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1640
+msgid "_Nick name:"
+msgstr "Be_cenév:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1412
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1647
+msgid "Second choice:"
+msgstr "Második lehetőség:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1420
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1668
+msgid "Rea_l name:"
+msgstr "Való_di név:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
+msgid "Auto connect to this network at startup"
+msgstr "Induláskor automatikusan kapcsolódjon ehhez a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "Proxy kiszolgáló használata"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
+msgid "Use SSL for all the servers on this network"
+msgstr "SSL használata a hálózat összes kiszolgálójához"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
+msgid "Accept invalid SSL certificate"
+msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány elfogadása"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "_Kedvenc csatornák:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
+msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
+msgstr "Kapcsolódás e csatornákhoz, a felsorolást vesszővel válassza el egymástól, ne szóközzel!"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1449
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Kapcsolódási parancs:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1451
+msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
+msgstr "Extra parancsok a kapcsolódás után. Ha többre van szüksége, állítsa be így: LOAD -e <fájlnév>, ahol a <fájlnév> egy szöveges fájl, amely a végrehajtandó parancsokat tartalmazza."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
+msgid "Nickserv password:"
+msgstr "Nickserv jelszó:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1456
+msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
+msgstr "Ha a beceneve jelszót igényel, adja meg itt. Nem minden IRC hálózat támogatja ezt."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+msgid "Server password:"
+msgstr "Kiszolgáló jelszó:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
+msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
+msgstr "Jelszó a kiszolgálóhoz, ha nem biztos benne, hagyja üresen."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
+msgid "Character set:"
+msgstr "Karakterkészlet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
+msgid "XChat: Network List"
+msgstr "XChat: Hálózatlista"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
+msgid "User Information"
+msgstr "Felhasználói információk"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1654
+msgid "Third choice:"
+msgstr "Harmadik lehetőség:"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1714
+msgid "Networks"
+msgstr "Hálózatok"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1755
+msgid "Skip network list on startup"
+msgstr "Ne jelenjen meg a hálózatlista indításkor"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1787
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Szerkesztés..."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1794
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Rendezés"
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
+msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
+msgstr "A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel és Shift+le billentyűket."
+
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
+msgid "C_onnect"
+msgstr "K_apcsolódás"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
+msgid "Text Box Appearance"
+msgstr "Szövegdoboz megjelenése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Font:"
+msgstr "Betűtípus:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Background image:"
+msgstr "Háttérkép:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Visszagörgethető sorok:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "Színes becenevek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "Mindenkinek külön szín"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
+msgid "Indent nick names"
+msgstr "Becenevek behúzása"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Make nick names right-justified"
+msgstr "A beceneveket jobbra igazítja"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Átlátszó háttér"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Show marker line"
+msgstr "Jelzővonal mutatása"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Insert a red line after the last read text."
+msgstr "Vörös vonalat szúr be az utolsó olvasott szöveg után."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Transparency Settings"
+msgstr "Áttetszőség beállításai"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Red:"
+msgstr "Vörös:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:391
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Időbélyegek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "Időbélyegek engedélyezése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Time stamp format:"
+msgstr "Időbélyeg formátuma:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:394
+msgid "See strftime manpage for details."
+msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:170
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr "Utolsó hozzászólás sorrendjében"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1701
+msgid "Input box"
+msgstr "Beviteli doboz"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:202
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "Használja a Szövegdoboz betűkészletét és színeit"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Nick Completion"
+msgstr "Becenév-kiegészítés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:144
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
+msgstr "Automatikus becenév-kiegészítés (a TAB billentyű nélkül)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Nick completion suffix:"
+msgstr "Becenév-kiegészítés utótagja:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:147
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "Becenév-kiegészítés rendezése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Input Box Codes"
+msgstr "Bemeneti doboz kódok"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
+#, c-format
+msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
+msgstr "Értelmezze a %nnn-t ASCII értékként"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
+msgstr "Értelmezze a %C-t, %B-t mint Szín, Félkövér stb"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:169
+msgid "A-Z, Ops first"
+msgstr "A-Z, op-ok elöl"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:171
+msgid "Z-A, Ops last"
+msgstr "Z-A, op-ok hátul"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:172
+msgid "Z-A"
+msgstr "Z-A"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:173
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Rendezetlen"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:179
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr "Balra (fent)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:180
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:192
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr "Balra (lent)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:181
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr "Jobbra (fent)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:182
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr "Jobbra (lent)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Top"
+msgstr "Felül"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alul"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "User List"
+msgstr "Felhasználólista"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
+msgid "Show hostnames in user list"
+msgstr "A kiszolgálónevek megjelenítése a felhasználólistában"
+
+#. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"), P_OFFINTNL(paned_userlist),0,0,0},
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "Felhasználólista rendezése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Felhasználólista megjelenítése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Away tracking"
+msgstr "Távollét követés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr "A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "On channels smaller than:"
+msgstr "Olyan csatornákon, amelyek kisebbek, mint:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:211
+msgid "Action Upon Double Click"
+msgstr "Művelet kettős kattintáskor"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:224
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:240
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fülek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:232
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:233
+msgid "Only requested tabs"
+msgstr "Csak a kívánt fülek"
+
+#. 0 tabs
+#. 1 reserved
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "Fastruktúra"
+
+#. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "Csatornaváltó típusa:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:250
+msgid "Open an extra tab for server messages"
+msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló üzeneteihez"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:251
+msgid "Open an extra tab for server notices"
+msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló figyelmeztetéseihez"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:252
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "Nyisson új fület privát üzenetek fogadásakor"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:253
+msgid "Sort tabs in alphabetical order"
+msgstr "Fülek rendezése betűrendbe"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Kisebb szöveg"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:256
+msgid "Focus new tabs:"
+msgstr "Új fül fókuszt kap:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "A csatornaváltó megjelenítése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "Shorten tab labels to:"
+msgstr "Fülek címkéjének rövidítése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
+msgid "letters."
+msgstr "betűre."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
+msgid "Tabs or Windows"
+msgstr "Fülek vagy ablakok"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
+msgid "Open channels in:"
+msgstr "Csatornák megnyitása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
+msgid "Open dialogs in:"
+msgstr "Párbeszédablakok megnyitása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open utilities in:"
+msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
+msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:273
+msgid "Browse for save folder every time"
+msgstr "Mentési mappa megkeresése minden alkalommal"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:279
+msgid "Files and Directories"
+msgstr "Fájlok és könyvtárak"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr "Fájlajánlatok automatikus elfogadása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:281
+msgid "Download files to:"
+msgstr "Fájlok letöltése ide:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:282
+msgid "Move completed files to:"
+msgstr "Kész fájlok átmozgatása ide:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:283
+msgid "Save nick name in filenames"
+msgstr "A bejövő fájlokhoz fűzze hozzá a küldő becenevét"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:285
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:286
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
+msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
+msgid "DCC IP address:"
+msgstr "DCC IP  cím:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:289
+msgid "Claim you are at this address when offering files."
+msgstr "Ha fájlt küld, ezt mutatja a címeként."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "First DCC send port:"
+msgstr "Első DCC küldés port:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:291
+msgid "Last DCC send port:"
+msgstr "Utolsó DCC küldés port:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:292
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
+msgstr "!hagyja nullán a portokat a teljes tartomány használatához."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+msgstr "Maximális fájlátviteli sebesség (bájt per másodperc, bps)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
+msgid "One upload:"
+msgstr "Egy feltöltés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Maximum speed for one transfer"
+msgstr "Maximális sebesség egy átvitelhez"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "One download:"
+msgstr "Egy letöltés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:299
+msgid "All uploads combined:"
+msgstr "Összes feltöltés együtt:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:300
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:302
+msgid "Maximum speed for all files"
+msgstr "Maximális sebesség az összes fájlhoz"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:301
+msgid "All downloads combined:"
+msgstr "Az összes letöltés együtt:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1707
+msgid "Alerts"
+msgstr "Figyelmeztetések"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Tálcabuborékok megjelenítése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr "Tálcaikon villogtatása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr "Feladatsáv villogtatása:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr "Hangjelzés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:339
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Rendszertálcaikon engedélyezése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:341
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Kiemelt üzenetek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:342
+msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr "Kiemelt üzenetek azokon kívül, amelyekben említik a becenevét:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "További kiemelendő szavak:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Nem kiemelendő becenevek:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr ""
+"Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\n"
+"Helyettesítő karakterek használhatók."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Alapértelmezett üzenetek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
+msgid "Quit:"
+msgstr "Kilépés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
+msgid "Leave channel:"
+msgstr "Kilépés csatornáról:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
+msgid "Away:"
+msgstr "Távol:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:358
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
+msgid "Announce away messages"
+msgstr "Távol üzenetek bejelentése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Announce your away messages to all channels"
+msgstr "Bejelenti a távollétét az összes csatornán"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show away once"
+msgstr "Távol mutatása egyszer"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
+msgid "Show identical away messages only once"
+msgstr "Azonos távol-üzeneteket csak egyszer mutasson"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Automatically unmark away"
+msgstr "Automatikusan vonja vissza a távol állapotot"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
+msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
+msgstr "Távol jelzés visszavonása, mielőtt üzenetet küldene"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:369
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:370
+msgid "Auto reconnect delay:"
+msgstr "A kiszolgálóhoz újracsatlakozás késleltetése:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:371
+msgid "Display MODEs in raw form"
+msgstr "A MODE-okat nyers formában mutatja"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Whois on notify"
+msgstr "Értesítéskor Whois"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:372
+msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
+msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha az értesítési listán szereplő valamelyik felhasználó online lesz"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide join and part messages"
+msgstr "Elrejti a belépés és kilépés üzeneteket"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:373
+msgid "Hide channel join/part messages by default"
+msgstr "Alapértelmezésben elrejti a csatorna belépés/kilépés üzeneteket"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:374
+msgid "Auto Open DCC Windows"
+msgstr "Közvetlen csevegésablakok automatikus megnyitása"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:375
+msgid "Send window"
+msgstr "Küldés ablak"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:376
+msgid "Receive window"
+msgstr "Fogadás ablak"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:377
+msgid "Chat window"
+msgstr "Csevegésablak"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:385
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1709
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "Visszatekintés megjelenítése az előző folyamatból"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "Csevegések naplózásának engedélyezése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:388
+msgid "Log filename:"
+msgstr "Naplófájl neve:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:389
+#, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
+msgstr "%s=kiszolgáló %c=csatorna %n=hálózat."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:392
+msgid "Insert timestamps in logs"
+msgstr "Időbélyeg beillesztése a naplófájlokba"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:393
+msgid "Log timestamp format:"
+msgstr "Napló időbélyegének formátuma:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:401
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Letiltva)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:402
+msgid "Wingate"
+msgstr "Wingate"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:403
+msgid "Socks4"
+msgstr "Socks4"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
+msgid "Socks5"
+msgstr "Socks5"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:405
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:407
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr "MS Proxy (ISA)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:414
+msgid "All Connections"
+msgstr "Az összes kapcsolat"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:415
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "Csak IRC kiszolgáló"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:416
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr "Csak DCC letöltés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:422
+msgid "Your Address"
+msgstr "Saját cím"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:423
+msgid "Bind to:"
+msgstr "Kötés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:424
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
+msgstr "Csak több címmel rendelkező gépek esetén hasznos."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:426
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy kiszolgáló"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:427
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Gép neve:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:428
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:429
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:430
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr "Proxy használata ehhez:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:432
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr "Proxyhitelesítés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:434
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Hitelesítés használata (csak MS proxy, HTTP vagy Socks5)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:436
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Hitelesítés használata (csak HTTP vagy Socks5)"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:438
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:439
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:870
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Válasszon egy képfájlt"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:905
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "Válasszon letöltési mappát"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:914
+msgid "Select font"
+msgstr "Válasszon egy betűtípust"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1014
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tallózás..."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1152
+msgid "Mark identified users with:"
+msgstr "Azonosított felhasználók jelölése ezzel:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1154
+msgid "Mark not-identified users with:"
+msgstr "Azonosítatlan felhasználók jelölése ezzel:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1161
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "Adatmappa megnyitása"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1215
+msgid "Select color"
+msgstr "Válasszon színt"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1295
+msgid "Text Colors"
+msgstr "Szövegszín"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1297
+msgid "mIRC colors:"
+msgstr "mIRC színek:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1305
+msgid "Local colors:"
+msgstr "Helyi színek:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1313
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1318
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Előtér:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1314
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1319
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1316
+msgid "Marking Text"
+msgstr "Szöveg kiemelése"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1321
+msgid "Interface Colors"
+msgstr "Megjelenés színe"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1323
+msgid "New data:"
+msgstr "Új adatok:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1324
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Jelölő vonal:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1325
+msgid "New message:"
+msgstr "Új üzenet:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1326
+msgid "Away user:"
+msgstr "Távollévő felhasználó:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1327
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Kiemelés:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1423
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:389
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1429
+msgid "Sound file"
+msgstr "Hangfájl"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1464
+msgid "Select a sound file"
+msgstr "Válasszon hangfájlt"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1536
+msgid "Sound playing method:"
+msgstr "Hanglejátszás módszere:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1544
+msgid "External sound playing _program:"
+msgstr "Külső hanglejátszó_program:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1562
+msgid "_External program"
+msgstr "_Külső program"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1572
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikus"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1585
+msgid "Sound files _directory:"
+msgstr "Hangfájlok _könyvtára:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1624
+msgid "Sound file:"
+msgstr "Hangfájl:"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1639
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Tallózás..."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1650
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lejátszás"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1699
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1700
+msgid "Text box"
+msgstr "Szövegdoboz"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1702
+msgid "User list"
+msgstr "Felhasználólista"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1703
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "Csatornaváltó"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1704
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1706
+msgid "Chatting"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1708
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1710
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1714
+msgid "Network setup"
+msgstr "Hálózat beállítása"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1715
+msgid "File transfers"
+msgstr "Fájlátvitel"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1823
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2007
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+"Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\n"
+"Először váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2017
+msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
+msgstr "Néhány beállítás érvényesítéséhez újraindítás szükséges."
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2025
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*FIGYELMEZTETÉS*\n"
+"DCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\n"
+"veszélyes és kihasználható lehet. Például:\n"
+"Valaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2058
+msgid "XChat: Preferences"
+msgstr "XChat: Beállítások"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:180
+msgid "There was an error parsing the string"
+msgstr "Hiba történt a karakterlánc feldolgozása közben"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:188
+#, c-format
+msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
+msgstr "Ez a szignál csak %d argumentumot kapott, $%d érvénytelen"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:304
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:327
+msgid "Print Texts File"
+msgstr "Szöveges fájl nyomtatása"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:372
+msgid "Edit Events"
+msgstr "Események szerkesztése"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:423
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ szám"
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:440
+msgid "Load From..."
+msgstr "Betöltés innen..."
+
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:441
+msgid "Test All"
+msgstr "Mindet tesztelje"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:98
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:188
+msgid "XChat: URL Grabber"
+msgstr "XChat: URL elfogó"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista törlése"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "Kijelölt URL másolása"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+msgid "Save list to a file"
+msgstr "Lista mentése fájlba"
+
+#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:111
+#, c-format
+msgid "%d ops, %d total"
+msgstr "%d op, %d összesen"
+
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "Az XChat névjegye"
+#~ msgid ""
+#~ "Set per channel options\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
+#~ "messages\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatornánkénti kapcsolók beállítása\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konferenciamód / csatlakozási és kilépési "
+#~ "üzenetek megjelenítésének átváltása\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Színek beillesztésének átváltása\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Üzenetkor csipogás átváltása\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Üzenetkor villogjon a tálcán"
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Közvetlen kliens-kliens kapcsolat (DCC)"
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Fájl küldése"
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Csevegési ajánlat"
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Csevegés megszakítása"
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Felhasználói infó"
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Kliens infó"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Idő"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Oper"
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Ezen felhasználó kilövése"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mód"
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Fél-op jog adása"
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Fél-op jog elvétele"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Mellőzés"
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Felhasználó mellőzése"
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Felhasználó mellőzésének megszüntetése"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Információk"
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Ki"
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "DNS kikeresés"
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Nyomkövetés"
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Felhasználókiszolgáló"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Külső programok"
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Útvonal-nyomkövetés"
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Kitiltás visszavonása"
+#~ msgid "Blink tray on message"
+#~ msgstr "Tálca villogtatása üzenetkor"
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Mutassa a csatlakozás/kilépés üzeneteket"
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Szín beillesztése"
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "Fül _bezárása"
+#~ msgid "Channel List..."
+#~ msgstr "Csatornalista..."
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Értesítési lista..."
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "Ablak _bezárása"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Felhasználó"
+#~ msgid "XChat: Notify List"
+#~ msgstr "XChat: Értesítési lista"
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Ka_pcsolódás a következő csatornákhoz:"
+#~ msgid "Channel Switcher"
+#~ msgstr "Csatornaváltó"
+#~ msgid "UTF-8 (Unicode)"
+#~ msgstr "UTF-8 (Unicode)"
+#~ msgid "IRC (Latin-1/UTF-8 Hybrid)"
+#~ msgstr "IRC (Latin-1/UTF-8 hibrid)"
+#~ msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
+#~ msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai)"
+#~ msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
+#~ msgstr "ISO-8859-2 (közép-európai)"
+#~ msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+#~ msgstr "ISO-8859-7 (görög)"
+#~ msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+#~ msgstr "ISO-8859-8 (héber)"
+#~ msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+#~ msgstr "ISO-8859-9 (török)"
+#~ msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
+#~ msgstr "ISO-2022-JP (japán)"
+#~ msgid "SJIS (Japanese)"
+#~ msgstr "SJIS (japán)"
+#~ msgid "CP949 (Korean)"
+#~ msgstr "CP949 (koreai)"
+#~ msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
+#~ msgstr "KOI8-R (cirill)"
+#~ msgid "CP1251 (Cyrillic)"
+#~ msgstr "CP1251 (cirill)"
+#~ msgid "CP1256 (Arabic)"
+#~ msgstr "CP1256 (arab)"
+#~ msgid "CP1257 (Baltic)"
+#~ msgstr "CP1257 (balti)"
+#~ msgid "GB18030 (Chinese)"
+#~ msgstr "GB18030 (kínai)"
+#~ msgid "TIS-620 (Thai)"
+#~ msgstr "TIS-620 (thai)"
+#~ msgid "System default"
+#~ msgstr "Rendszer alapértelmezése"
+