diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 5646 |
1 files changed, 5646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..36e45757 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,5646 @@ +# Hungarian translation of X-Chat +# Copyright (C) 1999-2000, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Horvath Szabolcs <horvathsz@penguinpowered.com>, 1999-2000, 2005. +# Kata Konkoly <kata@linuxforum.hu>, 2005. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:11+0100\n" +"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Nem lehet létrehozni a ~/.xchat2 könyvtárat" + +#: ../src/common/cfgfiles.c:711 +msgid "I'm busy" +msgstr "Elfoglalt vagyok" + +#: ../src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "Leaving" +msgstr "Távozom" + +#: ../src/common/cfgfiles.c:759 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n" +" egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" + +#: ../src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +#. black +#: ../src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#. cyan +#: ../src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#. red +#: ../src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#. green +#: ../src/common/dcc.c:71 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:928 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#. black +#: ../src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: ../src/common/dcc.c:1886 +#: ../src/common/outbound.c:2451 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "%s nem érhető el\n" + +#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) +#. fallback to error number +#: ../src/common/dcc.c:1887 +#: ../src/common/text.c:1224 +#: ../src/common/text.c:1262 +#: ../src/common/text.c:1273 +#: ../src/common/text.c:1280 +#: ../src/common/text.c:1293 +#: ../src/common/text.c:1310 +#: ../src/common/text.c:1410 +#: ../src/common/util.c:353 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s felajánlja a következőt: \"%s\". El kívánja fogadni?" + +#: ../src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Nincs aktív DCC\n" + +#: ../src/common/ignore.c:120 +#: ../src/common/ignore.c:124 +#: ../src/common/ignore.c:128 +#: ../src/common/ignore.c:132 +#: ../src/common/ignore.c:136 +#: ../src/common/ignore.c:140 +#: ../src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "IGEN" + +#: ../src/common/ignore.c:122 +#: ../src/common/ignore.c:126 +#: ../src/common/ignore.c:130 +#: ../src/common/ignore.c:134 +#: ../src/common/ignore.c:138 +#: ../src/common/ignore.c:142 +#: ../src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NEM" + +#: ../src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "%s CTCP floodol, %s figyelmen kívül lesz hagyva\n" + +#: ../src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "%s MSG floodol, automatikus ablakmegnyitás kikapcsolva.\n" + +#: ../src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s online\n" + +#: ../src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s offline\n" + +#: ../src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "Nincs kapcsolat. Próbálja ezt: /server <host> [<port>]\n" + +#: ../src/common/outbound.c:338 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "Már megjelölve távollévőként: %s\n" + +#: ../src/common/outbound.c:411 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "Már megjelölve visszatértként.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:1777 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "A /bin/sh-ra szükség van a futáshoz!\n" + +#: ../src/common/outbound.c:2148 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Elérhető parancsok:" + +#: ../src/common/outbound.c:2162 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Felhasználó által megadott parancsok:" + +#: ../src/common/outbound.c:2178 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:" + +#: ../src/common/outbound.c:2189 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" + +#: ../src/common/outbound.c:2274 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "\"%s\" ismeretlen argumentum, mellőzve." + +#: ../src/common/outbound.c:3223 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Nem található ilyen bővítmény.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:3228 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Ezt a bővítményt nem lehet kikapcsolni.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:3497 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombot" + +#: ../src/common/outbound.c:3499 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" + +#: ../src/common/outbound.c:3501 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" + +#: ../src/common/outbound.c:3503 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <parancs>, parancs küldése minden kiszolgálóra, ahol benn van" + +#: ../src/common/outbound.c:3504 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<indoklás>], távollét beállítása" + +#: ../src/common/outbound.c:3505 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK, visszatértnek (nem távollévőnek) jelöli" + +#: ../src/common/outbound.c:3507 +msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez chanop-jog kell)" + +#: ../src/common/outbound.c:3508 +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]" + +#: ../src/common/outbound.c:3510 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR, [ALL|HISTORY] törli az aktuális szövegablakot vagy a parancstörténetet" + +#: ../src/common/outbound.c:3511 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, bezárja az aktuális ablakot/fület" + +#: ../src/common/outbound.c:3514 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = Ausztrália" + +#: ../src/common/outbound.c:3516 +msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: VERSION és USERINFO" + +#: ../src/common/outbound.c:3518 +msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott csatornára" + +#: ../src/common/outbound.c:3520 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n" +"DCC LIST - DCC lista mutatása\n" +"DCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\n" +"DCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\n" +"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" + +#: ../src/common/outbound.c:3532 +msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3534 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól" + +#: ../src/common/outbound.c:3536 +msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3538 +msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3539 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval" + +#: ../src/common/outbound.c:3540 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <becenév|gép|ip>, a felhasználó IP számának keresése" + +#: ../src/common/outbound.c:3541 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése" + +#: ../src/common/outbound.c:3544 +msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" + +#: ../src/common/outbound.c:3546 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak" + +#: ../src/common/outbound.c:3549 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" + +#: ../src/common/outbound.c:3551 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP küldése a folyamatnak" + +#: ../src/common/outbound.c:3552 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, adatok küldése a folyamat szabványos bemenetére" + +#: ../src/common/outbound.c:3556 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát" + +#: ../src/common/outbound.c:3558 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az alapértelmezett portszám a 23" + +# FIXME +#: ../src/common/outbound.c:3562 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>: Egy ghost-olt becenév kilövése" + +#: ../src/common/outbound.c:3567 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP <becenév>, fél-op státuszt ad a becenévnek (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3568 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <jelszó>, azonosítja a becenév-kiszolgáló felé" + +#: ../src/common/outbound.c:3570 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n" +" maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n" +" típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" opciók - NOSAVE, QUIET" + +#: ../src/common/outbound.c:3577 +msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3578 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <csatorna>, belépés a csatornára" + +#: ../src/common/outbound.c:3580 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3582 +msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális csatornáról (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3585 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, új lag ellenőrzés kikényszerítése" + +#: ../src/common/outbound.c:3587 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <karakterlánc>, karakterlánc keresése a pufferben" + +#: ../src/common/outbound.c:3589 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése" + +#: ../src/common/outbound.c:3592 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3594 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3596 +msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. személyben írandók, például: /me ugrál)" + +#: ../src/common/outbound.c:3600 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3603 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3604 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <becenév> <üzenet>, privát üzenet küldése" + +#: ../src/common/outbound.c:3607 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, felsorolja az aktuális csatornán lévő beceneveket" + +#: ../src/common/outbound.c:3609 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <becenév> <üzenet>, CTCP figyelmeztetés küldése" + +#: ../src/common/outbound.c:3610 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <kiszolgálónév> [<port>]" + +#: ../src/common/outbound.c:3611 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <becenév>, beállítja a becenevét" + +#: ../src/common/outbound.c:3614 +msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell" + +#: ../src/common/outbound.c:3616 +msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit" + +#: ../src/common/outbound.c:3618 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3620 +msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az aktuálisról" + +#: ../src/common/outbound.c:3622 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <becenév | csatorna>, CTCP-pingeli a becenevet vagy a csatornát" + +#: ../src/common/outbound.c:3624 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] <becenév>, új privát üzenetablak megnyitása az adott becenévhez" + +#: ../src/common/outbound.c:3626 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<indoklás>], bontja a kapcsolatot az aktuális kiszolgálóval" + +#: ../src/common/outbound.c:3628 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra" + +#: ../src/common/outbound.c:3631 +msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" + +#: ../src/common/outbound.c:3634 +msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" + +#: ../src/common/outbound.c:3636 +msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChatnek, mintha az irc kiszolgálótól érkezett volna" + +#: ../src/common/outbound.c:3639 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <szöveg>, szöveget küld az aktuális ablakban lévő objektumba" + +#: ../src/common/outbound.c:3640 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]" + +#: ../src/common/outbound.c:3643 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott csatornára" + +#: ../src/common/outbound.c:3646 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" + +#: ../src/common/outbound.c:3650 +msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 9999 SSL kapcsolathoz" + +#: ../src/common/outbound.c:3653 +msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port a 6667" + +#: ../src/common/outbound.c:3655 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <változó> [<érték>]" + +#: ../src/common/outbound.c:3656 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>" + +#: ../src/common/outbound.c:3661 +msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális témát" + +#: ../src/common/outbound.c:3663 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n" +"TRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\n" +"TRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\n" +"TRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\n" +"TRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." + +#: ../src/common/outbound.c:3670 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <maszk> [<maszk>...], kitiltás feloldása az adott maszkokra." + +#: ../src/common/outbound.c:3671 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <maszk> [QUIET] az adott maszk mellőzésének megszüntetése" + +#: ../src/common/outbound.c:3672 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt" + +#: ../src/common/outbound.c:3673 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben" + +#: ../src/common/outbound.c:3675 +msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna felhasználólistájában" + +#: ../src/common/outbound.c:3678 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <becenév>, voice státuszt ad valakinek (op-jog szükséges)" + +#: ../src/common/outbound.c:3680 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára" + +#: ../src/common/outbound.c:3682 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" + +#: ../src/common/outbound.c:3715 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Használat: %s\n" + +#: ../src/common/outbound.c:3720 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:3726 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Nincs ilyen parancs.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:4057 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Hibás argumentum a felhasználói parancs mellett.\n" + +#: ../src/common/outbound.c:4217 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Túl sok rekurzív felhasználói parancs, kilépek." + +#: ../src/common/outbound.c:4300 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Ismeretlen parancs. Próbálja a /help parancsot\n" + +#: ../src/common/plugin.c:356 +#: ../src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?" + +#: ../src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n" + +#: ../src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n" +"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n" + +#: ../src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Nem sikerült átjutni a proxyn.\n" + +#: ../src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n" + +#: ../src/common/servlist.c:1094 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s hálózaton." + +#: ../src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 hozzáadva az értesítési listához." + +#: ../src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Tiltólista:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: ../src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Ki van tiltva)." + +#: ../src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 mostantól $2-ként ismert" + +#: ../src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 kitiltja $2-t" + +#: ../src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tA(z) $1 csatorna létrehozva ekkor: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette a fél-operátori státuszt ettől:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette az operátori státuszt ettől:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O elvette a voice jogot ettől:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 kivételt állít be erre: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fél-operátor jogot ad ennek:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 meghívja $2-t" + +#: ../src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UCsatorna Felhasználók Téma" + +#: ../src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 beállítja a(z) $2$3 $4 módot" + +#: ../src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 csatorna módjai: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O operátorjogot ad ennek:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 elveszi a kivételezést erről: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 visszavonja a meghívást ettől: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a csatorna kulcsszót" + +#: ../src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a felhasználói limitet" + +#: ../src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 a csatorna kulcsszót beállítja erre: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 a csatorna limitet beállítja erre: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 eltávolítja a kitiltást erről: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O voice jogot ad ennek:%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás megtörtént. Belépés folyamatban..." + +#: ../src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódás ehhez: $1 ($2) port $3%O..." + +#: ../src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Kapcsolódás sikertelen. A hiba: $1" + +#: ../src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2 ($3 számára)" + +#: ../src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: ../src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tCTCP Sound $1 érkezett ettől: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett ettől: $2 ($3 számára)" + +#: ../src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT megszakadt ezzel:%C26$1%O." + +#: ../src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT kapcsolat létrejött ezzel: %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: ../src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT %C26$1%O felé megszakadt ($4)." + +#: ../src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT ajánlat érkezett ettől: $1" + +#: ../src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$t $1 DCC CHAT meghívása" + +#: ../src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tMár zajlik $1 CHAT meghívása" + +#: ../src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 kapcsolódási kísérlet %C26 $2%O felé sikertelen (Hiba=$3)." + +#: ../src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$t\"$1%O\" érkezett ettől: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Típus Kinek/Kitől Állapot Méret Pos Fájl " + +#: ../src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tHibás formátumú DCC kérés érkezett ettől: %C26$1%O.%010%C22*%O$tA csomag tartalma: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tFelkínálva ez: %C26 $1%O ennek: %C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tNincs ilyen DCC ajánlat." + +#: ../src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O megszakítva ehhez: %C26 $1%O." + +#: ../src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől: %C26 $3%O befejeződött %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: ../src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV kapcsolat létrejött ezzel:%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: ../src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O ettől:%C26 $3%O sikertelen ($4)." + +#: ../src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nem lehet megnyitni $1-t írásra ($2)." + +#: ../src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tA %C26 $1%C fájl már létezik, helyette %C26 $2%O-ként mentem." + +#: ../src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Okéri %C26 $2 %C folytatását innen:%C26 $3%C." + +#: ../src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O ennek:%C26 $1%O megszakítva." + +#: ../src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O ennek:%C26 $2%O befejeződött %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: ../src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND kapcsolat létrejött ezzel:%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: ../src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O %C26 $2%O felé sikertelen. $3" + +#: ../src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ofelkínálta ezt:%C26 $2 %O(%C26$3 %Obájt)" + +#: ../src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %Celakadt - megszakítom." + +#: ../src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oehhez:%C26 $3 %O túllépte az időkorlátot - megszakítom." + +#: ../src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 törölve az értesítési listáról." + +#: ../src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tKapcsolat bontva ($1)." + +#: ../src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tAz IP címe: [$1]" + +#: ../src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O hozzáadva a mellőzési listához." + +#: ../src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "%C26$1%O mellőzése megváltoztatva." + +#: ../src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: ../src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Kiszolgálómaszk PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " + +#: ../src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O eltávolítva a mellőzési listából." + +#: ../src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr "A figyelmen kívül hagyási lista üres." + +#: ../src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C26 %B$1 %O(A csatornára csak meghívással lehet belépni)." + +#: ../src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tMeghívást kapott ide:%C26 $1%O ettől:%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: ../src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) csatlakozott ide: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Kulcsszó szükséges)." + +#: ../src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 kirúgta $2-t innen: $3 ($4%O%C21)" + +#: ../src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$t$1 kill-t küldött Önre ($2%O%C22)" + +#: ../src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD átugorva." + +#: ../src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1-t már használja valaki. Újra próbálom ezzel: $2..." + +#: ../src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tEz a becenév már használatban van. A /NICK segítségével próbálhat ki másikat." + +#: ../src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tNincs ilyen DCC." + +#: ../src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tJelenleg nem fut semmilyen folyamat" + +#: ../src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tAz értesítési lista üres." + +#: ../src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Értesítési lista " + +#: ../src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 felhasználó van az értesítési listán." + +#: ../src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tÉrtesítés: $1 offline ($3)." + +#: ../src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$tÉrtesítés: $1 online ($3)." + +#: ../src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) kilépett innen: $3" + +#: ../src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) kilépett innen: $3 (%O%C23$4)" + +#: ../src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tPing válasz innen: $1: $2 másodperc" + +#: ../src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tNincs ping válasz $1 másodperc óta, kapcsolat bontva." + +#: ../src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tMár fut egy folyamat" + +#: ../src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 kilépett (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: ../src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 beállítja a módokat %B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: ../src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallop-ok%C28-%O$t$2" + +#: ../src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tKeresem a következő IP címét:%C26 $1%O..." + +#: ../src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Kapcsolódva." + +#: ../src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Keresem ezt: $1" + +#: ../src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tAz előző kapcsolódási kísérlet leállítva(pid=$1)" + +#: ../src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29A(z) $1%C %C29 témája ez: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 megváltoztatta a témát erre: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29 témáját $2%C %C29 beállította ekkor: $3" + +#: ../src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tIsmeretlen gépnév. Talán elgépelte?" + +#: ../src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tNem lehet csatlakozni ehhez:%C26 %B$1 %O(Felhasználói limit elérve)." + +#: ../src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Felhasználók ezen: $1:%C $2" + +#: ../src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: ../src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ctávol van %C30(%O$2%O%C30)" + +#: ../src/common/textevents.h:366 +#: ../src/common/textevents.h:372 +#: ../src/common/textevents.h:387 +#: ../src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: ../src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS lista vége." + +#: ../src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O tétlen%C26 $2" + +#: ../src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O tétlen%C26 $2%O, bejelentkezett:%C26 $3" + +#: ../src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: ../src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ovalós user@host%C27 $2%O, valós IP%C27 $3" + +#: ../src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Most itt beszélget: $2" + +#: ../src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tKi lett rúgva innen: $2, $3 által($4%O%C23)" + +#: ../src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tKilépett a(z) $3 csatornáról" + +#: ../src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tKilépett a(z) $3 csatornáról (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: ../src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tMeghívta %C26 $1%O-t erre: %C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: ../src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tMostantól ezen a néven ismert: $2" + +#. get rid of the \n +#: ../src/common/text.c:318 +msgid "Loaded log from" +msgstr "Napló betöltve" + +#: ../src/common/text.c:336 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** NAPLÓZÁS BEFEJEZÉSE EKKOR: %s\n" + +#: ../src/common/text.c:545 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n" + +#: ../src/common/text.c:564 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizze a\n" +" jogosultságokat a(z) %s/xchatlogs fájlon" + +#: ../src/common/text.c:931 +msgid "Left message" +msgstr "Bal oldali üzenet" + +#: ../src/common/text.c:932 +msgid "Right message" +msgstr "Jobb oldali üzenet" + +#: ../src/common/text.c:936 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "A csatlakozó személy beceneve" + +#: ../src/common/text.c:937 +msgid "The channel being joined" +msgstr "A csatorna, amelyre belép" + +#: ../src/common/text.c:938 +#: ../src/common/text.c:985 +#: ../src/common/text.c:1036 +msgid "The host of the person" +msgstr "A személy gépe" + +#: ../src/common/text.c:942 +#: ../src/common/text.c:948 +#: ../src/common/text.c:955 +#: ../src/common/text.c:1143 +#: ../src/common/text.c:1150 +#: ../src/common/text.c:1155 +#: ../src/common/text.c:1160 +#: ../src/common/text.c:1165 +#: ../src/common/text.c:1171 +#: ../src/common/text.c:1176 +#: ../src/common/text.c:1180 +#: ../src/common/text.c:1186 +#: ../src/common/text.c:1192 +#: ../src/common/text.c:1238 +#: ../src/common/text.c:1249 +#: ../src/common/text.c:1254 +#: ../src/common/text.c:1259 +#: ../src/common/text.c:1268 +#: ../src/common/text.c:1279 +#: ../src/common/text.c:1286 +#: ../src/common/text.c:1292 +#: ../src/common/text.c:1297 +#: ../src/common/text.c:1302 +#: ../src/common/text.c:1309 +#: ../src/common/text.c:1315 +#: ../src/common/text.c:1321 +#: ../src/common/text.c:1326 +#: ../src/common/text.c:1331 +#: ../src/common/text.c:1335 +#: ../src/common/text.c:1341 +#: ../src/common/text.c:1349 +#: ../src/common/text.c:1383 +#: ../src/common/text.c:1388 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#: ../src/common/text.c:943 +msgid "The action" +msgstr "A művelet" + +#: ../src/common/text.c:944 +#: ../src/common/text.c:950 +msgid "Mode char" +msgstr "Mód karakter" + +#: ../src/common/text.c:949 +msgid "The text" +msgstr "A szöveg" + +#: ../src/common/text.c:951 +#: ../src/common/text.c:957 +msgid "Identified text" +msgstr "Azonosított szöveg" + +#: ../src/common/text.c:956 +#: ../src/common/text.c:1013 +#: ../src/common/text.c:1019 +msgid "The message" +msgstr "Az üzenet" + +#: ../src/common/text.c:961 +#: ../src/common/text.c:1023 +msgid "Old nickname" +msgstr "Régi becenév" + +#: ../src/common/text.c:962 +#: ../src/common/text.c:1024 +msgid "New nickname" +msgstr "Új becenév" + +#: ../src/common/text.c:966 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "A témát megváltoztató személy beceneve" + +#: ../src/common/text.c:967 +#: ../src/common/text.c:973 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:766 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:869 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: ../src/common/text.c:968 +#: ../src/common/text.c:972 +#: ../src/common/text.c:1403 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:764 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:892 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: ../src/common/text.c:977 +#: ../src/common/text.c:1030 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "A kirúgó beceneve" + +#: ../src/common/text.c:978 +#: ../src/common/text.c:1028 +msgid "The person being kicked" +msgstr "A kirúgott személy" + +#: ../src/common/text.c:979 +#: ../src/common/text.c:986 +#: ../src/common/text.c:990 +#: ../src/common/text.c:995 +#: ../src/common/text.c:1029 +#: ../src/common/text.c:1037 +#: ../src/common/text.c:1044 +msgid "The channel" +msgstr "A csatorna" + +#: ../src/common/text.c:980 +#: ../src/common/text.c:1031 +#: ../src/common/text.c:1038 +msgid "The reason" +msgstr "Az indoklás" + +#: ../src/common/text.c:984 +#: ../src/common/text.c:1035 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "A kilépő személy beceneve" + +#: ../src/common/text.c:991 +#: ../src/common/text.c:997 +msgid "The time" +msgstr "Az idő" + +#: ../src/common/text.c:996 +msgid "The creator" +msgstr "A létrehozó" + +#: ../src/common/text.c:1001 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Nick" +msgstr "Becenév" + +#: ../src/common/text.c:1002 +#: ../src/common/text.c:1255 +msgid "Reason" +msgstr "Indoklás" + +#: ../src/common/text.c:1003 +#: ../src/common/text.c:1145 +#: ../src/common/text.c:1228 +msgid "Host" +msgstr "Kiszolgáló" + +#: ../src/common/text.c:1007 +#: ../src/common/text.c:1012 +#: ../src/common/text.c:1017 +msgid "Who it's from" +msgstr "Kitől jött" + +#: ../src/common/text.c:1008 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Az idő x.x formátumban (lásd lejjebb)" + +#: ../src/common/text.c:1018 +#: ../src/common/text.c:1055 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "A csatorna, amelyre megy" + +#: ../src/common/text.c:1042 +msgid "The sound" +msgstr "A hang" + +#: ../src/common/text.c:1043 +#: ../src/common/text.c:1049 +#: ../src/common/text.c:1054 +msgid "The nick of the person" +msgstr "A személy beceneve" + +#: ../src/common/text.c:1048 +#: ../src/common/text.c:1053 +msgid "The CTCP event" +msgstr "A CTCP esemény" + +#: ../src/common/text.c:1059 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "A személy beceneve, aki a kulcsot beállította" + +#: ../src/common/text.c:1060 +msgid "The key" +msgstr "A kulcs" + +#: ../src/common/text.c:1064 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "A személy beceneve, aki beállította a limitet" + +#: ../src/common/text.c:1065 +msgid "The limit" +msgstr "A limit" + +#: ../src/common/text.c:1069 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki az op-jogot adta" + +#: ../src/common/text.c:1070 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Annak a beceneve, aki op-jogot kapott" + +#: ../src/common/text.c:1074 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Annak a beceneve, aki fél-op jogot kapott" + +#: ../src/common/text.c:1075 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki a fél-op jogot adta" + +#: ../src/common/text.c:1079 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot adott" + +#: ../src/common/text.c:1080 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot kapott" + +#: ../src/common/text.c:1084 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást végezte" + +#: ../src/common/text.c:1085 +#: ../src/common/text.c:1112 +msgid "The ban mask" +msgstr "A kitiltásmaszk" + +#: ../src/common/text.c:1089 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a kulcsot" + +#: ../src/common/text.c:1093 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a limitet" + +#: ../src/common/text.c:1097 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki elvette az op-jogot" + +#: ../src/common/text.c:1098 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették az op-jogot" + +#: ../src/common/text.c:1101 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki elvette a fél-op jogot" + +#: ../src/common/text.c:1102 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették a fél-op jogot" + +#: ../src/common/text.c:1106 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki megvonta a voice jogot" + +#: ../src/common/text.c:1107 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Annak a beceneve, akitől megvonták a voice jogot" + +#: ../src/common/text.c:1111 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást visszavonta" + +#: ../src/common/text.c:1116 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést beállította" + +#: ../src/common/text.c:1117 +#: ../src/common/text.c:1122 +msgid "The exempt mask" +msgstr "A kivételezés maszkja" + +#: ../src/common/text.c:1121 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést eltávolította" + +#: ../src/common/text.c:1126 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást küldte" + +#: ../src/common/text.c:1127 +#: ../src/common/text.c:1132 +msgid "The invite mask" +msgstr "A meghívás maszkja" + +#: ../src/common/text.c:1131 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást visszavonta" + +#: ../src/common/text.c:1136 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Annak a beceneve, aki a módot beállította" + +#: ../src/common/text.c:1137 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "A mód előjele (+/-)" + +#: ../src/common/text.c:1138 +msgid "The mode letter" +msgstr "A mód betűjele" + +#: ../src/common/text.c:1139 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "A csatorna, amelyre beállítják" + +#: ../src/common/text.c:1144 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../src/common/text.c:1146 +msgid "Full name" +msgstr "Teljes név" + +#: ../src/common/text.c:1151 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Csatornatagság/\"IRC operátor\"" + +#: ../src/common/text.c:1156 +msgid "Server Information" +msgstr "Kiszolgálóinformáció" + +#: ../src/common/text.c:1161 +#: ../src/common/text.c:1166 +msgid "Idle time" +msgstr "Tétlenség ideje" + +#: ../src/common/text.c:1167 +msgid "Signon time" +msgstr "Bejelentkezés ideje" + +#: ../src/common/text.c:1172 +msgid "Away reason" +msgstr "Távollét oka" + +#: ../src/common/text.c:1181 +#: ../src/common/text.c:1187 +#: ../src/common/text.c:1195 +#: ../src/common/text.c:1375 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: ../src/common/text.c:1188 +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +#: ../src/common/text.c:1193 +msgid "Real user@host" +msgstr "Valós user@host" + +#: ../src/common/text.c:1194 +msgid "Real IP" +msgstr "Valós IP" + +#: ../src/common/text.c:1199 +#: ../src/common/text.c:1208 +#: ../src/common/text.c:1214 +#: ../src/common/text.c:1244 +#: ../src/common/text.c:1398 +msgid "Channel Name" +msgstr "Csatorna neve" + +#: ../src/common/text.c:1203 +#: ../src/common/text.c:1361 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1592 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src/common/text.c:1204 +#: ../src/common/text.c:1210 +#: ../src/common/text.c:1239 +#: ../src/common/text.c:1357 +#: ../src/common/text.c:1399 +msgid "Server Name" +msgstr "Kiszolgáló neve" + +#: ../src/common/text.c:1209 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Annak a beceneve, aki meghívta" + +#: ../src/common/text.c:1215 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: ../src/common/text.c:1219 +msgid "Nickname in use" +msgstr "A becenév használatban van" + +#: ../src/common/text.c:1220 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Próbált becenév" + +#: ../src/common/text.c:1229 +#: ../src/common/text.c:1365 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: ../src/common/text.c:1230 +#: ../src/common/text.c:1261 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../src/common/text.c:1240 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:139 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1713 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../src/common/text.c:1245 +#: ../src/common/text.c:1250 +msgid "Modes string" +msgstr "Módok karakterlánca" + +#: ../src/common/text.c:1260 +#: ../src/common/text.c:1298 +#: ../src/common/text.c:1303 +#: ../src/common/text.c:1344 +msgid "IP address" +msgstr "IP cím" + +#: ../src/common/text.c:1266 +#: ../src/common/text.c:1291 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC típus" + +#: ../src/common/text.c:1267 +#: ../src/common/text.c:1272 +#: ../src/common/text.c:1277 +#: ../src/common/text.c:1284 +#: ../src/common/text.c:1304 +#: ../src/common/text.c:1308 +#: ../src/common/text.c:1314 +#: ../src/common/text.c:1320 +#: ../src/common/text.c:1327 +#: ../src/common/text.c:1336 +#: ../src/common/text.c:1342 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../src/common/text.c:1278 +#: ../src/common/text.c:1285 +msgid "Destination filename" +msgstr "Cél fájlnév" + +#: ../src/common/text.c:1287 +#: ../src/common/text.c:1316 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: ../src/common/text.c:1322 +msgid "Pathname" +msgstr "Elérési út" + +#: ../src/common/text.c:1337 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: ../src/common/text.c:1343 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../src/common/text.c:1348 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC karakterlánc" + +#: ../src/common/text.c:1353 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Az értesítési bejegyzések száma" + +#: ../src/common/text.c:1369 +msgid "Old Filename" +msgstr "Régi fájlnév" + +#: ../src/common/text.c:1370 +msgid "New Filename" +msgstr "Új fájlnév" + +#: ../src/common/text.c:1374 +msgid "Receiver" +msgstr "Címzett" + +#: ../src/common/text.c:1379 +msgid "Hostmask" +msgstr "Kiszolgálómaszk" + +#: ../src/common/text.c:1384 +msgid "Hostname" +msgstr "Kiszolgálónév" + +#: ../src/common/text.c:1389 +msgid "The Packet" +msgstr "A csomag" + +#: ../src/common/text.c:1393 +msgid "Seconds" +msgstr "másodperc" + +#: ../src/common/text.c:1397 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Annak a beceneve, akit meghívtak" + +#: ../src/common/text.c:1404 +msgid "Banmask" +msgstr "Kitiltásmaszk" + +#: ../src/common/text.c:1405 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Ki állította be a kitiltást" + +#: ../src/common/text.c:1406 +msgid "Ban time" +msgstr "Kitiltás ideje" + +#: ../src/common/text.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n" +"Az alapértelmezés kerül betöltésre." + +#: ../src/common/text.c:2189 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n" +"%s" + +#: ../src/common/util.c:297 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "A távoli gép lezárta a foglalatot" + +#: ../src/common/util.c:302 +msgid "Connection refused" +msgstr "Kapcsolódás elutasítva" + +#: ../src/common/util.c:305 +msgid "No route to host" +msgstr "Nincs útvonal a kiszolgálóhoz" + +#: ../src/common/util.c:307 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" + +#: ../src/common/util.c:309 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Ezt a címet nem lehet kiosztani" + +#: ../src/common/util.c:311 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "A kapcsolatot a túloldali gép visszaállította" + +#: ../src/common/util.c:848 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension-sziget" + +#: ../src/common/util.c:849 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../src/common/util.c:850 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Egyesült Arab Emirátusok" + +#: ../src/common/util.c:851 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganisztán" + +#: ../src/common/util.c:852 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua és Barbuda" + +#: ../src/common/util.c:853 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../src/common/util.c:854 +msgid "Albania" +msgstr "Albánia" + +#: ../src/common/util.c:855 +msgid "Armenia" +msgstr "Örményország" + +#: ../src/common/util.c:856 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Holland Antillák" + +#: ../src/common/util.c:857 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../src/common/util.c:858 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktisz" + +#: ../src/common/util.c:859 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentína" + +#: ../src/common/util.c:860 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Fordított DNS" + +#: ../src/common/util.c:861 +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikai Szamoa" + +#: ../src/common/util.c:862 +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" + +#: ../src/common/util.c:863 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "NATO" + +#: ../src/common/util.c:864 +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" + +#: ../src/common/util.c:865 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../src/common/util.c:866 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Aland-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:867 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdzsán" + +#: ../src/common/util.c:868 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosznia-Hercegovina" + +#: ../src/common/util.c:869 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../src/common/util.c:870 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Banglades" + +#: ../src/common/util.c:871 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + +#: ../src/common/util.c:872 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../src/common/util.c:873 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: ../src/common/util.c:874 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: ../src/common/util.c:875 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../src/common/util.c:876 +msgid "Businesses" +msgstr "Üzleti" + +#: ../src/common/util.c:877 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../src/common/util.c:878 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: ../src/common/util.c:879 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Szultánátus" + +#: ../src/common/util.c:880 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: ../src/common/util.c:881 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" + +#: ../src/common/util.c:882 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:883 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhután" + +#: ../src/common/util.c:884 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet-sziget" + +#: ../src/common/util.c:885 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../src/common/util.c:886 +msgid "Belarus" +msgstr "Fehéroroszország" + +#: ../src/common/util.c:887 +msgid "Belize" +msgstr "Belizé" + +#: ../src/common/util.c:888 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../src/common/util.c:889 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kókusz-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:890 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" + +#: ../src/common/util.c:891 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság" + +#: ../src/common/util.c:892 +msgid "Congo" +msgstr "Kongó" + +#: ../src/common/util.c:893 +msgid "Switzerland" +msgstr "Svájc" + +#: ../src/common/util.c:894 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elefántcsont-part" + +#: ../src/common/util.c:895 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:896 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../src/common/util.c:897 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: ../src/common/util.c:898 +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: ../src/common/util.c:899 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: ../src/common/util.c:900 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Internic kereskedelmi" + +#: ../src/common/util.c:901 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../src/common/util.c:902 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Szerbia és Montenegro" + +#: ../src/common/util.c:903 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: ../src/common/util.c:904 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" + +#: ../src/common/util.c:905 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Karácsony-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:906 +msgid "Cyprus" +msgstr "Ciprus" + +#: ../src/common/util.c:907 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" + +#: ../src/common/util.c:908 +msgid "Germany" +msgstr "Németország" + +#: ../src/common/util.c:909 +msgid "Djibouti" +msgstr "Dzsibuti" + +#: ../src/common/util.c:910 +msgid "Denmark" +msgstr "Dánia" + +#: ../src/common/util.c:911 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: ../src/common/util.c:912 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikai Köztársaság" + +#: ../src/common/util.c:913 +msgid "Algeria" +msgstr "Algéria" + +#: ../src/common/util.c:914 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../src/common/util.c:915 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Oktatási intézmény" + +#: ../src/common/util.c:916 +msgid "Estonia" +msgstr "Észtország" + +#: ../src/common/util.c:917 +msgid "Egypt" +msgstr "Egyiptom" + +#: ../src/common/util.c:918 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Nyugat-Szahara" + +#: ../src/common/util.c:919 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../src/common/util.c:920 +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" + +#: ../src/common/util.c:921 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: ../src/common/util.c:922 +msgid "European Union" +msgstr "Európai Unió" + +#: ../src/common/util.c:923 +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" + +#: ../src/common/util.c:924 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidzsi" + +#: ../src/common/util.c:925 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falkland-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:926 +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: ../src/common/util.c:927 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Faroe-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:928 +msgid "France" +msgstr "Franciaország" + +#: ../src/common/util.c:929 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: ../src/common/util.c:930 +msgid "Great Britain" +msgstr "Nagy-Britannia" + +#: ../src/common/util.c:931 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: ../src/common/util.c:932 +msgid "Georgia" +msgstr "Grúzia" + +#: ../src/common/util.c:933 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francia Guyana" + +#: ../src/common/util.c:934 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Brit Csatorna-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:935 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghána" + +#: ../src/common/util.c:936 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltár" + +#: ../src/common/util.c:937 +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: ../src/common/util.c:938 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: ../src/common/util.c:939 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../src/common/util.c:940 +msgid "Government" +msgstr "Kormányzat" + +#: ../src/common/util.c:941 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: ../src/common/util.c:942 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Egyenlítői Guinea" + +#: ../src/common/util.c:943 +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" + +#: ../src/common/util.c:944 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Szt. György- és S. Sandwich-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:945 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../src/common/util.c:946 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: ../src/common/util.c:947 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Bissau-Guinea" + +#: ../src/common/util.c:948 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: ../src/common/util.c:949 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: ../src/common/util.c:950 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard- és McDonald-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:951 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: ../src/common/util.c:952 +msgid "Croatia" +msgstr "Horvátország" + +#: ../src/common/util.c:953 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: ../src/common/util.c:954 +msgid "Hungary" +msgstr "Magyarország" + +#: ../src/common/util.c:955 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonézia" + +#: ../src/common/util.c:956 +msgid "Ireland" +msgstr "Írország" + +#: ../src/common/util.c:957 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../src/common/util.c:958 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Man szigete" + +#: ../src/common/util.c:959 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../src/common/util.c:960 +msgid "Informational" +msgstr "Információs tartomány" + +#: ../src/common/util.c:961 +msgid "International" +msgstr "Nemzetközi" + +#: ../src/common/util.c:962 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Brit Indiai-óceáni terület" + +#: ../src/common/util.c:963 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: ../src/common/util.c:964 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: ../src/common/util.c:965 +msgid "Iceland" +msgstr "Izland" + +#: ../src/common/util.c:966 +msgid "Italy" +msgstr "Olaszország" + +#: ../src/common/util.c:967 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: ../src/common/util.c:968 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: ../src/common/util.c:969 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordánia" + +#: ../src/common/util.c:970 +msgid "Japan" +msgstr "Japán" + +#: ../src/common/util.c:971 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: ../src/common/util.c:972 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizisztán" + +#: ../src/common/util.c:973 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodzsa" + +#: ../src/common/util.c:974 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: ../src/common/util.c:975 +msgid "Comoros" +msgstr "Comore-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:976 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts és Nevis" + +#: ../src/common/util.c:977 +msgid "North Korea" +msgstr "Észak-Korea" + +#: ../src/common/util.c:978 +msgid "South Korea" +msgstr "Dél-Korea" + +#: ../src/common/util.c:979 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvait" + +#: ../src/common/util.c:980 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmán-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:981 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahsztán" + +#: ../src/common/util.c:982 +msgid "Laos" +msgstr "Laosz" + +#: ../src/common/util.c:983 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: ../src/common/util.c:984 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: ../src/common/util.c:985 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: ../src/common/util.c:986 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../src/common/util.c:987 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: ../src/common/util.c:988 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../src/common/util.c:989 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litvánia" + +#: ../src/common/util.c:990 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: ../src/common/util.c:991 +msgid "Latvia" +msgstr "Lettország" + +#: ../src/common/util.c:992 +msgid "Libya" +msgstr "Líbia" + +#: ../src/common/util.c:993 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokkó" + +#: ../src/common/util.c:994 +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: ../src/common/util.c:995 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: ../src/common/util.c:996 +msgid "United States Medical" +msgstr "Egyesült Államok (egészségügy)" + +#: ../src/common/util.c:997 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaszkár" + +#: ../src/common/util.c:998 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:999 +msgid "Military" +msgstr "Katonai" + +#: ../src/common/util.c:1000 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedónia" + +#: ../src/common/util.c:1001 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../src/common/util.c:1002 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mianmar" + +#: ../src/common/util.c:1003 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: ../src/common/util.c:1004 +msgid "Macau" +msgstr "Makaó" + +#: ../src/common/util.c:1005 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Északi Mariana-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1006 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: ../src/common/util.c:1007 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritánia" + +#: ../src/common/util.c:1008 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../src/common/util.c:1009 +msgid "Malta" +msgstr "Málta" + +#: ../src/common/util.c:1010 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../src/common/util.c:1011 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldív-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1012 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../src/common/util.c:1013 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexikó" + +#: ../src/common/util.c:1014 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajzia" + +#: ../src/common/util.c:1015 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: ../src/common/util.c:1016 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: ../src/common/util.c:1017 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Új-Kaledónia" + +#: ../src/common/util.c:1018 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: ../src/common/util.c:1019 +msgid "Internic Network" +msgstr "Internic hálózat" + +#: ../src/common/util.c:1020 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1021 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: ../src/common/util.c:1022 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: ../src/common/util.c:1023 +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" + +#: ../src/common/util.c:1024 +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" + +#: ../src/common/util.c:1025 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepál" + +#: ../src/common/util.c:1026 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../src/common/util.c:1027 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../src/common/util.c:1028 +msgid "New Zealand" +msgstr "Új-Zéland" + +#: ../src/common/util.c:1029 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: ../src/common/util.c:1030 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Internic non-profit szervezet" + +#: ../src/common/util.c:1031 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: ../src/common/util.c:1032 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: ../src/common/util.c:1033 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francia Polinézia" + +#: ../src/common/util.c:1034 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Pápua Új-Guinea" + +#: ../src/common/util.c:1035 +msgid "Philippines" +msgstr "Fülöp-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1036 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakisztán" + +#: ../src/common/util.c:1037 +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" + +#: ../src/common/util.c:1038 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre és Miquelon" + +#: ../src/common/util.c:1039 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: ../src/common/util.c:1040 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: ../src/common/util.c:1041 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palesztin terület" + +#: ../src/common/util.c:1042 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" + +#: ../src/common/util.c:1043 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../src/common/util.c:1044 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../src/common/util.c:1045 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: ../src/common/util.c:1046 +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: ../src/common/util.c:1047 +msgid "Romania" +msgstr "Románia" + +#: ../src/common/util.c:1048 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Régimódi ARPAnet" + +#: ../src/common/util.c:1049 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Orosz Föderáció" + +#: ../src/common/util.c:1050 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: ../src/common/util.c:1051 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Szaúd-Arábia" + +#: ../src/common/util.c:1052 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salamon-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1053 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelle-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1054 +msgid "Sudan" +msgstr "Szudán" + +#: ../src/common/util.c:1055 +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" + +#: ../src/common/util.c:1056 +msgid "Singapore" +msgstr "Szingapúr" + +#: ../src/common/util.c:1057 +msgid "St. Helena" +msgstr "Szt. Ilona" + +#: ../src/common/util.c:1058 +msgid "Slovenia" +msgstr "Szlovénia" + +#: ../src/common/util.c:1059 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard és Jan Mayen szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1060 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Szlovák Köztársaság" + +#: ../src/common/util.c:1061 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../src/common/util.c:1062 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../src/common/util.c:1063 +msgid "Senegal" +msgstr "Szenegál" + +#: ../src/common/util.c:1064 +msgid "Somalia" +msgstr "Szomália" + +#: ../src/common/util.c:1065 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: ../src/common/util.c:1066 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome és Principe" + +#: ../src/common/util.c:1067 +msgid "Former USSR" +msgstr "Korábbi Szovjetunió" + +#: ../src/common/util.c:1068 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../src/common/util.c:1069 +msgid "Syria" +msgstr "Szíria" + +#: ../src/common/util.c:1070 +msgid "Swaziland" +msgstr "Szváziföld" + +#: ../src/common/util.c:1071 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks és Caicos szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1072 +msgid "Chad" +msgstr "Csád" + +#: ../src/common/util.c:1073 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Déli Francia Területek" + +#: ../src/common/util.c:1074 +msgid "Togo" +msgstr "Togó" + +#: ../src/common/util.c:1075 +msgid "Thailand" +msgstr "Thaiföld" + +#: ../src/common/util.c:1076 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadzsikisztán" + +#: ../src/common/util.c:1077 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: ../src/common/util.c:1078 +#: ../src/common/util.c:1082 +msgid "East Timor" +msgstr "Kelet-Timor" + +#: ../src/common/util.c:1079 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenisztán" + +#: ../src/common/util.c:1080 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunézia" + +#: ../src/common/util.c:1081 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: ../src/common/util.c:1083 +msgid "Turkey" +msgstr "Törökország" + +#: ../src/common/util.c:1084 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad és Tobago" + +#: ../src/common/util.c:1085 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: ../src/common/util.c:1086 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: ../src/common/util.c:1087 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzánia" + +#: ../src/common/util.c:1088 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajna" + +#: ../src/common/util.c:1089 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../src/common/util.c:1090 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Egyesült Királyság" + +#: ../src/common/util.c:1091 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" + +#: ../src/common/util.c:1092 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../src/common/util.c:1093 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Üzbegisztán" + +#: ../src/common/util.c:1094 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Vatikán Állam" + +#: ../src/common/util.c:1095 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent és a Grenadines" + +#: ../src/common/util.c:1096 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../src/common/util.c:1097 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Brit Virgin-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1098 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "USA Virgin-szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1099 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: ../src/common/util.c:1100 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../src/common/util.c:1101 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallis és Futuna szigetek" + +#: ../src/common/util.c:1102 +msgid "Samoa" +msgstr "Szamoa" + +#: ../src/common/util.c:1103 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: ../src/common/util.c:1104 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: ../src/common/util.c:1105 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoszlávia" + +#: ../src/common/util.c:1106 +msgid "South Africa" +msgstr "Dél-Afrika" + +#: ../src/common/util.c:1107 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: ../src/common/util.c:1108 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../src/common/util.c:1118 +#: ../src/common/util.c:1128 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:611 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../src/common/xchat.c:726 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "Párbeszédablak _nyitása" + +#: ../src/common/xchat.c:727 +msgid "_Send a File" +msgstr "_Fájl küldése" + +#: ../src/common/xchat.c:728 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "Felhasz_nálóinformációk (WHOIS)" + +#: ../src/common/xchat.c:729 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "Hozzá_adás a barátok listájához" + +#: ../src/common/xchat.c:730 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "O_perátori műveletek" + +#: ../src/common/xchat.c:732 +msgid "Give Ops" +msgstr "Op-jog adása" + +#: ../src/common/xchat.c:733 +msgid "Take Ops" +msgstr "Op-jog elvétele" + +#: ../src/common/xchat.c:734 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice jog adása" + +#: ../src/common/xchat.c:735 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice jog elvétele" + +#: ../src/common/xchat.c:737 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kirúgás/kitiltás" + +#: ../src/common/xchat.c:738 +#: ../src/common/xchat.c:775 +msgid "Kick" +msgstr "Kirúgás" + +#: ../src/common/xchat.c:739 +#: ../src/common/xchat.c:740 +#: ../src/common/xchat.c:741 +#: ../src/common/xchat.c:742 +#: ../src/common/xchat.c:743 +#: ../src/common/xchat.c:774 +msgid "Ban" +msgstr "Kitiltás" + +#: ../src/common/xchat.c:744 +#: ../src/common/xchat.c:745 +#: ../src/common/xchat.c:746 +#: ../src/common/xchat.c:747 +msgid "KickBan" +msgstr "Kirúgás és kitiltás" + +#: ../src/common/xchat.c:757 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Csatorna elhagyása" + +#: ../src/common/xchat.c:758 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Csatlakozás csatornához..." + +#: ../src/common/xchat.c:759 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Írja be a csatorna nevét, amelyhez csatlakozni akar:" + +#: ../src/common/xchat.c:760 +msgid "Server Links" +msgstr "Kiszolgáló hivatkozások" + +#: ../src/common/xchat.c:761 +msgid "Ping Server" +msgstr "Kiszolgáló pingelése" + +#: ../src/common/xchat.c:762 +msgid "Hide Version" +msgstr "Verzió elrejtése" + +#: ../src/common/xchat.c:772 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: ../src/common/xchat.c:773 +msgid "DeOp" +msgstr "DeOp" + +#: ../src/common/xchat.c:776 +msgid "bye" +msgstr "viszlát" + +#: ../src/common/xchat.c:777 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:" + +#: ../src/common/xchat.c:778 +msgid "Sendfile" +msgstr "Fájlküldés" + +#: ../src/common/xchat.c:779 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" + +#: ../src/common/xchat.c:788 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: ../src/common/xchat.c:789 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: ../src/common/xchat.c:790 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" + +#: ../src/common/xchat.c:791 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:413 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:389 +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Összes törlése" + +#: ../src/common/xchat.c:792 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenet buszhoz" + +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:86 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Nem sikerült a NameHasOwner befejezése" + +#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:112 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Nem sikerült a parancs végrehajtása" + +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "távoli elérés" + +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "DBUS-t használó bővítmény távoli eléréshez" + +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenetbuszhoz: %s\n" + +#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s lekérése nem sikerült: %s\n" + +#: ../src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About " +msgstr "Névjegy" + +#: ../src/fe-gtk/about.c:133 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Többplatformos IRC-kliens" + +#: ../src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Karaktertábla" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:151 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:302 +msgid "Not connected." +msgstr "Nincs kapcsolat." + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:249 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:329 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Ki kell választania néhány kitiltást." + +# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206 +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani az összes kitiltást a következőn: %s?" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:344 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:345 +msgid "From" +msgstr "Kitől" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:346 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Csak a csatornafülön nyithatja meg a kitiltáslistát." + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:393 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Kitiltáslista (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:409 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:432 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:411 +msgid "Crop" +msgstr "Levágás" + +#: ../src/fe-gtk/banlist.c:415 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "%d/%d felhasználó megjelenítése %d/%d csatornán." + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:526 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1217 +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Válasszon egy kimeneti fájlnevet" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:631 +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:799 +msgid "_Join Channel" +msgstr "Belépés _csatornára" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:633 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "Csatornané_v másolása" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:635 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "Té_ma szövegének másolása" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:724 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Csatornalista (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:781 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:787 +msgid "_Download List" +msgstr "_Lista letöltése" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:793 +msgid "Save _List..." +msgstr "List_a mentése..." + +#. ============================================================= +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806 +msgid "Show only:" +msgstr "Megjelenítés:" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:818 +msgid "channels with" +msgstr "csak a(z)" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831 +msgid "to" +msgstr "és" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:843 +msgid "users." +msgstr "közötti felhasználószámú csatornák." + +#. ============================================================= +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:849 +msgid "Look in:" +msgstr "Keresés:" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:861 +msgid "Channel name" +msgstr "Csatorna neve" + +#. ============================================================= +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Search type:" +msgstr "Keresés típusa:" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:889 +msgid "Simple Search" +msgstr "Egyszerű keresés" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:890 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Mintaillesztés (helyettesítő karakterek)" + +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:892 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguláris kifejezés" + +#. ============================================================= +#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903 +#: ../src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Fájl küldése %s számára" + +#. unknown error +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Ezt a fájlt nem lehet folytatni." + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n" +"%s.\n" +"A folytatás nem lehetséges." + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem lehetséges." + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Nem lehet ugyanazt a fájlt két embertől folytatni." + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Feltöltések és letöltések" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:756 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:995 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:757 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:787 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1593 +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:793 +msgid "Uploads" +msgstr "Feltöltések" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Downloads" +msgstr "Letöltések" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1019 +msgid "Abort" +msgstr "Megszakítás" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:823 +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1020 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadás" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:824 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:825 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Mappa megnyitása..." + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:985 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: DCC csevegés lista" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Recv" +msgstr "Bejövő" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:998 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" + +#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:999 +msgid "Start Time" +msgstr "Kezdés időpontja" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*ÚJ*" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "SZERKESZT" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:310 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgatás fel" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Mozgatás le" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:363 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Új hozzáadása" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:367 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:770 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:387 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" + +#: ../src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Ne csatlakozzon újra automatikusan a kiszolgálókra" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Másik konfigurációs könyvtár használata" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Ne töltsön be automatikusan egy bővítményt sem" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Mutassa az automatikusan betöltődő bővítménykönyvtárat" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Mutassa a felhasználói konfigurációs könyvtárat" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Egy irc://kiszolgáló:port/csatorna URL megnyitása" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Execute command:" +msgstr "Parancs végrehajtása:" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "URL megnyitása vagy parancs végrehajtása meglévő XChatben" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "level" +msgstr "szint" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Show version information" +msgstr "Mutassa a verzióinformációt" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:636 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "A keresési puffer üres.\n" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bájt" + +#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:733 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n" +" characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "" +"A \"Parancs futtatása\" művelet úgy futtatja az Adat1-ben lévő adatokat, mintha abba a beviteli mezőbe írta volna be, ahol lenyomta a billentyűsorozatot. Ezért tartalmazhat szöveget (ami majd a csatornára/személynek megy), parancsokat vagy felhasználói parancsokat. Futtatáskor az összes \\n" +" karakter, ami az Adat1-ben van, a parancsok elválasztására szolgál, tehát több parancsot is lehet egymás után futtatni. Ha \\-t akar elhelyezni a szövegben, használja így: \\\\" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsa be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akar. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Az \"Oldal görgetése\" parancs a szöveget egy sorral vagy oldallal felfelé vagy lefelé görgeti. Az Adat1-ben állítsa be, hogy Fel, Le, +1 vagy -1." + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "A \"Következő parancs\" a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Ez a parancs eggyel balra mozgatja az első fület" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Ez a parancs eggyel jobbra mozgatja az első fület" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját balra mozgatja" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Hiba történt a billentyűkombinációk betöltésekor" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:450 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:451 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:453 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:743 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:754 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1635 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1751 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3252 +msgid "<none>" +msgstr "<nincs>" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:708 +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Billentyű" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Gyorsbillentyűk" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Adat1" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Adat2" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Hiba a billentyű-konfigurációs fájl megnyitásakor \n" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Ismeretlen billentyűnév a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n" +"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings.conf fájlt\n" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Ismeretlen művelet a billentyű-konfigurációs fájlban: \"%s\"\n" +"Betöltés megszakítva, kérem javítsa a(z) %s/keybindings fájlt\n" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"A rendszer adatsort várt, (kezdet Dx{:|!}) de ezt kapta:\n" +"%s\n" +"\n" +"Betöltés megszakítva, kérem javítsa ki a(z) %s/keybindings fájlt\n" + +#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"A gyorsbillentyű-fájl megsérült, betöltés megszakítva\n" +"Kérem javítsa a(z) %s /keybindings.conf fájlt\n" + +#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Nem lehet írni ezt a fájlt." + +#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Nem lehet olvasni ezt a fájlt." + +#. duplicate, ignore +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:117 +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:264 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Ez a maszk már létezik." + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2132 +msgid "Private" +msgstr "Privát üzenet" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Mellőzés megszüntetése" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Írja be a mellőzendő maszkot:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:355 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Mellőzési lista" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:362 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Mellőzési statisztika:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Private:" +msgstr "Privát:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "Notice:" +msgstr "Figyelmeztetés:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:374 +msgid "Invite:" +msgstr "Meghívás:" + +#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "A csatornanév túl rövid, próbálja újra." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: A kapcsolat kész" + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "A kapcsolódás kész a következőhöz: %s." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +msgstr "A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Mit szeretne tenni ezután?" + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Semmit, később lépek be egy csatornára." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "_Belépés erre a csatornára:" + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Ha tudja a csatorna nevét, amelyre be kíván lépni, adja meg itt." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "_Csatornalista ablak megnyitása." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "A csatornalista lekérése eltarthat pár percig." + +#: ../src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "_Mindig jelenjen meg ez a párbeszédablak csatlakozás után." + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:506 +msgid "Dialog with" +msgstr "Párbeszéd" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:793 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "A(z) %s témája: %s" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:798 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nincs beállítva téma" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1182 +#, c-format +msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1276 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "Kilép az XChatből?" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1297 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "Ne kérdezze újra." + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1303 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "%i IRC hálózathoz van kapcsolódva." + +# ?#: ../src/fe-gtk/banlist.c:206 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1305 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1307 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "Még vannak aktív fájlátvitelek." + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "_Minimalizálás a tálcára" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1545 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Attribútum vagy színkód beszúrása" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Félkövér</b>" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1548 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Aláhúzott</u>" + +#. mg_markup_item (submenu, _("<i>Italic</i>"), 102); +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Színek 0-7" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1562 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Színek 8-15" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "_Settings" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1607 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "_Naplózás" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1608 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "Visszatekintés új_ratöltése" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1610 +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "A csatlakozási/távozási üzenetek elre_jtése" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1618 +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "_Extra figyelmeztetések" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1620 +msgid "Beep on _Message" +msgstr "Üzenetkor _csipog" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1621 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "_Tálcaikon villogtatása" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1622 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "_Feladatsáv villogtatása" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1660 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2124 +msgid "_Detach" +msgstr "_Leválasztás" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1662 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2125 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2130 +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:236 +#: ../src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "Be_zárás" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2000 +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2106 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "A felhasználó-limit egy szám legyen!\n" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2128 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Témavédelem" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2129 +msgid "No outside messages" +msgstr "Nincs külső üzenet" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2130 +msgid "Secret" +msgstr "Titkos" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2131 +msgid "Invite Only" +msgstr "Csak meghívásra" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2133 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderált" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2134 +msgid "Ban List" +msgstr "Kitiltási lista" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2136 +msgid "Keyword" +msgstr "Kulcsszó" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2148 +msgid "User Limit" +msgstr "Felhasználó-limit" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2257 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Felhasználólista mutatása/elrejtése" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2382 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Nem lehet átlátszó hátteret beállítani!\n" +"\n" +"Lehet, hogy olyan ablakkezelőt használ, amely\n" +"ezt jelenleg még nem támogatja.\n" + +#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2653 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Írja be az új becenevet:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:126 +msgid "Host unknown" +msgstr "Ismeretlen gépnév" + +#. let the translators tweak this if need be +#: ../src/fe-gtk/menu.c:610 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:616 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 +msgid "Real Name:" +msgstr "Valódi név:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:624 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:628 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:632 +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:640 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u perccel ezelőtt" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:642 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:645 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Utolsó üzenet:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:655 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Távol üzenet:" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:710 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "%d becenév kiválasztva." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:835 +msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "A menüsáv most rejtett. Újra megjelenítheti az F9 megnyomásával vagy a fő szövegterület egy üres részén való jobbkattintással." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:930 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:931 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Kijelölt hivatkozás másolása" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:993 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Join Channel" +msgstr "Belépés csatornára" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:997 +msgid "Part Channel" +msgstr "Kilépés a csatornáról" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:999 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Ki- és belépés a csatornára" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1035 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "_Eltávolítás a Kedvencek közül" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1037 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "Hozzá_adás a Kedvencekhez" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1056 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Felhasználói menü" + +#. sep +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1065 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Ezen menü szerkesztése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Csatornalista lekérése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1334 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Felhasználói parancsok - Különleges kódok:\n" +"\n" +"%c = jelenlegi csatorna\n" +"%e = jelenlegi hálózat neve\n" +"%m = gép infó\n" +"%n = az Ön beceneve\n" +"%t = idő/dátum\n" +"%v = xchat verzió\n" +"%2 = 2. szó\n" +"%3 = 3. szó\n" +"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" +"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" +"\n" +"például:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 ez lesz: \"john\"\n" +"&2 ez lesz: \"john hello\"." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1350 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Felhasználólista gombok - Különleges kódok:\n" +"\n" +"%a = az összes kijelölt becenév\n" +"%c = a jelenlegi csatorna\n" +"%e = jelenlegi hálózat neve\n" +"%h = a kijelölt becenév gépének neve\n" +"%m = gép infó\n" +"%n = az Ön beceneve\n" +"%s = kijelölt becenév\n" +"%t = idő/dátum\n" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1360 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Párbeszédgombok - Különleges kódok:\n" +"\n" +"%a = az összes kijelölt becenév\n" +"%c = a jelenlegi csatorna\n" +"%e = jelenlegi hálózat neve\n" +"%h = a kijelölt becenév gépének neve\n" +"%m = gép infó\n" +"%n = az Ön beceneve\n" +"%s = kijelölt becenév\n" +"%t = idő/dátum\n" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1370 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP válaszok - Különleges kódok:\n" +"\n" +"%d = adatok (a teljes ctcp)\n" +"%e = jelenlegi hálózat neve\n" +"%m = gép infó\n" +"%s = a ctcp-t küldő becenév\n" +"%t = idő/dátum\n" +"%2 = 2. szó\n" +"%3 = 3. szó\n" +"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" +"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" +"\n" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"URL kezelés - Speciális kódok:\n" +"\n" +"%s = az URL karakterlánc\n" +"\n" +"Egy ! -t tegyen a parancs elejére,\n" +"ha egy shellbe kell küldeni,\n" +"és nem az XChatnek" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1390 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Felhasználó által megadott parancsok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1397 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Felhasználólista helyi menü" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Replace with" +msgstr "Csere" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Csere" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL-ek kezelése" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Felhasználólista gombok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Párbeszédgombok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: CTCP válaszok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1550 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1551 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "_Hálózatlista..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1554 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1555 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Kiszolgáló fül..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1556 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Csatorna fül..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1557 +msgid "Server Window..." +msgstr "Kiszolgáló ablak..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1558 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Csatorna ablak..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1563 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1565 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "_Bővítmény vagy parancsfájl betöltése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1573 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:604 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#. 15 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1575 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1577 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "_Menüsáv" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1578 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "_Témasáv" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1579 +msgid "_User List" +msgstr "_Felhasználólista" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1580 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "Felhasználólista_gombok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "_Mód gombok" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1583 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "_Csatornaváltó" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1585 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Fülek" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1586 +msgid "T_ree" +msgstr "F_a" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1588 +msgid "_Network Meters" +msgstr "_Hálózatfigyelők" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1590 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1591 +msgid "Graph" +msgstr "Grafikon" + +#. 32 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1596 +msgid "_Server" +msgstr "_Kiszolgáló" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1597 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Szétkapcsolás" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1598 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Ú_jrakapcsolódás" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1599 +msgid "Join a Channel..." +msgstr "Belépés csatornára..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1600 +msgid "List of Channels..." +msgstr "Csatornák listája..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1603 +msgid "Marked Away" +msgstr "Nem vagyok itt" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1605 +msgid "_Usermenu" +msgstr "_Felhasználói menü" + +#. 40 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1607 +msgid "S_ettings" +msgstr "B_eállítások" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1608 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1610 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1611 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Automatikus csere..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1612 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP válaszok..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1613 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Párbeszédgombok..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1614 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Gyorsbillentyűk..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1615 +msgid "Text Events..." +msgstr "Szövegesemények..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1616 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL-ek kezelése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1617 +msgid "User Commands..." +msgstr "Saját parancsok..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1618 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Gombok..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1619 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Felhasználólista helyi menü..." + +#. 53 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1622 +msgid "_Window" +msgstr "_Ablak" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1623 +msgid "Ban List..." +msgstr "Kitiltáslista..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1624 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Karaktertábla..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1625 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Közvetlen csevegés..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1626 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Fájlátvitelek..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "Friends List..." +msgstr "Barátok listája..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1628 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Mellőzési lista..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1629 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Bővítmények és parancsfájlok..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1630 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Nyers napló..." + +#. 62 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL elfogó..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1633 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Jelzővonal visszaállítása" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1634 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Szöveg _törlése" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1636 +msgid "Search Text..." +msgstr "Szöveg keresése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1637 +msgid "Save Text..." +msgstr "Szöveg mentése..." + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1639 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2116 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#. 69 +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1640 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1642 +msgid "Check for updates" +msgstr "Frissítések keresése" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:1644 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../src/fe-gtk/menu.c:2129 +msgid "_Attach" +msgstr "_Csatolás" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Utolsó jelenléte" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:182 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:202 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:205 +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:230 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d perccel ezelőtt" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:220 +msgid "Online" +msgstr "Online dokumentáció" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:349 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Írja be a hozzáadandó becenevet:" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:378 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Értesítés ezeken a hálózatokon:" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:389 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "Hálózatok vesszőkkel elválasztott listája adható meg." + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:415 +msgid "XChat: Friends List" +msgstr "XChat: Barátok listája" + +#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:436 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Megnyitás párbeszédablak" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:248 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"A 'notify-send' nem található a figyelmeztető buborékok megjelenítéséhez.\n" +"Telepítse a libnotify csomagot." + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:299 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat: Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:583 +msgid "_Restore" +msgstr "_Helyreállítás" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:585 +msgid "_Hide" +msgstr "_Elrejtés" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 +msgid "_Blink on" +msgstr "_Villogjon" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:589 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Channel Message" +msgstr "Csatornaüzenet esetén" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:590 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:480 +msgid "Private Message" +msgstr "Privát üzenet esetén" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Kiemelt üzenet esetén" + +#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:594 +msgid "_Change status" +msgstr "Álla_pot módosítása" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +msgid "_Away" +msgstr "_Távol" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:599 +msgid "_Back" +msgstr "_Vissza" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:656 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Kiemelt üzenet a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:651 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u kiemelt üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Új nyilvános üzenet a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:677 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u új nyilvános üzenet." + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:710 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Privát üzenet a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:706 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u privát üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:764 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Fájlajánlat a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:759 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u fájlajánlat, a legutolsó a következőtől: %s (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:76 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Válassza ki a betöltendő bővítményt vagy parancsfájlt" + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Bővítmények és parancsfájlok" + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Betöltés..." + +#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:81 +#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:130 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Nyers napló (%s)" + +#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Nyers napló törlése" + +#: ../src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Az ablak, amelyre ezt a Keresést megnyitotta, már nem létezik." + +#: ../src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "A keresés véget ért, nem található." + +#: ../src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Keresés" + +#: ../src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "Kis- és _nagybetű" + +#: ../src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Keresés _visszafelé" + +#: ../src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:171 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "Új hálózat" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:558 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Valóban törli a(z) \"%s\" hálózatot és összes kiszolgálóját?" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:740 +msgid "#channel" +msgstr "#csatorna" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:847 +msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "XChat: Kedvenc csatornák (Automatikus csatlakozási lista)" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:859 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "E csatornákra fog belépni, amikor csatlakozik ide: %s." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:902 +msgid "Key (Password)" +msgstr "Kulcs (Jelszó)" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:933 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1535 +msgid "_Edit" +msgstr "_Szerkesztés" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:969 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "%s eltávolítva." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "%s hozzáadva." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "A Felhasználónév és a Valódi név mezőket nem hagyhatja üresen." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: %s szerkesztése" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1385 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Kiszolgálók ehhez: %s" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1396 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Csak a kiválasztott kiszolgálókhoz kapcsolódjon" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1397 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Ne járja körbe a kiszolgálókat, ha nem sikerül a kapcsolódás." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "Your Details" +msgstr "Részletes információk" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +msgid "Use global user information" +msgstr "Használja a globális felhasználói információkat" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1640 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Be_cenév:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1412 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1647 +msgid "Second choice:" +msgstr "Második lehetőség:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1661 +msgid "_User name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1420 +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1668 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Való_di név:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Induláskor automatikusan kapcsolódjon ehhez a kiszolgálóhoz" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1431 +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "Proxy kiszolgáló használata" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "SSL használata a hálózat összes kiszolgálójához" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány elfogadása" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "_Kedvenc csatornák:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Kapcsolódás e csatornákhoz, a felsorolást vesszővel válassza el egymástól, ne szóközzel!" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 +msgid "Connect command:" +msgstr "Kapcsolódási parancs:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "Extra parancsok a kapcsolódás után. Ha többre van szüksége, állítsa be így: LOAD -e <fájlnév>, ahol a <fájlnév> egy szöveges fájl, amely a végrehajtandó parancsokat tartalmazza." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Nickserv jelszó:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 +msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." +msgstr "Ha a beceneve jelszót igényel, adja meg itt. Nem minden IRC hálózat támogatja ezt." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Server password:" +msgstr "Kiszolgáló jelszó:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Jelszó a kiszolgálóhoz, ha nem biztos benne, hagyja üresen." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1465 +msgid "Character set:" +msgstr "Karakterkészlet:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1618 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: Hálózatlista" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 +msgid "User Information" +msgstr "Felhasználói információk" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1654 +msgid "Third choice:" +msgstr "Harmadik lehetőség:" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1714 +msgid "Networks" +msgstr "Hálózatok" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1755 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Ne jelenjen meg a hálózatlista indításkor" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1787 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Szerkesztés..." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1794 +msgid "_Sort" +msgstr "_Rendezés" + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 +msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." +msgstr "A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel és Shift+le billentyűket." + +#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1820 +msgid "C_onnect" +msgstr "K_apcsolódás" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Szövegdoboz megjelenése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Background image:" +msgstr "Háttérkép:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Visszagörgethető sorok:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Színes becenevek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Mindenkinek külön szín" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Becenevek behúzása" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "A beceneveket jobbra igazítja" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Transparent background" +msgstr "Átlátszó háttér" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Show marker line" +msgstr "Jelzővonal mutatása" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Vörös vonalat szúr be az utolsó olvasott szöveg után." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Áttetszőség beállításai" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Red:" +msgstr "Vörös:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Green:" +msgstr "Zöld:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Blue:" +msgstr "Kék:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:120 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Időbélyegek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Időbélyegek engedélyezése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Időbélyeg formátuma:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:123 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:394 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Lásd az strftime kézikönyvoldalát." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:130 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Utolsó hozzászólás sorrendjében" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:137 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1701 +msgid "Input box" +msgstr "Beviteli doboz" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:138 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Használja a Szövegdoboz betűkészletét és színeit" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Spell checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Becenév-kiegészítés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Automatikus becenév-kiegészítés (a TAB billentyű nélkül)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Becenév-kiegészítés utótagja:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Becenév-kiegészítés rendezése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Bemeneti doboz kódok" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:151 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Értelmezze a %nnn-t ASCII értékként" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Értelmezze a %C-t, %B-t mint Szín, Félkövér stb" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, op-ok elöl" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, op-ok hátul" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Unsorted" +msgstr "Rendezetlen" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:179 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "Balra (fent)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:180 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "Balra (lent)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:181 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "Jobbra (fent)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:182 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:194 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "Jobbra (lent)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Top" +msgstr "Felül" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "Bottom" +msgstr "Alul" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "Hidden" +msgstr "Rejtett" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "User List" +msgstr "Felhasználólista" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "A kiszolgálónevek megjelenítése a felhasználólistában" + +#. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"), P_OFFINTNL(paned_userlist),0,0,0}, +#: ../src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Felhasználólista rendezése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Felhasználólista megjelenítése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Away tracking" +msgstr "Távollét követés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Olyan csatornákon, amelyek kisebbek, mint:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Művelet kettős kattintáskor" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Windows" +msgstr "Ablakok" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:224 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Tabs" +msgstr "Fülek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Csak a kívánt fülek" + +#. 0 tabs +#. 1 reserved +#: ../src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Tree" +msgstr "Fastruktúra" + +#. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, +#: ../src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "Switcher type:" +msgstr "Csatornaváltó típusa:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló üzeneteihez" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Nyisson új fület a kiszolgáló figyelmeztetéseihez" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Nyisson új fület privát üzenetek fogadásakor" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Fülek rendezése betűrendbe" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:254 +msgid "Smaller text" +msgstr "Kisebb szöveg" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:256 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Új fül fókuszt kap:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "A csatornaváltó megjelenítése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Fülek címkéjének rövidítése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "letters." +msgstr "betűre." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Fülek vagy ablakok" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Csatornák megnyitása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Párbeszédablakok megnyitása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:273 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Mentési mappa megkeresése minden alkalommal" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Fájlok és könyvtárak" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Fájlajánlatok automatikus elfogadása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Download files to:" +msgstr "Fájlok letöltése ide:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Kész fájlok átmozgatása ide:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "A bejövő fájlokhoz fűzze hozzá a küldő becenevét" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Network Settings" +msgstr "Hálózati beállítások" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC IP cím:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Ha fájlt küld, ezt mutatja a címeként." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Első DCC küldés port:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Utolsó DCC küldés port:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!hagyja nullán a portokat a teljes tartomány használatához." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Maximális fájlátviteli sebesség (bájt per másodperc, bps)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "One upload:" +msgstr "Egy feltöltés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:296 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Maximális sebesség egy átvitelhez" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "One download:" +msgstr "Egy letöltés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Összes feltöltés együtt:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:300 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:302 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Maximális sebesség az összes fájlhoz" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Az összes letöltés együtt:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:329 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1707 +msgid "Alerts" +msgstr "Figyelmeztetések" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Tálcabuborékok megjelenítése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Tálcaikon villogtatása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "Feladatsáv villogtatása:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "Hangjelzés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Rendszertálcaikon engedélyezése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Kiemelt üzenetek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "Kiemelt üzenetek azokon kívül, amelyekben említik a becenevét:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "További kiemelendő szavak:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Nem kiemelendő becenevek:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "" +"Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\n" +"Helyettesítő karakterek használhatók." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:353 +msgid "Default Messages" +msgstr "Alapértelmezett üzenetek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:354 +msgid "Quit:" +msgstr "Kilépés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:355 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Kilépés csatornáról:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:356 +msgid "Away:" +msgstr "Távol:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Away" +msgstr "Távol" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Távol üzenetek bejelentése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Bejelenti a távollétét az összes csatornán" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show away once" +msgstr "Távol mutatása egyszer" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Azonos távol-üzeneteket csak egyszer mutasson" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Automatikusan vonja vissza a távol állapotot" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Távol jelzés visszavonása, mielőtt üzenetet küldene" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "A kiszolgálóhoz újracsatlakozás késleltetése:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "A MODE-okat nyers formában mutatja" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Értesítéskor Whois" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha az értesítési listán szereplő valamelyik felhasználó online lesz" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Elrejti a belépés és kilépés üzeneteket" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Alapértelmezésben elrejti a csatorna belépés/kilépés üzeneteket" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Közvetlen csevegésablakok automatikus megnyitása" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Send window" +msgstr "Küldés ablak" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Receive window" +msgstr "Fogadás ablak" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:377 +msgid "Chat window" +msgstr "Csevegésablak" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:385 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1709 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "Visszatekintés megjelenítése az előző folyamatból" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:387 +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "Csevegések naplózásának engedélyezése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:388 +msgid "Log filename:" +msgstr "Naplófájl neve:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:389 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=kiszolgáló %c=csatorna %n=hálózat." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Időbélyeg beillesztése a naplófájlokba" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Napló időbélyegének formátuma:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Letiltva)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS Proxy (ISA)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "All Connections" +msgstr "Az összes kapcsolat" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Csak IRC kiszolgáló" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "Csak DCC letöltés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Your Address" +msgstr "Saját cím" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 +msgid "Bind to:" +msgstr "Kötés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Csak több címmel rendelkező gépek esetén hasznos." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy kiszolgáló" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Hostname:" +msgstr "Gép neve:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:429 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Proxy használata ehhez:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Proxyhitelesítés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:434 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Hitelesítés használata (csak MS proxy, HTTP vagy Socks5)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:436 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Hitelesítés használata (csak HTTP vagy Socks5)" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:438 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:439 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:870 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Válasszon egy képfájlt" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:905 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Válasszon letöltési mappát" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:914 +msgid "Select font" +msgstr "Válasszon egy betűtípust" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1014 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás..." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1152 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Azonosított felhasználók jelölése ezzel:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1154 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Azonosítatlan felhasználók jelölése ezzel:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1161 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Adatmappa megnyitása" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1215 +msgid "Select color" +msgstr "Válasszon színt" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1295 +msgid "Text Colors" +msgstr "Szövegszín" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1297 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC színek:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "Local colors:" +msgstr "Helyi színek:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1313 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1318 +msgid "Foreground:" +msgstr "Előtér:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1314 +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1319 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1316 +msgid "Marking Text" +msgstr "Szöveg kiemelése" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1321 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Megjelenés színe" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1323 +msgid "New data:" +msgstr "Új adatok:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1324 +msgid "Marker line:" +msgstr "Jelölő vonal:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1325 +msgid "New message:" +msgstr "Új üzenet:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1326 +msgid "Away user:" +msgstr "Távollévő felhasználó:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1327 +msgid "Highlight:" +msgstr "Kiemelés:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1423 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1429 +msgid "Sound file" +msgstr "Hangfájl" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1464 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Válasszon hangfájlt" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1536 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Hanglejátszás módszere:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1544 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Külső hanglejátszó_program:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1562 +msgid "_External program" +msgstr "_Külső program" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1572 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatikus" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1585 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Hangfájlok _könyvtára:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1624 +msgid "Sound file:" +msgstr "Hangfájl:" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1639 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás..." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1650 +msgid "_Play" +msgstr "_Lejátszás" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1699 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1700 +msgid "Text box" +msgstr "Szövegdoboz" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1702 +msgid "User list" +msgstr "Felhasználólista" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1703 +msgid "Channel switcher" +msgstr "Csatornaváltó" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1704 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1706 +msgid "Chatting" +msgstr "Csevegés" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1708 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1710 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1714 +msgid "Network setup" +msgstr "Hálózat beállítása" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1715 +msgid "File transfers" +msgstr "Fájlátvitel" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:1823 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2007 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\n" +"Először váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2017 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "Néhány beállítás érvényesítéséhez újraindítás szükséges." + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2025 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*FIGYELMEZTETÉS*\n" +"DCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\n" +"veszélyes és kihasználható lehet. Például:\n" +"Valaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t" + +#: ../src/fe-gtk/setup.c:2058 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Beállítások" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Hiba történt a karakterlánc feldolgozása közben" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Ez a szignál csak %d argumentumot kapott, $%d érvénytelen" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:304 +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Szöveges fájl nyomtatása" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Események szerkesztése" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ szám" + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Betöltés innen..." + +#: ../src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Mindet tesztelje" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL elfogó" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Lista törlése" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kijelölt URL másolása" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Lista mentése fájlba" + +#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d op, %d összesen" + +#~ msgid "About XChat" +#~ msgstr "Az XChat névjegye" +#~ msgid "" +#~ "Set per channel options\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " +#~ "messages\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +#~ msgstr "" +#~ "Csatornánkénti kapcsolók beállítása\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konferenciamód / csatlakozási és kilépési " +#~ "üzenetek megjelenítésének átváltása\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Színek beillesztésének átváltása\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Üzenetkor csipogás átváltása\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Üzenetkor villogjon a tálcán" +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "Közvetlen kliens-kliens kapcsolat (DCC)" +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "Fájl küldése" +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "Csevegési ajánlat" +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "Csevegés megszakítása" +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "Felhasználói infó" +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "Kliens infó" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Idő" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "Oper" +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "Ezen felhasználó kilövése" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mód" +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "Fél-op jog adása" +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "Fél-op jog elvétele" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Mellőzés" +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "Felhasználó mellőzése" +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "Felhasználó mellőzésének megszüntetése" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Információk" +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Ki" +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS kikeresés" +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Nyomkövetés" +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "Felhasználókiszolgáló" +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Külső programok" +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "Útvonal-nyomkövetés" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "Kitiltás visszavonása" +#~ msgid "Blink tray on message" +#~ msgstr "Tálca villogtatása üzenetkor" +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "Mutassa a csatlakozás/kilépés üzeneteket" +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "Szín beillesztése" +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "Fül _bezárása" +#~ msgid "Channel List..." +#~ msgstr "Csatornalista..." +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "Értesítési lista..." +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "Ablak _bezárása" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Felhasználó" +#~ msgid "XChat: Notify List" +#~ msgstr "XChat: Értesítési lista" +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "Ka_pcsolódás a következő csatornákhoz:" +#~ msgid "Channel Switcher" +#~ msgstr "Csatornaváltó" +#~ msgid "UTF-8 (Unicode)" +#~ msgstr "UTF-8 (Unicode)" +#~ msgid "IRC (Latin-1/UTF-8 Hybrid)" +#~ msgstr "IRC (Latin-1/UTF-8 hibrid)" +#~ msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" +#~ msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai)" +#~ msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" +#~ msgstr "ISO-8859-2 (közép-európai)" +#~ msgid "ISO-8859-7 (Greek)" +#~ msgstr "ISO-8859-7 (görög)" +#~ msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" +#~ msgstr "ISO-8859-8 (héber)" +#~ msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" +#~ msgstr "ISO-8859-9 (török)" +#~ msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" +#~ msgstr "ISO-2022-JP (japán)" +#~ msgid "SJIS (Japanese)" +#~ msgstr "SJIS (japán)" +#~ msgid "CP949 (Korean)" +#~ msgstr "CP949 (koreai)" +#~ msgid "KOI8-R (Cyrillic)" +#~ msgstr "KOI8-R (cirill)" +#~ msgid "CP1251 (Cyrillic)" +#~ msgstr "CP1251 (cirill)" +#~ msgid "CP1256 (Arabic)" +#~ msgstr "CP1256 (arab)" +#~ msgid "CP1257 (Baltic)" +#~ msgstr "CP1257 (balti)" +#~ msgid "GB18030 (Chinese)" +#~ msgstr "GB18030 (kínai)" +#~ msgid "TIS-620 (Thai)" +#~ msgstr "TIS-620 (thai)" +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Rendszer alapértelmezése" + |