diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 768 |
1 files changed, 233 insertions, 535 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3ec278f5..57f72b9b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # bviktor, 2012 # bviktor, 2013 @@ -14,14 +14,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -262,9 +261,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Fájl küldése" +msgstr "" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -301,9 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n" -" egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" +msgstr "* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -357,8 +353,7 @@ msgstr " %-20s offline\n" #: src/common/outbound.c:69 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "" -"Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" +msgstr "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" #: src/common/outbound.c:75 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" @@ -401,8 +396,7 @@ msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:" #: src/common/outbound.c:2303 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "" -"További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" +msgstr "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" #: src/common/outbound.c:2387 #, c-format @@ -430,9 +424,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <név> <akció>, a felhasználólista alá helyez el egy gombo msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <ÚjHálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot egy új " -"szerverrel a hálózatlistában" +msgstr "ADDSERVER <ÚjHálózat> <újszerver/6667>, létrehoz egy új hálózatot egy új szerverrel a hálózatlistában" #: src/common/outbound.c:3932 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" @@ -440,8 +432,7 @@ msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" #: src/common/outbound.c:3934 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón" +msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára az aktuális kiszolgálón" #: src/common/outbound.c:3936 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -460,10 +451,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az " -"adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez " -"chanop-jog kell)" +msgstr "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez chanop-jog kell)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -471,10 +459,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <változó> [<érték>]" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése " -"vagy beállítása" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<kódolás>], a jelenlegi kapcsolat karakterkódolásának lekérdezése vagy beállítása" #: src/common/outbound.c:3943 msgid "" @@ -490,24 +477,19 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = " -"Ausztrália" +msgstr "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = Ausztrália" #: src/common/outbound.c:3949 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: " -"VERSION és USERINFO" +msgstr "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: VERSION és USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott " -"csatornára" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<csatorna>], kilép és azonnal visszalép az aktuális vagy a megadott csatornára" #: src/common/outbound.c:3953 msgid "" @@ -520,24 +502,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n" -"DCC LIST - DCC lista mutatása\n" -"DCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\n" -"DCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\n" -"DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\nDCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\nDCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\nDCC LIST - DCC lista mutatása\nDCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\nDCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\nDCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől " -"(op-jog szükséges)" +msgstr "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -547,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán " -"(op-jog szükséges)" +msgstr "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -579,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az " -"aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" +msgstr "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. Ha -o -val használja, a kimenet az aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -591,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 " -"kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" +msgstr "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -613,9 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az " -"alapértelmezett portszám a 23" +msgstr "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az alapértelmezett portszám a 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -636,20 +597,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n" -" maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n" -" típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opciók - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opciók - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, " -"alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" +msgstr "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -676,15 +630,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n" -" Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n" -" Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n" -" Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n" -" Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például " -"ha az '-r' szövegre keresel" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <szöveg>, szöveg keresése a pufferben\n Használd a -h kapcsolót a találat(ok) kiemeléséhez\n Használd az -m kapcsolót a kis/nagybetű érzékenységhez\n Használd az -r kapcsolót reguláris kifejezés használatához\n Használd a -- (dupla kötőjel) kapcsolót az opciók lezárásához, például ha az '-r' szövegre keresel" #: src/common/outbound.c:4031 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -693,46 +640,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. " -"személyben írandók, például: /me ugrál)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. személyben írandók, például: /me ugrál)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog " -"szükséges)" +msgstr "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" +msgstr "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4051 @@ -759,9 +695,7 @@ msgstr "" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési " -"listát vagy hozzáad valakit" +msgstr "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,...]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési listát vagy hozzáad valakit" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -770,9 +704,7 @@ msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az " -"aktuálisról" +msgstr "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az aktuálisról" #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -800,31 +732,23 @@ msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, " -"mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /" -"RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /" -"RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL " -"(minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <szöveg>, nyers adatok küldése a HexChat-nek, mintha az IRC " -"kiszolgálótól érkezett volna" +msgstr "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése a HexChat-nek, mintha az IRC kiszolgálótól érkezett volna" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" @@ -840,30 +764,23 @@ msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott " -"csatornára" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott csatornára" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" #: src/common/outbound.c:4096 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az " -"alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 6697 SSL kapcsolathoz" #: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az " -"alapértelmezett port a 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az alapértelmezett port a 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -875,9 +792,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>, a kurzor átmozgatása a beviteli mezőben" #: src/common/outbound.c:4103 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát " -"továbbra is érvényes" +msgstr "SETTAB <új név>, egy fül nevének megváltoztatása, a tab_trunc korlát továbbra is érvényes" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -885,10 +800,9 @@ msgstr "SETTEXT <új szöveg>, a beviteli mező szövegének cseréje" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális " -"témát" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális témát" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -898,13 +812,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n" -"TRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\n" -"TRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\n" -"TRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\n" -"TRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." +msgstr "\nTRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\nTRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\nTRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\nTRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\nTRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -920,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4121 @@ -930,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna " -"felhasználólistájában" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna felhasználólistájában" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -946,8 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára" #: src/common/outbound.c:4130 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" +msgstr "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" #: src/common/outbound.c:4163 #, c-format @@ -963,9 +869,7 @@ msgstr "Használat: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n" +msgstr "\nEhhez a parancshoz nincs súgó.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -986,9 +890,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin.c:401 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Nem találom a hexchat_plugin_init szimbólumot; biztos, hogy ez egy HexChat " -"plugin?" +msgstr "Nem találom a hexchat_plugin_init szimbólumot; biztos, hogy ez egy HexChat plugin?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1036,9 +938,7 @@ msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n" -"Ellenőrizze az IP-beállításait!\n" +msgstr "Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\nEllenőrizze az IP-beállításait!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1054,9 +954,7 @@ msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s " -"hálózaton." +msgstr "Figyelem: a \"%s\" karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a(z) %s hálózaton." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1164,8 +1062,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna kulcsszavát (%C24$2%O)" #: src/common/textevents.h:103 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna létszámkorlátját ennyire: %C24$2%O" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O beállítja a csatorna létszámkorlátját ennyire: %C24$2%O" #: src/common/textevents.h:106 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O" @@ -1209,17 +1106,16 @@ msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%O felől" #: src/common/textevents.h:139 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)" -msgstr "" -"%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%O szobában)" +msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%O szobában)" #: src/common/textevents.h:142 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O DCC CHAT-je megszakítva." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%OLétrejött a DCC CHAT kapcsolat $t%C18$1%C felé %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%OLétrejött a DCC CHAT kapcsolat $t%C18$1%C felé %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1239,26 +1135,22 @@ msgstr "%C24*%O$tMár kezdeményeztél CHAT-et %C18$1%O felé" #: src/common/textevents.h:160 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)" -msgstr "" -"%C20*%OA kezdeményezett $tDCC $1 kapcsolódási kísérlet kudarcba fulladt " -"%C18$2%O felé (%C20$3%O)" +msgstr "%C20*%OA kezdeményezett $tDCC $1 kapcsolódási kísérlet kudarcba fulladt %C18$2%O felé (%C20$3%O)" #: src/common/textevents.h:163 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" msgstr "%C23*%O$t'%C23$1%C' érkezett %C18$2%O felől" #: src/common/textevents.h:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File" -msgstr "%C16,17 Típus -Nak/-Tól Állapot Méret Poz Fájl " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tÉrvénytelen formátumú DCC kérés érkezett %C18$1%O felől.%010%C23*%O" -"$tA csomag tartalma: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tÉrvénytelen formátumú DCC kérés érkezett %C18$1%O felől.%010%C23*%O$tA csomag tartalma: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1275,19 +1167,16 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC RECV '%C23$2%O' megszakítva." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' %C18$3%O felől befejeződött %C30[%C24$4%O cps" -"%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' %C18$3%O felől befejeződött %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tA DCC RECV kapcsolat létrejött %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tA DCC RECV kapcsolat létrejött %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$t%C18$3%O felől érkező DCC RECV '%C23$1%O' sikertelen (%C20$4%O)" +msgstr "%C20*%O$t%C18$3%O felől érkező DCC RECV '%C23$1%O' sikertelen (%C20$4%O)" #: src/common/textevents.h:190 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)" @@ -1295,7 +1184,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' írása sikertelen (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "%C23*%O$tMár létezik '%C24$1%C' nevű fájl, mentés '%C23$2%O' néven." #: src/common/textevents.h:196 @@ -1309,12 +1199,11 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC SEND '%C23$2%C' megszakítva." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' %C18$2%C felé befejeződött %C30[%C24$3%C cps" -"%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' %C18$2%C felé befejeződött %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC SEND kapcsolat kiépítve %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1331,8 +1220,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé megakadt, leállítás." #: src/common/textevents.h:217 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting." -msgstr "" -"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé túllépte az időkorlátot, leállítás." +msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' %C18$3%O felé túllépte az időkorlátot, leállítás." #: src/common/textevents.h:220 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." @@ -1360,9 +1248,9 @@ msgid "%C16,17" msgstr "" #: src/common/textevents.h:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "%C16,17 Gépmaszk PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." @@ -1374,8 +1262,7 @@ msgstr "%OA mellőzési lista üres." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$t%C22$1%C szobához csatlakozás sikertelen (%C20Meghívás szükséges%O)" +msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C szobához csatlakozás sikertelen (%C20Meghívás szükséges%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1388,13 +1275,11 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:259 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tNem tudok a %C22$1%C szobába belépni (%C20kulcsszó szükséges%O)" +msgstr "%C20*%O$tNem tudok a %C22$1%C szobába belépni (%C20kulcsszó szükséges%O)" #: src/common/textevents.h:262 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C18$2%C ki lett rúgva %C26$1%C által a %C22$3%C szobából (%C24$4%O)" +msgstr "%C22*%O$t%C18$2%C ki lett rúgva %C26$1%C által a %C22$3%C szobából (%C24$4%O)" #: src/common/textevents.h:265 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)" @@ -1470,8 +1355,7 @@ msgstr "%C24*%O$tPing válasz %C18$1%C felől: %C24$2%O másodperc" #: src/common/textevents.h:331 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C20*%O$tNem érkezett ping válasz %C24$1%O másodpercig, szétkapcsolódás." +msgstr "%C20*%O$tNem érkezett ping válasz %C24$1%O másodpercig, szétkapcsolódás." #: src/common/textevents.h:346 msgid "%C24*%O$tA process is already running" @@ -1528,9 +1412,7 @@ msgstr "%C20*%O$tIsmeretlen gép. Talán elírtad?" #: src/common/textevents.h:400 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tSikertelen a csatlakozás %C22$1%C szobához (%C20Túllépett " -"létszámkorlát%O)" +msgstr "%C20*%O$tSikertelen a csatlakozás %C22$1%C szobához (%C20Túllépett létszámkorlát%O)" #: src/common/textevents.h:403 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O" @@ -1555,9 +1437,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O %C23$2%O óta tétlen, belépett: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Valódi gépnév: %C23$2%O, Valódi IP: " -"%C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Valódi gépnév: %C23$2%O, Valódi IP: %C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1602,9 +1482,7 @@ msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n" -" jogokat a(z) %s fájlon" +msgstr "* Nem lehet írni a naplófájl(oka)t. Ellenőrizd a\n jogokat a(z) %s fájlon" #: src/common/text.c:949 msgid "Left message" @@ -2101,9 +1979,7 @@ msgstr "Kitiltás ideje" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n" -"%s" +msgstr "Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3346,7 +3222,7 @@ msgstr "Csak a csatornafülön nyithatja meg a kitiltáslistát." #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format msgid "Ban List (%s) - %s" -msgstr "Kitiltáslista (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Remove" @@ -3384,7 +3260,7 @@ msgstr "Té_ma szövegének másolása" #: src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format msgid "Channel List (%s) - %s" -msgstr "Csatornalista (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3462,18 +3338,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n" -"%s.\n" -"A folytatás nem lehetséges." +msgstr "Nem lehet hozzáférni a következő fájlhoz: %s\n%s.\nA folytatás nem lehetséges." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem " -"lehetséges." +msgstr "A letöltési könyvtárban lévő fájl nagyobb, mint a felkínált. A folytatás nem lehetséges." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3482,7 +3353,7 @@ msgstr "Nem lehet ugyanazt a fájlt két embertől folytatni." #: src/fe-gtk/dccgui.c:803 #, c-format msgid "Uploads and Downloads - %s" -msgstr "Feltöltések és letöltések - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" @@ -3539,7 +3410,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050 #, c-format msgid "DCC Chat List - %s" -msgstr "DCC csevegés lista - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065 msgid "Recv" @@ -3603,8 +3474,7 @@ msgstr "URL megnyitása vagy parancs végrehajtása egy már futó HexChat-ben" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca" +msgstr "Indítás minimalizálva. Lehetséges értékek: 0=normál, 0=ikonméret 2=tálca" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3620,10 +3490,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nem sikerült a következő betűkészlet megnyitása:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3641,93 +3508,72 @@ msgstr "Hálózati küldési sor: %d bájt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "" -"Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsd be az Adat1-et " -"arra az oldalra, amelyre váltani akarsz. Ha az Adat2 bármire be van állítva, " -"akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe. Adat1 automatikusra " -"állításával a legújabb és legfontosabb aktivitáshoz fogsz ugrani (először " -"lekérdezések, majd csatornák kiemeléssel, csatornák beszélgetéssel, " -"csatornák egyéb tartalommal)." +msgstr "Az \"Oldal váltása\" parancs a noteszlapok közt vált. Állítsd be az Adat1-et arra az oldalra, amelyre váltani akarsz. Ha az Adat2 bármire be van állítva, akkor a váltás a jelenlegi pozícióhoz képest megy végbe. Adat1 automatikusra állításával a legújabb és legfontosabb aktivitáshoz fogsz ugrani (először lekérdezések, majd csatornák kiemeléssel, csatornák beszélgetéssel, csatornák egyéb tartalommal)." #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális " -"kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta" +msgstr "A \"Beszúrás a pufferbe\" parancs az Adat1 tartalmát szúrja be az aktuális kurzorpozícióba, ahol a billentyűkombinációt lenyomta" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja " -"hozzá az Adat1 tartalmához" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "A \"Puffer beállítása\" parancs a billentyűlenyomáskor bevitt adatokat adja hozzá az Adat1 tartalmához" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, " -"mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Az \"Utolsó parancs\" az utoljára bevitt parancsot állítja be - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a felfelé nyilat" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"A \"Következő parancs\" a következő bevitt parancsot jeleníti meg - " -"ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "A \"Következő parancs\" a következő bevitt parancsot jeleníti meg - ugyanaz, mint amikor egy parancsértelmezőben megnyomja a lefelé nyilat" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 " -"be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja " -"ki, nem a következőt" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ez a parancs kiegészíti a megkezdett becenevet vagy parancsot. Ha az Adat1 be van állítva, akkor a TAB kétszeri lenyomása az utolsó becenevet választja ki, nem a következőt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 " -"bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ez a parancs fel- vagy lefelé görgeti a becenevek listáját. Ha az Adat1 bármire be van állítva, akkor felfelé görget, egyéb esetben lefelé" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával " -"és lecseréli, ha egyezést talál" +msgstr "Ez a parancs összehasonlítja az utolsó bevitt szót a cserelista tartalmával és lecseréli, ha egyezést talál" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3747,9 +3593,7 @@ msgstr "Ez a parancs az aktuális fülek csoportját jobbra mozgatja" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "" -"A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a " -"kiszolgálónak" +msgstr "A beviteli mező tartalmát hozzáadja az előzményekhez, de nem küldi el a kiszolgálónak" #: src/fe-gtk/fkeys.c:218 msgid "There was an error loading key bindings configuration" @@ -3762,7 +3606,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:812 #, c-format msgid "Keyboard Shortcuts - %s" -msgstr "Gyorsbillentyűk - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 msgid "Cannot write to that file." @@ -3808,7 +3652,7 @@ msgstr "Írja be a mellőzendő maszkot:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350 #, c-format msgid "Ignore list - %s" -msgstr "Mellőzési lista - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 msgid "Ignore Stats:" @@ -3845,7 +3689,7 @@ msgstr "A csatornanév túl rövid, próbálja újra." #: src/fe-gtk/joind.c:133 #, c-format msgid "Connection Complete - %s" -msgstr "A kapcsolat kész - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:162 #, c-format @@ -3853,13 +3697,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "A kapcsolódás kész a következőhöz: %s." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"A Kiszolgálólista ablakban nincs megadva olyan csatorna (csevegőszoba), " -"amelyhez ezen a hálózaton automatikusan csatlakozni kellene." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3878,14 +3719,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "Ha tudja a csatorna nevét, amelyre be kíván lépni, adja meg itt." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "_Csatornalista ablak megnyitása." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "A csatornalista lekérése eltarthat pár percig." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3909,9 +3748,7 @@ msgstr "Nincs beállítva téma" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az " -"összeset bezárja?" +msgstr "Ehhez a kiszolgálóhoz még %d csatorna vagy párbeszéd van társítva. Az összeset bezárja?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4179,13 +4016,12 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1138 #, c-format msgid "User menu - %s" -msgstr "Felhasználói menü - %s" +msgstr "" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu" -msgstr "Ezen menü szerkesztése..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4212,9 +4048,8 @@ msgid "Marker line state unknown." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1396 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list" -msgstr "Csatornalista lekérése..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4240,25 +4075,7 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "" -"Felhasználói parancsok - Speciális kódok:\n" -"\n" -"%c = jelenlegi csatorna\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%m = gép információ\n" -"%n = a beceneved\n" -"%t = idő/dátum\n" -"%v = HexChat verzió\n" -"%2 = 2. szó\n" -"%3 = 3. szó\n" -"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" -"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" -"\n" -"pl.:\n" -"/cmd john hello\n" -"\n" -"%2 lenne \"john\"\n" -"&2 lenne \"john hello\"." +msgstr "Felhasználói parancsok - Speciális kódok:\n\n%c = jelenlegi csatorna\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%m = gép információ\n%n = a beceneved\n%t = idő/dátum\n%v = HexChat verzió\n%2 = 2. szó\n%3 = 3. szó\n&2 = 2. szótól a sor végéig\n&3 = 3. szótól a sor végéig\n\npl.:\n/cmd john hello\n\n%2 lenne \"john\"\n&2 lenne \"john hello\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4304,19 +4121,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP válaszok - Különleges kódok:\n" -"\n" -"%d = adatok (a teljes ctcp)\n" -"%e = jelenlegi hálózat neve\n" -"%m = gép infó\n" -"%s = a ctcp-t küldő becenév\n" -"%t = idő/dátum\n" -"%2 = 2. szó\n" -"%3 = 3. szó\n" -"&2 = 2. szótól a sor végéig\n" -"&3 = 3. szótól a sor végéig\n" -"\n" +msgstr "CTCP válaszok - Különleges kódok:\n\n%d = adatok (a teljes ctcp)\n%e = jelenlegi hálózat neve\n%m = gép infó\n%s = a ctcp-t küldő becenév\n%t = idő/dátum\n%2 = 2. szó\n%3 = 3. szó\n&2 = 2. szótól a sor végéig\n&3 = 3. szótól a sor végéig\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4328,28 +4133,22 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "" -"URL kezelők - Speciális kódok:\n" -"\n" -"%s = az URL szöveg\n" -"\n" -"A parancs elé !-t téve a HexChat\n" -"helyett egy shell kapja meg" +msgstr "URL kezelők - Speciális kódok:\n\n%s = az URL szöveg\n\nA parancs elé !-t téve a HexChat\nhelyett egy shell kapja meg" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format msgid "User Defined Commands - %s" -msgstr "Felhasználó által megadott parancsok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "Felhasználólista helyi menü - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format msgid "Replace - %s" -msgstr "Csere - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1547 msgid "Replace with" @@ -4358,60 +4157,54 @@ msgstr "Csere" #: src/fe-gtk/menu.c:1554 #, c-format msgid "URL Handlers - %s" -msgstr "URL-ek kezelése - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1574 #, c-format msgid "Userlist buttons - %s" -msgstr "Felhasználólista gombok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1582 #, c-format msgid "Dialog buttons - %s" -msgstr "Párbeszédgombok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1591 #, c-format msgid "CTCP Replies - %s" -msgstr "CTCP válaszok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "He_xChat" msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "_Hálózatlista..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "Ú_j" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Kiszolgáló fül..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Csatorna fül..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Kiszolgáló ablak..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Csatorna ablak..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "_Bővítmény vagy parancsfájl betöltése..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4435,9 +4228,8 @@ msgid "_User List" msgstr "_Felhasználólista" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "Felhasználólista_gombok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4484,14 +4276,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Ú_jrakapcsolódás" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "Belépés _csatornára" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Csatorna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4511,49 +4301,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatikus csere..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "CTCP válaszok..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Párbeszédgombok..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Szövegesemények..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "URL-ek kezelése..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Saját parancsok..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "Felhasználólista_gombok" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Felhasználólista helyi menü..." +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4561,45 +4342,37 @@ msgid "_Window" msgstr "_Ablak" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Kitiltási lista" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "Közvetlen csevegés..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Fájlátvitel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Barátok listája..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Mellőzési lista..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Bővítmények és parancsfájlok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 -#, fuzzy msgid "_Raw Log" -msgstr "Nyers napló törlése" +msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "URL elfogó..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4618,18 +4391,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "Szöveg _törlése" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Szöveg mentése..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Következő találat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4705,7 +4476,7 @@ msgstr "Hálózatok vesszőkkel elválasztott listája adható meg." #: src/fe-gtk/notifygui.c:409 #, c-format msgid "Friends List - %s" -msgstr "Barátok listája - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:433 msgid "Open Dialog" @@ -4744,7 +4515,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177 #, c-format msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" -msgstr "Kapcsolódva %u hálózathoz és %u csatornához - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 msgid "_Restore Window" @@ -4786,12 +4557,12 @@ msgstr "_Vissza" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Kiemelt üzenet a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u kiemelt üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 #, c-format @@ -4806,22 +4577,22 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Privát üzenet a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u privát üzenet, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" -msgstr "Fájlajánlat a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u fájlajánlat, a legutolsó a következőtől: %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "Version" @@ -4838,7 +4609,7 @@ msgstr "Válassza ki a betöltendő bővítményt vagy parancsfájlt" #: src/fe-gtk/plugingui.c:241 #, c-format msgid "Plugins and Scripts - %s" -msgstr "Bővítmények és parancsfájlok - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:256 msgid "_Load..." @@ -4860,7 +4631,7 @@ msgstr "Mentés másként..." #: src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format msgid "Raw Log (%s) - %s" -msgstr "Nyers napló (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" @@ -4896,7 +4667,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format msgid "Edit %s - %s" -msgstr "%s szerkesztése - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" @@ -4989,7 +4760,7 @@ msgstr "Karakterkészlet:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977 #, c-format msgid "Network List - %s" -msgstr "Hálózatlista - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 msgid "User Information" @@ -5020,13 +4791,10 @@ msgid "_Sort" msgstr "_Rendezés" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 -#, fuzzy msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." msgstr "" -"A hálózatlistát ábécérendbe rendezi. Sor mozgatásához használja a Shift+fel " -"és Shift+le billentyűket." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5305,19 +5073,16 @@ msgid "Window opacity:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" -msgstr "Időbélyegek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" -msgstr "Időbélyegek engedélyezése" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Időbélyeg formátuma:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5352,9 +5117,8 @@ msgid "Input Box" msgstr "Beviteli mező" #: src/fe-gtk/setup.c:192 -#, fuzzy msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "Használja a Szövegdoboz betűkészletét és színeit" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5415,14 +5179,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "Grafikus" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, op-ok elöl" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, op-ok hátul" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5433,24 +5195,20 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Rendezetlen" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 -#, fuzzy msgid "Left (upper)" -msgstr "Balra (fent)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 -#, fuzzy msgid "Left (lower)" -msgstr "Balra (lent)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 -#, fuzzy msgid "Right (upper)" -msgstr "Jobbra (fent)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 -#, fuzzy msgid "Right (lower)" -msgstr "Jobbra (lent)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5482,9 +5240,7 @@ msgstr "Ikonok megjelenítése a felhasználói módokhoz" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "" -"Grafikus ikonok használata szöveges szimbólumok helyett a " -"felhasználólistában." +msgstr "Grafikus ikonok használata szöveges szimbólumok helyett a felhasználólistában." #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" @@ -5511,10 +5267,8 @@ msgid "Away Tracking" msgstr "Távollét követés" #: src/fe-gtk/setup.c:264 -#, fuzzy msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" msgstr "" -"A felhasználók Távol állapotának követése és megjelölésük különböző színekkel" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5645,9 +5399,7 @@ msgstr "Segédalkalmazások megnyitása:" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "" -"A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa " -"meg?" +msgstr "A DCC, mellőzési, értesítési stb. ablakokat füleken vagy ablakokban nyissa meg?" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Messages" @@ -5706,9 +5458,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Csevegésablak" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" -msgstr "Maximális fájlátviteli sebesség (bájt per másodperc, bps)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5843,9 +5594,7 @@ msgstr "Mindig kiemelendő becenevek:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\n" -"Helyettesítő karakterek használhatók." +msgstr "Több szót vesszőkkel választhat el egymástól.\nHelyettesítő karakterek használhatók." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5901,9 +5650,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "" -"Küld egy /WHOIS-t, ha a barátlistán szereplő valamelyik felhasználó online " -"lesz." +msgstr "Küld egy /WHOIS-t, ha a barátlistán szereplő valamelyik felhasználó online lesz." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5942,40 +5689,30 @@ msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Kijelölt szöveg automatikus másolása" #: src/fe-gtk/setup.c:558 -#, fuzzy msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "" -"A kijelölt szöveg vágólapra másolása az egér bal gombjának elengedésekor. " -"Különben CONTROL-SHIFT-C másolja a kijelölt szöveget a vágólapra." #: src/fe-gtk/setup.c:561 -#, fuzzy msgid "Automatically include timestamps" -msgstr "Időbélyegek automatikus másolása" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 -#, fuzzy msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" -"Automatikusan másolja az időbélyegzőket is a másolt szöveggel. Különben az " -"időbélyegzők másolása a SHIFT billentyű lenyomva tartásakor." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" msgstr "Színkódok automatikus másolása" #: src/fe-gtk/setup.c:565 -#, fuzzy msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" -"Automatikusan másolja a színkódokat is a másolt szöveggel. Különben a " -"színkódok másolása a CONTROL billentyű lenyomva tartásakor." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -6025,7 +5762,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -6102,19 +5840,16 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Az összes kapcsolat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 -#, fuzzy msgid "IRC server only" -msgstr "Csak IRC kiszolgáló" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "Csak DCC letöltés" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6138,11 +5873,9 @@ msgstr "Saját IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*." -"* alakú címe van!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Lekéri az IRC kiszolgálótól a valós IP címét. Akkor használja, ha 192.168.*.* alakú címe van!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6153,14 +5886,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Ha fájlt küld, ezt mutatja a címeként." #: src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "First DCC listen port:" -msgstr "Első DCC küldés port:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:643 -#, fuzzy msgid "Last DCC listen port:" -msgstr "Utolsó DCC küldés port:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -6191,9 +5922,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxyhitelesítés" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Hitelesítés használata (csak HTTP vagy Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6377,13 +6107,10 @@ msgstr "Kategóriák" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\n" -"Először váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére." +msgstr "Nem helyezheti alulra vagy felülre a fát!\nElőször váltson a <b>Nézet</b> menü <b>Fülek</b> elrendezésére." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2261 @@ -6396,16 +6123,12 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*FIGYELMEZTETÉS*\n" -"DCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\n" -"veszélyes és kihasználható lehet. Például:\n" -"Valaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t" +msgstr "*FIGYELMEZTETÉS*\nDCC automatikus elfogadása a home könyvtárába\nveszélyes és kihasználható lehet. Például:\nValaki küldhet Önnek egy .bash_profile-t" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" -msgstr "Beállítások - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 msgid "<i>(no suggestions)</i>" @@ -6471,7 +6194,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 #, c-format msgid "URL Grabber - %s" -msgstr "URL elfogó - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Clear list" @@ -6514,8 +6237,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6531,28 +6254,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Sendfile" -#~ msgstr "Fájlküldés" - -#~ msgid "%C16,17 " -#~ msgstr "%C16,17" - -#~ msgid "%C16,17 Notify List " -#~ msgstr "%C16,17 Értesítési lista " - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n" -#~ "Az alapértelmezés kerül betöltésre." - -#~ msgid "Userlist Buttons..." -#~ msgstr "Gombok..." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Karaktertábla..." - -#~ msgid "Search Text..." -#~ msgstr "Szöveg keresése..." |