diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7786639e..5d849515 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 05:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 04:36+0000\n" "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:759 +#: src/common/cfgfiles.c:760 msgid "I'm busy" msgstr "Estou ocupado" -#: src/common/cfgfiles.c:783 +#: src/common/cfgfiles.c:784 msgid "Leaving" msgstr "Abandonando" -#: src/common/cfgfiles.c:856 +#: src/common/cfgfiles.c:857 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Abortado" msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Non se pode acceder a %s\n" -#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 -#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 -#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1480 +#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1498 src/common/text.c:1511 +#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1628 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -202,24 +202,24 @@ msgstr "Limpar" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 -#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 -#: src/common/ignore.c:149 +#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134 +#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:150 msgid "YES " msgstr "Si " -#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 -#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 -#: src/common/ignore.c:151 +#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 +#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148 +#: src/common/ignore.c:152 msgid "NO " msgstr "Non.." -#: src/common/ignore.c:382 +#: src/common/ignore.c:383 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está recibindo demasiados CTCP de %s, ignorando %s\n" -#: src/common/ignore.c:407 +#: src/common/ignore.c:408 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Está recibindo demasiados MSG de %s, desactivando gui_auto_open_dialog.\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando." msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Comando descoñecido. Tente con /help\n" -#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 +#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgstr "" @@ -1217,487 +1217,487 @@ msgstr "" msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" msgstr "" -#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419 msgid "Loaded log from" msgstr "Rexistro cargado desde" -#: src/common/text.c:437 +#: src/common/text.c:438 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:683 +#: src/common/text.c:684 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:702 +#: src/common/text.c:703 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -#: src/common/text.c:1141 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Left message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: src/common/text.c:1142 +#: src/common/text.c:1143 msgid "Right message" msgstr "A mensaxe" -#: src/common/text.c:1146 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The nick of the joining person" msgstr "O alcume da persoa que entra" -#: src/common/text.c:1147 +#: src/common/text.c:1148 msgid "The channel being joined" msgstr "A canle á que está entrando" -#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 +#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248 msgid "The host of the person" msgstr "O equipo da persoa" -#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 -#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 -#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 -#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 -#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 -#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 -#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 -#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 -#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 -#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 -#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 +#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1486 +#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1527 +#: src/common/text.c:1533 src/common/text.c:1539 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1567 src/common/text.c:1601 src/common/text.c:1606 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1154 msgid "The action" msgstr "A acción" -#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" -#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169 msgid "Identified text" msgstr "Texto de identificación" -#: src/common/text.c:1160 +#: src/common/text.c:1161 msgid "The text" msgstr "O texto" -#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 +#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231 msgid "The message" msgstr "A mensaxe" -#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "Old nickname" msgstr "Alcume antigo" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 +#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236 msgid "New nickname" msgstr "Novo alcume" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1178 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Alcume da persoa que cambiou o tópico" -#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788 #: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1621 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "Canle" -#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "O alcume do que expulsa" -#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240 msgid "The person being kicked" msgstr "A persoa que está sendo expulsada" -#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 -#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 -#: src/common/text.c:1255 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1256 msgid "The channel" msgstr "A canle" -#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250 msgid "The reason" msgstr "A razón" -#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 +#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "O alcume da persoa que abandona" -#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209 msgid "The time" msgstr "O tempo" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1208 msgid "The creator" msgstr "O creador" -#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1473 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1446 msgid "Host" msgstr "Equipo" -#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229 msgid "Who it's from" msgstr "De quén ven" -#: src/common/text.c:1219 +#: src/common/text.c:1220 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "O tempo no formato x.x (vexa debaixo)" -#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267 msgid "The Channel it's going to" msgstr "A canle vaise a" -#: src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1254 msgid "The sound" msgstr "O son" -#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 +#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 msgid "The nick of the person" msgstr "O alcume da persoa" -#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 +#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The CTCP event" msgstr "O evento CTCP" -#: src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "O alcume da persoa que establece a clave" -#: src/common/text.c:1271 +#: src/common/text.c:1272 msgid "The key" msgstr "A clave" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "O alcume da persoa que establece o límite" -#: src/common/text.c:1276 +#: src/common/text.c:1277 msgid "The limit" msgstr "O límite" -#: src/common/text.c:1280 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "O alcume da persoa que otorgou os permisos de operador" -#: src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1282 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en operador" -#: src/common/text.c:1285 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en semi-operador" -#: src/common/text.c:1286 +#: src/common/text.c:1287 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "O alcume da persoa que otorgou os permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1290 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "O alcume da persoa que otorgou os permisos de voz" -#: src/common/text.c:1291 +#: src/common/text.c:1292 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en voz" -#: src/common/text.c:1295 +#: src/common/text.c:1296 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "O alcume da persoa que realizou o veto (banning)" -#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324 msgid "The ban mask" msgstr "A máscara de vetos" -#: src/common/text.c:1300 +#: src/common/text.c:1301 msgid "The nick who removed the key" msgstr "O alcume de quen eliminou a clave" -#: src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1305 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "O alcume de quen eliminou o límite" -#: src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "O alcume da persoa que revocou os permisos de operador" -#: src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1310 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitou o permiso de operador" -#: src/common/text.c:1312 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "O alcume da persoa que quitou os permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1313 +#: src/common/text.c:1314 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitou os permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1317 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "O alcume da persoa que revocou os permisos de voz" -#: src/common/text.c:1318 +#: src/common/text.c:1319 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitaron os permisos de voz" -#: src/common/text.c:1322 +#: src/common/text.c:1323 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "O alcume da persoa que revocou o veto" -#: src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1328 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "O alcume da persoa que otorgou a execpción" -#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 msgid "The exempt mask" msgstr "A máscara de exención" -#: src/common/text.c:1332 +#: src/common/text.c:1333 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "O alcume da persoa que quitou a exención" -#: src/common/text.c:1337 +#: src/common/text.c:1338 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "O alcume da persoa que realizou a invitación" -#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 +#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344 msgid "The invite mask" msgstr "A máscara de invitación" -#: src/common/text.c:1342 +#: src/common/text.c:1343 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "O alcume da persoa que eliminou a invitación" -#: src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "O alcume da persoa que estableceu o modo" -#: src/common/text.c:1348 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "O signo do modo (+/-)" -#: src/common/text.c:1349 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The mode letter" msgstr "A letra do modo" -#: src/common/text.c:1350 +#: src/common/text.c:1351 msgid "The channel it's being set on" msgstr "A canle está sendo configurada" -#: src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1356 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: src/common/text.c:1357 +#: src/common/text.c:1358 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/common/text.c:1362 +#: src/common/text.c:1363 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membro especial da canle/\"é un operador de IRC\"" -#: src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1368 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 +#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378 msgid "Idle time" msgstr "Tempo inactivo" -#: src/common/text.c:1378 +#: src/common/text.c:1379 msgid "Signon time" msgstr "Tempo de conexión" -#: src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1384 msgid "Away reason" msgstr "Razón de ausencia" -#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1592 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407 +#: src/common/text.c:1593 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1400 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/common/text.c:1404 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real user@host" msgstr "Verdadeiro usuario@equipo" -#: src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1406 msgid "Real IP" msgstr "Verdadeira IP" -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 -#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 +#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1616 msgid "Channel Name" msgstr "Nome da canle" -#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1579 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 -#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 +#: src/common/text.c:1416 src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1428 +#: src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1575 src/common/text.c:1617 msgid "Server Name" msgstr "Nome do servidor" -#: src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1417 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "" -#: src/common/text.c:1426 +#: src/common/text.c:1427 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Alcume da persoa que lle invitou" -#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/common/text.c:1436 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nickname in use" msgstr "Alcume en uso" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1438 msgid "Nick being tried" msgstr "Tentando usar o alcume" -#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1583 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1479 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/common/text.c:1458 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 +#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1468 msgid "Modes string" msgstr "Cadea de modos" -#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 -#: src/common/text.c:1561 +#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1521 +#: src/common/text.c:1562 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" -#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1509 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" -#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 -#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 -#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 -#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 +#: src/common/text.c:1485 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1495 +#: src/common/text.c:1502 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1545 +#: src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1560 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 msgid "Destination filename" msgstr "Nome do ficheiro de destino" -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 +#: src/common/text.c:1505 src/common/text.c:1534 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1539 +#: src/common/text.c:1540 msgid "Pathname" msgstr "Nome da ruta" -#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1555 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1561 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/common/text.c:1565 +#: src/common/text.c:1566 msgid "DCC String" msgstr "Cadea DCC" -#: src/common/text.c:1570 +#: src/common/text.c:1571 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de elementos de notificación" -#: src/common/text.c:1586 +#: src/common/text.c:1587 msgid "Old Filename" msgstr "Nome anterior do ficheiro" -#: src/common/text.c:1587 +#: src/common/text.c:1588 msgid "New Filename" msgstr "Nome novo do ficheiro" -#: src/common/text.c:1591 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" -#: src/common/text.c:1596 +#: src/common/text.c:1597 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de equipo" -#: src/common/text.c:1601 +#: src/common/text.c:1602 msgid "Hostname" msgstr "Nome de equipo" -#: src/common/text.c:1606 +#: src/common/text.c:1607 msgid "The Packet" msgstr "O paquete" -#: src/common/text.c:1610 +#: src/common/text.c:1611 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: src/common/text.c:1614 +#: src/common/text.c:1615 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Alcume da persoa que foi invitada" -#: src/common/text.c:1621 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de veto" -#: src/common/text.c:1622 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Who set the ban" msgstr "Quen estableceu o veto" -#: src/common/text.c:1623 +#: src/common/text.c:1624 msgid "Ban time" msgstr "Tempo de veto" -#: src/common/text.c:1663 +#: src/common/text.c:1664 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "Erro ao analizar o evento %s.\nCargando o predeterminado." -#: src/common/text.c:2430 +#: src/common/text.c:2431 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768 msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "%d bytes" msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Cola de envío de rede: %d bytes" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:162 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " @@ -3231,148 +3231,148 @@ msgid "" "in the actual text run then enter \\\\" msgstr "A acción Executar Comando executa os datos en Data 1 coma se foran escritos na caixa de texto onde premeu a secuencia de teclas. Non obstante pode conter comandos de texto (os cales enviaranse á canle ou persoa), ou comandos de usuario. Cando se executen todos os caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese modo é posible executar máis dun comando. Se quere un \\ no texto de execución actual execúteo e logo prema Intro \\\\" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:164 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" msgstr "O comando Cambiar Páxina cambia entre as páxinas do caderno. Inicialice Data 1 coa páxina á que desexa cambiar. Se Data 2 está configurado para calquera entón o cambio será relativo á posición actual." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:166 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" msgstr "O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:168 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." msgstr "O comando Desprazar Páxina despraza o control de texto enriba ou abaixo nun páxina ou nunha liña. Establece Data 1 desprazarase hacia arriba, abaixo +1 ou -1." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:170 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " "to the contents of Data 1" msgstr "O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas foi introducida aos contidos de Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:172 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command " "entered - the same as pressing up in a shell" msgstr "O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:174 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command " "entered - the same as pressing down in a shell" msgstr "O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:176 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" " last nick, not the next" msgstr "Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:178 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" " to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non desprazarase hacia abaixo" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:180 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:182 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Este comando move unha vez solapa superior á esquerda" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:184 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "Este comando move unha vez solapa superior á dereita" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:186 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Este comando move a familia actual de solapas á esquerda" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:188 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "Este comando move a familia actual de solapas á dereita" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:190 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "Colocar a liña de entrada no historial pero sen enviala ao servidor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:200 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:201 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Houbo un erro cargando a configuración das combinacións de teclas" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732 #: src/fe-gtk/maingui.c:3239 msgid "<none>" msgstr "<ningún>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:720 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:721 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr "XChat: Atallos de teclado" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 msgid "Shift" msgstr "Maiús" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:801 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:809 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 msgid "Data 1" msgstr "Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:812 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 2" msgstr "Data 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:854 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:855 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de configuración de teclas\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "Nome de tecla %s descoñecido no ficheiro de configuración de combinacións de teclas\nCarga abortada, por favor corrixa %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Acción descoñecida %s no ficheiro de configuración de combinacións de teclas\nCarga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3381,18 +3381,18 @@ msgid "" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "Esperábase unha liña de datos (comezando con Dx{:|!}) pero obtúbose:\n%s\n\nCarga abortada, Por favor corrixa %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "O ficheiro de configuración da combinacións de teclas está corrupto\nPor favor corrixa %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Non se pode escribir nese ficheiro." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141 msgid "Cannot read that file." msgstr "Non se pode ler ese ficheiro." @@ -4270,19 +4270,19 @@ msgstr "_Cargar..." msgid "_UnLoad" msgstr "_Desactivar" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "Gardar como..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 #, c-format -msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "XChat: Rexistro crú (%s)" +msgid ": Raw Log (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 -msgid "Clear rawlog" -msgstr "Limpar rexistro crú" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:153 +msgid "Clear Raw Log" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." |