summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1555
1 files changed, 817 insertions, 738 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48ccfe4d..733da5ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # 
 # Translators:
 #   <bviktor@hexchat.org>, 2012.
-#   <vegadark@hotmail.de>, 2012.
+# VEFV <vegadark89@gmail.com>, 2013.
+#   <vegadark@hotmail.de>, 2012-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-12 01:32+0000\n"
-"Last-Translator: VegaDark <vegadark@hotmail.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:740
+#: src/common/cfgfiles.c:746
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Estoy ocupado"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:764
+#: src/common/cfgfiles.c:773
 msgid "Leaving"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:825
+#: src/common/cfgfiles.c:834
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -56,151 +57,152 @@ msgstr "Conectar"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530
+#: src/common/dcc.c:1885 src/common/outbound.c:2539
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "No se puede acceder a %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1379 src/common/text.c:1417
-#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1448
-#: src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1565 src/common/util.c:358
+#: src/common/dcc.c:1886 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1371
+#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1488 src/common/util.c:358
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/common/dcc.c:2361
+#: src/common/dcc.c:2364
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?"
 
-#: src/common/dcc.c:2576
+#: src/common/dcc.c:2579
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "No hay DCCs activos\n"
 
-#: src/common/hexchat.c:743
+#: src/common/hexchat.c:842
 msgid "_Open Dialog Window"
 msgstr "_Abrir ventana de diálogo"
 
-#: src/common/hexchat.c:744
+#: src/common/hexchat.c:843
 msgid "_Send a File"
 msgstr "_Enviar un archivo"
 
-#: src/common/hexchat.c:745
+#: src/common/hexchat.c:844
 msgid "_User Info (WhoIs)"
 msgstr "Información del _usuario (WhoIs)"
 
-#: src/common/hexchat.c:746
+#: src/common/hexchat.c:845
 msgid "_Add to Friends List"
 msgstr "_Añadir a lista de amigos"
 
-#: src/common/hexchat.c:747
+#: src/common/hexchat.c:846
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: src/common/hexchat.c:748
+#: src/common/hexchat.c:847
 msgid "O_perator Actions"
 msgstr "Acciones de operador"
 
-#: src/common/hexchat.c:750
+#: src/common/hexchat.c:849
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Dar Op"
 
-#: src/common/hexchat.c:751
+#: src/common/hexchat.c:850
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Tomar Op"
 
-#: src/common/hexchat.c:752
+#: src/common/hexchat.c:851
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dar voz"
 
-#: src/common/hexchat.c:753
+#: src/common/hexchat.c:852
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Tomar voz"
 
-#: src/common/hexchat.c:755
+#: src/common/hexchat.c:854
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Echar/Banear"
 
-#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793
+#: src/common/hexchat.c:855 src/common/hexchat.c:892
 msgid "Kick"
 msgstr "Echar"
 
-#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759
-#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792
+#: src/common/hexchat.c:856 src/common/hexchat.c:857 src/common/hexchat.c:858
+#: src/common/hexchat.c:859 src/common/hexchat.c:860 src/common/hexchat.c:891
+#: src/fe-gtk/banlist.c:60
 msgid "Ban"
 msgstr "Banear"
 
-#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764
-#: src/common/hexchat.c:765
+#: src/common/hexchat.c:861 src/common/hexchat.c:862 src/common/hexchat.c:863
+#: src/common/hexchat.c:864
 msgid "KickBan"
 msgstr "Echar y banear"
 
-#: src/common/hexchat.c:775
+#: src/common/hexchat.c:874
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Abandonar canal"
 
-#: src/common/hexchat.c:776
+#: src/common/hexchat.c:875
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entrar al canal..."
 
-#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1336
+#: src/common/hexchat.c:876 src/fe-gtk/menu.c:1336
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:"
 
-#: src/common/hexchat.c:778
+#: src/common/hexchat.c:877
 msgid "Server Links"
 msgstr "Enlaces del servidor"
 
-#: src/common/hexchat.c:779
+#: src/common/hexchat.c:878
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping al servidor"
 
-#: src/common/hexchat.c:780
+#: src/common/hexchat.c:879
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Ocultar la versión"
 
-#: src/common/hexchat.c:790
+#: src/common/hexchat.c:889
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: src/common/hexchat.c:791
+#: src/common/hexchat.c:890
 msgid "DeOp"
 msgstr "Quitar Op"
 
-#: src/common/hexchat.c:794
+#: src/common/hexchat.c:893
 msgid "bye"
 msgstr "adiós"
 
-#: src/common/hexchat.c:795
+#: src/common/hexchat.c:894
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"
 
-#: src/common/hexchat.c:796
+#: src/common/hexchat.c:895
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Enviar archivo"
 
-#: src/common/hexchat.c:797
+#: src/common/hexchat.c:896
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: src/common/hexchat.c:806
+#: src/common/hexchat.c:905
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: src/common/hexchat.c:807
+#: src/common/hexchat.c:906
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/common/hexchat.c:808
+#: src/common/hexchat.c:907
 msgid "Chat"
 msgstr "Charla"
 
-#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/common/hexchat.c:908 src/fe-gtk/banlist.c:778
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:400 src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/common/hexchat.c:810
+#: src/common/hexchat.c:909
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -223,8 +225,8 @@ msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n"
 
 #: src/common/ignore.c:408
 #, c-format
-msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n"
+msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
+msgstr "Está siendo inundado de MSG por %s, ajustando gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 
 #: src/common/notify.c:478
 #, c-format
@@ -288,86 +290,86 @@ msgstr "Escriba /HELP <orden> para obtener más información, ó /HELP -l"
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado."
 
-#: src/common/outbound.c:3302
+#: src/common/outbound.c:3329
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "No se encontró la extensión.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195
+#: src/common/outbound.c:3334 src/fe-gtk/plugingui.c:190
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3576
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios"
 
-#: src/common/outbound.c:3577
+#: src/common/outbound.c:3610
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
 msgstr "ADDSERVER <RedNueva> <servidor/6667>, añade una red nueva con un servidor nuevo a la lista de redes"
 
-#: src/common/outbound.c:3579
+#: src/common/outbound.c:3612
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido"
 
-#: src/common/outbound.c:3581
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHANL <comando>, envía un comando a todos los canales en el servidor actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3583
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha conectado"
 
-#: src/common/outbound.c:3584
+#: src/common/outbound.c:3617
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
 msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia"
 
-#: src/common/outbound.c:3585
+#: src/common/outbound.c:3618
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, te pone conectado (no ausente)"
 
-#: src/common/outbound.c:3587
+#: src/common/outbound.c:3620
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
 msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es necesario ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3588
+#: src/common/outbound.c:3621
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3589
+#: src/common/outbound.c:3622
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
 msgstr "CHARSET [<codificación>], da o configura la codificación usada para la conexión actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3590
+#: src/common/outbound.c:3623
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
 msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], limpia el texto en la ventana activa o el comando de registro"
 
-#: src/common/outbound.c:3591
+#: src/common/outbound.c:3624
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o solapa actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3594
+#: src/common/outbound.c:3627
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia"
 
-#: src/common/outbound.c:3596
+#: src/common/outbound.c:3629
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
 msgstr "CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes son VERSION y USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3598
+#: src/common/outbound.c:3631
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
 msgstr "CYCLE [<canal>], abandona el canal e inmediatamente ingresa al mismo"
 
-#: src/common/outbound.c:3600
+#: src/common/outbound.c:3633
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -380,89 +382,89 @@ msgid ""
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr "\nDCC GET <apodo>                         - recibe un archivo ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo]  - envía un archivo a una persona\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo pasivo\nDCC LIST                                - muestra la lista DCC\nDCC CHAT <apodo>                        - ofrece el DCC CHAT a alguien\nDCC PCHAT <apodo>                       - ofrece el DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo>      - ejemplo:\n             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:3612
+#: src/common/outbound.c:3645
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr "DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3614
+#: src/common/outbound.c:3647
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios"
 
-#: src/common/outbound.c:3616
+#: src/common/outbound.c:3649
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3618
+#: src/common/outbound.c:3651
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3619
+#: src/common/outbound.c:3652
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor"
 
-#: src/common/outbound.c:3620
+#: src/common/outbound.c:3653
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
 msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, Busca la dirección IP de un usuario"
 
-#: src/common/outbound.c:3621
+#: src/common/outbound.c:3654
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
 
-#: src/common/outbound.c:3624
+#: src/common/outbound.c:3657
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
 msgstr "EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3626
+#: src/common/outbound.c:3659
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"
 
-#: src/common/outbound.c:3629
+#: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
 msgstr "EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
 
-#: src/common/outbound.c:3631
+#: src/common/outbound.c:3664
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse"
 
-#: src/common/outbound.c:3632
+#: src/common/outbound.c:3665
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso"
 
-#: src/common/outbound.c:3636
+#: src/common/outbound.c:3669
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr "EXPORTCONF, exporta la configuración de HexChat"
 
-#: src/common/outbound.c:3639
+#: src/common/outbound.c:3672
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"
 
-#: src/common/outbound.c:3641
+#: src/common/outbound.c:3674
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr "GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto predeterminado es el 23"
 
-#: src/common/outbound.c:3645
+#: src/common/outbound.c:3678
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <nick> [contraseña], libera la sesión fantasma de un nick"
 
-#: src/common/outbound.c:3650
+#: src/common/outbound.c:3683
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3651
+#: src/common/outbound.c:3684
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <contraseña> "
 
-#: src/common/outbound.c:3653
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -471,31 +473,31 @@ msgid ""
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n    opciones - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:3660
+#: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
 msgstr "INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3661
+#: src/common/outbound.c:3694
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
 
-#: src/common/outbound.c:3663
+#: src/common/outbound.c:3696
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr "KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3665
+#: src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
 msgstr "KICKBAN <apodo>, banea y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3668
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo"
 
-#: src/common/outbound.c:3670
+#: src/common/outbound.c:3703
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
@@ -504,162 +506,162 @@ msgid ""
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, busca una cadena en el búfer\\n Usa -h para resaltar la cadena(s) encontrada\\n Usa -m para coincidir\\n Usa -r cuando la cadena es una expresión regular\\n Usa -- (guión doble) para poner fin a las opciones de búsqueda, por ejemplo, la cadena '-r'"
 
-#: src/common/outbound.c:3676
+#: src/common/outbound.c:3709
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)"
 
-#: src/common/outbound.c:3679
+#: src/common/outbound.c:3712
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3681
+#: src/common/outbound.c:3714
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3683
+#: src/common/outbound.c:3716
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
 " the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr "ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en tercera persona del inglés, como /me jumps)"
 
-#: src/common/outbound.c:3687
+#: src/common/outbound.c:3720
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3690
+#: src/common/outbound.c:3723
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3691
+#: src/common/outbound.c:3724
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado"
 
-#: src/common/outbound.c:3694
+#: src/common/outbound.c:3727
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, Lista los apodos del canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3696
+#: src/common/outbound.c:3729
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, Envía una noticia CTCP"
 
-#: src/common/outbound.c:3697
+#: src/common/outbound.c:3730
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nombre del equipo> [<puerto>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3698
+#: src/common/outbound.c:3731
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo"
 
-#: src/common/outbound.c:3701
+#: src/common/outbound.c:3734
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
 msgstr "NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una especie de mensaje que debería ser auto publicado"
 
-#: src/common/outbound.c:3703
+#: src/common/outbound.c:3736
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr "NOTIFY [-n red1[,red2,...]] [<nick>], muestra tu lista de notificaciones o agrega a alguien en ella"
 
-#: src/common/outbound.c:3705
+#: src/common/outbound.c:3738
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3707
+#: src/common/outbound.c:3740
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3709
+#: src/common/outbound.c:3742
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal"
 
-#: src/common/outbound.c:3711
+#: src/common/outbound.c:3744
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, abre una ventana de mensaje privado a alguien"
 
-#: src/common/outbound.c:3713
+#: src/common/outbound.c:3746
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3715
+#: src/common/outbound.c:3748
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"
 
-#: src/common/outbound.c:3718
+#: src/common/outbound.c:3751
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
 "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
 
-#: src/common/outbound.c:3721
+#: src/common/outbound.c:3754
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
 
-#: src/common/outbound.c:3723
+#: src/common/outbound.c:3756
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
 msgstr "RECV <texto>, envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del servidor de IRC"
 
-#: src/common/outbound.c:3726
+#: src/common/outbound.c:3759
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3727
+#: src/common/outbound.c:3760
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3730
+#: src/common/outbound.c:3763
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal"
 
-#: src/common/outbound.c:3733
+#: src/common/outbound.c:3766
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal"
 
-#: src/common/outbound.c:3737
+#: src/common/outbound.c:3770
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<puerto>] [<contraseña>], conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 6697 para conexiones ssl"
 
-#: src/common/outbound.c:3740
+#: src/common/outbound.c:3773
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
 msgstr "SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667"
 
-#: src/common/outbound.c:3742
+#: src/common/outbound.c:3775
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3743
+#: src/common/outbound.c:3776
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>, reposicionar el cursor en cuadro de entrada"
 
-#: src/common/outbound.c:3744
+#: src/common/outbound.c:3777
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
 msgstr "SETTAB <nombre nuevo>, cambia el nombre a una pestaña, el límite tab_trunc todavía aplica"
 
-#: src/common/outbound.c:3745
+#: src/common/outbound.c:3778
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr "SETTEXT <texto nuevo>, reemplaza el texto en el cuadro de entrada"
 
-#: src/common/outbound.c:3748
+#: src/common/outbound.c:3781
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
 "topic"
 msgstr "TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el topic actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3750
+#: src/common/outbound.c:3783
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -669,65 +671,65 @@ msgid ""
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr "\nTRAY -f <tiempo de espera> <archivo1> [<archivo2>] La bandeja parpadea entre dos íconos.\\n TRAY -f <nombre de archivo> Configura la bandeja a un ícono fijo.\\n TRAY -i <número> La bandeja parpadea con un ícono interno.\\n TRAY -t <texto> Configura el tooltip de la bandeja.\\n TRAY -b <título> <texto> Configura el ícono de la bandeja."
 
-#: src/common/outbound.c:3757
+#: src/common/outbound.c:3790
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas."
 
-#: src/common/outbound.c:3758
+#: src/common/outbound.c:3791
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:3759
+#: src/common/outbound.c:3792
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)"
 
-#: src/common/outbound.c:3760
+#: src/common/outbound.c:3793
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, abre una URL en su navegador"
 
-#: src/common/outbound.c:3762
+#: src/common/outbound.c:3795
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
 "userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <apodo1> <apodo2> etc, resalta el (los) apodo(s) en la lista de usuarios del canal"
 
-#: src/common/outbound.c:3765
+#: src/common/outbound.c:3798
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:3767
+#: src/common/outbound.c:3800
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"
 
-#: src/common/outbound.c:3769
+#: src/common/outbound.c:3802
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:3802
+#: src/common/outbound.c:3835
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Uso: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3807
+#: src/common/outbound.c:3840
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
 msgstr "\nNo hay ayuda disponible para esa orden.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3813
+#: src/common/outbound.c:3846
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "No existe esa orden.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4144
+#: src/common/outbound.c:4177
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4305
+#: src/common/outbound.c:4338
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."
 
-#: src/common/outbound.c:4388
+#: src/common/outbound.c:4421
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
 
@@ -735,27 +737,27 @@ msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr "Ningún símbolo hexchat_plugin_init; ¿es realmente un plugin de HexChat?"
 
-#: src/common/server.c:665
+#: src/common/server.c:643
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que es un servidor y un puerto con SSL?\n"
 
-#: src/common/server.c:1033
+#: src/common/server.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n¡Verifique su configuración de IP!\n"
 
-#: src/common/server.c:1038
+#: src/common/server.c:1016
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:747
+#: src/common/servlist.c:767
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1220
+#: src/common/servlist.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -771,8 +773,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O Lista de baneos: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:12
-msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr "%C22*%O$tNo se puede entrar%C22 $1 %O(%C20Estás baneado%O)."
+msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
+msgstr "%C22*%O$tNo puedes entrar a %C22$1 %O(%C20Estás baneado%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:18
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
@@ -795,8 +797,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pone ban a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:39
-msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
-msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O creado"
+msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
+msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O creado el %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:42
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
@@ -811,7 +813,7 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:51
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C pone excepción a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:54
@@ -819,8 +821,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da semi-op a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:57
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C pone excepción de invitado a %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite on %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C pone invitación a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:60
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
@@ -843,8 +845,8 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita excepción a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:84
-msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O quita excepción de invitado a %C18$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite on %C18$2%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita invitación a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:87
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
@@ -855,16 +857,16 @@ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita el límite de usuarios"
 
 #: src/common/textevents.h:93
-msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 pone la contraseña del canal como %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:96
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O pone el límite del canal a %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:99
-msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita el ban a %C24$2%O"
+msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:102
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
@@ -1118,16 +1120,17 @@ msgstr "%C23*%O$tNotificación: %C18$1%C está conectado (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:300
 #, c-format
-msgid "%C24*$t$1 has left"
-msgstr "%C24*$t$1 ha salido"
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left"
+msgstr "%C24*$t$1 ($2) ha salido"
 
 #: src/common/textevents.h:303
-msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
-msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) ha salido (%C24$4%O)"
+#, c-format
+msgid "%C24*$t$1 ($2) has left ($4)"
+msgstr "%C24*$t$1 ($2) ha salido ($4)"
 
 #: src/common/textevents.h:306
-msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
-msgstr "%C24*%O$tRespuesta PING de%C18 $1%C: %C24$2%O segundo(s)"
+msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
+msgstr "%C24*%O$tRespuesta ping de %C18$1%C: %C24$2%O segundo(s)"
 
 #: src/common/textevents.h:309
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
@@ -1239,501 +1242,501 @@ msgstr "%C20*%O$tHas invitado a %C18$1%O al canal %C22$2%O (%C24$3%O)"
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr "%C20*%O$tAhora eres conocido como %C18$2%O"
 
-#: src/common/text.c:348
+#: src/common/text.c:336
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "Registro cargado desde"
 
-#: src/common/text.c:365
+#: src/common/text.c:353
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n"
 
-#: src/common/text.c:587
+#: src/common/text.c:575
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n"
 
-#: src/common/text.c:606
+#: src/common/text.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr "* No se puede abrir el registro(s) de escritura. Revisa los\npermisos en %s"
 
-#: src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:970
 msgid "Left message"
 msgstr "Mensaje de ausencia"
 
-#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:971
 msgid "Right message"
 msgstr "El mensaje"
 
-#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1453
-#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1499
+#: src/common/text.c:976 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1376
+#: src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1422
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/common/text.c:1054 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1341
-#: src/common/text.c:1347
+#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: src/common/text.c:1059
+#: src/common/text.c:982
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "El apodo de la persona que entra"
 
-#: src/common/text.c:1060
+#: src/common/text.c:983
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "El canal al que está entrando"
 
-#: src/common/text.c:1061 src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1174
+#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1046 src/common/text.c:1097
 msgid "The host of the person"
 msgstr "El equipo de la persona"
 
-#: src/common/text.c:1065 src/common/text.c:1072 src/common/text.c:1079
-#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1293
-#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1309
-#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1324
-#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1404
-#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1423
-#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1447
-#: src/common/text.c:1452 src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1464
-#: src/common/text.c:1470 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1481
-#: src/common/text.c:1486 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1496
-#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:995 src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1216
+#: src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232
+#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247
+#: src/common/text.c:1253 src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1332 src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1346
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1375 src/common/text.c:1380 src/common/text.c:1387
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1404
+#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419
+#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1466
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/common/text.c:1066
+#: src/common/text.c:989
 msgid "The action"
 msgstr "La acción"
 
-#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:990 src/common/text.c:997
 msgid "Mode char"
 msgstr "Modo carácter"
 
-#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004
 msgid "Identified text"
 msgstr "Texto de info"
 
-#: src/common/text.c:1073
+#: src/common/text.c:996
 msgid "The text"
 msgstr "El texto"
 
-#: src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080
 msgid "The message"
 msgstr "El mensaje"
 
-#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1345
-#: src/common/text.c:1353 src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365
-#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1512 src/common/text.c:1554
+#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
+#: src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1435 src/common/text.c:1477
 msgid "Server Name"
 msgstr "Nombre del servidor"
 
-#: src/common/text.c:1086
+#: src/common/text.c:1009
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr "Capacidades admitidas"
 
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1014
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr "Capacidades del servidor"
 
-#: src/common/text.c:1095
+#: src/common/text.c:1018
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr "Capacidades requeridas"
 
-#: src/common/text.c:1099 src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1084
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Apodo anterior"
 
-#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1085
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nuevo apodo"
 
-#: src/common/text.c:1104
+#: src/common/text.c:1027
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic"
 
-#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 src/fe-gtk/chanlist.c:788
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/common/text.c:1028 src/common/text.c:1034 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
-#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1481
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:893
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/common/text.c:1115 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1091
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "El apodo del que expulsa"
 
-#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1039 src/common/text.c:1089
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "La persona que esta siendo expulsada"
 
-#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1128
-#: src/common/text.c:1133 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1175
-#: src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1040 src/common/text.c:1047 src/common/text.c:1051
+#: src/common/text.c:1056 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1098
+#: src/common/text.c:1105
 msgid "The channel"
 msgstr "El canal"
 
-#: src/common/text.c:1118 src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 src/common/text.c:1099
 msgid "The reason"
 msgstr "La razón"
 
-#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1173
+#: src/common/text.c:1045 src/common/text.c:1096
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "El apodo de la persona que abandona"
 
-#: src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1058
 msgid "The time"
 msgstr "El tiempo"
 
-#: src/common/text.c:1134
+#: src/common/text.c:1057
 msgid "The creator"
 msgstr "El creador"
 
-#: src/common/text.c:1139 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+#: src/common/text.c:1062 src/fe-gtk/dccgui.c:769 src/fe-gtk/dccgui.c:1003
 msgid "Nick"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/common/text.c:1140 src/common/text.c:1410
+#: src/common/text.c:1063 src/common/text.c:1333
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: src/common/text.c:1141 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1306
 msgid "Host"
 msgstr "Equipo"
 
-#: src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1068 src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1078
 msgid "Who it's from"
 msgstr "De quién viene"
 
-#: src/common/text.c:1146
+#: src/common/text.c:1069
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)"
 
-#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1116
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "El canal se va a"
 
-#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1103
 msgid "The sound"
 msgstr "El sonido"
 
-#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1104 src/common/text.c:1110 src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "El apodo de la persona"
 
-#: src/common/text.c:1186 src/common/text.c:1191
+#: src/common/text.c:1109 src/common/text.c:1114
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "El evento CTCP"
 
-#: src/common/text.c:1197
+#: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "El apodo de la persona que establece la clave"
 
-#: src/common/text.c:1198
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The key"
 msgstr "La clave"
 
-#: src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "El apodo de la persona que establece el límite"
 
-#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The limit"
 msgstr "El limite"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
 
-#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador"
 
-#: src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:1213
+#: src/common/text.c:1136
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:1217
+#: src/common/text.c:1140
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"
 
-#: src/common/text.c:1218
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz"
 
-#: src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1145
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)"
 
-#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1173
 msgid "The ban mask"
 msgstr "La máscara de vetos"
 
-#: src/common/text.c:1227
+#: src/common/text.c:1150
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave"
 
-#: src/common/text.c:1231
+#: src/common/text.c:1154
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite"
 
-#: src/common/text.c:1235
+#: src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"
 
-#: src/common/text.c:1236
+#: src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador"
 
-#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:1240
+#: src/common/text.c:1163
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"
 
-#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1168
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz"
 
-#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
 msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto"
 
-#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción"
 
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1183
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "La máscara de excención"
 
-#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención"
 
-#: src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación"
 
-#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1193
 msgid "The invite mask"
 msgstr "La máscara de invitación"
 
-#: src/common/text.c:1269
+#: src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación"
 
-#: src/common/text.c:1274
+#: src/common/text.c:1197
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"
 
-#: src/common/text.c:1275
+#: src/common/text.c:1198
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "El signo del modo (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1276
+#: src/common/text.c:1199
 msgid "The mode letter"
 msgstr "La letra del modo"
 
-#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1200
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "El canal esta siendo configurado"
 
-#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/common/text.c:1289
+#: src/common/text.c:1212
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC"
 
-#: src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1217
 msgid "Server Information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/common/text.c:1299 src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1222 src/common/text.c:1227
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tiempo inactivo"
 
-#: src/common/text.c:1305
+#: src/common/text.c:1228
 msgid "Signon time"
 msgstr "Tiempo de conexión"
 
-#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1233
 msgid "Away reason"
 msgstr "Razón de ausencia"
 
-#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1333
-#: src/common/text.c:1348 src/common/text.c:1530
+#: src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1256
+#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1453
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1249
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1254
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Verdadero usuario@equipo"
 
-#: src/common/text.c:1332
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "Real IP"
 msgstr "Verdadera IP"
 
-#: src/common/text.c:1337 src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1369
-#: src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1553
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1322 src/common/text.c:1476
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nombre del canal"
 
-#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1354
+#: src/common/text.c:1269 src/common/text.c:1277
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr "Identificador o número en crudo"
 
-#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1516
-#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1439
+#: src/fe-gtk/menu.c:1459 src/fe-gtk/menu.c:1647 src/fe-gtk/setup.c:248
 #: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1287
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado"
 
-#: src/common/text.c:1370 src/fe-gtk/chanlist.c:787
+#: src/common/text.c:1293 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: src/common/text.c:1374
+#: src/common/text.c:1297
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Apodo en uso"
 
-#: src/common/text.c:1375
+#: src/common/text.c:1298
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Intentando usar el apodo"
 
-#: src/common/text.c:1384 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1307 src/common/text.c:1443
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1308 src/common/text.c:1339
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/common/text.c:1395 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1914
+#: src/common/text.c:1318 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1951
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328
 msgid "Modes string"
 msgstr "Cadena de modos"
 
-#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1446
+#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1369
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Tipo DCC"
 
-#: src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1432
-#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1459 src/common/text.c:1463
-#: src/common/text.c:1469 src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1482
-#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1497
+#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355
+#: src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1386
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1440
+#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1363
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Nombre de archivo de destino"
 
-#: src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1471
+#: src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1394
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1400
 msgid "Pathname"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/common/text.c:1492 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+#: src/common/text.c:1415 src/fe-gtk/dccgui.c:765
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/common/text.c:1421 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/common/text.c:1503
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "DCC String"
 msgstr "Cadena DCC"
 
-#: src/common/text.c:1508
+#: src/common/text.c:1431
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Número de elementos de notificación"
 
-#: src/common/text.c:1524
+#: src/common/text.c:1447
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Nombre anterior del archivo"
 
-#: src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1448
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nombre nuevo del archivo"
 
-#: src/common/text.c:1529
+#: src/common/text.c:1452
 msgid "Receiver"
 msgstr "Receptor"
 
-#: src/common/text.c:1534
+#: src/common/text.c:1457
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Máscara de equipo"
 
-#: src/common/text.c:1539
+#: src/common/text.c:1462
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de equipo"
 
-#: src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1467
 msgid "The Packet"
 msgstr "El paquete"
 
-#: src/common/text.c:1548
+#: src/common/text.c:1471
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: src/common/text.c:1552
+#: src/common/text.c:1475
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada"
 
-#: src/common/text.c:1559
+#: src/common/text.c:1482
 msgid "Banmask"
 msgstr "Máscara de veto"
 
-#: src/common/text.c:1560
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Quien ha establecido el veto"
 
-#: src/common/text.c:1561
+#: src/common/text.c:1484
 msgid "Ban time"
 msgstr "Tiempo de veto"
 
-#: src/common/text.c:1601
+#: src/common/text.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr "Error al analizar el evento %s.\nCargando el predeterminado"
 
-#: src/common/text.c:2359
+#: src/common/text.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -2910,54 +2913,90 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
 msgstr "<b>Un cliente IRC multiplataforma</b>"
 
-#: src/fe-gtk/ascii.c:133
+#: src/fe-gtk/ascii.c:132
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Lista de caracteres"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
+#: src/fe-gtk/banlist.c:59
+msgid "Bans"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:68
+msgid "Exempts"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:69
+msgid "Exempt"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:77
+msgid "Invites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:78 src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:86
+msgid "Quiets"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:87
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:386 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:241
 msgid "Not connected."
 msgstr "No conectado."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
+#: src/fe-gtk/banlist.c:465 src/fe-gtk/banlist.c:548
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Debe seleccionar algún baneado"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#: src/fe-gtk/banlist.c:495
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
-msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar todos los baneos en %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:653
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
+#: src/fe-gtk/banlist.c:654 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+#: src/fe-gtk/banlist.c:655
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/banlist.c:656
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:387
+#: src/fe-gtk/banlist.c:711
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:391
+#: src/fe-gtk/banlist.c:720
+msgid "Banlist initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:739
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "XChat: Lista de bans (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+#: src/fe-gtk/banlist.c:774 src/fe-gtk/notifygui.c:432
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/banlist.c:776
 msgid "Crop"
 msgstr "Achicar"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/banlist.c:780
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
@@ -3074,71 +3113,71 @@ msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas."
 msgid ": Uploads and Downloads"
 msgstr ": Subidas y descargas"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/dccgui.c:1002 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/plugingui.c:76
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:768
 msgid "ETA"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:249
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
 msgid "Uploads"
 msgstr "Subidos"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:805
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descargas"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:810
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1026
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 src/fe-gtk/dccgui.c:1027
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:831
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Abrir carpeta..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:991
 msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: Lista de conversación DCC"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
 msgid "Recv"
 msgstr "Recibido"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1005
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1006
 msgid "Start Time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
@@ -3151,7 +3190,7 @@ msgid "EDIT ME"
 msgstr "EDÍTAME"
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -3175,11 +3214,11 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:769
 msgid "Add New"
 msgstr "Agregar nuevo"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:774 src/fe-gtk/ignoregui.c:398
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -3215,7 +3254,7 @@ msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario"
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:301
 msgid "Execute command:"
 msgstr "Ejecutar orden:"
 
@@ -3243,36 +3282,39 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "ha fallado la apertura de la tipografía:\n\n%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:694
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Cola de envío de red: %d bytes"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:162
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
 "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
 "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
 "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
 "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
 "in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "La acción ^BRun Command^B ejecuta los datos en Data 1 como si hubiesen sido escritos en la caja de texto donde presionó la secuencia de teclas. No obstante puede contener comandos de texto (los cuales serán enviados al canal o persona), o comandos de usuario. Cuando se ejecuten todos los caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados de ese modo es posible ejecutar más de un comando. Si quiere un \\ en el texto de ejecución actual ejecutelo y luego presione Intro \\\\"
+msgstr "La acción Orden de Comando ejecuta los datos en Datos 1 como si hubiera sido escrito en el cuadro de entrada donde se haya pulsado la secuencia de teclas. Por lo tanto, puede contener texto (que se envía al canal/persona), órdenes o comandos de usuario. Cuando se ejecutan todos los \\n caracteres en Data 1 son usados para delimitar comandos separados así que es posible ejecutar más de un solo comando. Si quiere un \\ en el texto actual, seguidamente introduzca \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:164
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
 " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
-"switch will be relative to the current position"
-msgstr "El comando ^BChange Page^B cambia entre las paginas del bloc de notas. Inicialice Data 1 con la página a la que desea cambiar. Si Data 2 está configurado para cualquiera entonces el cambio será relativo a la posición actual."
+"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
+"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
+"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
+"other data)"
+msgstr "El comando Change Page alterna entre páginas en la notebook. Configure Data 1 a la página que desea alternar. Si Data 2 no está configurada, el interruptor será relativo a la posición actual. Configure Data 1 a auto para alternar a la página con la actividad reciente más importante (privados primero, después canales con resaltado, canales con diálogo, canales sin ningún dato)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:166
 msgid ""
@@ -3347,68 +3389,68 @@ msgstr "Colocar la linea de entrada en el historial pero sin enviarla al servido
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Ha ocurrido un error cargando la configuración de las combinaciones de teclas"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:456
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:747 src/fe-gtk/fkeys.c:753
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:758 src/fe-gtk/maingui.c:1615 src/fe-gtk/maingui.c:1732
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:712 src/fe-gtk/fkeys.c:807
 msgid "Key"
 msgstr "Tecla"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:722
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: atajos de teclado"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:811
 msgid "Data 1"
 msgstr "Data 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:814
 msgid "Data 2"
 msgstr "Data 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:856
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s"
 msgstr "Clave desconocida %s en el archivo de asignaciones\nCarga cancelada, por favor repara %s"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr "Acción desconocida %s en el archivo de asignaciones\nCarga cancelada, por favor repara %s"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3417,18 +3459,18 @@ msgid ""
 "Load aborted, Please fix %s"
 msgstr "Esperando línea de datos (comenzando Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n%s\n\nCarga cancelada, por favor repara %s"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s"
 msgstr "El archivo de asignaciones está corrupto, load aborted\nPor favor repara %s"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "No se puede escribir hacia ese archivo."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:142
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "No se puede leer ese archivo."
 
@@ -3452,47 +3494,47 @@ msgstr "CTCP"
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
-
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
 msgstr "No ignorar"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
+msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:318
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid ": Ignore list"
 msgstr "XChat: Lista de ignorados"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Estadísticas de ignorados:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:382
 msgid "Private:"
 msgstr "Privado:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383
 msgid "Notice:"
 msgstr "Noticia:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:396 src/fe-gtk/notifygui.c:428
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
@@ -3543,113 +3585,113 @@ msgstr "Recuperando la lista de canales, puede tomar un minuto o dos."
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "Siempre mostrar este diálogo después de la conexión."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:456
+#: src/fe-gtk/maingui.c:457
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Diálogo con"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:756
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Topic para %s es: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:759
+#: src/fe-gtk/maingui.c:761
 msgid "No topic is set"
 msgstr "No está definido ningun topic"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
 msgstr "Este servidor aún tiene %d canales o diálogos asociados con él. ¿Desea cerrarlos todos?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1251
 msgid "Quit HexChat?"
 msgstr "¿Salir de HexChat?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1272
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "No preguntar la próxima vez."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1278
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr "Estás conectado a %i redes de IRC."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1280
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿Estás seguro que quieres salir?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1282
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "Algunas transferencias todavía están activas."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1300
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr "_Minimizar a la bandeja"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Insertar atributo o código de color"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Negrita</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Subrayado</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1525
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1527
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Colores 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1537
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Colores 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1580
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1582
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "_Registro en el disco"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr "_Recargar scrollback"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1585
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "_Ocultar mensajes de entrada/salida"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1593
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "Alertas _extra"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "Pitar en _mensajes"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1599
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "Parpadear _ícono de bandeja"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1602
 msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr "Parpadear _barra de tareas"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2181
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1640 src/fe-gtk/menu.c:2181
 msgid "_Detach"
-msgstr "_Despegar"
+msgstr "_Desanclar"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/menu.c:2182 src/fe-gtk/menu.c:2187
+#: src/fe-gtk/search.c:225
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -3693,7 +3735,7 @@ msgstr "Límite de usuarios"
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Mostrar/Ocultar la lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2361
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
@@ -3701,7 +3743,7 @@ msgid ""
 "manager that is not currently supported.\n"
 msgstr "¡Imposible establecer el fondo transparente!\n\nPuede estar usando un gestor de ventanas \nque no está soportado actualmente.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2650
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Ingrese el apodo nuevo:"
 
@@ -3790,7 +3832,7 @@ msgstr "XChat: Menú de usuario"
 msgid "Edit This Menu..."
 msgstr "Editar este menú..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
+#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:77
 msgid "Search hit end, not found."
 msgstr "Terminó la búsqueda, no se encontró."
 
@@ -3940,7 +3982,7 @@ msgstr "Ventana de canal..."
 msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "Cargar guión o complemento..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628 src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
@@ -3984,7 +4026,7 @@ msgstr "Árbol"
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "Medidores de _red"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/menu.c:1645 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Off"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -4024,7 +4066,7 @@ msgstr "Menú de usuario"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "C_onfiguración"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1663
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663 src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
@@ -4168,7 +4210,7 @@ msgstr "Visto por última vez"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -4197,363 +4239,363 @@ msgstr "Lista de redes separada por comas es aceptada."
 msgid ": Friends List"
 msgstr ": Lista de amigos"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Abrir diálogo"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:238
 #, c-format
 msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ": Conectado a %u redes y %u canales"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602
 msgid "_Restore Window"
 msgstr "_Restaurar ventana"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Ocultar ventana"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:608
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Parpadeo encendido"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:662
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:609 src/fe-gtk/setup.c:699
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Mensaje de canal"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:663
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 src/fe-gtk/setup.c:700
 msgid "Private Message"
 msgstr "Mensaje privado"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:664
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:611 src/fe-gtk/setup.c:701
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Mensaje resaltado"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614
 msgid "_Change status"
 msgstr "_Cambiar estado"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:620
 msgid "_Away"
 msgstr "_Ausente"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
 msgid "_Back"
 msgstr "_Conectado"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:688 src/fe-gtk/plugin-tray.c:696
 #, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
 msgstr ": Mensaje resaltado desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:691
 #, c-format
 msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr ": %u mensajes resaltados, el último desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:714 src/fe-gtk/plugin-tray.c:721
 #, c-format
 msgid ": New public message from: %s (%s)"
 msgstr ": Nuevo mensaje público desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
 #, c-format
 msgid ": %u new public messages."
 msgstr ": %u nuevos mensajes públicos."
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:743 src/fe-gtk/plugin-tray.c:750
 #, c-format
 msgid ": Private message from: %s (%s)"
 msgstr ": Mensaje privado desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:746
 #, c-format
 msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr ": %u mensajes privados, el último desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:796 src/fe-gtk/plugin-tray.c:804
 #, c-format
 msgid ": File offer from: %s (%s)"
 msgstr ": Archivo desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:799
 #, c-format
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr ": %u archivos, el último desde: %s (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:77 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:154
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:149
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:219
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat: complementos y guiones"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:238
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:234
 msgid "_Load..."
 msgstr "_Cargar..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:237
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "_Desactivar"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:151 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:117
 #, c-format
 msgid ": Raw Log (%s)"
 msgstr ": Registro plano (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:148
 msgid "Clear Raw Log"
 msgstr "Limpiar Registro Plano"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:61
+#: src/fe-gtk/search.c:60
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "La ventana que ha abierto esta búsqueda no existe mas."
 
-#: src/fe-gtk/search.c:166
+#: src/fe-gtk/search.c:157
 msgid ": Search"
 msgstr "XChat: Buscar"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:193
+#: src/fe-gtk/search.c:184
 msgid "_Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:197
+#: src/fe-gtk/search.c:188
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Mayúsculas y minúsculas"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:205
+#: src/fe-gtk/search.c:196
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Búsqueda hacia _atrás"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:213
+#: src/fe-gtk/search.c:204
 msgid "_Highlight all"
 msgstr "_Resaltar todo"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:221
+#: src/fe-gtk/search.c:212
 msgid "R_egular expression"
 msgstr "Expresión r_egular"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:237
+#: src/fe-gtk/search.c:228
 msgid "Close and _Reset"
 msgstr "Cerrar y _reiniciar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282
 msgid "New Network"
 msgstr "Nueva red"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:555
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:737
 msgid "#channel"
 msgstr "#canal"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
 msgstr ": Canales favoritos (lista de auto entrada)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:860
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr "Se entrará a estos canales cuando te conectes a %s."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:903
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "Llave (contraseña)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:934 src/fe-gtk/servlistgui.c:1580
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
 msgstr "%s ha sido borrado."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:990
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
 msgstr "%s ha sido añadido."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Editar %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Servidores para %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
 msgid "Your Details"
 msgstr "Sus datos"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Usar información global de usuario"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "Apodo:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1694
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Segunda opción:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1455 src/fe-gtk/servlistgui.c:1708
 msgid "_User name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1459
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "Nombre rea_l:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Evadir servidor proxy"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1472
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Aceptar certificado inválido"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "_Favorite channels:"
 msgstr "Canales _favoritos:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Orden de conexión:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1490
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
 " to execute."
 msgstr "Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo de texto con ordenes a ejecutar."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Contraseña del «nickserv»:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1495
 msgid ""
 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
 "support this."
 msgstr "Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC soportan esta característica."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contraseña del servidor:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1501
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1505
 msgid "SASL password:"
 msgstr "Contraseña SASL:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1507
 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Contraseña para autenticar SASL, si hay dudas, déjalo en blanco."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1510
 msgid "Character set:"
 msgstr "Juego de caracteres:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1665
 msgid ": Network List"
 msgstr ": Lista de redes"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1677
 msgid "User Information"
 msgstr "Información sobre usuario"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1701
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tercera opción:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1761
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1809
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Saltar lista de redes al iniciar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "Mostrar solo favoritos"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1855
 msgid "_Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
 msgstr "Ordenar la lista de redes en orden alfabético. Usa las teclas SHIFT-ARRIBA y SHIFT-ABAJO para mover una fila."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1864
 msgid "_Favor"
 msgstr "_Favor"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "Marcar o desmarcar esta red como favorita."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1889
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
@@ -4610,7 +4652,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
-msgid "English (Brisith)"
+msgid "English (British)"
 msgstr "Inglés (Británico)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
@@ -4761,7 +4803,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1909
+#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1946
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -4829,7 +4871,7 @@ msgstr "Verde:"
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:562
+#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Marcas de fecha/hora"
 
@@ -4841,11 +4883,11 @@ msgstr "Habilitar marcas de hora"
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Formato de inserción de hora:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:566
+#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Ver el strftime del artículo MSDN para más información."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:568
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr "Ver el strftime de la página del manual para más información."
 
@@ -4861,7 +4903,7 @@ msgstr "Mostrar modos de canal"
 msgid "Show number of users"
 msgstr "Mostrar número de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
@@ -4873,7 +4915,7 @@ msgstr "Última orden dada"
 msgid "Input Box"
 msgstr "Caja de entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"
 
@@ -4889,884 +4931,921 @@ msgstr "Usar el ícono del modo de usuario en la caja del nick"
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Corrección ortográfica"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
 msgid "Dictionaries to use:"
 msgstr "Diccionarios para usar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Usa códigos de lenguaje (como en \"share\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiples entradas con comas."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Usa códigos de lenguaje. Separa múltiples entradas con comas."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:227
+#: src/fe-gtk/setup.c:229
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Completar apodo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Sufijo al completar el apodo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Terminación de nicks ordenada:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:236
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Caja de entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:237
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:236
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Graphical"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, Operadores primero"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, Operadores últimos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Left (Upper)"
 msgstr "Izquierda (superior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Left (Lower)"
 msgstr "Izquierda (Inferior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Right (Upper)"
 msgstr "Derecha (superior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:268 src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Right (Lower)"
 msgstr "Derecha (Inferior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "User List"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Show icons for user modes"
 msgstr "Mostrar íconos para modos de usuario"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
 msgstr "Usa íconos gráficos en lugar de símbolos en la lista de usuarios."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "Color nicknames in userlist"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
+msgid "Will color nicknames the same as in chat."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
 msgid "Show user count in channels"
 msgstr "Mostrar contador de usuarios en canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
+#: src/fe-gtk/setup.c:293
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Lista de usuarios ordenada por:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:291
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "Mostrar lista de usuarios en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:293
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "Seguimiento de ausencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "En canales más pequeños que:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Comportamiento del doble clic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:303
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr "Gadgets extra"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:301
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Lag meter:"
 msgstr "Medidor de lag:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr "Medidor de regulación:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:313 src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Solo solapas solicitadas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
+msgid "In an extra tab"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+msgid "In the front tab"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Tree"
 msgstr "Árbol"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "Cambiar tipo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
-msgid "Open an extra tab for server notices"
-msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "Abrir una pestaña nueva cuando recibas un mensaje privado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:348
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr "Mostrar íconos en el árbol de canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr "Mostrar líneas punteadas en el árbol de canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:340
+#: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Texto pequeño"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:351
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Centrarse en nuevas solapas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:352
+msgid "Placement of notices:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "Mostrar tipo de canales en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Reducir solapas a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "letters."
 msgstr "letras."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Ventana del último registro"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Abrir canales en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Abrir diálogos en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Abrir utilidades en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Scrollback"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Ask for confirmation"
 msgstr "Pedir confirmación"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
 msgid "Ask for download folder"
 msgstr "Pedir carpeta de descargas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
 msgid "Save without interaction"
 msgstr "Guardar sin interacción"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Archivos y directorios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:384
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Aceptar archivos automáticamente:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Descargar archivos en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Mover archivos completados a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:378
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuración de red"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:390
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:380
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr "Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección del tipo 192.168.*.*!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "Dirección IP DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:383
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Primer puerto de envío DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:384
+#: src/fe-gtk/setup.c:395
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Último puerto de envío DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:396
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:387
+#: src/fe-gtk/setup.c:398
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:388
+#: src/fe-gtk/setup.c:399
 msgid "One upload:"
 msgstr "Una subida:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:400 src/fe-gtk/setup.c:402
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Velocidad máx. para una transferencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:390
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
 msgid "One download:"
 msgstr "Una descarga"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Todas las subidas combinadas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
+#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:406
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:394
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Todas las descargas combinadas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:1908
+#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:467 src/fe-gtk/setup.c:489
+#: src/fe-gtk/setup.c:1945
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:470
 msgid "Show tray balloons on:"
 msgstr "Mostrar globo en la bandeja:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:428
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "Parpadear ícono en la bandeja:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:458
+#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:471 src/fe-gtk/setup.c:492
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "Parpadear barra de tareas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:459
+#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:493
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "Hacer un sonido beep:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:461
+#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:495
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr "Omitir alertas cuando está ausente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:434
+#: src/fe-gtk/setup.c:445
 msgid "Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:435
+#: src/fe-gtk/setup.c:446
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Activar el ícono en la bandeja del sistema"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:436
+#: src/fe-gtk/setup.c:447
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar a la bandeja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:437
+#: src/fe-gtk/setup.c:448
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Cerrar a la bandeja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:439
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically mark away/back"
+msgstr "Automáticamente marcar ausente/en línea"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Automatically change status when hiding to tray."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
 msgstr "Mostrar solo un globo de bandeja cuando esté oculto o en ícono"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:442 src/fe-gtk/setup.c:463
+#: src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:497
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Mensajes resaltados"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:443 src/fe-gtk/setup.c:464
+#: src/fe-gtk/setup.c:455 src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:498
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "Los mensajes resaltados son cuando tu nick es mencionado, pero además:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:445 src/fe-gtk/setup.c:466
+#: src/fe-gtk/setup.c:457 src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:500
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "Palabras extra para resaltar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:446 src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:458 src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:501
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "Nicks para no resaltar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/setup.c:459 src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:502
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "Nicks para resaltar siempre:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:503
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
 msgstr "Separa múltiples palabras con comas.\nSe aceptan comodines."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:476
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Mensajes predeterminados:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:477
+#: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Quit:"
 msgstr "Salir:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Abandonar canal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:479
+#: src/fe-gtk/setup.c:513
 msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:481
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:482
+#: src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Anunciar mensajes de ausencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Announce your away messages to all channels."
 msgstr "Anunciar tus mensajes de ausente a todos los canales."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show away once"
 msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausente solo una vez."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:526 src/fe-gtk/setup.c:560
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
+#: src/fe-gtk/setup.c:527
+msgid "Real name:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:529 src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr "Fuentes alternativas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
+#: src/fe-gtk/setup.c:531 src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Retraso de reconexión automática:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:532 src/fe-gtk/setup.c:563
+msgid "Auto join delay:"
+msgstr "Retraso de auto entrada:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:534 src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:535 src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr "Ocultar mensajes de entrada/salida del canal por defecto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr "Mostrar listas en modo compacto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:501 src/fe-gtk/setup.c:532
+#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533
+#: src/fe-gtk/setup.c:538 src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Send window"
 msgstr "Ventana de envío"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:539 src/fe-gtk/setup.c:571
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ventana de recepción"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
+#: src/fe-gtk/setup.c:540 src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Chat window"
 msgstr "Ventana de canal"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536
+#: src/fe-gtk/setup.c:541 src/fe-gtk/setup.c:573
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr "Conducta de auto copiar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
+#: src/fe-gtk/setup.c:542 src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automáticamente copiar texto seleccionado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:543 src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copiar texto seleccionado al portapapeles cuando el botón izquierdo del ratón es soltado. De lo contrario, CTRL-SHIFT-C copiará el texto seleccionado al portapapeles."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:510 src/fe-gtk/setup.c:541
+#: src/fe-gtk/setup.c:546 src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Automatically include time stamps"
 msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:511 src/fe-gtk/setup.c:542
+#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo en líneas de texto copiadas. De lo contrario, incluir las marcas de tiempo si la tecla SHIFT está presionada al seleccionar el texto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:513 src/fe-gtk/setup.c:544
+#: src/fe-gtk/setup.c:549 src/fe-gtk/setup.c:581
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automáticamente incluir información de color"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:514 src/fe-gtk/setup.c:545
+#: src/fe-gtk/setup.c:550 src/fe-gtk/setup.c:582
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr "Automáticamente incluir información de color en líneas de texto copiadas.  De lo contrario, incluir información si la tecla CTRL está presionada al seleccionar el texto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:555 src/fe-gtk/setup.c:1910
+#: src/fe-gtk/setup.c:592 src/fe-gtk/setup.c:1947
 msgid "Logging"
 msgstr "Registros"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:556
+#: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Mostrar scrollback de la sesión anterior"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:557
+#: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Líneas de desplazamiento:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Activar el registro de conversaciones al disco"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:559
+#: src/fe-gtk/setup.c:596
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Nombre de archivo de registro:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:560
+#: src/fe-gtk/setup.c:597
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Red)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:563
+#: src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:564
+#: src/fe-gtk/setup.c:601
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Formato de fecha/hora para el registro:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:571
+#: src/fe-gtk/setup.c:608
 msgid "URLs"
 msgstr "URLs"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:572
+#: src/fe-gtk/setup.c:609
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
 msgstr "Activar registro de URLs en el disco"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:573
+#: src/fe-gtk/setup.c:610
 msgid "Enable URL grabber"
 msgstr "Activar capturador de URL"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:611
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
 msgstr "Número máximo de URLs para capturar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:581
+#: src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Deshabilitado)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:582
+#: src/fe-gtk/setup.c:619
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:583
+#: src/fe-gtk/setup.c:620
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:584
+#: src/fe-gtk/setup.c:621
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:585
+#: src/fe-gtk/setup.c:622
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:587
+#: src/fe-gtk/setup.c:624
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:597
+#: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "All Connections"
 msgstr "Todas las conexiones"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:598
+#: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "Sólo servidor IRC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:599
+#: src/fe-gtk/setup.c:636
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "Sólo para recepción por DCC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:605
+#: src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "Your Address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:606
+#: src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Asociar a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:607
+#: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "Sólo es útil para computadoras con direcciones múltiples."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:609
+#: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:610
+#: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nombre de equipo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:611
+#: src/fe-gtk/setup.c:648
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:612
+#: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:613
+#: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Usar un servidor proxy para:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:615
+#: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticación en el servidor proxy"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:617
+#: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Usar autenticación (sólo HTTP, MS Proxy o Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:619
+#: src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Usar autenticación (solo HTTP o Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:621
+#: src/fe-gtk/setup.c:658
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:622
+#: src/fe-gtk/setup.c:659
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1056
+#: src/fe-gtk/setup.c:1093
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1091
+#: src/fe-gtk/setup.c:1128
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de descargas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1100
+#: src/fe-gtk/setup.c:1137
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar tipografía"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1200
+#: src/fe-gtk/setup.c:1237
 msgid "Browse..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1338
+#: src/fe-gtk/setup.c:1375
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr "Marcar usuarios identificados con:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1340
+#: src/fe-gtk/setup.c:1377
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr "Marcar usuarios no identificados con:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1347
+#: src/fe-gtk/setup.c:1384
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr "Abrir carpeta de datos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1401
+#: src/fe-gtk/setup.c:1438
 msgid "Select color"
 msgstr "Seleccionar color"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1481
+#: src/fe-gtk/setup.c:1518
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Colores de texto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1483
+#: src/fe-gtk/setup.c:1520
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Colores de mIRC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1491
+#: src/fe-gtk/setup.c:1528
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Colores locales:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1499 src/fe-gtk/setup.c:1504
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536 src/fe-gtk/setup.c:1541
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Primer plano:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1500 src/fe-gtk/setup.c:1505
+#: src/fe-gtk/setup.c:1537 src/fe-gtk/setup.c:1542
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1502
+#: src/fe-gtk/setup.c:1539
 msgid "Selected Text"
 msgstr "Texto seleccionado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1507
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Colores de la interfaz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1509
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546
 msgid "New data:"
 msgstr "Dato nuevo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1510
+#: src/fe-gtk/setup.c:1547
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Línea de señalador:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: src/fe-gtk/setup.c:1548
 msgid "New message:"
 msgstr "Mensaje nuevo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1512
+#: src/fe-gtk/setup.c:1549
 msgid "Away user:"
 msgstr "Usuario ausente:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1513
+#: src/fe-gtk/setup.c:1550
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Resaltar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1515
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
 msgid "Spell checker:"
 msgstr "Corrector ortográfico:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1518
+#: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Color Stripping"
 msgstr "Color Stripping"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1624 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1661 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1630
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
 msgid "Sound file"
 msgstr "Archivo de sonido:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1665
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1737
+#: src/fe-gtk/setup.c:1774
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr "Método de reproducción de sonido:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1745
+#: src/fe-gtk/setup.c:1782
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr "Programa externo de _reproducción de sonido:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1763
+#: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "_External program"
 msgstr "_Programa externo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1773
+#: src/fe-gtk/setup.c:1810
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automática"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1786
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr "_Carpeta de archivos de sonido:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1825
+#: src/fe-gtk/setup.c:1862
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Archivo de sonido:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1840
+#: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Explorar..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1851
+#: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1900
+#: src/fe-gtk/setup.c:1937
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1901
+#: src/fe-gtk/setup.c:1938
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1902
+#: src/fe-gtk/setup.c:1939
 msgid "Input box"
 msgstr "Caja de entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1903
+#: src/fe-gtk/setup.c:1940
 msgid "User list"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1904
+#: src/fe-gtk/setup.c:1941
 msgid "Channel switcher"
 msgstr "Interruptor de canal"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1905
+#: src/fe-gtk/setup.c:1942
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1907
+#: src/fe-gtk/setup.c:1944
 msgid "Chatting"
 msgstr "Conversación"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1911
+#: src/fe-gtk/setup.c:1948
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1912
+#: src/fe-gtk/setup.c:1949
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1915
+#: src/fe-gtk/setup.c:1952
 msgid "Network setup"
 msgstr "Configuración de red"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1916
+#: src/fe-gtk/setup.c:1953
 msgid "File transfers"
 msgstr "Transferencias de archivos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2047
+#: src/fe-gtk/setup.c:2091
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2256
+#: src/fe-gtk/setup.c:2300
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr "¡No puedes colocar el árbol en la parte superior o inferior!\nPor favor cambiar al modo <b>Solapas</b> en el menú <b>Ver</b>."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2283
+#: src/fe-gtk/setup.c:2327
 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "¡Formato de marca inválido! Mira el artículo MSDN strtime para más información."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2290
+#: src/fe-gtk/setup.c:2334
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr "Algunas opciones que han cambiado requieren un reinicio para tener efecto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2298
+#: src/fe-gtk/setup.c:2342
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -5774,32 +5853,32 @@ msgid ""
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr "*ADVERTENCIA*\nAceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\npuede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \npuede enviarle un archivo .bash_profile"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2331
+#: src/fe-gtk/setup.c:2375
 msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Preferencias"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:462
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
 msgstr "<i>(ninguna sugerencia)</i>"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:476
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Añadir \"%s\" al diccionario"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:587
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignorar todo"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:622
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Sugerencias de ortografía"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1073
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1066
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "realzar error para el idioma: %s"
@@ -5841,23 +5920,23 @@ msgstr "URL"
 msgid ": URL Grabber"
 msgstr "XChat: Capturador de URL"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:213
 msgid "Clear list"
 msgstr "Limpiar la lista"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy selected URL"
 msgstr "Copiar URL seleccionada"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:215
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:217
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Guardar lista en un archivo."
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:123
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d ops, %d total"