diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1272 |
1 files changed, 788 insertions, 484 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # Alejandro López-Valencia, 2017 # bviktor, 2012 @@ -18,69 +18,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "Last-Translator: Gato Loko\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3 msgid "HexChat" msgstr "HexChat" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4 msgid "IRC Client" msgstr "Cliente de IRC" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11 msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "HexChat es un cliente de IRC fácil de usar. Le permite unirse a múltiples redes de manera segura y hablar con los usuarios en privado o en los canales usando una interfaz personalizable. Incluso puede enviar archivos." +msgstr "" +"HexChat es un cliente de IRC fácil de usar. Le permite unirse a múltiples " +"redes de manera segura y hablar con los usuarios en privado o en los canales " +"usando una interfaz personalizable. Incluso puede enviar archivos." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "HexChat soporta características como: DCC, SASL, proxies, autocorrector, alertas, registro automático, temas personalizados, y scripts en Python/Perl." +msgstr "" +"HexChat soporta características como: DCC, SASL, proxies, autocorrector, " +"alertas, registro automático, temas personalizados, y scripts en Python/Perl." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" msgstr "Ventana principal de conversación" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 msgid "Chat with other people online" msgstr "Chatea con otras personas en línea" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 msgid "IM;Chat;" msgstr "IM;Chat;" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" msgstr "" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" msgstr "Abrir en modo seguro" -#: data/misc/htm.desktop.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" msgstr "Administrador de temas" #. 0 means unlimited #. STRINGS -#: src/common/cfgfiles.c:841 +#: src/common/cfgfiles.c:843 msgid "I'm busy" msgstr "Estoy ocupado" -#: src/common/cfgfiles.c:878 +#: src/common/cfgfiles.c:880 msgid "Leaving" msgstr "Saliendo" @@ -96,18 +105,18 @@ msgstr "ON" msgid "{unset}" msgstr "(sin establecer)" -#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125 +#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Network" msgstr "Red" #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376 msgid "<none>" msgstr "<ninguno>" -#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018 -#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 +#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 +#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -142,7 +151,7 @@ msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 -#: src/common/outbound.c:2601 +#: src/common/outbound.c:2604 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No se puede acceder a %s\n" @@ -150,9 +159,9 @@ msgstr "No se puede acceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352 -#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389 -#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175 +#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363 +#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400 +#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -298,13 +307,16 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "No tienes acceso de escritura para %s. Los cambios que hagas no se guardarán." +msgstr "" +"No tienes acceso de escritura para %s. Los cambios que hagas no se guardarán." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" +msgstr "" +"* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n" +" cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -318,30 +330,31 @@ msgstr "SÍ " msgid "NO " msgstr "NO " -#: src/common/ignore.c:378 +#: src/common/ignore.c:370 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n" -#: src/common/ignore.c:403 +#: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "Está siendo inundado de MSG por %s, ajustando gui_autoopen_dialog OFF.\n" +msgstr "" +"Está siendo inundado de MSG por %s, ajustando gui_autoopen_dialog OFF.\n" -#: src/common/inbound.c:1279 +#: src/common/inbound.c:1282 #, c-format msgid "Resolved to %s" msgstr "Resuelto para %s" -#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309 +#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: src/common/inbound.c:1298 +#: src/common/inbound.c:1301 msgid "Resolved to:" msgstr "Resuelto para:" -#: src/common/inbound.c:1328 +#: src/common/inbound.c:1331 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." @@ -403,100 +416,119 @@ msgstr "Órdenes definidas por el complemento:" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Escriba /HELP <orden> para obtener más información, ó /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:2387 +#: src/common/outbound.c:2390 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado." -#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175 +#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178 msgid "Quiet is not supported by this server." msgstr "Silenciar no está soportado por este servidor." #. error -#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647 +#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No se encontró la extensión.\n" -#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191 +#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" -#: src/common/outbound.c:3929 +#: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios" +msgstr "" +"ADDBUTTON <nombre> <acción>, añade un botón debajo de la lista de usuarios" -#: src/common/outbound.c:3930 +#: src/common/outbound.c:3933 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "ADDSERVER <RedNueva> <servidor/6667>, añade una red nueva con un servidor nuevo a la lista de redes" +msgstr "" +"ADDSERVER <RedNueva> <servidor/6667>, añade una red nueva con un servidor " +"nuevo a la lista de redes" -#: src/common/outbound.c:3932 +#: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" +msgstr "" +"ALLCHAN <cmd>, envía una orden a todos los canales a los que se ha unido" -#: src/common/outbound.c:3934 +#: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHANL <comando>, envía un comando a todos los canales en el servidor actual" +msgstr "" +"ALLCHANL <comando>, envía un comando a todos los canales en el servidor " +"actual" -#: src/common/outbound.c:3936 +#: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha conectado" +msgstr "" +"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha " +"conectado" -#: src/common/outbound.c:3937 +#: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgstr "AWAY [<motivo>], establece tu ausencia (utiliza /BACK para quitarla)" -#: src/common/outbound.c:3938 +#: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, te pone conectado (no ausente)" -#: src/common/outbound.c:3940 +#: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es necesario ser operador del canal)" +msgstr "" +"BAN <máscara> [<tipo de veto>], banea a todos aquellos que concuerden con la " +"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es " +"necesario ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:3941 +#: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]" -#: src/common/outbound.c:3942 +#: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " -"connection" -msgstr "CHARSET [<codificación>], da o configura la codificación usada para la conexión actual" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" +"CHARSET [<codificación>], da o configura la codificación usada para la " +"conexión actual" -#: src/common/outbound.c:3943 +#: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], limpia el texto en la ventana activa o el comando de registro" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], limpia el texto en la ventana activa o el " +"comando de registro" -#: src/common/outbound.c:3944 +#: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "CLOSE [-m], Cierra la pestaña activa, incluyendo la ventana si esta es la única abierta. Con la opción \"-m\" cierra todas las pestañas de consulta (QUERY)." +msgstr "" +"CLOSE [-m], Cierra la pestaña activa, incluyendo la ventana si esta es la " +"única abierta. Con la opción \"-m\" cierra todas las pestañas de consulta " +"(QUERY)." -#: src/common/outbound.c:3947 +#: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = Australia" -#: src/common/outbound.c:3949 +#: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes son VERSION y USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes " +"son VERSION y USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3951 +#: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " -"rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<canal>], abandona el canal e inmediatamente ingresa al mismo" -#: src/common/outbound.c:3953 +#: src/common/outbound.c:3956 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -507,309 +539,389 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "\nDCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a una persona\nDCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo pasivo\nDCC LIST - muestra la lista DCC\nDCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\nDCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" - -#: src/common/outbound.c:3965 +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a una persona\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo usando modo " +"pasivo\n" +"DCC LIST - muestra la lista DCC\n" +"DCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\n" +"DCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT usando modo " +"pasivo\n" +"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n" +" /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el " +"canal actual (necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:3967 +#: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nombre>, borra un botón de debajo de la lista de usuarios" -#: src/common/outbound.c:3969 +#: src/common/outbound.c:3972 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:3971 +#: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:3972 +#: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Se desconecta del servidor" -#: src/common/outbound.c:3973 +#: src/common/outbound.c:3976 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, resuelve una dirección IP o un nombre de host" -#: src/common/outbound.c:3974 +#: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" msgstr "DOAT <canal,lista,/red> <command>" -#: src/common/outbound.c:3975 +#: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente" -#: src/common/outbound.c:3978 +#: src/common/outbound.c:3981 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto actual" +msgstr "" +"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la " +"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto " +"actual" -#: src/common/outbound.c:3980 +#: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar" -#: src/common/outbound.c:3983 +#: src/common/outbound.c:3986 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de indica -9 el proceso es matado por la fuerza" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de " +"indica -9 el proceso es matado por la fuerza" -#: src/common/outbound.c:3985 +#: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse" -#: src/common/outbound.c:3986 +#: src/common/outbound.c:3989 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso" -#: src/common/outbound.c:3990 +#: src/common/outbound.c:3993 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, exporta la configuración de HexChat" -#: src/common/outbound.c:3993 +#: src/common/outbound.c:3996 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor" -#: src/common/outbound.c:3995 +#: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto predeterminado es el 23" +msgstr "" +"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto " +"predeterminado es el 23" -#: src/common/outbound.c:4000 +#: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> [contraseña], libera la sesión fantasma de un nick" -#: src/common/outbound.c:4005 +#: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador " +"del canal)" -#: src/common/outbound.c:4006 +#: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contraseña> " -#: src/common/outbound.c:4008 +#: src/common/outbound.c:4011 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n opciones - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n" +" máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n" +" tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" +" opciones - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:4015 +#: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal " +"actual (necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4016 +#: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" -#: src/common/outbound.c:4018 +#: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <apodo> [motivo], expulsa al usuario del canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"KICK <apodo> [motivo], expulsa al usuario del canal actual (necesita ser " +"operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4020 +#: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <apodo> [motivo], banea y luego expulsa al usuario del canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"KICKBAN <apodo> [motivo], banea y luego expulsa al usuario del canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4023 +#: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo" -#: src/common/outbound.c:4025 +#: src/common/outbound.c:4028 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" -msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, busca una cadena en el búfer\\n Usa -h para resaltar la cadena(s) encontrada\\n Usa -m para coincidir\\n Usa -r cuando la cadena es una expresión regular\\n Usa -- (guión doble) para poner fin a las opciones de búsqueda, por ejemplo, la cadena '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <cadena>, busca una cadena en el búfer\\n Usa -h " +"para resaltar la cadena(s) encontrada\\n Usa -m para coincidir\\n Usa -r " +"cuando la cadena es una expresión regular\\n Usa -- (guión doble) para poner " +"fin a las opciones de búsqueda, por ejemplo, la cadena '-r'" -#: src/common/outbound.c:4031 +#: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga un complemento (plugin) o un guión (script)" -#: src/common/outbound.c:4034 +#: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"MDEHOP, Quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4036 +#: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"MDEOP, Quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita " +"ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4038 +#: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" -" the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en tercera persona del inglés, como /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en " +"tercera persona del inglés, como /me jumps)" -#: src/common/outbound.c:4042 +#: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -#: src/common/outbound.c:4044 +#: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual " +"(necesita ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4047 +#: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"MOP, Otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser " +"operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4048 +#: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" -" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "MSG <nick> <mensaje>, envía un mensaje privado, escribe \".\" para enviarlo al último nick o pon el prefijo \"=\" para el chat dcc" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " +"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "" +"MSG <nick> <mensaje>, envía un mensaje privado, escribe \".\" para enviarlo " +"al último nick o pon el prefijo \"=\" para el chat dcc" -#: src/common/outbound.c:4051 +#: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" msgstr "NAMES [canal], lista los apodos en el canal" -#: src/common/outbound.c:4053 +#: src/common/outbound.c:4056 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, Envía una noticia CTCP" -#: src/common/outbound.c:4054 +#: src/common/outbound.c:4057 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nombre del equipo> [<puerto>]" -#: src/common/outbound.c:4055 +#: src/common/outbound.c:4058 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo" -#: src/common/outbound.c:4058 +#: src/common/outbound.c:4061 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, envía un notice" -#: src/common/outbound.c:4060 +#: src/common/outbound.c:4063 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n red1[,red2,...]] [<nick>], muestra tu lista de notificaciones o agrega a alguien en ella" +msgstr "" +"NOTIFY [-n red1[,red2,...]] [<nick>], muestra tu lista de notificaciones o " +"agrega a alguien en ella" -#: src/common/outbound.c:4062 +#: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser operador del canal)" +msgstr "" +"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser " +"operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:4064 +#: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual" +msgstr "" +"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual" -#: src/common/outbound.c:4066 +#: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <apodo | canal>, Envía pings CTCP al apodo o canal" -#: src/common/outbound.c:4068 +#: src/common/outbound.c:4071 msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "QUERY [-nofocus] <nick> [mensaje], abre una ventana de mensaje privado a alguien y opcionalmente envía un mensaje" +msgstr "" +"QUERY [-nofocus] <nick> [mensaje], abre una ventana de mensaje privado a " +"alguien y opcionalmente envía un mensaje" -#: src/common/outbound.c:4070 +#: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "QUIET <máscara> [<tipo de silencio>], silencia a todos aquellos que concuerden con la máscara del canal actual si es soportado por el servidor." +msgstr "" +"QUIET <máscara> [<tipo de silencio>], silencia a todos aquellos que " +"concuerden con la máscara del canal actual si es soportado por el servidor." -#: src/common/outbound.c:4072 +#: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual" -#: src/common/outbound.c:4074 +#: src/common/outbound.c:4077 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor" -#: src/common/outbound.c:4077 +#: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado " +"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /" +"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" -#: src/common/outbound.c:4080 +#: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" +msgstr "" +"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], Puede ser llamado sólo como /" +"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para " +"reconectarse a todos los servidores abiertos" -#: src/common/outbound.c:4082 +#: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "RECV <texto>, envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del servidor de IRC" +msgstr "" +"RECV <texto>, envía datos en crudo a HexChat, como si fueran recibidos del " +"servidor de IRC" -#: src/common/outbound.c:4083 +#: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" msgstr "RELOAD >nombre>, carga nuevamente un plugin o script" -#: src/common/outbound.c:4085 +#: src/common/outbound.c:4088 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual" -#: src/common/outbound.c:4086 +#: src/common/outbound.c:4089 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <apodo> [<archivo>]" -#: src/common/outbound.c:4089 +#: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, Lo conecta y entra en un canal" -#: src/common/outbound.c:4092 +#: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, Le conecta y entra en un canal" -#: src/common/outbound.c:4096 +#: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<puerto>] [<contraseña>], conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 6697 para conexiones ssl" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <host> [<puerto>] [<contraseña>], conecta a un servidor, el " +"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 6697 para " +"conexiones ssl" -#: src/common/outbound.c:4099 +#: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el puerto predeterminado es 6667" +msgstr "" +"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], lo conecta a un servidor, el " +"puerto predeterminado es 6667" -#: src/common/outbound.c:4101 +#: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<valor>]" -#: src/common/outbound.c:4102 +#: src/common/outbound.c:4105 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>, reposicionar el cursor en cuadro de entrada" -#: src/common/outbound.c:4103 +#: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "SETTAB <nombre nuevo>, cambia el nombre a una pestaña, el límite tab_trunc todavía aplica" +msgstr "" +"SETTAB <nombre nuevo>, cambia el nombre a una pestaña, el límite tab_trunc " +"todavía aplica" -#: src/common/outbound.c:4104 +#: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgstr "SETTEXT <texto nuevo>, reemplaza el texto en el cuadro de entrada" -#: src/common/outbound.c:4107 +#: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " -"topic" -msgstr "TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el topic actual" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<asunto>], Establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el " +"topic actual" -#: src/common/outbound.c:4109 +#: src/common/outbound.c:4112 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -817,85 +929,102 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "\nTRAY -f <tiempo de espera> <archivo1> [<archivo2>] La bandeja parpadea entre dos íconos.\\n TRAY -f <nombre de archivo> Configura la bandeja a un ícono fijo.\\n TRAY -i <número> La bandeja parpadea con un ícono interno.\\n TRAY -t <texto> Configura el tooltip de la bandeja.\\n TRAY -b <título> <texto> Configura el ícono de la bandeja." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <tiempo de espera> <archivo1> [<archivo2>] La bandeja parpadea entre " +"dos íconos.\\n TRAY -f <nombre de archivo> Configura la bandeja a un ícono " +"fijo.\\n TRAY -i <número> La bandeja parpadea con un ícono interno.\\n TRAY -" +"t <texto> Configura el tooltip de la bandeja.\\n TRAY -b <título> <texto> " +"Configura el ícono de la bandeja." -#: src/common/outbound.c:4116 +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." -msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas." +msgstr "" +"UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora las máscaras especificadas." -#: src/common/outbound.c:4117 +#: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:4118 +#: src/common/outbound.c:4121 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (plugin) o un guión (script)" -#: src/common/outbound.c:4120 +#: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" -" server." -msgstr " |