summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1b15a18a..26c3ad84 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα ban μόνο μέ
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:321
 #, c-format
-msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "XChat: Λίστα Ban (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:337
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Αν_τιγραφή κειμένου θέματος"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:675
 #, c-format
-msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgid ": Channel List (%s)"
 msgstr "XChat: Λίστα καναλιών (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:731
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Η συνέχιση λήψης του ίδιου αρχείου από δυο ανθρώπους είναι αδύνατη."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:740
-msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgid ": Uploads and Downloads"
 msgstr "XChat: Λήψεις και αποστολές αρχείων"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Άνοιγμα Φακέλου..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:982
-msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: Λίστα συνομιλίας DCC"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:995
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Δράση"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:718
-msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:796
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Εισάγετε μάσκα προς αγνόηση:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
-msgid "XChat: Ignore list"
+msgid ": Ignore list"
 msgstr "XChat: Λίστα αγνοημένων"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Το όνομα του καναλιού είναι πολύ μικρό, προσπαθήσετε ξανά."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:125
-msgid "XChat: Connection Complete"
+msgid ": Connection Complete"
 msgstr "XChat: Η σύνδεση ολοκληρώθηκε"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Επανασύνδεση στο κανάλι"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:864
-msgid "XChat: User menu"
+msgid ": User menu"
 msgstr "XChat: Μενού χρήστη"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:873
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr ""
 "κέλυφος αντί στο XChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1192
-msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgid ": User Defined Commands"
 msgstr "XChat: Εντολές καθορισμένες από το χρήστη"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1199
-msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgid ": Userlist Popup menu"
 msgstr "XChat: Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1206
@@ -3830,23 +3830,23 @@ msgid "Replace with"
 msgstr "Αντικατάσταση με"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1206
-msgid "XChat: Replace"
+msgid ": Replace"
 msgstr "XChat: Αντικατάσταση"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1213
-msgid "XChat: URL Handlers"
+msgid ": URL Handlers"
 msgstr "XChat: Χειριστές διευθύνσεων"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1232
-msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgid ": Userlist buttons"
 msgstr "XChat: Κουμπιά λίστας χρηστών"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1239
-msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgid ": Dialog buttons"
 msgstr "XChat: Κουμπιά διαλόγου"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1246
-msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgid ": CTCP Replies"
 msgstr "XChat: Απαντήσεις CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1344
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:407
-msgid "XChat: Notify List"
+msgid ": Notify List"
 msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:424
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διαλόγου"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:135
 #, c-format
-msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr "XChat: Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:330
@@ -4174,42 +4174,42 @@ msgstr "Έξοδος..."
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:444
 #, c-format
-msgid "XChat: Highlighed message from: %s (%s)"
+msgid ": Highlighed message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Επισημασμένο μήνυμα από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:447
 #, c-format
-msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: %u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:466
 #, c-format
-msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Νέο δημόσιο μήνυμα από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:469
 #, c-format
-msgid "XChat: %u new public messages."
+msgid ": %u new public messages."
 msgstr "XChat: %u νέα δημόσια μηνύματα."
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:488
 #, c-format
-msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Προσωπικό  μήνυμα από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:491
 #, c-format
-msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: %u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:537
 #, c-format
-msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Προσφορά αρχείου από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
 #, c-format
-msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat:%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών για φόρτωμα"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:223
-msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat: Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:229
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:97
 #, c-format
-msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgid ": Rawlog (%s)"
 msgstr "XChat: Ωμή καταγραφή (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:127
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr "Η αναζήτηση έφτασε στο τέλος."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:109
-msgid "XChat: Search"
+msgid ": Search"
 msgstr "XChat: Αναζήτηση"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:127
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη και το πραγματικό όνομα
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
 #, c-format
-msgid "XChat: Edit %s"
+msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Επεξεργασία %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
-msgid "XChat: Network List"
+msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: Λίστα δικτύων"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1867
-msgid "XChat: Preferences"
+msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Προτιμήσεις"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:177
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "Σύνδεσμος"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
-msgid "XChat: URL Grabber"
+msgid ": URL Grabber"
 msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
 #~ msgid "Speed limit"
 #~ msgstr "Όριο ταχύτητας"
 
-#~ msgid "XChat: File Receive List"
+#~ msgid ": File Receive List"
 #~ msgstr "XChat: Λίστα λήψης αρχείων"
 
 #~ msgid "Open"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
 #~ msgid "Ack"
 #~ msgstr "Ack"
 
-#~ msgid "XChat: File Send List"
+#~ msgid ": File Send List"
 #~ msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων"
 
 #~ msgid "To/From"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
 #~ msgid "Save rawlog..."
 #~ msgstr "Αποθήκευση ωμής καταγραφής..."
 
-#~ msgid "XChat: Server List"
+#~ msgid ": Server List"
 #~ msgstr "XChat: Λίστα διακομιστών"
 
 #~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"