diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 3785 |
1 files changed, 2260 insertions, 1525 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 26c3ad84..68ec7641 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-03 23:06+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 02:22+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,19 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: src/common/cfgfiles.c:354 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ~/.xchat2" - -#: src/common/cfgfiles.c:695 +#: src/common/cfgfiles.c:782 msgid "I'm busy" msgstr "Είμαι απασχολημένος/η" -#: src/common/cfgfiles.c:696 +#: src/common/cfgfiles.c:783 msgid "Leaving" msgstr "Αποχώρησε" -#: src/common/cfgfiles.c:742 +#: src/common/cfgfiles.c:834 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -40,78 +37,78 @@ msgstr "" " Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό απλού χρήστη\n" " και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n" -#: src/common/dcc.c:67 +#: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: src/common/dcc.c:68 +#: src/common/dcc.c:73 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: src/common/dcc.c:69 +#: src/common/dcc.c:74 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" -#: src/common/dcc.c:70 +#: src/common/dcc.c:75 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:775 +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: src/common/dcc.c:72 +#: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" msgstr "Ματαιώθηκε" -#: src/common/dcc.c:1910 src/common/outbound.c:2450 +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s\n" -#: src/common/dcc.c:1911 src/common/text.c:918 src/common/text.c:956 -#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:974 src/common/text.c:987 -#: src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1104 src/common/util.c:352 +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/common/dcc.c:2399 +#: src/common/dcc.c:2383 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "Ο/Η %s σας προσφέρει το \"%s\". Θέλετε να το δεχτείτε;" -#: src/common/dcc.c:2610 +#: src/common/dcc.c:2594 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά DCC\n" -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 msgid "YES " msgstr "ΝΑΙ " -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 msgid "NO " msgstr "ΟΧΙ " -#: src/common/ignore.c:377 +#: src/common/ignore.c:382 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Πλημμυρίζεστε με μηνύματα CTCP από τον %s. Αγνοώ τον %s\n" -#: src/common/ignore.c:402 +#: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" -#: src/common/notify.c:449 +#: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s συνδέθηκε\n" -#: src/common/notify.c:451 +#: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s αποσυνδέθηκε\n" @@ -124,12 +121,22 @@ msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί σε κανάλι. Δοκιμάστε msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <διακομιστής> [<θύρα>]\n" -#: src/common/outbound.c:339 +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Είστε ήδη απομακρυσμένος/η: %s\n" -#: src/common/outbound.c:409 +#: src/common/outbound.c:446 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Έχετε επιστρέψει ήδη.\n" @@ -137,98 +144,114 @@ msgstr "Έχετε επιστρέψει ήδη.\n" msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Το /bin/sh χρειάζεται για την εκτέλεση!\n" -#: src/common/outbound.c:2183 +#: src/common/outbound.c:2181 msgid "Commands Available:" msgstr "Διαθέσιμες εντολές:" -#: src/common/outbound.c:2197 +#: src/common/outbound.c:2195 msgid "User defined commands:" msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη:" -#: src/common/outbound.c:2213 +#: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετο:" -#: src/common/outbound.c:2224 +#: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" -msgstr "Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l" +msgstr "" +"Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:2299 +#: src/common/outbound.c:2306 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Η άγνωστη επιλογή '%s' αγνοήθηκε." -#: src/common/outbound.c:3238 +#: src/common/outbound.c:3297 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Δε βρέθηκε τέτοιο πρόσθετο.\n" -#: src/common/outbound.c:3243 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Αυτό το πρόσθετο αρνείται να αποφορτωθεί.\n" -#: src/common/outbound.c:3512 +#: src/common/outbound.c:3571 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <δράση>, προσθέτει ένα κουμπί στη λίστα χρηστών" -#: src/common/outbound.c:3514 +#: src/common/outbound.c:3572 +msgid "" +"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3574 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" -#: src/common/outbound.c:3516 -msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +#: src/common/outbound.c:3576 +#, fuzzy +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" -#: src/common/outbound.c:3518 +#: src/common/outbound.c:3578 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <εντολή>, στέλνει μια εντολή στους διακομιστές που βρίσκεστε" -#: src/common/outbound.c:3519 +#: src/common/outbound.c:3579 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<αιτία>], σας ορίζει ως απών" -#: src/common/outbound.c:3520 +#: src/common/outbound.c:3580 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ορίζει ότι έχετε επιστρέψει (όχι απομακρυσμένος/η)" -#: src/common/outbound.c:3522 -msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" -msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3582 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το " +"τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται " +"chanop)" -#: src/common/outbound.c:3524 +#: src/common/outbound.c:3583 +#, fuzzy +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]" + +#: src/common/outbound.c:3584 msgid "" -"Set per channel options\n" -"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" -"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" -"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" -"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" -msgstr "" -"Επιλογές ανά κανάλι\n" -"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Εναλλαγή προβολής μηνυμάτων σύνδεσης/αποσύνδεσης\n" -"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Εναλλαγή επικόλλησης χρωμάτων\n" -"CHANOPT BEEP ON|OFF - Εναλλαγή ηχητικής ειδοποίησης για μηνύματα\n" -"CHANOPT TRAY ON|OFF - Εναλλαγή οπτικής ειδοποίησης για μηνύματα" - -#: src/common/outbound.c:3531 +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3585 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Καθαρίζει το τρέχον παράθυρο κειμένου" -#: src/common/outbound.c:3532 +#: src/common/outbound.c:3586 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Κλείνει το τρέχον παράθυρο/καρτέλα" -#: src/common/outbound.c:3535 +#: src/common/outbound.c:3589 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <κωδικός>, βρίσκει τον κωδικό μιας χώρας, πχ: gr = greece" -#: src/common/outbound.c:3537 -msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" -msgstr "CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα είναι τα VERSION και USERINFO" +#: src/common/outbound.c:3591 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα " +"είναι τα VERSION και USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3539 -msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +#: src/common/outbound.c:3593 +#, fuzzy +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, αποσυνδέεται από το τρέχον κανάλι και επανασυνδέεται άμεσα" -#: src/common/outbound.c:3541 +#: src/common/outbound.c:3595 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -243,82 +266,106 @@ msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική " +"κατάσταση λειτουργίας\n" "DCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\n" "DCC CHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\n" -"DCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\n" +"DCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική " +"κατάσταση λειτουργίας\n" "DCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο> παράδειγμα:\n" " /dcc close send mixalhs file.tar.gz" -#: src/common/outbound.c:3553 -msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον " +"κανάλι (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3555 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κάτω από τη λίστα χρηστών" -#: src/common/outbound.c:3557 -msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3611 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι " +"(χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3559 -msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3613 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι " +"(χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3560 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Αποσύνδεση από το διακομιστή" -#: src/common/outbound.c:3561 +#: src/common/outbound.c:3615 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|διακομιστής|ip>, Ανίχνευση του αριθμού IP ενός χρήστη" -#: src/common/outbound.c:3562 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου" -#: src/common/outbound.c:3565 -msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου" +#: src/common/outbound.c:3619 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα " +"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου" -#: src/common/outbound.c:3567 +#: src/common/outbound.c:3621 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα SIGCONT σήμα" -#: src/common/outbound.c:3570 -msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα" +#: src/common/outbound.c:3624 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν " +"δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα" -#: src/common/outbound.c:3572 +#: src/common/outbound.c:3626 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, στέλνει στη διεργασία ένα SIGSTOP σήμα" -#: src/common/outbound.c:3573 +#: src/common/outbound.c:3627 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, στέλνει δεδομένα στο ρεύμα stdin της διεργασίας" -#: src/common/outbound.c:3577 +#: src/common/outbound.c:3631 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, καθαρίζει σειρά αποστολής του τρέχοντος διακομιστή" -#: src/common/outbound.c:3579 +#: src/common/outbound.c:3633 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <διακομιστής> [<port>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23" +msgstr "" +"GATE <διακομιστής> [<port>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23" -#: src/common/outbound.c:3583 -msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +#: src/common/outbound.c:3637 +#, fuzzy +msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <ψευδώνυμο> <συνθηματικό>, Αποσυνδέει ένα ψευδώνυμο-φάντασμα" -#: src/common/outbound.c:3588 +#: src/common/outbound.c:3642 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, δίνει κατάσταση chanhalf-op στο nick (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3589 +#: src/common/outbound.c:3643 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <κωδικός>, " -#: src/common/outbound.c:3591 +#: src/common/outbound.c:3645 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -332,155 +379,233 @@ msgstr "" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " επιλογές - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:3598 -msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" -msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3652 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το " +"τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3599 +#: src/common/outbound.c:3653 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <κανάλι>, συνδέεται στο κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3601 +#: src/common/outbound.c:3655 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3603 -msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3657 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται " +"chanop)" -#: src/common/outbound.c:3606 +#: src/common/outbound.c:3660 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, απαίτηση νέου ελέγχου για lag" -#: src/common/outbound.c:3608 -msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG <string>, αναζήτηση ενός string στη προσωρινή μνήμη." +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3610 +#: src/common/outbound.c:3668 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή ένα script" -#: src/common/outbound.c:3613 -msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται " +"chanop)" -#: src/common/outbound.c:3615 +#: src/common/outbound.c:3673 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3617 -msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)" +#: src/common/outbound.c:3675 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο " +"τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)" -#: src/common/outbound.c:3621 -msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +#: src/common/outbound.c:3679 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3624 +#: src/common/outbound.c:3682 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)" +msgstr "" +"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται " +"chanop)" -#: src/common/outbound.c:3625 +#: src/common/outbound.c:3683 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα προσωπικό μήνυμα" -#: src/common/outbound.c:3628 +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Δείχνει μια λίστα με όλα τα ονόματα στο τρέχον κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3630 +#: src/common/outbound.c:3688 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <μήνυμα>, Στέλνει μία CTCP αναγγελία" -#: src/common/outbound.c:3631 +#: src/common/outbound.c:3689 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <διακομιστής> [<θύρα>]" -#: src/common/outbound.c:3632 +#: src/common/outbound.c:3690 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ψευδώνυμο>, θέτει το ψευδώνυμο σας" -#: src/common/outbound.c:3635 -msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" -msgstr "NOTICE <nick/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια αναγγελία. Οι αναγγελίες είναι τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρά αυτόματα(auto reacted to)" +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE <nick/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια αναγγελία. Οι αναγγελίες είναι " +"τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρά αυτόματα(auto reacted to)" -#: src/common/outbound.c:3637 -msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν" +#: src/common/outbound.c:3695 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα " +"ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν" -#: src/common/outbound.c:3639 +#: src/common/outbound.c:3697 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, δίνει κατάσταση chanop στο nick, (χρειάζεται chanop)" -#: src/common/outbound.c:3641 -msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +#: src/common/outbound.c:3699 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον" -#: src/common/outbound.c:3643 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | κανάλι>, κάνει ένα CTCP ping στο nick ή το κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3645 +#: src/common/outbound.c:3703 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, ανοίγει ένα παράθυρο για προσωπική συζήτηση" -#: src/common/outbound.c:3647 +#: src/common/outbound.c:3705 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<αιτία>], αποσύνδεση από τον τρέχοντα διακομιστή" -#: src/common/outbound.c:3649 +#: src/common/outbound.c:3707 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ωμή μορφή στο διακομιστή" -#: src/common/outbound.c:3652 -msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" +#: src/common/outbound.c:3710 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί " +"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /" +"reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" -#: src/common/outbound.c:3655 -msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" +#: src/common/outbound.c:3713 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /" +"reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για " +"όλους τους ανοικτούς διακομιστές" -#: src/common/outbound.c:3657 -msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" -msgstr "RECV <κείμενο>, στέλνει ωμά δεδομένα στο xchat, όπως λαμβάνονται από τον irc server" +#: src/common/outbound.c:3715 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV <κείμενο>, στέλνει ωμά δεδομένα στο xchat, όπως λαμβάνονται από τον irc " +"server" -#: src/common/outbound.c:3660 +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3721 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <κείμενο>, στέλνει το κείμενο στο αντικείμενο στο παράθυρο" -#: src/common/outbound.c:3661 +#: src/common/outbound.c:3722 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]" -#: src/common/outbound.c:3664 +#: src/common/outbound.c:3725 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και " +"κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3667 +#: src/common/outbound.c:3728 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" +msgstr "" +"SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3671 -msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή,εξ'ορισμού port το 6667" +#: src/common/outbound.c:3732 +#, fuzzy +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή," +"εξ'ορισμού port το 6667" -#: src/common/outbound.c:3674 -msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" -msgstr "SERVER <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή, εξ'ορισμού port το 6667" +#: src/common/outbound.c:3735 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"SERVER <διακομιστής> [<port>] [<password>], σύνδεση σε ένα διακομιστή, " +"εξ'ορισμού port το 6667" -#: src/common/outbound.c:3676 -msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" +#: src/common/outbound.c:3737 +#, fuzzy +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]" -#: src/common/outbound.c:3677 -msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<θέση>" +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3682 -msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον" +#: src/common/outbound.c:3739 +msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3740 +msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3743 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον" -#: src/common/outbound.c:3684 +#: src/common/outbound.c:3745 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -497,44 +622,50 @@ msgstr "" "TRAY -t <κείμενο> Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\n" "TRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός του μπαλονιού." -#: src/common/outbound.c:3691 +#: src/common/outbound.c:3752 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], κάνει unban με τις ορισμένες επιλογές" -#: src/common/outbound.c:3692 +#: src/common/outbound.c:3753 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <μάσκα> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:3693 +#: src/common/outbound.c:3754 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <αρχείο>, αποφορτώνει ένα Perl script" -#: src/common/outbound.c:3694 +#: src/common/outbound.c:3755 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας" -#: src/common/outbound.c:3696 -msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) στη λίστα χρηστών" +#: src/common/outbound.c:3757 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) " +"στη λίστα χρηστών" -#: src/common/outbound.c:3699 +#: src/common/outbound.c:3760 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, δίνει κατάσταση voice σε κάποιον (θέλει chanop)" -#: src/common/outbound.c:3701 +#: src/common/outbound.c:3762 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλα τα κανάλια" -#: src/common/outbound.c:3703 -msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον κανάλι" +#: src/common/outbound.c:3764 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον " +"κανάλι" -#: src/common/outbound.c:3736 +#: src/common/outbound.c:3797 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Χρήση: %s\n" -#: src/common/outbound.c:3741 +#: src/common/outbound.c:3802 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" @@ -542,31 +673,33 @@ msgstr "" "\n" "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n" -#: src/common/outbound.c:3747 +#: src/common/outbound.c:3808 msgid "No such command.\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή.\n" -#: src/common/outbound.c:4077 +#: src/common/outbound.c:4139 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Κακές επιλογές για την εντολή χρήστη.\n" -#: src/common/outbound.c:4233 +#: src/common/outbound.c:4299 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Εγκατάλειψη, πάρα πολλές επαναλαμβανόμενες εντολές χρήστη." -#: src/common/outbound.c:4310 +#: src/common/outbound.c:4382 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Άγνωστη εντολή. Δοκιμάστε /help\n" -#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" -msgstr "Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;" -#: src/common/server.c:627 +#: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n" -#: src/common/server.c:1018 +#: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" @@ -575,19 +708,23 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\n" "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n" -#: src/common/server.c:1023 +#: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Απέτυχε η διάβαση από το proxy\n" -#: src/common/servlist.c:642 +#: src/common/servlist.c:727 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1073 +#: src/common/servlist.c:1179 #, c-format -msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." -msgstr "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία μετατροπή για το δίκτυο %s." +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία " +"μετατροπή για το δίκτυο %s." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -743,7 +880,8 @@ msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "%C22*%O$tΗ προσπάθεια σύνδεσης DCC $1 στο%C26 $2%O απέτυχε (σφάλμα=$3)." +msgstr "" +"%C22*%O$tΗ προσπάθεια σύνδεσης DCC $1 στο%C26 $2%O απέτυχε (σφάλμα=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" @@ -752,11 +890,16 @@ msgstr "%C22*%O$tΠαρελήφθη '$1%O' από τον/την$2" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "%C24,18 Τύπος Προς/Από Κατάσταση Μέγεθος Θεσ Αρχείο " +msgstr "" +"%C24,18 Τύπος Προς/Από Κατάσταση Μέγεθος Θεσ Αρχείο " #: src/common/textevents.h:147 -msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" -msgstr "%C22*%O$tΛήφθηκε μια εσφαλμένη αίτηση DCC από %C26$1%O.%010%C22*%O$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2" +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tΛήφθηκε μια εσφαλμένη αίτηση DCC από %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -771,7 +914,8 @@ msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O προς%C26 $1%O ακυρώθηκε." #: src/common/textevents.h:159 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:162 @@ -787,8 +931,10 @@ msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tΛήψη DCC: Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του $1 για εγγραφή ($2)." #: src/common/textevents.h:171 -msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O." +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "" +"%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -799,7 +945,8 @@ msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tΑκυρώθηκε το DCC SEND%C26 $2%O με %C26 $1%O." #: src/common/textevents.h:180 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" #: src/common/textevents.h:183 @@ -820,7 +967,9 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." -msgstr "%C22*%O$tΤο χρονικό όριο για τη DCC $1%C26 $2 %Oπρος%C26 $3 %Oέληξε - ακύρωση." +msgstr "" +"%C22*%O$tΤο χρονικό όριο για τη DCC $1%C26 $2 %Oπρος%C26 $3 %Oέληξε - " +"ακύρωση." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -874,7 +1023,8 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) συνδέθηκε στο $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)." +msgstr "" +"%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -894,7 +1044,9 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπάθεια #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "%C22*%O$tΤο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε την εντολή /NICK για να δοκιμάσετε ένα άλλο." +msgstr "" +"%C22*%O$tΤο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε την εντολή /NICK " +"για να δοκιμάσετε ένα άλλο." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -940,586 +1092,598 @@ msgstr "%C22*%O$tΑπάντηση ping από $1: $2 δευτερόλεπτο(α msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει απάντηση ping για $1 δευτερόλεπτα, αποσύνδεση." -#: src/common/textevents.h:309 +#: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tΕκτελείται ήδη μια διεργασία" -#: src/common/textevents.h:312 +#: src/common/textevents.h:318 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 αποχώρησε (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:315 +#: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "" -#: src/common/textevents.h:318 +#: src/common/textevents.h:324 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -#: src/common/textevents.h:321 +#: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." msgstr "%C22*%O$tΕύρεση διεύθυνσης IP για %C26 $1%O..." -#: src/common/textevents.h:324 +#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "%C22*%O$t%C22Έγινε σύνδεση." -#: src/common/textevents.h:330 +#: src/common/textevents.h:336 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" msgstr "%C22*%O$t%C22Αναζήτηση $1" -#: src/common/textevents.h:339 +#: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tΣταμάτησε η προηγούμενη προσπάθεια σύνδεσης (pid=$1)" -#: src/common/textevents.h:342 +#: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29είναι: $2" -#: src/common/textevents.h:345 +#: src/common/textevents.h:354 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" msgstr "%C22*%O$t$1 άλλαξε το θέμα σε: $2" -#: src/common/textevents.h:348 +#: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29ορίστηκε από $2%C %C29στις $3" -#: src/common/textevents.h:351 +#: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tΆγνωστος διακομιστής. Μήπως το γράψατε λάθος;" -#: src/common/textevents.h:354 +#: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)." +msgstr "" +"%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)." -#: src/common/textevents.h:357 +#: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Χρήστες στο $1:%C $2" -#: src/common/textevents.h:360 +#: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:363 +#: src/common/textevents.h:372 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cαπουσιάζει %C30(%O$2%O%C30)" -#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 -#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -#: src/common/textevents.h:369 +#: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OΤέλος λίστας WHOIS." -#: src/common/textevents.h:375 +#: src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2" -#: src/common/textevents.h:378 +#: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2%O, συνδέθηκε:%C26 $3" -#: src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -#: src/common/textevents.h:384 +#: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης@διακομιστή%C27 $2%O, πραγματική IP%C27 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης@διακομιστή%C27 $2%O, " +"πραγματική IP%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:393 +#: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "%C19*%O$t%C19Μιλάτε στο $2" -#: src/common/textevents.h:396 +#: src/common/textevents.h:405 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" msgstr "%C23*$tΑποβληθήκατε από το $2 από τον/την $3 ($4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:399 +#: src/common/textevents.h:408 #, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3" -#: src/common/textevents.h:402 +#: src/common/textevents.h:411 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:408 +#: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "%C22*%O$tΠροσκαλέσατε τον/την %C26 $1%O στο%C26 $2%O (%C26$3%O)" -#: src/common/textevents.h:414 +#: src/common/textevents.h:423 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tΑπο τώρα ονομάζεστε $2" -#: src/common/text.c:61 +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +msgid "Loaded log from" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:437 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ΛΗΞΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n" -#: src/common/text.c:270 +#: src/common/text.c:683 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n" -#: src/common/text.c:289 -#, c-format +#: src/common/text.c:702 +#, fuzzy, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" +"permissions on %s" msgstr "" "* Αδυναμία ανοίγματος αρχείου(ων) καταγραφής για εγγραφή.\n" " Ελέγξτε τα δικαιώματα στο %s/xchatlogs" -#: src/common/text.c:625 +#: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" msgstr "Αριστερό μήνυμα" -#: src/common/text.c:626 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Right message" msgstr "Δεξί μήνυμα" -#: src/common/text.c:630 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Το ψευδώνυμο του συνδεόμενου ατόμου" -#: src/common/text.c:631 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The channel being joined" msgstr "Το συνδεόμενο κανάλι" -#: src/common/text.c:632 src/common/text.c:679 src/common/text.c:730 +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The host of the person" msgstr "Ο διακομιστής του ατόμου" -#: src/common/text.c:636 src/common/text.c:642 src/common/text.c:649 -#: src/common/text.c:837 src/common/text.c:844 src/common/text.c:849 -#: src/common/text.c:854 src/common/text.c:859 src/common/text.c:865 -#: src/common/text.c:870 src/common/text.c:874 src/common/text.c:880 -#: src/common/text.c:886 src/common/text.c:932 src/common/text.c:943 -#: src/common/text.c:948 src/common/text.c:953 src/common/text.c:962 -#: src/common/text.c:973 src/common/text.c:980 src/common/text.c:986 -#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:996 src/common/text.c:1003 -#: src/common/text.c:1009 src/common/text.c:1015 src/common/text.c:1020 -#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1035 -#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1082 +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/common/text.c:637 +#: src/common/text.c:1153 msgid "The action" msgstr "Η δράση" -#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:644 +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 msgid "Mode char" msgstr "Χαρακτήρας κατάστασης" -#: src/common/text.c:643 -msgid "The text" -msgstr "Το κείμενο" - -#: src/common/text.c:645 src/common/text.c:651 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 msgid "Identified text" msgstr "Στοιχισμένο κείμενο" -#: src/common/text.c:650 src/common/text.c:707 src/common/text.c:713 +#: src/common/text.c:1160 +msgid "The text" +msgstr "Το κείμενο" + +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 msgid "The message" msgstr "Το μήνυμα" -#: src/common/text.c:655 src/common/text.c:717 +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 msgid "Old nickname" msgstr "Παλιό ψευδώνυμο" -#: src/common/text.c:656 src/common/text.c:718 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "New nickname" msgstr "Νέο ψευδώνυμο" -#: src/common/text.c:660 +#: src/common/text.c:1177 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που άλλαξε το θέμα" -#: src/common/text.c:661 src/common/text.c:667 src/fe-gtk/chanlist.c:716 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:819 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Topic" msgstr "Θέμα" -#: src/common/text.c:662 src/common/text.c:666 src/common/text.c:1097 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:714 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" -#: src/common/text.c:671 src/common/text.c:724 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε kick" -#: src/common/text.c:672 src/common/text.c:722 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 msgid "The person being kicked" msgstr "Το άτομο που έγινε kick" -#: src/common/text.c:673 src/common/text.c:680 src/common/text.c:684 -#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:723 src/common/text.c:731 -#: src/common/text.c:738 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The channel" msgstr "Το κανάλι" -#: src/common/text.c:674 src/common/text.c:725 src/common/text.c:732 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 msgid "The reason" msgstr "Η αιτία" -#: src/common/text.c:678 src/common/text.c:729 +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που φεύγει" -#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:691 +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 msgid "The time" msgstr "Η ώρα" -#: src/common/text.c:690 +#: src/common/text.c:1207 msgid "The creator" msgstr "Ο δημιουργός" -#: src/common/text.c:695 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994 +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/common/text.c:696 src/common/text.c:949 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: src/common/text.c:697 src/common/text.c:839 src/common/text.c:922 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 msgid "Host" msgstr "Διακομιστής" -#: src/common/text.c:701 src/common/text.c:706 src/common/text.c:711 +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 msgid "Who it's from" msgstr "Από ποιον είναι" -#: src/common/text.c:702 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Η ώρα σε x.x μορφή (δείτε παρακάτω)" -#: src/common/text.c:712 src/common/text.c:749 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Το κανάλι πρόκειται να" -#: src/common/text.c:736 +#: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" msgstr "Ο ήχος" -#: src/common/text.c:737 src/common/text.c:743 src/common/text.c:748 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου" -#: src/common/text.c:742 src/common/text.c:747 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 msgid "The CTCP event" msgstr "Το γεγονός CTCP" -#: src/common/text.c:753 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το κλειδί" -#: src/common/text.c:754 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The key" msgstr "Το κλειδί" -#: src/common/text.c:758 +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το όριο" -#: src/common/text.c:759 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The limit" msgstr "Το όριο" -#: src/common/text.c:763 +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το op" -#: src/common/text.c:764 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε op" -#: src/common/text.c:768 +#: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε halfop" -#: src/common/text.c:769 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το halfop" -#: src/common/text.c:773 +#: src/common/text.c:1290 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε το voice" -#: src/common/text.c:774 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε voice" -#: src/common/text.c:778 +#: src/common/text.c:1295 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το ban" -#: src/common/text.c:779 src/common/text.c:806 +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 msgid "The ban mask" msgstr "Η μάσκα του ban" -#: src/common/text.c:783 +#: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το κλειδί" -#: src/common/text.c:787 +#: src/common/text.c:1304 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το όριο" -#: src/common/text.c:791 +#: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το deop" -#: src/common/text.c:792 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε deop" -#: src/common/text.c:795 +#: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το dehalfop" -#: src/common/text.c:796 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε dehalfop" -#: src/common/text.c:800 +#: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το devoice" -#: src/common/text.c:801 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε devoice" -#: src/common/text.c:805 +#: src/common/text.c:1322 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το unban" -#: src/common/text.c:810 +#: src/common/text.c:1327 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την εξαίρεση" -#: src/common/text.c:811 src/common/text.c:816 +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 msgid "The exempt mask" msgstr "Η μάσκα της εξαίρεσης" -#: src/common/text.c:815 +#: src/common/text.c:1332 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε την εξαίρεση" -#: src/common/text.c:820 +#: src/common/text.c:1337 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το invite" -#: src/common/text.c:821 src/common/text.c:826 +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 msgid "The invite mask" msgstr "Η μάσκα invite" -#: src/common/text.c:825 +#: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε το invite" -#: src/common/text.c:830 +#: src/common/text.c:1347 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που θέτει τη κατάσταση" -#: src/common/text.c:831 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Το πρόσημο της κατάστασης (+/-)" -#: src/common/text.c:832 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode letter" msgstr "Το γράμμα της κατάστασης" -#: src/common/text.c:833 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Το κανάλι στο οποίο ρυθμίστηκε" -#: src/common/text.c:838 +#: src/common/text.c:1355 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/common/text.c:840 +#: src/common/text.c:1357 msgid "Full name" msgstr "Πλήρες όνομα" -#: src/common/text.c:845 +#: src/common/text.c:1362 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Μέλη καναλιού/\"είναι ένας IRC operator\"" -#: src/common/text.c:850 +#: src/common/text.c:1367 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:860 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 msgid "Idle time" msgstr "Χρόνος αδράνειας" -#: src/common/text.c:861 +#: src/common/text.c:1378 msgid "Signon time" msgstr "Ώρα σύνδεσης" -#: src/common/text.c:866 +#: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" msgstr "Αιτία απουσίας" -#: src/common/text.c:875 src/common/text.c:881 src/common/text.c:889 -#: src/common/text.c:1069 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/common/text.c:882 +#: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: src/common/text.c:887 +#: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" msgstr "Πραγματικά χρήστης@διακομιστής" -#: src/common/text.c:888 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" msgstr "Πραγματική διεύθυνση IP" -#: src/common/text.c:893 src/common/text.c:902 src/common/text.c:908 -#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:1092 +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 msgid "Channel Name" msgstr "Όνομα καναλιού" -#: src/common/text.c:897 src/common/text.c:1055 src/fe-gtk/menu.c:1206 -#: src/fe-gtk/menu.c:1385 src/fe-gtk/textgui.c:387 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:933 -#: src/common/text.c:1051 src/common/text.c:1093 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 msgid "Server Name" msgstr "Όνομα διακομιστή" -#: src/common/text.c:903 +#: src/common/text.c:1416 +msgid "Raw Numeric or Identifier" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1426 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που σας προσκάλεσε" -#: src/common/text.c:909 src/fe-gtk/chanlist.c:715 +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: src/common/text.c:913 +#: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση" -#: src/common/text.c:914 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nick being tried" msgstr "Το ψευδώνυμο δοκιμάζεται" -#: src/common/text.c:923 src/common/text.c:1059 +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:955 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 msgid "Port" msgstr "Θύρα" -#: src/common/text.c:934 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1525 +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: src/common/text.c:939 src/common/text.c:944 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" msgstr "String καταστάσεων" -#: src/common/text.c:954 src/common/text.c:992 src/common/text.c:997 -#: src/common/text.c:1038 +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: src/common/text.c:960 src/common/text.c:985 +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 msgid "DCC Type" msgstr "Τύπος DCC" -#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:966 src/common/text.c:971 -#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1002 -#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1021 -#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1036 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/common/text.c:972 src/common/text.c:979 +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 msgid "Destination filename" msgstr "Όνομα αρχείου προορισμού" -#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:1010 +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1016 +#: src/common/text.c:1539 msgid "Pathname" msgstr "Όνομα διαδρομής" -#: src/common/text.c:1031 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: src/common/text.c:1037 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/common/text.c:1042 +#: src/common/text.c:1565 msgid "DCC String" msgstr "Αναγνωριστικό DCC" -#: src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" msgstr "Αριθμός ειδοποιούμενων αντικειμένων" -#: src/common/text.c:1063 +#: src/common/text.c:1586 msgid "Old Filename" msgstr "Παλιό όνομα αρχείου" -#: src/common/text.c:1064 +#: src/common/text.c:1587 msgid "New Filename" msgstr "Νέο όνομα αρχείου" -#: src/common/text.c:1068 +#: src/common/text.c:1591 msgid "Receiver" msgstr "Παραλήπτης" -#: src/common/text.c:1073 +#: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" msgstr "Μάσκα διακομιστή" -#: src/common/text.c:1078 +#: src/common/text.c:1601 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα διακομιστή" -#: src/common/text.c:1083 +#: src/common/text.c:1606 msgid "The Packet" msgstr "Το πακέτο" -#: src/common/text.c:1087 +#: src/common/text.c:1610 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" -#: src/common/text.c:1091 +#: src/common/text.c:1614 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έχει προσκληθεί" -#: src/common/text.c:1098 +#: src/common/text.c:1621 msgid "Banmask" msgstr "Μάσκα ban" -#: src/common/text.c:1099 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Who set the ban" msgstr "Ποιος έθεσε το ban" -#: src/common/text.c:1100 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Ban time" msgstr "Ώρα ban" -#: src/common/text.c:1140 +#: src/common/text.c:1663 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" @@ -1528,7 +1692,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάλυση του γεγονότος %s.\n" "Φόρτωμα προκαθορισμένου." -#: src/common/text.c:1833 +#: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -1537,1312 +1701,1279 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n" "%s" -#: src/common/util.c:296 +#: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε το socket" -#: src/common/util.c:301 +#: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" msgstr "Άρνηση σύνδεσης" -#: src/common/util.c:304 +#: src/common/util.c:308 msgid "No route to host" msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή προς το διακομιστή" -#: src/common/util.c:306 +#: src/common/util.c:310 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" -#: src/common/util.c:308 +#: src/common/util.c:312 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Αδυναμία παραχώρησης αυτής της διεύθυνσης" -#: src/common/util.c:310 +#: src/common/util.c:314 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Κλείσιμο της σύνδεσης από το ταίρι" -#: src/common/util.c:839 +#: src/common/util.c:959 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" -#: src/common/util.c:840 +#: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρα" -#: src/common/util.c:841 +#: src/common/util.c:961 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" -#: src/common/util.c:842 +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:963 msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" -#: src/common/util.c:843 +#: src/common/util.c:964 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" -#: src/common/util.c:844 +#: src/common/util.c:965 msgid "Anguilla" msgstr "Αγκίλα" -#: src/common/util.c:845 +#: src/common/util.c:966 msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" -#: src/common/util.c:846 +#: src/common/util.c:967 msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" -#: src/common/util.c:847 +#: src/common/util.c:968 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" -#: src/common/util.c:848 +#: src/common/util.c:969 msgid "Angola" msgstr "Αγκόλα" -#: src/common/util.c:849 +#: src/common/util.c:970 msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" -#: src/common/util.c:850 +#: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" -#: src/common/util.c:851 +#: src/common/util.c:972 msgid "Reverse DNS" msgstr "Αντίστροφο DNS" -#: src/common/util.c:852 +#: src/common/util.c:973 msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα" -#: src/common/util.c:853 +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" -#: src/common/util.c:854 +#: src/common/util.c:976 msgid "Nato Fiel" msgstr "Πεδίο ΝΑΤΟ" -#: src/common/util.c:855 +#: src/common/util.c:977 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" -#: src/common/util.c:856 +#: src/common/util.c:978 msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" -#: src/common/util.c:857 +#: src/common/util.c:979 msgid "Aland Islands" msgstr "Νησιά Αλαντ" -#: src/common/util.c:858 +#: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαιζάν" -#: src/common/util.c:859 +#: src/common/util.c:981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" -#: src/common/util.c:860 +#: src/common/util.c:982 msgid "Barbados" msgstr "Νησιά Μπαρμπάντος" -#: src/common/util.c:861 +#: src/common/util.c:983 msgid "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" -#: src/common/util.c:862 +#: src/common/util.c:984 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" -#: src/common/util.c:863 +#: src/common/util.c:985 msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" -#: src/common/util.c:864 +#: src/common/util.c:986 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" -#: src/common/util.c:865 +#: src/common/util.c:987 msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχραίν" -#: src/common/util.c:866 +#: src/common/util.c:988 msgid "Burundi" msgstr "Μπουρουντί" -#: src/common/util.c:867 +#: src/common/util.c:989 msgid "Businesses" msgstr "Επιχειρήσεις" -#: src/common/util.c:868 +#: src/common/util.c:990 msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" -#: src/common/util.c:869 +#: src/common/util.c:991 msgid "Bermuda" msgstr "Νησιά Βερμούδων" -#: src/common/util.c:870 +#: src/common/util.c:992 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρούνει Νταρουσαλλέμ" -#: src/common/util.c:871 +#: src/common/util.c:993 msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" -#: src/common/util.c:872 +#: src/common/util.c:994 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" -#: src/common/util.c:873 +#: src/common/util.c:995 msgid "Bahamas" msgstr "Νησιά Μπαχάμες" -#: src/common/util.c:874 +#: src/common/util.c:996 msgid "Bhutan" msgstr "Μουτάν" -#: src/common/util.c:875 +#: src/common/util.c:997 msgid "Bouvet Island" msgstr "Νησί Μουβέτ" -#: src/common/util.c:876 +#: src/common/util.c:998 msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" -#: src/common/util.c:877 +#: src/common/util.c:999 msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" -#: src/common/util.c:878 +#: src/common/util.c:1000 msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" -#: src/common/util.c:879 +#: src/common/util.c:1001 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" -#: src/common/util.c:880 +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 msgid "Cocos Islands" msgstr "Νησιά Κοκος" -#: src/common/util.c:881 +#: src/common/util.c:1004 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" -#: src/common/util.c:882 +#: src/common/util.c:1005 msgid "Central African Republic" msgstr "Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής" -#: src/common/util.c:883 +#: src/common/util.c:1006 msgid "Congo" msgstr "Κονγκο" -#: src/common/util.c:884 +#: src/common/util.c:1007 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" -#: src/common/util.c:885 +#: src/common/util.c:1008 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" -#: src/common/util.c:886 +#: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" msgstr "Νησιά Κουκ" -#: src/common/util.c:887 +#: src/common/util.c:1010 msgid "Chile" msgstr "Χιλή" -#: src/common/util.c:888 +#: src/common/util.c:1011 msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" -#: src/common/util.c:889 +#: src/common/util.c:1012 msgid "China" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας" -#: src/common/util.c:890 +#: src/common/util.c:1013 msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" -#: src/common/util.c:891 +#: src/common/util.c:1014 msgid "Internic Commercial" msgstr "Εμπορικό Internic" -#: src/common/util.c:892 +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: src/common/util.c:893 +#: src/common/util.c:1017 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" -#: src/common/util.c:894 +#: src/common/util.c:1018 msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" -#: src/common/util.c:895 +#: src/common/util.c:1019 msgid "Cape Verde" msgstr "Ακρωτήριο Verde" -#: src/common/util.c:896 +#: src/common/util.c:1020 msgid "Christmas Island" msgstr "Νησί των Χριστουγέννων" -#: src/common/util.c:897 +#: src/common/util.c:1021 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" -#: src/common/util.c:898 +#: src/common/util.c:1022 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία" -#: src/common/util.c:899 +#: src/common/util.c:1023 +#, fuzzy +msgid "East Germany" +msgstr "Γερμανία" + +#: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: src/common/util.c:900 +#: src/common/util.c:1025 msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" -#: src/common/util.c:901 +#: src/common/util.c:1026 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" -#: src/common/util.c:902 +#: src/common/util.c:1027 msgid "Dominica" msgstr "Δομινικη" -#: src/common/util.c:903 +#: src/common/util.c:1028 msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" -#: src/common/util.c:904 +#: src/common/util.c:1029 msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" -#: src/common/util.c:905 +#: src/common/util.c:1030 msgid "Ecuador" msgstr "Ισημερινός" -#: src/common/util.c:906 +#: src/common/util.c:1031 msgid "Educational Institution" msgstr "Εκπαιδευτικό Ίδρυμα (ΗΠΑ)" -#: src/common/util.c:907 +#: src/common/util.c:1032 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" -#: src/common/util.c:908 +#: src/common/util.c:1033 msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" -#: src/common/util.c:909 +#: src/common/util.c:1034 msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" -#: src/common/util.c:910 +#: src/common/util.c:1035 msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθρέα" -#: src/common/util.c:911 +#: src/common/util.c:1036 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" -#: src/common/util.c:912 +#: src/common/util.c:1037 msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" -#: src/common/util.c:913 +#: src/common/util.c:1038 msgid "European Union" msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση" -#: src/common/util.c:914 +#: src/common/util.c:1039 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" -#: src/common/util.c:915 +#: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "Νησιά Φίτζι" -#: src/common/util.c:916 +#: src/common/util.c:1041 msgid "Falkland Islands" msgstr "Νησιά Φώκλαντ" -#: src/common/util.c:917 +#: src/common/util.c:1042 msgid "Micronesia" msgstr "Μικρονησία" -#: src/common/util.c:918 +#: src/common/util.c:1043 msgid "Faroe Islands" msgstr "Νησιά Φαρόε" -#: src/common/util.c:919 +#: src/common/util.c:1044 msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: src/common/util.c:920 +#: src/common/util.c:1045 msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" -#: src/common/util.c:921 +#: src/common/util.c:1046 msgid "Great Britain" msgstr "Μεγάλη Βρετανία" -#: src/common/util.c:922 +#: src/common/util.c:1047 msgid "Grenada" msgstr "Γρανάδα" -#: src/common/util.c:923 +#: src/common/util.c:1048 msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" -#: src/common/util.c:924 +#: src/common/util.c:1049 msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουινέα" -#: src/common/util.c:925 +#: src/common/util.c:1050 msgid "British Channel Isles" msgstr "Βρετανικοί Νήσοι Καναλιού" -#: src/common/util.c:926 +#: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" -#: src/common/util.c:927 +#: src/common/util.c:1052 msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβλαρτάρ" -#: src/common/util.c:928 +#: src/common/util.c:1053 msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" -#: src/common/util.c:929 +#: src/common/util.c:1054 msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" -#: src/common/util.c:930 +#: src/common/util.c:1055 msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" -#: src/common/util.c:931 +#: src/common/util.c:1056 msgid "Government" msgstr "Κυβέρνηση (ΗΠΑ)" -#: src/common/util.c:932 +#: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" -#: src/common/util.c:933 +#: src/common/util.c:1058 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουινέα" -#: src/common/util.c:934 +#: src/common/util.c:1059 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" -#: src/common/util.c:935 +#: src/common/util.c:1060 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles." -#: src/common/util.c:936 +#: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" -#: src/common/util.c:937 +#: src/common/util.c:1062 msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" -#: src/common/util.c:938 +#: src/common/util.c:1063 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα" -#: src/common/util.c:939 +#: src/common/util.c:1064 msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" -#: src/common/util.c:940 +#: src/common/util.c:1065 msgid "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" -#: src/common/util.c:941 +#: src/common/util.c:1066 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Νησιά Χερντ και ΜακΝτόναλντ" -#: src/common/util.c:942 +#: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρας" -#: src/common/util.c:943 +#: src/common/util.c:1068 msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" -#: src/common/util.c:944 +#: src/common/util.c:1069 msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" -#: src/common/util.c:945 +#: src/common/util.c:1070 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" -#: src/common/util.c:946 +#: src/common/util.c:1071 msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" -#: src/common/util.c:947 +#: src/common/util.c:1072 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" -#: src/common/util.c:948 +#: src/common/util.c:1073 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" -#: src/common/util.c:949 +#: src/common/util.c:1074 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: src/common/util.c:950 +#: src/common/util.c:1075 msgid "India" msgstr "Ινδία" -#: src/common/util.c:951 +#: src/common/util.c:1076 msgid "Informational" msgstr "Πληροφοριακό" -#: src/common/util.c:952 +#: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "Διεθνές" -#: src/common/util.c:953 +#: src/common/util.c:1078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανική Περιοχή Δυτικού Ωκεανού" -#: src/common/util.c:954 +#: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" -#: src/common/util.c:955 +#: src/common/util.c:1080 msgid "Iran" msgstr "Ιράν" -#: src/common/util.c:956 +#: src/common/util.c:1081 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" -#: src/common/util.c:957 +#: src/common/util.c:1082 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" -#: src/common/util.c:958 +#: src/common/util.c:1083 msgid "Jersey" msgstr "Τζέρσεϋ" -#: src/common/util.c:959 +#: src/common/util.c:1084 msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" -#: src/common/util.c:960 +#: src/common/util.c:1085 msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" -#: src/common/util.c:961 +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" -#: src/common/util.c:962 +#: src/common/util.c:1088 msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" -#: src/common/util.c:963 +#: src/common/util.c:1089 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κουρτζεκισταν" -#: src/common/util.c:964 +#: src/common/util.c:1090 msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" -#: src/common/util.c:965 +#: src/common/util.c:1091 msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" -#: src/common/util.c:966 +#: src/common/util.c:1092 msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" -#: src/common/util.c:967 +#: src/common/util.c:1093 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts and Nevis" -#: src/common/util.c:968 +#: src/common/util.c:1094 msgid "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" -#: src/common/util.c:969 +#: src/common/util.c:1095 msgid "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" -#: src/common/util.c:970 +#: src/common/util.c:1096 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" -#: src/common/util.c:971 +#: src/common/util.c:1097 msgid "Cayman Islands" msgstr "Νησιά Κέυμαν" -#: src/common/util.c:972 +#: src/common/util.c:1098 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" -#: src/common/util.c:973 +#: src/common/util.c:1099 msgid "Laos" msgstr "Λάος" -#: src/common/util.c:974 +#: src/common/util.c:1100 msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανο" -#: src/common/util.c:975 +#: src/common/util.c:1101 msgid "Saint Lucia" msgstr "Άγιος Λουκάς" -#: src/common/util.c:976 +#: src/common/util.c:1102 msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" -#: src/common/util.c:977 +#: src/common/util.c:1103 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" -#: src/common/util.c:978 +#: src/common/util.c:1104 msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" -#: src/common/util.c:979 +#: src/common/util.c:1105 msgid "Lesotho" msgstr "Λεσότο" -#: src/common/util.c:980 +#: src/common/util.c:1106 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" -#: src/common/util.c:981 +#: src/common/util.c:1107 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" -#: src/common/util.c:982 +#: src/common/util.c:1108 msgid "Latvia" msgstr "Λεττονία" -#: src/common/util.c:983 +#: src/common/util.c:1109 msgid "Libya" msgstr "Λιβύη" -#: src/common/util.c:984 +#: src/common/util.c:1110 msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" -#: src/common/util.c:985 +#: src/common/util.c:1111 msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" -#: src/common/util.c:986 +#: src/common/util.c:1112 msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" -#: src/common/util.c:987 +#: src/common/util.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Montenegro" +msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" + +#: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" msgstr "Ιατρικό (ΗΠΑ)" -#: src/common/util.c:988 +#: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" -#: src/common/util.c:989 +#: src/common/util.c:1116 msgid "Marshall Islands" msgstr "Νησιά Μάρσαλ" -#: src/common/util.c:990 +#: src/common/util.c:1117 msgid "Military" msgstr "Στρατιωτικό (ΗΠΑ)" -#: src/common/util.c:991 +#: src/common/util.c:1118 msgid "Macedonia" msgstr "ΠΓΔΜ" -#: src/common/util.c:992 +#: src/common/util.c:1119 msgid "Mali" msgstr "Μαλί" -#: src/common/util.c:993 +#: src/common/util.c:1120 msgid "Myanmar" msgstr "Μιαμάρ" -#: src/common/util.c:994 +#: src/common/util.c:1121 msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" -#: src/common/util.c:995 +#: src/common/util.c:1122 msgid "Macau" msgstr "Μακάο" -#: src/common/util.c:996 +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Νήσοι Βόρειας Μαριάνας" -#: src/common/util.c:997 +#: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" -#: src/common/util.c:998 +#: src/common/util.c:1126 msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" -#: src/common/util.c:999 +#: src/common/util.c:1127 msgid "Montserrat" msgstr "Μονσεράτ" -#: src/common/util.c:1000 +#: src/common/util.c:1128 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" -#: src/common/util.c:1001 +#: src/common/util.c:1129 msgid "Mauritius" msgstr "Μαυριτία" -#: src/common/util.c:1002 +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 msgid "Maldives" msgstr "Μαλβίδες" -#: src/common/util.c:1003 +#: src/common/util.c:1132 msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" -#: src/common/util.c:1004 +#: src/common/util.c:1133 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" -#: src/common/util.c:1005 +#: src/common/util.c:1134 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" -#: src/common/util.c:1006 +#: src/common/util.c:1135 msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" -#: src/common/util.c:1007 +#: src/common/util.c:1136 msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" -#: src/common/util.c:1008 +#: src/common/util.c:1137 +msgid "Individual's Names" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" -#: src/common/util.c:1009 +#: src/common/util.c:1139 msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" -#: src/common/util.c:1010 +#: src/common/util.c:1140 msgid "Internic Network" msgstr "Δίκτυο Internic" -#: src/common/util.c:1011 +#: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" -#: src/common/util.c:1012 +#: src/common/util.c:1142 msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" -#: src/common/util.c:1013 +#: src/common/util.c:1143 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" -#: src/common/util.c:1014 +#: src/common/util.c:1144 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: src/common/util.c:1015 +#: src/common/util.c:1145 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" -#: src/common/util.c:1016 +#: src/common/util.c:1146 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" -#: src/common/util.c:1017 +#: src/common/util.c:1147 msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" -#: src/common/util.c:1018 +#: src/common/util.c:1148 msgid "Niue" msgstr "Νιούε" -#: src/common/util.c:1019 +#: src/common/util.c:1149 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" -#: src/common/util.c:1020 +#: src/common/util.c:1150 msgid "Oman" msgstr "Ομάν" -#: src/common/util.c:1021 +#: src/common/util.c:1151 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Μη Κερδοσκοπικός Οργανισμός Internic" -#: src/common/util.c:1022 +#: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" -#: src/common/util.c:1023 +#: src/common/util.c:1153 msgid "Peru" msgstr "Περού" -#: src/common/util.c:1024 +#: src/common/util.c:1154 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" -#: src/common/util.c:1025 +#: src/common/util.c:1155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" -#: src/common/util.c:1026 +#: src/common/util.c:1156 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" -#: src/common/util.c:1027 +#: src/common/util.c:1157 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" -#: src/common/util.c:1028 +#: src/common/util.c:1158 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" -#: src/common/util.c:1029 +#: src/common/util.c:1159 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Αγ. Πιερ και Μικελλόν" -#: src/common/util.c:1030 +#: src/common/util.c:1160 msgid "Pitcairn" msgstr "Πιτκάιρν" -#: src/common/util.c:1031 +#: src/common/util.c:1161 msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" -#: src/common/util.c:1032 +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" -#: src/common/util.c:1033 +#: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" -#: src/common/util.c:1034 +#: src/common/util.c:1165 msgid "Palau" msgstr "Παλάο" -#: src/common/util.c:1035 +#: src/common/util.c:1166 msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" -#: src/common/util.c:1036 +#: src/common/util.c:1167 msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" -#: src/common/util.c:1037 +#: src/common/util.c:1168 msgid "Reunion" msgstr "Επανένωση" -#: src/common/util.c:1038 +#: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" -#: src/common/util.c:1039 +#: src/common/util.c:1170 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet παλιάς σχολής" -#: src/common/util.c:1040 +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" -#: src/common/util.c:1041 +#: src/common/util.c:1173 msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" -#: src/common/util.c:1042 +#: src/common/util.c:1174 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" -#: src/common/util.c:1043 +#: src/common/util.c:1175 msgid "Solomon Islands" msgstr "Νησιά Σολομώντα" -#: src/common/util.c:1044 +#: src/common/util.c:1176 msgid "Seychelles" msgstr "Σευχέλλες" -#: src/common/util.c:1045 +#: src/common/util.c:1177 msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" -#: src/common/util.c:1046 +#: src/common/util.c:1178 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: src/common/util.c:1047 +#: src/common/util.c:1179 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" -#: src/common/util.c:1048 +#: src/common/util.c:1180 msgid "St. Helena" msgstr "Αγία Ελένη" -#: src/common/util.c:1049 +#: src/common/util.c:1181 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" -#: src/common/util.c:1050 +#: src/common/util.c:1182 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Νήσοι Svalbard και Jan Mayen" -#: src/common/util.c:1051 +#: src/common/util.c:1183 msgid "Slovak Republic" msgstr "Δημοκρατία της Σλοβακίας" -#: src/common/util.c:1052 +#: src/common/util.c:1184 msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" -#: src/common/util.c:1053 +#: src/common/util.c:1185 msgid "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" -#: src/common/util.c:1054 +#: src/common/util.c:1186 msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" -#: src/common/util.c:1055 +#: src/common/util.c:1187 msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" -#: src/common/util.c:1056 +#: src/common/util.c:1188 msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" -#: src/common/util.c:1057 +#: src/common/util.c:1189 +#, fuzzy +msgid "South Sudan" +msgstr "Νότια Κορέα" + +#: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome και Principe" -#: src/common/util.c:1058 +#: src/common/util.c:1191 msgid "Former USSR" msgstr "Πρώην ΕΣΣΔ" -#: src/common/util.c:1059 +#: src/common/util.c:1192 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" -#: src/common/util.c:1060 +#: src/common/util.c:1193 msgid "Syria" msgstr "Συρία" -#: src/common/util.c:1061 +#: src/common/util.c:1194 msgid "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" -#: src/common/util.c:1062 +#: src/common/util.c:1195 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Νήσοι Turks και Caicos" -#: src/common/util.c:1063 +#: src/common/util.c:1196 msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" -#: src/common/util.c:1064 +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" -#: src/common/util.c:1065 +#: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" -#: src/common/util.c:1066 +#: src/common/util.c:1200 msgid "Thailand" msgstr "Ταΐλάνδη" -#: src/common/util.c:1067 +#: src/common/util.c:1201 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" -#: src/common/util.c:1068 +#: src/common/util.c:1202 msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" -#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 msgid "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμούρ" -#: src/common/util.c:1070 +#: src/common/util.c:1204 msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" -#: src/common/util.c:1071 +#: src/common/util.c:1205 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" -#: src/common/util.c:1072 +#: src/common/util.c:1206 msgid "Tonga" msgstr "Τόνγκα" -#: src/common/util.c:1074 +#: src/common/util.c:1208 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" -#: src/common/util.c:1075 +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρινιδάδ και Τομπάγκο" -#: src/common/util.c:1076 +#: src/common/util.c:1211 msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβάλου" -#: src/common/util.c:1077 +#: src/common/util.c:1212 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" -#: src/common/util.c:1078 +#: src/common/util.c:1213 msgid "Tanzania" msgstr "Τανζανία" -#: src/common/util.c:1079 +#: src/common/util.c:1214 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" -#: src/common/util.c:1080 +#: src/common/util.c:1215 msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" -#: src/common/util.c:1081 +#: src/common/util.c:1216 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: src/common/util.c:1082 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ" - -#: src/common/util.c:1083 +#: src/common/util.c:1217 msgid "United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" -#: src/common/util.c:1084 +#: src/common/util.c:1218 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" -#: src/common/util.c:1085 +#: src/common/util.c:1219 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" -#: src/common/util.c:1086 +#: src/common/util.c:1220 msgid "Vatican City State" msgstr "Πόλη του Βατικανού" -#: src/common/util.c:1087 +#: src/common/util.c:1221 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνη" -#: src/common/util.c:1088 +#: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" -#: src/common/util.c:1089 +#: src/common/util.c:1223 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Βρετανικοί Παρθένοι Νήσοι" -#: src/common/util.c:1090 +#: src/common/util.c:1224 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Αμερικάνικοι Παρθένοι Νήσοι" -#: src/common/util.c:1091 +#: src/common/util.c:1225 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" -#: src/common/util.c:1092 +#: src/common/util.c:1226 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" -#: src/common/util.c:1093 +#: src/common/util.c:1227 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Νήσοι Wallis και Futuna" -#: src/common/util.c:1094 +#: src/common/util.c:1228 msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" -#: src/common/util.c:1095 +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" -#: src/common/util.c:1096 +#: src/common/util.c:1231 msgid "Mayotte" msgstr "Μα-γιοτ" -#: src/common/util.c:1097 +#: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" msgstr "Γιουγκοσλαβία" -#: src/common/util.c:1098 +#: src/common/util.c:1233 msgid "South Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" -#: src/common/util.c:1099 +#: src/common/util.c:1234 msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" -#: src/common/util.c:1100 +#: src/common/util.c:1235 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" -#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:550 -#: src/fe-gtk/menu.c:555 src/fe-gtk/menu.c:559 src/fe-gtk/menu.c:563 -#: src/fe-gtk/menu.c:571 src/fe-gtk/menu.c:589 +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:891 -msgid "Open Dialog Window" +#: src/common/xchat.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Open Dialog Window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου διαλόγου" -#: src/common/xchat.c:766 -msgid "Send a File" +#: src/common/xchat.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Send a File" msgstr "Αποστολή αρχείου" -#: src/common/xchat.c:767 -msgid "User Info (WHOIS)" +#: src/common/xchat.c:742 +#, fuzzy +msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "Πληροφορίες χρήστη (WHOIS)" -#: src/common/xchat.c:768 -msgid "Operator Actions" +#: src/common/xchat.c:743 +#, fuzzy +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων" + +#: src/common/xchat.c:744 +#, fuzzy +msgid "O_perator Actions" msgstr "Ενέργειες Operator" -#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:861 +#: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" msgstr "Απόδοση Chanops" -#: src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:862 +#: src/common/xchat.c:747 msgid "Take Ops" msgstr "Αφαίρεση Chanops" -#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:865 +#: src/common/xchat.c:748 msgid "Give Voice" msgstr "Απόδοση Voice" -#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:866 +#: src/common/xchat.c:749 msgid "Take Voice" msgstr "Αφαίρεση Voice" -#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:870 +#: src/common/xchat.c:751 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#: src/common/xchat.c:776 src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:920 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:779 -#: src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 src/common/xchat.c:872 -#: src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:874 src/common/xchat.c:875 -#: src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:919 +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:784 -#: src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:878 -#: src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880 +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" -#: src/common/xchat.c:848 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "Σε απευθείας σύνδεση (DCC)" - -#: src/common/xchat.c:849 -msgid "Send File" -msgstr "Αποστολή αρχείου" - -#: src/common/xchat.c:850 -msgid "Offer Chat" -msgstr "Συνομιλία" - -#: src/common/xchat.c:851 -msgid "Abort Chat" -msgstr "Ακύρωση συνομιλίας" - -#: src/common/xchat.c:852 src/fe-gtk/plugingui.c:74 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: src/common/xchat.c:853 -msgid "Userinfo" -msgstr "Πληροφορίες χρήστη" - -#: src/common/xchat.c:854 -msgid "Clientinfo" -msgstr "Πληροφορίες πελάτη" - -#: src/common/xchat.c:855 src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:937 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: src/common/xchat.c:856 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: src/common/xchat.c:857 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: src/common/xchat.c:858 -msgid "Oper" -msgstr "Oper" - -#: src/common/xchat.c:859 -msgid "Kill this user" -msgstr "Kill this user" - -#: src/common/xchat.c:860 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/common/xchat.c:863 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "Απόδοση Half-Ops" - -#: src/common/xchat.c:864 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "Αφαίρεση Half-Ops" - -#: src/common/xchat.c:867 -msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόησε" - -#: src/common/xchat.c:868 -msgid "Ignore User" -msgstr "Αγνόησε χρήστη" - -#: src/common/xchat.c:869 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "ΑποΑγνόηση χρήστη" - -#: src/common/xchat.c:881 -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: src/common/xchat.c:882 -msgid "Who" -msgstr "Ποιος" - -#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:933 -msgid "WhoIs" -msgstr "ΠοιοςΕίναι" - -#: src/common/xchat.c:884 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "DNS Lookup" - -#: src/common/xchat.c:885 -msgid "Trace" -msgstr "Εντοπισμός" - -#: src/common/xchat.c:886 -msgid "UserHost" -msgstr "" - -#: src/common/xchat.c:887 -msgid "External" -msgstr "Εξωτερικό" - -#: src/common/xchat.c:888 -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -#: src/common/xchat.c:890 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: src/common/xchat.c:902 +#: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού" -#: src/common/xchat.c:903 src/fe-gtk/menu.c:1392 +#: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "Σύνδεση στο κανάλι...." -#: src/common/xchat.c:904 src/fe-gtk/menu.c:1083 +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Εισάγετε το κανάλι προς σύνδεση:" -#: src/common/xchat.c:905 +#: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" msgstr "Συνδέσεις διακομιστών" -#: src/common/xchat.c:906 +#: src/common/xchat.c:775 msgid "Ping Server" msgstr "Ping στο διακομιστή" -#: src/common/xchat.c:907 +#: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" msgstr "Απόκρυψη έκδοσης" -#: src/common/xchat.c:917 +#: src/common/xchat.c:786 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/xchat.c:918 +#: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: src/common/xchat.c:921 +#: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" msgstr "αντίο" -#: src/common/xchat.c:922 +#: src/common/xchat.c:791 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Εισάγετε αιτία για το kick του %s:" -#: src/common/xchat.c:923 +#: src/common/xchat.c:792 msgid "Sendfile" msgstr "Αποστολή" -#: src/common/xchat.c:924 +#: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" -#: src/common/xchat.c:934 +#: src/common/xchat.c:802 +msgid "WhoIs" +msgstr "ΠοιοςΕίναι" + +#: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/common/xchat.c:935 +#: src/common/xchat.c:804 msgid "Chat" msgstr "Διάλογος" -#: src/common/xchat.c:936 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:71 +#: src/common/xchat.c:806 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίαυλο μηνυμάτων" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:85 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "Η ολοκλήρωση της εντολής NameHasOwner απέτυχε" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:106 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 msgid "Failed to complete Command" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε" @@ -2864,157 +2995,158 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίαυλο μη msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Η λήψη του %s απέτυχε: %s\n" -#: src/fe-gtk/about.c:102 -msgid "About XChat" -msgstr "Περί XChat" +#: src/fe-gtk/about.c:101 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "_Περί" -#: src/fe-gtk/about.c:129 +#: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "Πελάτης IRC πολλαπλών πλατφόρμων" -#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +#: src/fe-gtk/ascii.c:133 msgid "Character Chart" msgstr "Χάρτης χαρακτήρων" -#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:299 -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:138 +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 msgid "Not connected." msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση." -#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257 +#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μερικά ban." -#: src/fe-gtk/banlist.c:206 +#: src/fe-gtk/banlist.c:276 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα bans στο %s;" -#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "Μάσκα" -#: src/fe-gtk/banlist.c:273 +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 msgid "From" msgstr "Από" -#: src/fe-gtk/banlist.c:274 +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +#: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα ban μόνο μέσα από μια καρτέλα καναλιού." -#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +#: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" msgstr "XChat: Λίστα Ban (%s)" -#: src/fe-gtk/banlist.c:337 -msgid "Unban" -msgstr "Αφαίρεση Ban" +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: src/fe-gtk/banlist.c:339 +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 msgid "Crop" msgstr "Απομάκρυνση υπολοίπων" -#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 #, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "%d/%d χρήστες σε %d/%d κανάλια." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:514 src/fe-gtk/menu.c:1019 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Επιλέξτε όνομα αρχείου" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:593 src/fe-gtk/chanlist.c:749 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 msgid "_Join Channel" msgstr "_Σύνδεση σε κανάλι" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:595 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 msgid "_Copy Channel Name" msgstr "_Αντιγραφή ονόματος καναλιού" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "Αν_τιγραφή κειμένου θέματος" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:675 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 #, c-format msgid ": Channel List (%s)" msgstr "XChat: Λίστα καναλιών (%s)" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:731 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:737 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 msgid "_Download List" msgstr "_Λήψεις αρχείων" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:743 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 msgid "Save _List..." msgstr "Αποθήκευση _λίστας..." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:756 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "Να εμφανιστεί μόνο:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:768 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 msgid "channels with" msgstr "κανάλια με" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:781 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "σε" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:793 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 msgid "users." msgstr "χρήστες:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:799 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "Αναζήτηση σε:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:811 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 msgid "Channel name" msgstr "Όνομα καναλιού" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:832 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 msgid "Search type:" msgstr "Τύπος αναζήτησης:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:839 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 msgid "Pattern Match (Wildcards)" msgstr "Ταίριασμα μοτίβου (χαρακτήρες μπαλαντέρ)" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:842 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική έκφραση" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 src/fe-gtk/search.c:118 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:167 #, c-format msgid "Send file to %s" msgstr "Αποστολή αρχείου στο %s" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:497 msgid "That file is not resumable." msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να συνεχιστεί." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" @@ -3025,167 +3157,185 @@ msgstr "" "%s.\n" "Η συνέχιση είναι αδύνατη." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 -msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." -msgstr "Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη." +#: src/fe-gtk/dccgui.c:508 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που " +"προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Η συνέχιση λήψης του ίδιου αρχείου από δυο ανθρώπους είναι αδύνατη." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:745 msgid ": Uploads and Downloads" msgstr "XChat: Λήψεις και αποστολές αρχείων" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 msgid "ETA" msgstr "Απομένει" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1386 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:790 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Uploads" msgstr "Αποστολές" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:796 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 msgid "Downloads" msgstr "Λήψεις αρχείων" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:801 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:812 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:813 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" msgstr "Ακύρωση" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 msgid "Resume" msgstr "Συνέχιση" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 msgid "Open Folder..." msgstr "Άνοιγμα Φακέλου..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:982 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 msgid ": DCC Chat List" msgstr "XChat: Λίστα συνομιλίας DCC" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:995 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" msgstr "Έλαβ" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:996 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Sent" msgstr "Στάλθ" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 msgid "Start Time" msgstr "Ώρα έναρξης" -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" msgstr "*ΝΕΟ*" -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 msgid "EDIT ME" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ" -#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" msgstr "Προς πάνω" -#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 msgid "Move Dn" msgstr "Προς κάτω" -#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" -#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" -#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 msgid "Don't auto connect to servers" msgstr "Όχι αυτόματη σύνδεση στους διακομιστές" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" msgstr "Χρήση διαφορετικού καταλόγου ρυθμίσεων" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 msgid "Don't auto load any plugins" msgstr "Όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin auto-load directory" msgstr "Προβολή καταλόγου αρθρωμάτων αυτόματου φορτώματος" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Show user config directory" msgstr "Εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων χρήστη" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "Άνοιγμα ενός URL τύπου irc://server:port/channel" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 -msgid "Open URL in an existing XChat" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Execute command:" +msgstr "Εκτέλεση εντολής:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" msgstr "Άνοιγμα του URL σε ένα υπάρχον XChat" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "level" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 msgid "Show version information" msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:249 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" @@ -3196,141 +3346,195 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:621 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Η μνήμη εύρεσης είναι άδεια.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:717 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:718 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Ουρά αποστολής: %d bytes" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 -msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "Η πράξη Εκτέλεση Εντολής εκτελεί τα δεδομένα στο Data 1 σαν να είχαν δοθεί στο κουτί εισαγωγής όπου πατήθηκε η ακολουθία των πλήκτρων. Έτσι μπορεί να περιέχει κείμενο (που θα σταλθεί στο κανάλι/άτομο), εντολές ή εντολές χρήστη. Κατά την εκτέλεση όλοι οι \\n χαρακτήρες στο Data 1 οριοθετούν ξεχωριστές εντολές, ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση πάνω από μίας εντολής. Εάν θέλετε το \\ στο κείμενο, εκτελέστε και μετά πατήστε \\\\" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 -msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" -msgstr "Η εντολή Αλλαγή Καρτέλας εναλλάσσει μεταξύ καρτελών στο πρόχειρο. Θέστε Data 1 στη καρτέλα που θέλετε να μεταβείτε. Εάν Data 2 είναι καθορισμένο σε κάτι τότε η αλλαγή θα είναι σχετική με τη τρέχουσα Θέση" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 -msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα" - #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 -msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "Η εντολή Μετακίνηση Καρτέλας μετακινεί το παράθυρο κειμένου πάνω ή κάτω. κατά μία καρτέλα ή μια γραμμή. Ορίστε το Data 1 σε Up, Down, +1 ή -1." +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Η πράξη Εκτέλεση Εντολής εκτελεί τα δεδομένα στο Data 1 σαν να είχαν δοθεί " +"στο κουτί εισαγωγής όπου πατήθηκε η ακολουθία των πλήκτρων. Έτσι μπορεί να " +"περιέχει κείμενο (που θα σταλθεί στο κανάλι/άτομο), εντολές ή εντολές " +"χρήστη. Κατά την εκτέλεση όλοι οι \\n χαρακτήρες στο Data 1 οριοθετούν " +"ξεχωριστές εντολές, ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση πάνω από μίας εντολής. " +"Εάν θέλετε το \\ στο κείμενο, εκτελέστε και μετά πατήστε \\\\" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 -msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" -msgstr "Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1" +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"Η εντολή Αλλαγή Καρτέλας εναλλάσσει μεταξύ καρτελών στο πρόχειρο. Θέστε Data " +"1 στη καρτέλα που θέλετε να μεταβείτε. Εάν Data 2 είναι καθορισμένο σε κάτι " +"τότε η αλλαγή θα είναι σχετική με τη τρέχουσα Θέση" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 -msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" -msgstr "Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος" +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 " +"στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" -msgstr "Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος" +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Η εντολή Μετακίνηση Καρτέλας μετακινεί το παράθυρο κειμένου πάνω ή κάτω. " +"κατά μία καρτέλα ή μια γραμμή. Ορίστε το Data 1 σε Up, Down, +1 ή -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 -msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" -msgstr "Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο" +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία " +"πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 -msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω" +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή " +"που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 -msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" -msgstr "Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι" +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που " +"εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες " +"ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα " +"κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το " +"Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα " +"αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την επιλεγμένη καρτέλα μια θέση αριστερά" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την επιλεγμένη καρτέλα μια θέση δεξιά" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομάδα καρτελών στα αριστερά" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομάδα καρτελών στα δεξιά" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" -msgstr "Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή" +msgstr "" +"Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ρυθμίσεων των πλήκτρων συντόμευσης" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1375 src/fe-gtk/maingui.c:1478 -#: src/fe-gtk/maingui.c:2938 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 msgid "<none>" msgstr "<κανένα>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 msgid "Action" msgstr "Δράση" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr "XChat: Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 1" msgstr "Δεδομένα 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 msgid "Data 2" msgstr "Δεδομένα 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων των πλήκτρων\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"Άγνωστο όνομα πλήκτρου %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων πληκτρολογίου\n" +"Άγνωστο όνομα πλήκτρου %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων " +"πληκτρολογίου\n" "Ακυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" @@ -3339,7 +3543,7 @@ msgstr "" "Άγνωστη δράση %s στο αρχείο ρυθμίσεων των συντομεύσεων πληκτρολογίου\n" "Ακυρώθηκε το φόρτωμα, παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3352,7 +3556,7 @@ msgstr "" "\n" "Το φόρτωμα ακυρώθηκε. Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" @@ -3361,238 +3565,290 @@ msgstr "" "Το αρχείο συντομεύσεων πληκτρολογίου είναι κατεστραμμένο, και δεν φορτώθηκε\n" "Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε αυτό το αρχείο." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση αυτού του αρχείου." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." msgstr "Αυτή η μάσκα υπάρχει ήδη" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1949 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 msgid "Private" msgstr "Προσωπικό" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 msgid "DCC" msgstr "DCC" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "Invite" msgstr "Πρόσκληση" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "Αποαγνόηση" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Εισάγετε μάσκα προς αγνόηση:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 msgid ": Ignore list" msgstr "XChat: Λίστα αγνοημένων" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "Στατιστικά αγνοημένων:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 msgid "Channel:" msgstr "Κανάλι:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" msgstr "Προσωπικό:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" msgstr "Ειδοποίηση:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Invite:" msgstr "Πρόσκληση:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: src/fe-gtk/joind.c:83 +#: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." msgstr "Το όνομα του καναλιού είναι πολύ μικρό, προσπαθήσετε ξανά." -#: src/fe-gtk/joind.c:125 +#: src/fe-gtk/joind.c:129 msgid ": Connection Complete" msgstr "XChat: Η σύνδεση ολοκληρώθηκε" -#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#: src/fe-gtk/joind.c:154 #, c-format msgid "Connection to %s complete." msgstr "Η σύνδεση στο %s ολοκληρώθηκε" -#: src/fe-gtk/joind.c:159 -msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." msgstr "Δεν έχει οριστεί κανένα κανάλι για αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο." -#: src/fe-gtk/joind.c:165 +#: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε τώρα;" -#: src/fe-gtk/joind.c:170 +#: src/fe-gtk/joind.c:174 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "_Τίποτα, θα συνδεθώ σε ένα κανάλι αργότερα." -#: src/fe-gtk/joind.c:179 +#: src/fe-gtk/joind.c:183 msgid "_Join this channel:" msgstr "_Σύνδεση στο κανάλι:" -#: src/fe-gtk/joind.c:191 +#: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το εδώ." +msgstr "" +"Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το " +"εδώ." -#: src/fe-gtk/joind.c:198 +#: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." msgstr "Ά_νοιγμα λίστας καναλιών." -#: src/fe-gtk/joind.c:205 +#: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." msgstr "Η λήψη της λίστας καναλιών μπορεί να πάρει ένα δυο λεπτά." -#: src/fe-gtk/joind.c:212 +#: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "_Να εμφανίζεται πάντα αυτό το πλαίσιο διαλόγου μετά τη σύνδεση." -#: src/fe-gtk/maingui.c:483 +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "Διάλογος με" -#: src/fe-gtk/maingui.c:768 +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Το θέμα για το %s είναι: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:773 +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 msgid "No topic is set" msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1072 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 #, c-format -msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" -msgstr "Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν όλα;" +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" +"Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν " +"όλα;" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1151 -msgid "No other tabs open, quit xchat?" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες ανοικτές καρτέλες, έξοδος από το xchat;" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "" +"Είστε συνδεδεμένοι σε <b>%u</b> δίκτυα IRC.\n" +"Θέλετε σίγουρα να κλείσετε το xchat;" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1326 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε όλα τα bans στο %s;" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "Υπάρχουν ενεργές μεταφορές αρχείων, επιβεβαίωση εγκατάλειψης;" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Εισαγωγή ιδιότητας ή χρωματικού κώδικα" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1328 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "<b>Έντονα</b>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1329 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 msgid "<u>Underline</u>" msgstr "<u>Υπογραμμισμένο</u>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1331 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1333 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "Colors 0-7" msgstr "Χρώματα 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1343 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 msgid "Colors 8-15" msgstr "Χρώματα 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1388 -msgid "Beep on message" -msgstr "Μπιπ σε μήνυμα" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "Ρυθμίσ_εις" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1391 -msgid "Blink tray on message" -msgstr "Εναλλαγή εικονιδίου σε μήνυμα" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +#, fuzzy +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "Απόκρυψη μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "Συναγερμοί" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1394 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Beep on _Message" +msgstr "Μπιπ σε μήνυμα" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1396 -msgid "Color paste" -msgstr "Επικόλληση χρωμάτων" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "Εναλλαγή εικονιδίου σε μήνυμα" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1406 src/fe-gtk/menu.c:1908 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1408 src/fe-gtk/menu.c:1907 -msgid "_Detach Tab" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205 +#, fuzzy +msgid "_Detach" msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1649 -msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" -msgstr "Υπάρχουν ενεργές μεταφορές αρχείων, επιβεβαίωση εγκατάλειψης;" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1817 src/fe-gtk/maingui.c:1923 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "Το όριο χρηστών πρέπει να είναι αριθμός!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1945 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "Προστασία θέματος" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1946 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 msgid "No outside messages" msgstr "Όχι εξωτερικά μηνύματα" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1947 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" msgstr "Μυστικό" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1948 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 msgid "Invite Only" msgstr "Μόνο επί πρόσκληση" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1950 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "Moderated" msgstr "Ελεγχόμενο" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1951 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1953 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1965 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 msgid "User Limit" msgstr "Όριο χρηστών" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2076 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη λίστας χρηστών" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2201 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3604,85 +3860,106 @@ msgstr "" "Πιθανόν να χρησιμοποιείτε έναν μη-σύμμορφο διαχειριστή\n" "παραθύρων που δεν υποστηρίζεται προς το παρόν.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2433 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Εισάγετε νέο ψευδώνυμο:" -#: src/fe-gtk/menu.c:124 +#: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" msgstr "Άγνωστος διακομιστής" -#: src/fe-gtk/menu.c:541 +#: src/fe-gtk/menu.c:616 #, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -#: src/fe-gtk/menu.c:546 src/fe-gtk/menu.c:550 +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 msgid "Real Name:" msgstr "Αληθινό όνομα:" -#: src/fe-gtk/menu.c:554 +#: src/fe-gtk/menu.c:633 msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: src/fe-gtk/menu.c:558 +#: src/fe-gtk/menu.c:640 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: src/fe-gtk/menu.c:562 +#: src/fe-gtk/menu.c:647 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: src/fe-gtk/menu.c:574 -msgid "Away Msg:" -msgstr "Μήνυμα απουσίας:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:584 +#: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format msgid "%u minutes ago" msgstr "πριν από %u λεπτά" -#: src/fe-gtk/menu.c:586 src/fe-gtk/menu.c:589 +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 msgid "Last Msg:" msgstr "Τελευταίο μήνυμα:" -#: src/fe-gtk/menu.c:690 -msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "Τα μενού είναι κρυμμένα. Μπορείτε να τα εμφανίσετε ξανά πατώντας το F9 ή με δεξί κλικ σε ένα άδειο σημείο στο κυρίως παράθυρο." +#: src/fe-gtk/menu.c:673 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Μήνυμα απουσίας:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:731 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:856 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" +"Τα μενού είναι κρυμμένα. Μπορείτε να τα εμφανίσετε ξανά πατώντας το F9 ή με " +"δεξί κλικ σε ένα άδειο σημείο στο κυρίως παράθυρο." -#: src/fe-gtk/menu.c:777 +#: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου στον περιηγητή" -#: src/fe-gtk/menu.c:778 +#: src/fe-gtk/menu.c:946 msgid "Copy Selected Link" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου συνδέσμου" -#: src/fe-gtk/menu.c:835 src/fe-gtk/menu.c:1066 +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Join Channel" msgstr "Σύνδεση στο κανάλι" -#: src/fe-gtk/menu.c:839 +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού" -#: src/fe-gtk/menu.c:841 +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" msgstr "Επανασύνδεση στο κανάλι" -#: src/fe-gtk/menu.c:864 +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 msgid ": User menu" msgstr "XChat: Μενού χρήστη" -#: src/fe-gtk/menu.c:873 +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." msgstr "Επεξεργασία αυτού του μενού..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1068 +#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Η αναζήτηση έφτασε στο τέλος." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1339 msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Λίστα καναλιών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1136 +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3722,7 +3999,7 @@ msgstr "" "%2 θα είναι \"john\"\n" "&2 θα είναι \"john γειά\"." -#: src/fe-gtk/menu.c:1152 +#: src/fe-gtk/menu.c:1423 msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3746,7 +4023,7 @@ msgstr "" "%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n" "%t = ώρα/ημερομηνία\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1162 +#: src/fe-gtk/menu.c:1433 msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3770,7 +4047,7 @@ msgstr "" "%s = επιλεγμένο ψευδώνυμο\n" "%t = ώρα/ημερομηνία\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1172 +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -3798,7 +4075,7 @@ msgstr "" "&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n" "\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1183 +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 #, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" @@ -3817,271 +4094,314 @@ msgstr "" "δείχνει ότι πρέπει να σταλθεί στο\n" "κέλυφος αντί στο XChat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1192 +#: src/fe-gtk/menu.c:1463 msgid ": User Defined Commands" msgstr "XChat: Εντολές καθορισμένες από το χρήστη" -#: src/fe-gtk/menu.c:1199 +#: src/fe-gtk/menu.c:1470 msgid ": Userlist Popup menu" msgstr "XChat: Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών" -#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 msgid "Replace with" msgstr "Αντικατάσταση με" -#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 msgid ": Replace" msgstr "XChat: Αντικατάσταση" -#: src/fe-gtk/menu.c:1213 +#: src/fe-gtk/menu.c:1484 msgid ": URL Handlers" msgstr "XChat: Χειριστές διευθύνσεων" -#: src/fe-gtk/menu.c:1232 +#: src/fe-gtk/menu.c:1503 msgid ": Userlist buttons" msgstr "XChat: Κουμπιά λίστας χρηστών" -#: src/fe-gtk/menu.c:1239 +#: src/fe-gtk/menu.c:1510 msgid ": Dialog buttons" msgstr "XChat: Κουμπιά διαλόγου" -#: src/fe-gtk/menu.c:1246 +#: src/fe-gtk/menu.c:1517 msgid ": CTCP Replies" msgstr "XChat: Απαντήσεις CTCP" -#: src/fe-gtk/menu.c:1344 -msgid "_XChat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +#, fuzzy +msgid "He_xChat" msgstr "_XChat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1345 +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 msgid "Network Li_st..." msgstr "Λί_στα δικτύων" -#: src/fe-gtk/menu.c:1348 +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: src/fe-gtk/menu.c:1349 +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 msgid "Server Tab..." msgstr "Καρτέλα διακομιστή..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 msgid "Channel Tab..." msgstr "Καρτέλα καναλιού..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1351 +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 msgid "Server Window..." msgstr "Παράθυρο διακομιστή..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1352 +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "Channel Window..." msgstr "Παράθυρο καναλιού..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1357 src/fe-gtk/menu.c:1359 +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638 msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "_Φόρτωση πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1367 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: src/fe-gtk/menu.c:1369 +#: src/fe-gtk/menu.c:1648 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: src/fe-gtk/menu.c:1371 -msgid "_Menubar" +#: src/fe-gtk/menu.c:1650 +#, fuzzy +msgid "_Menu Bar" msgstr "_Μπάρα μενού" -#: src/fe-gtk/menu.c:1372 -msgid "_Topicbar" +#: src/fe-gtk/menu.c:1651 +#, fuzzy +msgid "_Topic Bar" msgstr "Μπάρα _θέματος" -#: src/fe-gtk/menu.c:1373 -msgid "_Userlist Buttons" +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 +#, fuzzy +msgid "_User List" +msgstr "Λίστα χρηστών" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 +#, fuzzy +msgid "U_serlist Buttons" msgstr "Κουμπιά λίστας _χρηστών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1374 +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 msgid "M_ode Buttons" msgstr "Κουμπιά _λειτουργιών " -#: src/fe-gtk/menu.c:1376 -msgid "_Layout" -msgstr "_Διάταξη" +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 +#, fuzzy +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "κανάλια με" -#: src/fe-gtk/menu.c:1378 +#: src/fe-gtk/menu.c:1658 msgid "_Tabs" msgstr "_Καρτέλες" -#: src/fe-gtk/menu.c:1379 +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "T_ree" msgstr "Δεντ_ροδιάταξη" -#: src/fe-gtk/menu.c:1381 +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 msgid "_Network Meters" msgstr "Μ_ετρητές δικτύου" -#: src/fe-gtk/menu.c:1383 +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "Off" msgstr "Κλειστό" -#: src/fe-gtk/menu.c:1384 +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" -#: src/fe-gtk/menu.c:1389 +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "_Server" msgstr "Διακομι_στής" -#: src/fe-gtk/menu.c:1390 +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "_Disconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: src/fe-gtk/menu.c:1391 +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 msgid "_Reconnect" msgstr "_Επανασύνδεση" -#: src/fe-gtk/menu.c:1395 +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Join a Channel..." +msgstr "Σύνδεση στο κανάλι...." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 +#, fuzzy +msgid "List of Channels..." +msgstr "Σύνδεση στο κανάλι...." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1676 msgid "Marked Away" msgstr "Σημείωση απουσίας" -#: src/fe-gtk/menu.c:1397 +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Usermenu" msgstr "Μενού _χρήστη" -#: src/fe-gtk/menu.c:1399 +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "S_ettings" msgstr "Ρυθμίσ_εις" -#: src/fe-gtk/menu.c:1400 +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 msgid "_Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/fe-gtk/menu.c:1402 +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: src/fe-gtk/menu.c:1403 +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Auto Replace..." msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 msgid "CTCP Replies..." msgstr "Απαντήσεις CTCP..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1405 +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "Κουμπιά διαλόγου..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +#: src/fe-gtk/menu.c:1688 msgid "Text Events..." msgstr "Γεγονότα κειμένου..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1408 +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "URL Handlers..." msgstr "Χειριστές διευθύνσεων..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1409 +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 msgid "User Commands..." msgstr "Εντολές χρήστη..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1410 +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Userlist Popup..." msgstr "Μενού λίστας χρηστών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1414 +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Save Settings to Disk" +msgstr "Αποθήκευση λίστας σε αρχείο" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1699 msgid "_Window" msgstr "_Παράθυρα" -#: src/fe-gtk/menu.c:1415 +#: src/fe-gtk/menu.c:1700 msgid "Ban List..." msgstr "Λίστα Ban..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1416 -msgid "Channel List..." -msgstr "Λίστα καναλιών..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1417 +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 msgid "Character Chart..." msgstr "Χάρτης χαρακτήρων..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1418 +#: src/fe-gtk/menu.c:1702 msgid "Direct Chat..." msgstr "Άμεση συνομιλία..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1419 +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 msgid "File Transfers..." msgstr "Μεταφορές αρχείων..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1420 +#: src/fe-gtk/menu.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Friends List..." +msgstr "Λίστα Ban..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Ignore List..." msgstr "Λίστα αγνοημένων..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1421 -msgid "Notify List..." -msgstr "Λίστα ειδοποίησης..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1422 +#: src/fe-gtk/menu.c:1706 msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1423 +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 msgid "Raw Log..." msgstr "Ωμή καταγραφή..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1424 +#: src/fe-gtk/menu.c:1708 msgid "URL Grabber..." msgstr "Καταγραφέας URL..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1426 +#: src/fe-gtk/menu.c:1710 msgid "Reset Marker Line" msgstr "Επαναφορά διαχωριστικής γραμμής" -#: src/fe-gtk/menu.c:1427 +#: src/fe-gtk/menu.c:1711 +#, fuzzy +msgid "_Copy Selection" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου συνδέσμου" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1712 msgid "C_lear Text" msgstr "Καθα_ρισμός κειμένου" -#: src/fe-gtk/menu.c:1428 +#: src/fe-gtk/menu.c:1713 +msgid "Save Text..." +msgstr "Αποθήκευση κειμένου..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "_Αναζήτηση" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1716 msgid "Search Text..." msgstr "Εύρεση κειμένου..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1429 -msgid "Save Text..." -msgstr "Αποθήκευση κειμένου..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Reset Search" +msgstr "XChat: Αναζήτηση" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Search Next" +msgstr "Εύρεση κειμένου..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1719 +msgid "Search Previous" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1431 src/fe-gtk/menu.c:1899 +#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: src/fe-gtk/menu.c:1432 +#: src/fe-gtk/menu.c:1724 msgid "_Contents" msgstr "Περι_εχόμενα" -#: src/fe-gtk/menu.c:1433 +#: src/fe-gtk/menu.c:1726 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1728 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: src/fe-gtk/menu.c:1912 -msgid "_Attach Window" +#: src/fe-gtk/menu.c:2210 +#, fuzzy +msgid "_Attach" msgstr "_Σύνδεση παραθύρου" -#: src/fe-gtk/menu.c:1913 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:137 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" msgstr "Τελευταία εμφάνιση" @@ -4089,7 +4409,7 @@ msgstr "Τελευταία εμφάνιση" msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:214 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -4106,1092 +4426,1336 @@ msgstr "Συνδεδεμένος" msgid "Enter nickname to add:" msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο για προσθήκη:" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 msgid "Notify on these networks:" msgstr "Ειδοποίηση σε αυτά τα δίκτυα:" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα." -#: src/fe-gtk/notifygui.c:407 -msgid ": Notify List" -msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:424 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +#, fuzzy +msgid ": Friends List" +msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:428 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:135 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "XChat: Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:330 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to <b>%u</b> IRC networks.\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Είστε συνδεδεμένοι σε <b>%u</b> δίκτυα IRC.\n" -"Θέλετε σίγουρα να κλείσετε το xchat;" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:388 -msgid "_Restore" -msgstr "_Επαναφορά" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#, fuzzy +msgid "_Restore Window" +msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:390 -msgid "_Hide" -msgstr "Απόκρυψ_η" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#, fuzzy +msgid "_Hide Window" +msgstr "_Παράθυρα" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:393 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:394 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Channel Message" msgstr "Μήνυμα σε κανάλι" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:395 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588 +msgid "Private Message" +msgstr "Προσωπικό μήνυμα" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589 msgid "Highlighted Message" msgstr "Επισημασμένο μήνυμα" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:396 -msgid "Private Message" -msgstr "Προσωπικό μήνυμα" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +msgid "_Change status" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:397 -msgid "File Offer" -msgstr "Προσφορά αρχείου" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "Απουσία" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:400 -msgid "Quit..." -msgstr "Έξοδος..." +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +msgid "_Back" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:444 -#, c-format -msgid ": Highlighed message from: %s (%s)" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" msgstr "XChat: Επισημασμένο μήνυμα από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:447 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" msgstr "XChat: %u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:466 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 #, c-format msgid ": New public message from: %s (%s)" msgstr "XChat: Νέο δημόσιο μήνυμα από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:469 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 #, c-format msgid ": %u new public messages." msgstr "XChat: %u νέα δημόσια μηνύματα." -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:488 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 #, c-format msgid ": Private message from: %s (%s)" msgstr "XChat: Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:491 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 #, c-format msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" msgstr "XChat: %u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:537 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 #, c-format msgid ": File offer from: %s (%s)" msgstr "XChat: Προσφορά αρχείου από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 #, c-format msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" msgstr "XChat:%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s)" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών για φόρτωμα" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr "XChat: Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 msgid "_UnLoad" msgstr "Α_ποφόρτωση" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format msgid ": Rawlog (%s)" msgstr "XChat: Ωμή καταγραφή (%s)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" msgstr "Καθαρισμός ωμής καταγραφής" -#: src/fe-gtk/search.c:57 +#: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Το παράθυρο για το οποίο ανοίξατε αυτή την Αναζήτηση δεν υπάρχει πια." -#: src/fe-gtk/search.c:65 -msgid "Search hit end, not found." -msgstr "Η αναζήτηση έφτασε στο τέλος." - -#: src/fe-gtk/search.c:109 +#: src/fe-gtk/search.c:166 msgid ": Search" msgstr "XChat: Αναζήτηση" -#: src/fe-gtk/search.c:127 +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "_Εύρεση" + +#: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: src/fe-gtk/search.c:133 +#: src/fe-gtk/search.c:205 msgid "Search _backwards" msgstr "Αναζήτηση πρός τα _πίσω" -#: src/fe-gtk/search.c:146 -msgid "_Find" -msgstr "_Εύρεση" +#: src/fe-gtk/search.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Highlight all" +msgstr "Επισήμανση:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +#: src/fe-gtk/search.c:221 +#, fuzzy +msgid "R_egular expression" +msgstr "Κανονική έκφραση" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" msgstr "Νέο δίκτυο" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του δικτύου \"%s\" και των διακομιστών του;" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +#, fuzzy +msgid "#channel" +msgstr "Κανάλι" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +#, fuzzy +msgid "Key (Password)" +msgstr "Συνθηματικό διακομιστή:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Το όνομα χρήστη και το πραγματικό όνομα δεν πρέπει να είναι κενά." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr "XChat: Επεξεργασία %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Διακομιστές για %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Σύνδεση μόνο στον επιλεγμένο διακομιστή" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Όχι προσπάθεια σε όλους τους διακομιστές όταν αποτύχει η σύνδεση." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" msgstr "Οι λεπτομέρειες σας" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 msgid "Use global user information" msgstr "Χρήση γενικών πληροφοριών χρήστη" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" msgstr "Ψευδώ_νυμο:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "Δεύτερη επιλογή:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 msgid "_User name:" msgstr "Όν_ομα χρήστη:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 msgid "Rea_l name:" msgstr "Πρ_αγματικό όνομα:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043 -msgid "Use a proxy server" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Bypass proxy server" msgstr "Χρήση διακομιστή proxy" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Χρήση SSL για όλους τους διακομιστές σε αυτό το δίκτυο" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Αποδοχή μη έγκυρων πιστοποιητικών SSL" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 -msgid "C_hannels to join:" -msgstr "Σύνδεσ_η στα κανάλια:" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +#, fuzzy +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Κανάλια για σύνδεση, χωρισμένα με κόμμα και όχι κενό!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" msgstr "Εντολή σύνδεσης:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063 -msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." -msgstr "Επί πλέον εντολή που θα εκτελεστεί μετά τη σύνδεση. Εάν χρειάζεστε περισσότερες από μια, ορίστε το σε LOAD -e <αρχείο>, όπου <αρχείο> ένα αρχείο κειμένου που θα περιέχει τις εντολές που πρέπει να εκτελεστούν." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Επί πλέον εντολή που θα εκτελεστεί μετά τη σύνδεση. Εάν χρειάζεστε " +"περισσότερες από μια, ορίστε το σε LOAD -e <αρχείο>, όπου <αρχείο> ένα " +"αρχείο κειμένου που θα περιέχει τις εντολές που πρέπει να εκτελεστούν." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" msgstr "Συνθηματικό Nickserv:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068 -msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." -msgstr "Εάν το ψευδώνυμο σας απαιτεί συνθηματικό, εισάγετε το εδώ. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα δίκτυα IRC." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" +"Εάν το ψευδώνυμο σας απαιτεί συνθηματικό, εισάγετε το εδώ. Δεν υποστηρίζεται " +"από όλα τα δίκτυα IRC." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" msgstr "Συνθηματικό διακομιστή:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Συνθηματικό διακομιστή, αφήστε κενό αν δεν είστε σίγουροι." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Character set:" msgstr "Σετ χαρακτήρων:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 msgid ": Network List" msgstr "XChat: Λίστα δικτύων" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" msgstr "Τρίτη επιλογή:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα δικτύων στην εκκίνηση" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Show favorites only" +msgstr "Να εμφανιστεί μόνο:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." msgstr "_Επεξεργασία..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" msgstr "Ταξινόμη_ση" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407 -msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." -msgstr "Ταξινομεί τη λίστα δικτύων κατά αλφαβητική σειρά. Χρησιμοποιήστε τα SHIFT-ΠΑΝΩ και SHIFT-ΚΑΤΩ για να μετακινηθείτε στις γραμμές." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" +"Ταξινομεί τη λίστα δικτύων κατά αλφαβητική σειρά. Χρησιμοποιήστε τα SHIFT-" +"ΠΑΝΩ και SHIFT-ΚΑΤΩ για να μετακινηθείτε στις γραμμές." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 msgid "C_onnect" msgstr "Σύν_δεση" -#: src/fe-gtk/setup.c:100 +#: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Text Box Appearance" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου κειμένου" -#: src/fe-gtk/setup.c:101 +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: src/fe-gtk/setup.c:102 +#: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Background image:" msgstr "Εικόνα παρασκηνίου:" -#: src/fe-gtk/setup.c:103 +#: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Συγκράτηση γραμμών:" -#: src/fe-gtk/setup.c:104 +#: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Colored nick names" msgstr "Χρωματισμένα ψευδώνυμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:105 +#: src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "Δίνει στο ψευδώνυμο του καθένα διαφορετικό χρώμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:106 +#: src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Indent nick names" msgstr "Στοίχιση ψευδωνύμων" -#: src/fe-gtk/setup.c:107 +#: src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Στοιχίζει δεξιά τα ψευδώνυμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:108 +#: src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Transparent background" msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" -#: src/fe-gtk/setup.c:109 +#: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Show marker line" msgstr "Χρήση διαχωριστικής γραμμής" -#: src/fe-gtk/setup.c:110 +#: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Εισάγει μια κόκκινη γραμμή μετά το κείμενο που έχει διαβαστεί." -#: src/fe-gtk/setup.c:111 +#: src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Transparency Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαφάνειας" -#: src/fe-gtk/setup.c:112 +#: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:113 +#: src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:114 +#: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" -#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487 msgid "Time Stamps" msgstr "Επισήμανση ώρας" -#: src/fe-gtk/setup.c:117 +#: src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Enable time stamps" msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής ώρας" -#: src/fe-gtk/setup.c:118 +#: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Time stamp format:" msgstr "Μορφή ώρας καταγραφής:" -#: src/fe-gtk/setup.c:119 src/fe-gtk/setup.c:337 -msgid "See strftime manpage for details." +#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491 +#, fuzzy +msgid "See the strftime MSDN article for details." +msgstr "Δείτε την σελίδα man του strftime για λεπτομέρειες." + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493 +#, fuzzy +msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Δείτε την σελίδα man του strftime για λεπτομέρειες." -#: src/fe-gtk/setup.c:126 src/fe-gtk/setup.c:166 +#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: src/fe-gtk/setup.c:127 +#: src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Last-spoke order" msgstr "Αυτός που μίλησε τελευταίος" -#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:1513 -msgid "Input box" +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#, fuzzy +msgid "Input Box" msgstr "Πλαίσιο εισόδου" -#: src/fe-gtk/setup.c:134 src/fe-gtk/setup.c:177 +#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Χρήση γραμματοσειράς και χρωμάτων του πλαισίου κειμένου" -#: src/fe-gtk/setup.c:136 +#: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: src/fe-gtk/setup.c:139 +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "Διαχωρίστε πολλές λέξεις με κόμματα." + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Nick Completion" msgstr "Συμπλήρωση ψευδωνύμων" -#: src/fe-gtk/setup.c:140 +#: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση ψευδωνύμων (χωρίς το TAB)" -#: src/fe-gtk/setup.c:142 +#: src/fe-gtk/setup.c:161 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Επίθεμα συμπλήρωσης ψευδωνύμων:" -#: src/fe-gtk/setup.c:143 +#: src/fe-gtk/setup.c:162 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Η αυτόματη συμπλήρωση ταξινομείται κατά:" -#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Input Box Codes" msgstr "Κώδικες πλαισίου εισαγωγής" -#: src/fe-gtk/setup.c:147 +#: src/fe-gtk/setup.c:166 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Μετάφραση του %nnn σαν ASCII τιμή" -#: src/fe-gtk/setup.c:148 +#: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Μετάφραση %C, %B σαν Χρώμα, Έντονο κείμενο κλπ" -#: src/fe-gtk/setup.c:165 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Ops πρώτα" -#: src/fe-gtk/setup.c:167 +#: src/fe-gtk/setup.c:186 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Ops τελευταίοι" -#: src/fe-gtk/setup.c:168 +#: src/fe-gtk/setup.c:187 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:169 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Unsorted" msgstr "Αταξινόμητο" -#: src/fe-gtk/setup.c:175 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Bottom" +msgstr "Βάση" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Hidden" +msgstr "Κρυφό" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "User List" msgstr "Λίστα χρηστών" -#: src/fe-gtk/setup.c:176 +#: src/fe-gtk/setup.c:216 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Προβολή ονομάτων διακομιστών στη λίστα χρηστών" -#: src/fe-gtk/setup.c:178 -msgid "Resizable user list" -msgstr "Μεταβλητή λίστα χρηστών" - -#: src/fe-gtk/setup.c:179 +#: src/fe-gtk/setup.c:219 msgid "User list sorted by:" msgstr "Ταξινόμηση λίστας χρηστών κατά:" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 -msgid "Away tracking" +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show user list at:" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη λίστας χρηστών" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +#, fuzzy +msgid "Away Tracking" msgstr "Παρακολούθηση απουσιών" -#: src/fe-gtk/setup.c:182 +#: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Παρακολούθηση των απουσιών και επισήμανση των απόντων χρηστών με διαφορετικό χρώμα" +msgstr "" +"Παρακολούθηση των απουσιών και επισήμανση των απόντων χρηστών με διαφορετικό " +"χρώμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:183 +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "On channels smaller than:" msgstr "Σε κανάλια μικρότερα από:" -#: src/fe-gtk/setup.c:185 +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Ενέργεια κατά το διπλό κλικ" -#: src/fe-gtk/setup.c:186 -msgid "Execute command:" -msgstr "Εκτέλεση εντολής:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:197 +#: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:222 src/fe-gtk/setup.c:1515 +#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" -#: src/fe-gtk/setup.c:204 -msgid "Bottom" -msgstr "Βάση" - -#: src/fe-gtk/setup.c:205 -msgid "Top" -msgstr "Κορυφή" - -#: src/fe-gtk/setup.c:206 -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: src/fe-gtk/setup.c:207 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: src/fe-gtk/setup.c:208 -msgid "Hidden" -msgstr "Κρυφό" - -#: src/fe-gtk/setup.c:215 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/fe-gtk/setup.c:216 +#: src/fe-gtk/setup.c:248 msgid "Only requested tabs" msgstr "Μόνο οι καρτέλες που ζητήθηκαν" -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +#, fuzzy +msgid "Switcher type:" +msgstr "Τύπος αναζήτησης:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Άνοιγμα καρτέλας για τα μηνύματα διακομιστή" -#: src/fe-gtk/setup.c:224 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Άνοιγμα καρτέλας για τις ειδοποιήσεις διακομιστή" -#: src/fe-gtk/setup.c:225 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Άνοιγμα καρτέλας για τα νέα προσωπικά μηνύματα" -#: src/fe-gtk/setup.c:226 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Ταξινόμηση καρτελών με αλφαβητική σειρά" -#: src/fe-gtk/setup.c:227 -msgid "Small tabs" +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#, fuzzy +msgid "Smaller text" msgstr "Μικρές καρτέλες" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:272 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Εστίαση νέων καρτελών:" -#: src/fe-gtk/setup.c:229 -msgid "Show tabs at:" -msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο:" +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +#, fuzzy +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "κανάλια με" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Συντόμευση καρτελών σε:" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "letters." msgstr "χαρακτήρες." -#: src/fe-gtk/setup.c:232 +#: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Καρτέλες ή παράθυρα" -#: src/fe-gtk/setup.c:233 +#: src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Open channels in:" msgstr "Άνοιγμα καναλιών σε:" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Άνοιγμα διαλόγων σε:" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open utilities in:" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων σε:" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Καρτέλες ή παράθυρα για τα DCC, Ignore, Notify κλπ.;" -#: src/fe-gtk/setup.c:242 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Μήνυμα" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#, fuzzy +msgid "Scrollback" +msgstr "Συγκράτηση γραμμών:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/fe-gtk/setup.c:243 +#: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 msgid "Browse for save folder every time" msgstr "Επιλογή φακέλου αποθήκευσης κάθε φορά" -#: src/fe-gtk/setup.c:250 +#: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Files and Directories" msgstr "Αρχεία και Κατάλογοι" -#: src/fe-gtk/setup.c:251 +#: src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Αυτόματη αποδοχή αρχείων:" -#: src/fe-gtk/setup.c:252 +#: src/fe-gtk/setup.c:306 msgid "Download files to:" msgstr "Αποθήκευση αρχείων στο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Move completed files to:" msgstr "Μετακίνηση ολοκληρωμένων αρχείων στο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Αποθήκευση ψευδωνύμων στα ονόματα αρχείων" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:311 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον διακομιστή IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:258 -msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" -msgstr "Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*.* !" +#: src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. " +"Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*." +"* !" -#: src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "DCC IP address:" msgstr "DCC διεύθυνση IP:" -#: src/fe-gtk/setup.c:260 +#: src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Απαίτηση τής χρήσης αυτής της διευθύνσης κατα την προσφορά αρχείων." -#: src/fe-gtk/setup.c:261 +#: src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "First DCC send port:" msgstr "Αρχική θύρα DCC αποστολής:" -#: src/fe-gtk/setup.c:262 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Τελική θύρα DCC αποστολής:" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 +#: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Αφήστε τις θύρες στο 0 για πλήρες εύρος." -#: src/fe-gtk/setup.c:265 +#: src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Μέγιστες ταχύτητες μεταφοράς αρχείων (bytes ανά δευτερόλεπτο)" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 +#: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "One upload:" msgstr "Αποστολή ενός αρχείου:" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:269 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Μέγιστη ταχύτητα για μια μεταφορά" -#: src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "One download:" msgstr "Λήψη ενός αρχείου:" -#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#: src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "All uploads combined:" msgstr "Όλες οι αποστολές αρχείων μαζί:" -#: src/fe-gtk/setup.c:271 src/fe-gtk/setup.c:273 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Μέγιστη ταχύτητα για όλα τα αρχεία" -#: src/fe-gtk/setup.c:272 +#: src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "All downloads combined:" msgstr "Όλες οι λήψεις αρχείων συνδυασμένες:" -#: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:1519 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830 msgid "Alerts" msgstr "Συναγερμοί" -#: src/fe-gtk/setup.c:281 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου συστήματος" +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#, fuzzy +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +#, fuzzy +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Εναλλαγή εικονιδίου σε μήνυμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:283 -msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα επισημασμένα μηνύματα" +#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:284 -msgid "Flash taskbar on private messages" -msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα προσωπικά μηνύματα" +#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:286 -msgid "Beep on highlighted messages" -msgstr "Μπιπ για επεσημασμένα μηνύματα" +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου συστήματος" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 -msgid "Beep on private messages" -msgstr "Μπιπ για προσωπικά μηνύματα" +#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:288 -msgid "Beep on channel messages" -msgstr "Μπιπ για μηνύματα στο κανάλι" +#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Επισημασμένο μήνυμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:289 -msgid "Extra words to highlight on:" +#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Extra words to highlight:" msgstr "Επιπλέον λέξεις για επισήμανση:" -#: src/fe-gtk/setup.c:290 -msgid "Nicks not to highlight on:" +#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392 +#, fuzzy +msgid "Nick names not to highlight:" msgstr "Ψευδώνυμα στα οποία δε θα γίνεται επισήμανση:" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 -msgid "Separate multiple words with commas." +#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393 +#, fuzzy +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Ψευδώνυμα στα οποία δε θα γίνεται επισήμανση:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." msgstr "Διαχωρίστε πολλές λέξεις με κόμματα." -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:401 msgid "Default Messages" msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα" -#: src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Quit:" msgstr "Έξοδος:" -#: src/fe-gtk/setup.c:299 +#: src/fe-gtk/setup.c:403 msgid "Leave channel:" msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού:" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Away:" msgstr "Απουσία:" -#: src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:406 msgid "Away" msgstr "Απουσία" -#: src/fe-gtk/setup.c:303 +#: src/fe-gtk/setup.c:407 msgid "Announce away messages" msgstr "Ανακοίνωση μηνυμάτων απουσίας" -#: src/fe-gtk/setup.c:304 +#: src/fe-gtk/setup.c:408 msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "Ανακοίνωση της απουσίας σας σε όλα τα κανάλια" -#: src/fe-gtk/setup.c:305 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show away once" msgstr "Εμφάνιση του μηνύματος απουσίας μια φορά" -#: src/fe-gtk/setup.c:305 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "Εμφάνιση των όμοιων μηνυμάτων ειδοποίησης μόνο μια φορά" -#: src/fe-gtk/setup.c:306 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση της απουσίας" -#: src/fe-gtk/setup.c:306 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "Απενεργοποίηση της σημείωσης της απουσίας πριν την αποστολή μηνυμάτων" -#: src/fe-gtk/setup.c:313 +#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448 msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" -#: src/fe-gtk/setup.c:314 +#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Καθυστέρηση στην αυτόματη επανασύνδεση:" -#: src/fe-gtk/setup.c:315 +#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Εμφάνιση των καταστάσεων (MODE) σε ωμή μορφή" -#: src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Whois on notify" msgstr "Whois κατά την ειδοποίηση" -#: src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "Κάνει ένα /WHOIS όταν συνδεθεί ένας χρήστης που βρίσκεται στη λίστα ειδοποίησής σας." +msgstr "" +"Κάνει ένα /WHOIS όταν συνδεθεί ένας χρήστης που βρίσκεται στη λίστα " +"ειδοποίησής σας." -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Απόκρυψη μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Προκαθορισμένη απόκρυψη μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" -#: src/fe-gtk/setup.c:318 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Αυτόματο άνοιγμα παραθύρων DCC" -#: src/fe-gtk/setup.c:319 +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Send window" msgstr "Παράθυρο αποστολής" -#: src/fe-gtk/setup.c:320 +#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Receive window" msgstr "Παράθυρο λήψης" -#: src/fe-gtk/setup.c:321 +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458 msgid "Chat window" msgstr "Παράθυρο συζήτησης" -#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1521 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460 +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464 +#, fuzzy +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "Αυτόματη απενεργοποίηση της απουσίας" + +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467 +msgid "Automatically include color information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:454 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: src/fe-gtk/setup.c:330 -msgid "Enable logging of conversations" +#: src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των συζητήσεων" -#: src/fe-gtk/setup.c:331 +#: src/fe-gtk/setup.c:484 msgid "Log filename:" msgstr "Όνομα αρχείων καταγραφής:" -#: src/fe-gtk/setup.c:332 +#: src/fe-gtk/setup.c:485 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=Διακομιστής %c=Κανάλι %n=Δίκτυο." -#: src/fe-gtk/setup.c:335 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Χρονοσήμανση των αρχείων καταγραφής" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:489 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Μορφή καταγραφόμενης ώρας:" -#: src/fe-gtk/setup.c:344 +#: src/fe-gtk/setup.c:496 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των συζητήσεων" + +#: src/fe-gtk/setup.c:498 +#, fuzzy +msgid "Enable URL grabber" +msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων" + +#: src/fe-gtk/setup.c:499 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "(Disabled)" msgstr "(Απενεργοποιημένο)" -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:350 +#: src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "MS Proxy (ISA)" -#: src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/fe-gtk/setup.c:515 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "All Connections" msgstr "Όλες οι συνδέσεις" -#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#: src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "IRC Server Only" msgstr "Μόνο διακομιστές IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:359 +#: src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "DCC Get Only" msgstr "Μόνο λήψη DCC" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Your Address" msgstr "Η διεύθυνσή σας" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Bind to:" msgstr "Διεύθυνση για τη σύνδεση:" -#: src/fe-gtk/setup.c:367 +#: src/fe-gtk/setup.c:532 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "Χρήσιμο μόνο για υπολογιστές με πολλαπλές διευθύνσεις." -#: src/fe-gtk/setup.c:369 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Proxy Server" msgstr "Διακομιστής Proxy" -#: src/fe-gtk/setup.c:370 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα διακομιστή:" -#: src/fe-gtk/setup.c:371 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Use proxy for:" msgstr "Χρήση διακομιστή proxy για:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:540 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Πιστοποίηση proxy" -#: src/fe-gtk/setup.c:377 +#: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "Χρήση πιστοποίησης (μόνο MS Proxy, HTTP και Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Χρήση πιστοποίησης (μόνο HTTP και Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:546 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό διακομιστή:" -#: src/fe-gtk/setup.c:725 +#: src/fe-gtk/setup.c:978 msgid "Select an Image File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας" -#: src/fe-gtk/setup.c:749 +#: src/fe-gtk/setup.c:1013 msgid "Select Download Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου αρχείων" -#: src/fe-gtk/setup.c:758 +#: src/fe-gtk/setup.c:1022 msgid "Select font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: src/fe-gtk/setup.c:829 +#: src/fe-gtk/setup.c:1122 msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." -#: src/fe-gtk/setup.c:964 +#: src/fe-gtk/setup.c:1260 msgid "Mark identified users with:" msgstr "Επισήμανση των καταχωρημένων χρηστών με:" -#: src/fe-gtk/setup.c:966 +#: src/fe-gtk/setup.c:1262 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Επισήμανση των μη-καταχωρημένων χρηστών με:" -#: src/fe-gtk/setup.c:973 +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 msgid "Open Data Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων" -#: src/fe-gtk/setup.c:1027 +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 msgid "Select color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: src/fe-gtk/setup.c:1107 +#: src/fe-gtk/setup.c:1403 msgid "Text Colors" msgstr "Χρώματα κειμένου" -#: src/fe-gtk/setup.c:1109 +#: src/fe-gtk/setup.c:1405 msgid "mIRC colors:" msgstr "χρώματα mIRC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1117 +#: src/fe-gtk/setup.c:1413 msgid "Local colors:" msgstr "Τοπικά χρώματα:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1125 src/fe-gtk/setup.c:1130 +#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426 msgid "Foreground:" msgstr "Πλάνο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1126 src/fe-gtk/setup.c:1131 +#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427 msgid "Background:" msgstr "Φόντο:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1128 +#: src/fe-gtk/setup.c:1424 msgid "Marking Text" msgstr "Χρώμα επισήμανσης:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1133 +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 msgid "Interface Colors" msgstr "Χρώματα διεπαφής" -#: src/fe-gtk/setup.c:1135 +#: src/fe-gtk/setup.c:1431 msgid "New data:" msgstr "Νέα δεδομένα:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1136 +#: src/fe-gtk/setup.c:1432 msgid "Marker line:" msgstr "Γραμμή επισήμανσης:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1137 +#: src/fe-gtk/setup.c:1433 msgid "New message:" msgstr "Νέο μήνυμα:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1138 +#: src/fe-gtk/setup.c:1434 msgid "Away user:" msgstr "Χρήστης απουσίας:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1139 +#: src/fe-gtk/setup.c:1435 msgid "Highlight:" msgstr "Επισήμανση:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1235 src/fe-gtk/textgui.c:386 +#: src/fe-gtk/setup.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Spell checker:" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Color Stripping" +msgstr "Αναγνωριστικό DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: src/fe-gtk/setup.c:1241 +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 msgid "Sound file" msgstr "Αρχείο ήχου" -#: src/fe-gtk/setup.c:1276 +#: src/fe-gtk/setup.c:1587 msgid "Select a sound file" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: src/fe-gtk/setup.c:1348 +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 msgid "Sound playing method:" msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής ήχων:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1356 +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 msgid "External sound playing _program:" msgstr "Εξωτερικό _πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχων:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1374 +#: src/fe-gtk/setup.c:1685 msgid "_External program" msgstr "_Εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/fe-gtk/setup.c:1384 +#: src/fe-gtk/setup.c:1695 msgid "_Automatic" msgstr "_Αυτόματο" -#: src/fe-gtk/setup.c:1397 +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 msgid "Sound files _directory:" msgstr "Κατάλογος αρχείων ή_χου:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1436 +#: src/fe-gtk/setup.c:1747 msgid "Sound file:" msgstr "Αρχείο ήχου:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1451 +#: src/fe-gtk/setup.c:1762 msgid "_Browse..." msgstr "_Περιήγηση..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1462 +#: src/fe-gtk/setup.c:1773 msgid "_Play" msgstr "_Αναπαραγωγή" -#: src/fe-gtk/setup.c:1511 +#: src/fe-gtk/setup.c:1822 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: src/fe-gtk/setup.c:1512 +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 msgid "Text box" msgstr "Πλαίσιο κείμενου" -#: src/fe-gtk/setup.c:1514 +#: src/fe-gtk/setup.c:1824 +msgid "Input box" +msgstr "Πλαίσιο εισόδου" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1825 msgid "User list" msgstr "Λίστα χρηστών" -#: src/fe-gtk/setup.c:1516 +#: src/fe-gtk/setup.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Channel switcher" +msgstr "κανάλια με" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1827 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +#: src/fe-gtk/setup.c:1829 msgid "Chatting" msgstr "Συνομιλία" -#: src/fe-gtk/setup.c:1520 +#: src/fe-gtk/setup.c:1831 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/fe-gtk/setup.c:1522 +#: src/fe-gtk/setup.c:1833 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: src/fe-gtk/setup.c:1526 +#: src/fe-gtk/setup.c:1837 msgid "Network setup" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: src/fe-gtk/setup.c:1527 +#: src/fe-gtk/setup.c:1838 msgid "File transfers" msgstr "Μεταφορές αρχείων" -#: src/fe-gtk/setup.c:1635 +#: src/fe-gtk/setup.c:1969 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" -#: src/fe-gtk/setup.c:1816 +#: src/fe-gtk/setup.c:2161 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." @@ -5199,11 +5763,16 @@ msgstr "" "Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\n" "Παρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>." -#: src/fe-gtk/setup.c:1826 +#: src/fe-gtk/setup.c:2188 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2195 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν." +msgstr "" +"Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν." -#: src/fe-gtk/setup.c:1834 +#: src/fe-gtk/setup.c:2203 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" @@ -5215,68 +5784,236 @@ msgstr "" "είναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\n" "Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile" -#: src/fe-gtk/setup.c:1867 +#: src/fe-gtk/setup.c:2236 msgid ": Preferences" msgstr "XChat: Προτιμήσεις" -#: src/fe-gtk/textgui.c:177 +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αλφαριθμητικού" -#: src/fe-gtk/textgui.c:185 +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "Αυτό το σήμα παίρνει μόνο %d επιλογές, $%d δεν είναι έγκυρο" -#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 msgid "Print Texts File" msgstr "Τυπώνει αρχεία κειμένου" -#: src/fe-gtk/textgui.c:369 +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Edit Events" msgstr "Επεξεργασία γεγονότων" -#: src/fe-gtk/textgui.c:420 +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" msgstr "$ Αριθμός" -#: src/fe-gtk/textgui.c:437 +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 msgid "Load From..." msgstr "Άνοιγμα από..." -#: src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" msgstr "Δοκιμή όλων" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 msgid "URL" msgstr "Σύνδεσμος" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 msgid ": URL Grabber" msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" msgstr "Καθαρισμός λίστας" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου συνδέσμου" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save list to a file" msgstr "Αποθήκευση λίστας σε αρχείο" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d ops, %d σύνολο" +#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ~/.xchat2" + +#~ msgid "" +#~ "Set per channel options\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " +#~ "messages\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές ανά κανάλι\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Εναλλαγή προβολής μηνυμάτων σύνδεσης/" +#~ "αποσύνδεσης\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Εναλλαγή επικόλλησης χρωμάτων\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Εναλλαγή ηχητικής ειδοποίησης για μηνύματα\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Εναλλαγή οπτικής ειδοποίησης για μηνύματα" + +#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +#~ msgstr "LASTLOG <string>, αναζήτηση ενός string στη προσωρινή μνήμη." + +#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<θέση>" + +#~ msgid "US Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ" + +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "Σε απευθείας σύνδεση (DCC)" + +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "Αποστολή αρχείου" + +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "Συνομιλία" + +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "Ακύρωση συνομιλίας" + +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "Πληροφορίες χρήστη" + +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "Πληροφορίες πελάτη" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ώρα" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "Oper" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "Kill this user" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Κατάσταση" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "Απόδοση Half-Ops" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "Αφαίρεση Half-Ops" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Αγνόησε" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "Αγνόησε χρήστη" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "ΑποΑγνόηση χρήστη" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Πληροφορίες" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Ποιος" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS Lookup" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Εντοπισμός" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Εξωτερικό" + +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "Traceroute" + +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" + +#~ msgid "About XChat" +#~ msgstr "Περί XChat" + +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "Αφαίρεση Ban" + +#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες ανοικτές καρτέλες, έξοδος από το xchat;" + +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων εισόδου/εξόδου" + +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "Επικόλληση χρωμάτων" + +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" + +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "_Διάταξη" + +#~ msgid "Channel List..." +#~ msgstr "Λίστα καναλιών..." + +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "Λίστα ειδοποίησης..." + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Χρήστης" + +#~ msgid ": Notify List" +#~ msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης" + +#~ msgid "_Restore" +#~ msgstr "_Επαναφορά" + +#~ msgid "_Hide" +#~ msgstr "Απόκρυψ_η" + +#~ msgid "File Offer" +#~ msgstr "Προσφορά αρχείου" + +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Έξοδος..." + +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "Σύνδεσ_η στα κανάλια:" + +#~ msgid "Resizable user list" +#~ msgstr "Μεταβλητή λίστα χρηστών" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Αριστερά" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Δεξιά" + +#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +#~ msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα επισημασμένα μηνύματα" + +#~ msgid "Flash taskbar on private messages" +#~ msgstr "Ειδοποίηση στην γραμμή εργασιών για τα προσωπικά μηνύματα" + +#~ msgid "Beep on highlighted messages" +#~ msgstr "Μπιπ για επεσημασμένα μηνύματα" + +#~ msgid "Beep on private messages" +#~ msgstr "Μπιπ για προσωπικά μηνύματα" + +#~ msgid "Beep on channel messages" +#~ msgstr "Μπιπ για μηνύματα στο κανάλι" + #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "Το %s φορτώθηκε με επιτυχία!\n" @@ -5328,9 +6065,6 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο" #~ msgid "Ack" #~ msgstr "Ack" -#~ msgid ": File Send List" -#~ msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων" - #~ msgid "To/From" #~ msgstr "Προς/Από" @@ -5341,7 +6075,8 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο" #~ msgstr "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με ~/.xchat2/)." #~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με τον κατάλογο ρυθμίσεων)." +#~ msgstr "" +#~ "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με τον κατάλογο ρυθμίσεων)." #~ msgid "%C18*$t$1%O $2" #~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" |