diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 846 |
1 files changed, 229 insertions, 617 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999 # bviktor, 2012 @@ -14,20 +14,19 @@ # Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2014 # Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001 # scootergrisen, 2016 -# scootergrisen, 2017 +# scootergrisen, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-07 02:52+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"da/)\n" -"Language: da\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -44,19 +43,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan " -"udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med " -"brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du " -"kan endda overflytte filer." +msgstr "HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du kan endda overflytte filer." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, " -"underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts." +msgstr "HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -72,7 +65,7 @@ msgstr "IM;Chat;" #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 msgid "hexchat" -msgstr "" +msgstr "hexchat" #: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 msgid "Open Safe Mode" @@ -80,13 +73,13 @@ msgstr "Åbn fejlsikret tilstand" #: data/misc/htm.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" -msgstr "HexChat Tema Administrator" +msgstr "HexChat-temahåndtering" #. 0 means unlimited #. STRINGS #: src/common/cfgfiles.c:841 msgid "I'm busy" -msgstr "Jeg har travlt" +msgstr "Jeg er optaget" #: src/common/cfgfiles.c:878 msgid "Leaving" @@ -274,9 +267,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Indtast begrundelse til at sparke %s:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Send en fil" +msgstr "Send fil" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -313,9 +305,7 @@ msgstr "Du har ikke skriveadgang til %s. Intet fra denne session kan gemmes." msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n" -" en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n" +msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -440,9 +430,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten" msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny " -"server til netværkslisten" +msgstr "ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny server til netværkslisten" #: src/common/outbound.c:3932 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" @@ -450,9 +438,7 @@ msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle de kanaler du er i" #: src/common/outbound.c:3934 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "" -"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende " -"server" +msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende server" #: src/common/outbound.c:3936 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -471,10 +457,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra " -"den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem " -"ud (kræver kanaloperatorstatus)" +msgstr "BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatorstatus)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -482,46 +465,37 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende " -"forbindelse" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende forbindelse" #: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller " -"kommandohistorie" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller kommandohistorie" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" -"CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den " -"eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger." +msgstr "CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger." #: src/common/outbound.c:3947 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark" +msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark" #: src/common/outbound.c:3949 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, " -"typiske meddelelser er VERSION og USERINFO" +msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, typiske meddelelser er VERSION og USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med " -"det samme" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med det samme" #: src/common/outbound.c:3953 msgid "" @@ -534,26 +508,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <kaldenavn> - acceptér en tilbudt fil\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil til nogen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-" -"tilstand\n" -"DCC LIST - vis DCC-liste\n" -"DCC CHAT <kaldenavn> - tilbyd DCC-CHAT til nogen\n" -"DCC PCHAT <kaldenavn> - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge " -"passiv-tilstand\n" -"DCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil> eksempel:\n" -" /dcc close send johnhansen fil.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <kaldenavn> - acceptér en tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil til nogen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-tilstand\nDCC LIST - vis DCC-liste\nDCC CHAT <kaldenavn> - tilbyd DCC-CHAT til nogen\nDCC PCHAT <kaldenavn> - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge passiv-tilstand\nDCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil> eksempel:\n /dcc close send johnhansen fil.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den " -"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)" +msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -563,17 +524,13 @@ msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den " -"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle " -"kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -585,7 +542,7 @@ msgstr "DNS <kaldenavn|vært|ip>, oversætter en IP eller et værtsnavn" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" -msgstr "" +msgstr "DOAT <kanal,liste,/netværk> <kommando>" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" @@ -595,9 +552,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes " -"output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -607,9 +562,7 @@ msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 " -"angives bliver processen SIGKILL'et" +msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -629,8 +582,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23" +msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -638,9 +590,7 @@ msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse" #: src/common/outbound.c:4005 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver " -"kanaloperatørsstatus)" +msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4006 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -653,20 +603,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n" -" maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n" -" typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" alternativer - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n alternativer - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, " -"standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -675,17 +618,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, deltag i kanalen" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal " -"(kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4020 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn " -"ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -697,15 +636,8 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" -msgstr "" -"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n" -" Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n" -" Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n" -" Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n" -" Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. " -"søger efter strengen '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. søger efter strengen '-r'" #: src/common/outbound.c:4031 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" @@ -714,51 +646,36 @@ msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et plugin eller et script" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver " -"kanaloperatørstatus)" +msgstr "MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver " -"kanaloperatørstatus)" +msgstr "MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er " -"skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver " -"kanaloperatørsstatus)" +msgstr "MHOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver " -"kanaloperatørsstatus)" +msgstr "MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver " -"kanaloperatørsstatus)" +msgstr "MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "" -"MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at " -"skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat" #: src/common/outbound.c:4051 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" @@ -784,22 +701,16 @@ msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notits" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din " -"notifikationsliste eller tilføjet nogen til den" +msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notifikationsliste eller tilføjet nogen til den" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver " -"kanaloperatørsstatus)" +msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den " -"nuværende kanal" +msgstr "PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den nuværende kanal" #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -809,17 +720,13 @@ msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP pinger nick eller kanal" msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "" -"QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-" -"vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse" +msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse" #: src/common/outbound.c:4070 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "" -"QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den " -"aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det." +msgstr "QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det." #: src/common/outbound.c:4072 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -831,30 +738,23 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til serveren" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /" -"RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /" -"RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT " -"for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT " -"ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere" +msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "" -"RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren" +msgstr "RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" @@ -870,32 +770,23 @@ msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager " -"i en kanal" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en " -"kanal" +msgstr "SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal" #: src/common/outbound.c:4096 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "" -"SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en " -"server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-" -"forbindelser" +msgstr "SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-forbindelser" #: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. " -"Standardporten er 6667" +msgstr "SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -907,9 +798,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, genpositionerer markøren i inputboksen" #: src/common/outbound.c:4103 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "" -"SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder " -"fortsat" +msgstr "SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder fortsat" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" @@ -917,10 +806,9 @@ msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstat teksten i inputboksen" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det " -"nuværende emne" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det nuværende emne" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -930,13 +818,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\n" -"TRAY -f <filnavn> Sæt bakke til et fast ikon.\n" -"TRAY -i <nummer> Blink bakke med et internt ikon.\n" -"TRAY -t <tekst> Sæt bakkens værktøjstip.\n" -"TRAY -b <titel> <tekst> Sæt bakkens ballon." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\nTRAY -f <filnavn> Sæt bakke til et fast ikon.\nTRAY -i <nummer> Blink bakke med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst> Sæt bakkens værktøjstip.\nTRAY -b <titel> <tekst> Sæt bakkens ballon." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -952,11 +834,9 @@ msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner et plugin eller et script" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." -msgstr "" -"UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis " -"serveren understøtter det." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." +msgstr "UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis serveren understøtter det." #: src/common/outbound.c:4121 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" @@ -964,15 +844,13 @@ msgstr "URL <url>, åbner en URL i din browser" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i " -"kanalens brugerliste" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i kanalens brugerliste" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)" #: src/common/outbound.c:4128 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -981,9 +859,7 @@ msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelsen til alle kanaler" #: src/common/outbound.c:4130 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den " -"nuværende kanal" +msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den nuværende kanal" #: src/common/outbound.c:4163 #, c-format @@ -999,9 +875,7 @@ msgstr "Anvendelse: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Der er ingen hjælp til den kommando.\n" +msgstr "\nDer er ingen hjælp til den kommando.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -1070,9 +944,7 @@ msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompatibel server og port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\n" -"Tjek dine IP-indstillinger!\n" +msgstr "Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\nTjek dine IP-indstillinger!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1088,9 +960,7 @@ msgstr "Skifter til næste server i %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt " -"for netværket %s." +msgstr "Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt for netværket %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1249,9 +1119,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC-CHAT til %C18$1%O afbrudt." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1278,17 +1148,15 @@ msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O" msgstr "%C23*%O$tModtog '%C23$1%C' fra %C18$2%O" #: src/common/textevents.h:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File" -msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pla Fil " +msgstr "%C16,17 Type Til/fra Status Størrelse Pla Fil" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "" -"%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tIndhold af pakke: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O$tIndhold af pakke: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1305,13 +1173,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O afbrudt." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)" @@ -1323,10 +1190,9 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne '%C23$1%C' til skrivning (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." -msgstr "" -"%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som " -"'%C23$2%O'." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." +msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som '%C23$2%O'." #: src/common/textevents.h:196 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O." @@ -1339,13 +1205,12 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O afbrudt." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "" -"%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:208 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)" @@ -1377,7 +1242,7 @@ msgstr "%C24*%O$tFandt din IP: %C30[%C24$1%C30]%O" #: src/common/textevents.h:232 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorer-liste." +msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorerliste." #: src/common/textevents.h:235 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed." @@ -1386,26 +1251,24 @@ msgstr "%OIgnorer på %C18$1%O ændret." #: src/common/textevents.h:238 #, c-format msgid "%C16,17" -msgstr "" +msgstr "%C16,17" #: src/common/textevents.h:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" -msgstr "" -"%C16,17 Værtsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C16,17 Værtsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" #: src/common/textevents.h:244 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list." -msgstr "%O%C18$1%O fjernet fra ignorer-liste." +msgstr "%O%C18$1%O fjernet fra ignorerliste." #: src/common/textevents.h:247 msgid "%OIgnore list is empty." -msgstr "%OIgnorer-liste er tom." +msgstr "%OIgnorerliste er tom." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "" -"%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)" +msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1443,9 +1306,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er fejlbehæftet. Prøver igen med %C18$2%O..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at " -"prøve et andet." +msgstr "%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at prøve et andet." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1470,7 +1331,7 @@ msgstr "$tNotifikationsliste er tom." #: src/common/textevents.h:307 #, c-format msgid "%C16,17 Notify List" -msgstr "" +msgstr "%C16,17 Notifikationsliste" #: src/common/textevents.h:310 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list." @@ -1582,9 +1443,7 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O passiv %C23$2%O, indlogning: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "" -"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: " -"%C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: %C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1629,9 +1488,7 @@ msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\n" -"tilladelserne på %s" +msgstr "* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\ntilladelserne på %s" #: src/common/text.c:949 msgid "Left message" @@ -2128,9 +1985,7 @@ msgstr "Udelukkelsestid" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan ikke læse lydfil:\n" -"%s" +msgstr "Kan ikke læse lydfil:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3489,18 +3344,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan ikke få adgang til fil: %s\n" -"%s.\n" -"Genoptagelse ikke mulig." +msgstr "Kan ikke få adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse " -"ikke mulig." +msgstr "Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3646,10 +3496,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" |