diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 857 |
1 files changed, 367 insertions, 490 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3af84b7d..14abd3af 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,25 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: -# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2018 +# Ascii Wolf <mail@asciiwolf.com>, 2018 +# Ascii Wolf <mail@asciiwolf.com>, 2018 # David Hrdlička <hrdlickadavid@outlook.com>, 2015 # Jakub Moc <Jakub.Moc@volny.cz>, 1999 +# jirislaby <jirislaby@gmail.com>, 2019 +# jirislaby <jirislaby@gmail.com>, 2019 +# Martin Urbanec <martin@urbanec.cz>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-20 09:29+0000\n" +"Last-Translator: jirislaby <jirislaby@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -37,18 +40,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat je snadno použitelný, ale rozšířitelný IRC klient. Umožňuje vám se " -"bezpečně připojit k více sítím a psát si s lidmi soukromě nebo v kanálech " -"pomocí přizpůsobitelného prostředí. Dokonce můžete přenášet soubory." +msgstr "HexChat je snadno použitelný a rozšířitelný IRC klient. Umožňuje vám se bezpečně připojit k více sítím a psát si s lidmi soukromě nebo v kanálech pomocí přizpůsobitelného prostředí. Dokonce můžete přenášet soubory." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat podporuje funkce jako DCC, SASL, brány proxy, kontrolu pravopisu, " -"ukládání záznamů, vlastní motivy a skripty v jazycích Python nebo Perl." +msgstr "HexChat podporuje funkce jako DCC, SASL, brány proxy, kontrolu pravopisu, ukládání záznamů, vlastní motivy a skripty v jazycích Python nebo Perl." #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -60,12 +58,12 @@ msgstr "Chatujte online s ostatními lidmi" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 msgid "IM;Chat;" -msgstr "" +msgstr " IM;Chat;" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" -msgstr "" +msgstr "hexchat" #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" @@ -73,13 +71,13 @@ msgstr "Otevřít Nouzový režim" #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" -msgstr "" +msgstr "HexChat manažer témat" #. 0 means unlimited #. STRINGS #: src/common/cfgfiles.c:843 msgid "I'm busy" -msgstr "Pracuji" +msgstr "Jsem zaneprázdněn" #: src/common/cfgfiles.c:880 msgid "Leaving" @@ -87,15 +85,15 @@ msgstr "Odcházím" #: src/common/chanopt.c:79 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "VYP" #: src/common/chanopt.c:81 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ZAP" #: src/common/chanopt.c:83 msgid "{unset}" -msgstr "" +msgstr "{nenastaveno}" #: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: src/fe-gtk/setup.c:1886 @@ -140,7 +138,7 @@ msgstr "Připojit" #. black #: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" -msgstr "Zrušeno" +msgstr "Přerušeno" #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 #: src/common/outbound.c:2604 @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Žádné aktivní DCC\n" #: src/common/hexchat.c:885 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "" +msgstr "_Otevřít dialogové okno" #: src/common/hexchat.c:886 msgid "_Send a File" @@ -176,7 +174,7 @@ msgstr "_Poslat soubor" #: src/common/hexchat.c:887 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "" +msgstr "Info o _uživateli (WhoIs)" #: src/common/hexchat.c:888 msgid "_Add to Friends List" @@ -184,19 +182,19 @@ msgstr "Přid_at do seznamu přátel" #: src/common/hexchat.c:889 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ignorovat" #: src/common/hexchat.c:890 msgid "O_perator Actions" -msgstr "" +msgstr "O_perátorské akce" #: src/common/hexchat.c:892 msgid "Give Ops" -msgstr "Dát práva Op" +msgstr "Dát práva operátora" #: src/common/hexchat.c:893 msgid "Take Ops" -msgstr "Vzít práva Op" +msgstr "Vzít práva operátora" #: src/common/hexchat.c:894 msgid "Give Voice" @@ -299,15 +297,13 @@ msgstr "Ping" #, c-format msgid "" "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." -msgstr "" +msgstr "Nemáš právo zápisu do %s. Z tohoto sezení nebude nic uloženo." #: src/common/hexchat.c:1134 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Spuštění IRC pod uživatelem root je hloupé! Měli byste si\n" -" vytvořit uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n" +msgstr "* Spuštění klienta pod uživatelským účtem root není dobrý nápad! \nMěli byste si vytvořit nový uživatelský účet a ten používat pro přihlášení.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -334,20 +330,20 @@ msgstr "" #: src/common/inbound.c:1282 #, c-format msgid "Resolved to %s" -msgstr "" +msgstr "Přeloženo na %s" #: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno" #: src/common/inbound.c:1301 msgid "Resolved to:" -msgstr "" +msgstr "Přeloženo na:" #: src/common/inbound.c:1331 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávám %s..." #: src/common/notify.c:559 #, c-format @@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Nepřipojeno. Zkuste /server <host> [<port>]\n" #: src/common/outbound.c:277 #, c-format msgid "Server %s already exists on network %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Server %s už existuje v sítí %s.\n" #: src/common/outbound.c:283 #, c-format @@ -432,9 +428,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, přidá tlačítko pod uživatelským sezname msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "" -"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, přidá novou síť s novým serverem do " -"seznamu sítí" +msgstr "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, přidá novou síť s novým serverem do seznamu sítí" #: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" @@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "ALLSERV <cmd>, pošle příkaz na všechny servery, na kterých jste" #: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "" +msgstr "AWAY [<reason>], nastaví, že jsi pryč (použij /BACK ke změně zpět)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" @@ -461,34 +455,29 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním " -"kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je " -"potřeba chanop)" +msgstr "BAN <mask> [<bantype>], zakáže každého, kdo odpovídá masce na aktuálním kanálu. Pokud se již nacházíte na kanálu, nedojde k jeho vyhození (na to je potřeba chanop)" #: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" #: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" -msgstr "" -"CHARSET [<encoding>], vypíše nebo nastaví kódování pro aktuální připojení" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "CHARSET [<encoding>], vypíše nebo nastaví kódování pro aktuální připojení" #: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "" -"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], vymaže aktuální textové okno nebo historii " -"příkazů" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], vymaže aktuální textové okno nebo historii příkazů" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "" +msgstr "CLOSE [-m], Zavře aktuální záložku, nebo celé okno, pokud to byla poslední otevřená záložka, nebo s přiznakem \"-m\" zavře všechny požadavky." #: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" @@ -498,16 +487,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, nalezne kód země, např: cs = CR" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou " -"VERSION a USERINFO" +msgstr "CTCP <nick> <zpráva>, pošle zprávu CTCP dané přezdívce, běžné zprávy jsou VERSION a USERINFO" #: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "" -"CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas " -"připojí" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<channel>], odejde z aktuálního nebo zadaného kanálu a ihned se zas připojí" #: src/common/outbound.c:3956 msgid "" @@ -520,24 +506,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <nick> - přijme nabízený soubor\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle někomu soubor\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\n" -"DCC LIST - zobrazí seznam DCC\n" -"DCC CHAT <nick> - nabídne někomu DCC CHAT\n" -"DCC PCHAT <nick> - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\n" -"DCC CLOSE <type> <nick> <file> příklad:\n" -" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <nick> - přijme nabízený soubor\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle někomu soubor\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - pošle soubor pomocí pasivního módu\nDCC LIST - zobrazí seznam DCC\nDCC CHAT <nick> - nabídne někomu DCC CHAT\nDCC PCHAT <nick> - nabídne DCC CHAT v pasivní režimu\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> příklad:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEHOP <nick>, odstraní právo chanhalf-op z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -547,17 +522,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, smaže tlačítko pod uživatelským seznamem" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje " -"chanop)" +msgstr "DEOP <nick>, odstraní právo chanop z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu " -"(vyžaduje chanop)" +msgstr "DEVOICE <nick>, odstraní právo voice z přezdívky na aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -565,11 +536,11 @@ msgstr "DISCON, odpojí se od serveru" #: src/common/outbound.c:3976 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" -msgstr "" +msgstr "DNS <nick|host|ip>, Přeloží IP adresu nebo jméno" #: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" -msgstr "" +msgstr "DOAT <channel,list,/network> <command>" #: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" @@ -579,9 +550,7 @@ msgstr "ECHO <text>, napíše text lokálně" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup " -"zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole" +msgstr "EXEC [-o] <command>, spustí příkaz. Je-li nastavena značka -o, bude výstup zobrazen na aktuálním kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole" #: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -591,9 +560,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte " -"procesu -9, bude proces SIGKILLed" +msgstr "EXECKILL [-9], zabije spuštěný příkaz v současném sezení. Pokud předáte procesu -9, bude proces SIGKILLed" #: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -617,7 +584,7 @@ msgstr "GATE <host> [<port>], použije proxy hostitele, výchozí port je 23" #: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "" +msgstr "GHOST <nick> [password], Zruší ghost přezdívku" #: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" @@ -634,20 +601,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" -" mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n" -" types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - maska hostitele, kterého chcete ignorovat, např: *!*@*.aol.com\n types - typ igrnorování, jeden nebo všechny z:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální " -"aktuální kanál (vyžaduje chanop)" +msgstr "INVITE <nick> [<channel>], pozve někoho na kanál, výchozí je aktuální aktuální kanál (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -656,13 +616,13 @@ msgstr "JOIN <channel>, připojí se ke kanálu" #: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICK <nick> [reason], Vyhodí přezdívku z aktuálního kanálu (nutné chanop oprávnění)" #: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" +msgstr "KICKBAN <nick> [reason], zakáže vyhazování přezdívek z aktuálního kanálu (nutné chanop oprávnění)" #: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -674,8 +634,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4034 @@ -685,21 +644,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, nahraje plugin nebo skript" #: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MDEHOP, hromadný deop všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí " -"osobě, např. /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <action>, pošle na aktuální kanál nějakou akci (akce jsou psány v třetí osobě, např. /me jumps)" #: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -708,8 +663,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" +msgstr "MKICK, hromadný vyhozov všech kromě vás aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" @@ -717,8 +671,8 @@ msgstr "MOP, hromadný op všech uživatelů na aktuálním kanálu (vyžaduje c #: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4054 @@ -745,9 +699,7 @@ msgstr "" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění " -"nebo tam někoho přidá" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], zobrazí váš seznam upozornění nebo tam někoho přidá" #: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" @@ -756,8 +708,7 @@ msgstr "OP <nick>, dá právo chanop určené přezdívce (vyžaduje chanop)" #: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální" +msgstr "PART [<channel>] [<reason>], opustí kanál, ve výchozím nastavení ten aktuální" #: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -785,23 +736,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text serveru" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /" -"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL " -"pro připojení ke všem otevřeným serverům" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům" #: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /" -"RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL " -"pro připojení ke všem otevřeným serverům" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Může být volán stejně jako /RECONNECT pro nové připojení k aktuálnímu serveru nebo pomocí /RECONNECT ALL pro připojení ke všem otevřeným serverům" #: src/common/outbound.c:4085 msgid "" @@ -823,8 +768,7 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, připojí se a vstoupí do kanálu" #: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" @@ -840,9 +784,7 @@ msgstr "" msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu " -"6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], připojí se k serveru na výchozím portu 6667" #: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -862,7 +804,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<topic>], nastaví téma kanálu, jinak ukáže aktuální téma" #: src/common/outbound.c:4112 @@ -873,13 +816,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\n" -"TRAY -f <filename> Nastaví ikonu na pevnou.\n" -"TRAY -i <number> Zabliká ikonou v daném intervalu.\n" -"TRAY -t <text> Nastaví tip ikony.\n" -"TRAY -b <title> <text> Nastaví kontextovou nápovědu ikony.." +msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Změní ikonu podle jmen souborů.\nTRAY -f <filename> Nastaví ikonu na pevnou.\nTRAY -i <number> Zabliká ikonou v daném intervalu.\nTRAY -t <text> Nastaví tip ikony.\nTRAY -b <title> <text> Nastaví kontextovou nápovědu ikony.." #: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -895,8 +832,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, uvolní z paměti plugin nebo skript" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4124 @@ -905,10 +842,9 @@ msgstr "URL <url>, otevře URL ve vašem prohlížeči" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu " -"kanálu" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> atd, zvýrazní nick v uživatelském seznamu kanálu" #: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -926,7 +862,7 @@ msgstr "WALLCHOP <message>, pošle zprávu všem chanop na aktuálním kanálu" #: src/common/outbound.c:4166 #, c-format msgid "User Command for: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský příkaz pro: %s\n" #: src/common/outbound.c:4193 #, c-format @@ -937,9 +873,7 @@ msgstr "Použití: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"K přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n" +msgstr "\nK přikazu není k dispozici žádná nápověda.\n" #: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" @@ -956,16 +890,16 @@ msgstr "Příliš mnoho rekurzivních příkazů, ruším." #: src/common/outbound.c:4832 #, c-format msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" -msgstr "" +msgstr "Neznámý příkaz %s. Zkus /help\n" #: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen symbol hexchat_plugin_init; je tohle opravu HexChat plugin?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format msgid "*\tServicing ident request from %s as %s" -msgstr "" +msgstr "*\tObsluhuji požadavek ident z %s jako %s" #: src/common/plugin-identd.c:238 #, c-format @@ -974,20 +908,20 @@ msgstr "" #: src/common/plugin-identd.c:262 msgid "IDENTD <port> <username>" -msgstr "" +msgstr "IDENTD <port> <username>" #: src/common/plugin-timer.c:75 #, c-format msgid "Timer %d deleted.\n" -msgstr "" +msgstr "Časovač %d smazán.\n" #: src/common/plugin-timer.c:81 msgid "No such ref number found.\n" -msgstr "" +msgstr "Takové referenční číslo nenalezeno.\n" #: src/common/plugin-timer.c:145 msgid "No timers installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Žádné časové nejsou nastavené.\n" #. 00000 00000000 0000000 abc #: src/common/plugin-timer.c:150 @@ -997,7 +931,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin-timer.c:155 #, c-format msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" -msgstr "" +msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n" #: src/common/server.c:514 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" @@ -1008,9 +942,7 @@ msgstr "Jste si jistí, že server podporuje SSL a tento port?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Nemohu přeložit hostitele %s\n" -"Zkontrolujte vaše nastavení IP!\n" +msgstr "Nemohu přeložit hostitele %s\nZkontrolujte vaše nastavení IP!\n" #: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1026,20 +958,19 @@ msgstr "Zkouším další server v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze." +msgstr "Čekám: symbol \"%s\" je neznámý. Pro síť %s nebude použita žádná konverze." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." -msgstr "" +msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O přidáno do seznamu notifikací." #: src/common/textevents.h:10 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O" -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O na %C24$4%O od %C26$3%O" #: src/common/textevents.h:13 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)." -msgstr "" +msgstr "%C22*%O$tNelze se připojit do %C22$1 %O(%C20Jsi zakázaný%O)." #: src/common/textevents.h:19 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O" @@ -1186,7 +1117,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1220,8 +1152,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1242,7 +1174,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1255,7 +1188,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1272,7 +1206,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1314,7 +1249,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:238 #, c-format msgid "%C16,17" -msgstr "" +msgstr "%C16,17" #: src/common/textevents.h:241 #, c-format @@ -1394,7 +1329,7 @@ msgstr "$tSeznam upozornění je prázdný." #: src/common/textevents.h:307 #, c-format msgid "%C16,17 Notify List" -msgstr "" +msgstr "%C16,17 Seznam notifikací" #: src/common/textevents.h:310 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list." @@ -1433,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:349 #, c-format msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)" -msgstr "" +msgstr "%C24*$t$1 odešel ($2)" #: src/common/textevents.h:352 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O" @@ -1453,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:367 msgid "%C29*%O$tConnected." -msgstr "" +msgstr "%C29*%O$tPřipojen." #: src/common/textevents.h:373 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O" @@ -1551,7 +1486,7 @@ msgstr "**** ZAČÍNÁM ZÁZNAM V %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" +msgstr "* Nelze otevřít logovací soubor(y) pro zápis. Zkontroluj\npřístupová práva na %s" #: src/common/text.c:960 msgid "Left message" @@ -1585,7 +1520,7 @@ msgstr "Osobní počítač" #: src/common/text.c:975 msgid "The account of the person" -msgstr "" +msgstr "Účet osoby" #: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993 #: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 @@ -1660,7 +1595,7 @@ msgstr "Přezdívka osoby, která změnila téma" #: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Topic" -msgstr "Téma:" +msgstr "Téma" #: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087 msgid "The nickname of the kicker" @@ -1778,11 +1713,11 @@ msgstr "Maska banu" #: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the person who did the quieting" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která utišovala" #: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179 msgid "The quiet mask" -msgstr "" +msgstr "Utišovací maska" #: src/common/text.c:1151 msgid "The nick who removed the key" @@ -1794,7 +1729,7 @@ msgstr "Přezdívka toho, kdo odstranil limit" #: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která udělala deop" #: src/common/text.c:1160 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" @@ -1802,7 +1737,7 @@ msgstr "Přezdívka toho, kdo byl deop-ován" #: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která udělala halfdeop" #: src/common/text.c:1164 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" @@ -1810,7 +1745,7 @@ msgstr "Přezdívka toho, kdo byl dehalfop-ován" #: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která udělala devoice" #: src/common/text.c:1169 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" @@ -1818,11 +1753,11 @@ msgstr "Přezdívka toho, kdo byl zbaven hlasování" #: src/common/text.c:1173 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která udělala unban" #: src/common/text.c:1178 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" -msgstr "" +msgstr "Přezdívka osoby, která udělala unquiet" #: src/common/text.c:1183 msgid "The nick of the person who did the exempt" @@ -1912,11 +1847,11 @@ msgstr "Jméno kanálu" #: src/common/text.c:1271 msgid "Mechanism" -msgstr "" +msgstr "Mechanismus" #: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284 msgid "Raw Numeric or Identifier" -msgstr "" +msgstr "Surové číslo nebo identifikátor" #: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216 @@ -1993,7 +1928,7 @@ msgstr "Řetězec DCC" #: src/common/text.c:1444 msgid "Away Reason" -msgstr "" +msgstr "Důvod pro Pryč" #: src/common/text.c:1448 msgid "Number of notify items" @@ -2048,9 +1983,7 @@ msgstr "Trvání banu" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n" -"%s" +msgstr "Nemůžu přečíst zvkukový soubor:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -2138,7 +2071,7 @@ msgstr "Americká Samoa" #: src/common/util.c:700 msgid "Asia-Pacific Region" -msgstr "" +msgstr "Asijko-pacifická oblast" #: src/common/util.c:701 msgid "Austria" @@ -2250,7 +2183,7 @@ msgstr "Kanada" #: src/common/util.c:728 src/fe-gtk/setup.c:98 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalánsko" #: src/common/util.c:729 msgid "Cocos Islands" @@ -2334,7 +2267,7 @@ msgstr "Česká republika" #: src/common/util.c:749 msgid "East Germany" -msgstr "" +msgstr "Východní Německo" #: src/common/util.c:750 msgid "Germany" @@ -2586,7 +2519,7 @@ msgstr "Jordánsko" #: src/common/util.c:812 msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Pracovní pozice" #: src/common/util.c:813 msgid "Japan" @@ -2694,7 +2627,7 @@ msgstr "Moldávie" #: src/common/util.c:839 msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Černá Hora" #: src/common/util.c:840 msgid "United States Medical" @@ -2734,7 +2667,7 @@ msgstr "Macau" #: src/common/util.c:849 msgid "Mobile Devices" -msgstr "" +msgstr "Mobilní zařízení" #: src/common/util.c:850 msgid "Northern Mariana Islands" @@ -2762,7 +2695,7 @@ msgstr "Mauritius" #: src/common/util.c:856 msgid "Museums" -msgstr "" +msgstr "Musea" #: src/common/util.c:857 msgid "Maldives" @@ -2790,7 +2723,7 @@ msgstr "Namibie" #: src/common/util.c:863 msgid "Individual's Names" -msgstr "" +msgstr "Jména jednotlivců" #: src/common/util.c:864 msgid "New Caledonia" @@ -2890,7 +2823,7 @@ msgstr "Puerto Rico" #: src/common/util.c:888 msgid "Professions" -msgstr "" +msgstr "Profese" #: src/common/util.c:889 msgid "Palestinian Territory" @@ -2926,7 +2859,7 @@ msgstr "Starý školní ARPAnet" #: src/common/util.c:897 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Srbsko" #: src/common/util.c:898 msgid "Russian Federation" @@ -2998,7 +2931,7 @@ msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:915 msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Jižní Súdán" #: src/common/util.c:916 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -3030,7 +2963,7 @@ msgstr "Čad" #: src/common/util.c:923 msgid "Internet Communication Services" -msgstr "" +msgstr "Internetové komunikační služby" #: src/common/util.c:924 msgid "French Southern Territories" @@ -3074,7 +3007,7 @@ msgstr "Turecko" #: src/common/util.c:935 msgid "Travel and Tourism" -msgstr "" +msgstr "Cestování a turismus" #: src/common/util.c:936 msgid "Trinidad and Tobago" @@ -3154,7 +3087,7 @@ msgstr "Samoa" #: src/common/util.c:955 msgid "Adult Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Zábava pro dospělé" #: src/common/util.c:956 msgid "Yemen" @@ -3228,7 +3161,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:67 msgid "Invites" -msgstr "" +msgstr "Pozvánky" #: src/fe-gtk/banlist.c:68 src/fe-gtk/ignoregui.c:164 msgid "Invite" @@ -3236,25 +3169,25 @@ msgstr "Pozvat" #: src/fe-gtk/banlist.c:76 msgid "Quiets" -msgstr "" +msgstr "Utišení" #: src/fe-gtk/banlist.c:77 msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Utišení" #. poor way to get which is selected but it works #: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388 msgid "Copy mask" -msgstr "" +msgstr "Maska kopírování" #: src/fe-gtk/banlist.c:357 #, c-format msgid "%s on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "%s na %s od %s" #: src/fe-gtk/banlist.c:389 msgid "Copy entry" -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat položku" #: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180 @@ -3268,11 +3201,11 @@ msgstr "Musíte vybrat nějaký ban." #: src/fe-gtk/banlist.c:568 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?" -msgstr "" +msgstr "Jsi si jistý, že chceš odebrat všechny položky vypsané v %s?" #: src/fe-gtk/banlist.c:726 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158 msgid "Mask" @@ -3339,7 +3272,7 @@ msgstr "_Vyhledávání" #: src/fe-gtk/chanlist.c:800 msgid "_Download List" -msgstr "Seznam _stahování" +msgstr "_Stáhnout seznam" #: src/fe-gtk/chanlist.c:806 msgid "Save _List..." @@ -3352,7 +3285,7 @@ msgstr "Pouze zobrazit:" #: src/fe-gtk/chanlist.c:831 msgid "channels with" -msgstr "s kanály" +msgstr "kanály s" #: src/fe-gtk/chanlist.c:844 msgid "to" @@ -3365,7 +3298,7 @@ msgstr "uživatelů." #. ============================================================= #: src/fe-gtk/chanlist.c:862 msgid "Look in:" -msgstr "Podívat se:" +msgstr "Hledat v:" #: src/fe-gtk/chanlist.c:874 msgid "Channel name" @@ -3409,18 +3342,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Nemohu přistoupit k souboru: %s\n" -"%s.\n" -"Nové poslání není možné." +msgstr "Nemohu přistoupit k souboru: %s\n%s.\nNové poslání není možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování " -"není možné." +msgstr "Stahovaný soubor je větší než se vejde na disk. Pokračování ve stahování není možné." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3502,7 +3430,7 @@ msgstr "Čas" #: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: src/fe-gtk/editlist.c:360 src/fe-gtk/fkeys.c:832 src/fe-gtk/ignoregui.c:385 msgid "Delete" @@ -3530,7 +3458,7 @@ msgstr "Nenačítat automaticky žádné pluginy" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470 msgid "Show plugin/script auto-load directory" -msgstr "" +msgstr "Ukázat adresář pro automatické nahrávání pluginů/skriptů" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471 msgid "Show user config directory" @@ -3538,15 +3466,15 @@ msgstr "Zobrazit uživatelský konfigurační adresář" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL" -msgstr "" +msgstr "Otevřít URL irc://server:port/channel?key" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Execute command:" -msgstr "Vykonat příkaz" +msgstr "Vykonat příkaz:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat" -msgstr "" +msgstr "Otevřít URL nebo spustit příkaz v existujícím HexChatu" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3566,10 +3494,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Chyba při otvírání písma:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Chyba při otvírání písma:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3583,22 +3508,22 @@ msgstr "%d bytů" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" -msgstr "Po síti posláno: %d bytů" +msgstr "Zbývá po síti poslat: %d bytů" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3609,65 +3534,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla " -"stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru" +msgstr "Příkaz pro vkládání do bufferu - vloží obsah Data 1 do položky, kde byla stisknuta klíčová sekvence. Vloží to na místo aktuální pozice kurzoru" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence " -"na obsah Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Příkaz nastavení bufferu - nastaví položku, kde byla zadána řídící sekvence na obsah Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, " -"který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu." +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Příkaz pro poslední příkaz nastaví položku na obsah posledního příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy nahoru v shellu." #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. " -"Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Příkaz další nastaví položku na obsah dalšího příkazu, který jsme zadali. Toho docílíme stiskem klávesy dolů v shellu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné " -"přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout " -"Tabulátor a vybrat nick." +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tento příkaz změní text a provede jeho kompletaci z původně neúplné přezdívky nebo příkazu. Pokud jsou Data 1 nastavena, můžeme stisknout Tabulátor a vybrat nick." #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data " -"1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tento příkaz umožní pohyb nahoru a dolů v seznamu přezdívek. Pokud jsou Data 1na něco nastavena, bude se pohybovat nahoru, jinak to bude dolů" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti " -"seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu" +msgstr "Tento příkaz zkontroluje poslední zadané slovo ve vstupním poli proti seznamu náhrad a nahradí ho, pokud najde odpovídající náhradu" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3737,7 +3647,7 @@ msgstr "Zrušit ignoraci" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:293 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?" -msgstr "" +msgstr "Jsii si jistý, že chceš odstranit všechny ignorace?" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:303 msgid "Enter mask to ignore:" @@ -3810,8 +3720,7 @@ msgstr "_Připojit se k tomuto kanálu:" #: src/fe-gtk/joind.c:203 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte." +msgstr "Pokud víte jméno kanálu, kte kterému se chcete připojit, pak ho zde zadejte." #: src/fe-gtk/joind.c:210 msgid "O_pen the channel list." @@ -3843,12 +3752,11 @@ msgstr "Žádné téma není nastaveno" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?" +msgstr "Tento server má s tím asociováno %d kanálů nebo dialogů. Zavřít všechny?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" -msgstr "" +msgstr "Zavřít HexChat?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1197 msgid "Don't ask next time." @@ -3885,7 +3793,7 @@ msgstr "<u>Podtrženo</u>" #: src/fe-gtk/maingui.c:1445 msgid "<i>Italic</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Kurzíva</i>" #: src/fe-gtk/maingui.c:1446 msgid "Normal" @@ -3901,15 +3809,15 @@ msgstr "Barvy 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1504 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "Na_stavení" #: src/fe-gtk/maingui.c:1506 msgid "_Log to Disk" -msgstr "" +msgstr "_Logovat na disk" #: src/fe-gtk/maingui.c:1507 msgid "_Reload Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Znovu nah_rát historii" #: src/fe-gtk/maingui.c:1510 msgid "Strip _Colors" @@ -3921,23 +3829,23 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "_Extra Alerts" -msgstr "" +msgstr "_Extra upozornění" #: src/fe-gtk/maingui.c:1522 msgid "Beep on _Message" -msgstr "" +msgstr "_Pípnout při zprávě" #: src/fe-gtk/maingui.c:1524 msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "" +msgstr "Zablikat _ikonou v nástrojové liště" #: src/fe-gtk/maingui.c:1526 msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "" +msgstr "Zablikat lištou úloh" #: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351 msgid "_Detach" -msgstr "" +msgstr "_Odpojit" #: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357 msgid "_Close" @@ -3949,7 +3857,7 @@ msgstr "Uživatelský limit musí být číslo!\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2043 msgid "Filter Colors" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat barvy" #: src/fe-gtk/maingui.c:2044 msgid "No outside messages" @@ -3985,15 +3893,15 @@ msgstr "Zadejte novou přezdívku:" #: src/fe-gtk/maingui.c:2802 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Nic nenalezeno." #: src/fe-gtk/maingui.c:2898 msgid "Search hit end or not found." -msgstr "" +msgstr "Prohledávání narazilo na konec nebo nic nenalezeno." #: src/fe-gtk/maingui.c:2914 msgid "_Highlight all" -msgstr "" +msgstr "_Zvýraznit vše" #: src/fe-gtk/maingui.c:2920 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence." @@ -4001,19 +3909,19 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:2922 msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "_Respektovat velikost písmen" #: src/fe-gtk/maingui.c:2927 msgid "Perform a case-sensitive search." -msgstr "" +msgstr "Provede hledání s respektovaním velikostí písmen." #: src/fe-gtk/maingui.c:2929 msgid "_Regex" -msgstr "" +msgstr "_Regulární výraz" #: src/fe-gtk/maingui.c:2934 msgid "Regard search string as a regular expression." -msgstr "" +msgstr "Považuje hledací řetězec za regulární výraz." #: src/fe-gtk/menu.c:115 msgid "Host unknown" @@ -4021,7 +3929,7 @@ msgstr "Počítač není znám" #: src/fe-gtk/menu.c:116 msgid "Account unknown" -msgstr "" +msgstr "Účet neznámý" #. let the translators tweak this if need be #: src/fe-gtk/menu.c:614 @@ -4043,7 +3951,7 @@ msgstr "Uživatel:" #: src/fe-gtk/menu.c:638 msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "Účet:" #: src/fe-gtk/menu.c:648 msgid "Country:" @@ -4069,7 +3977,7 @@ msgstr "Zpráva pryč:" #: src/fe-gtk/menu.c:737 #, c-format msgid "%d nicks selected." -msgstr "" +msgstr "%d přezdívek vybráno." #: src/fe-gtk/menu.c:862 msgid "" @@ -4099,15 +4007,15 @@ msgstr "Otočit kanál" #: src/fe-gtk/menu.c:1077 msgid "_Autojoin" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky připojit" #: src/fe-gtk/menu.c:1079 msgid "Autojoin Channel" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky se připojit ke kanálu" #: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117 msgid "_Auto-Connect" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky připojit" #: src/fe-gtk/menu.c:1138 #, c-format @@ -4149,7 +4057,7 @@ msgstr "Získat seznam kanálů" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." -msgstr "" +msgstr " byl přeložen bez podpory pluginů." #: src/fe-gtk/menu.c:1470 msgid "" @@ -4217,19 +4125,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n" -"\n" -"%d = data (kompletní ctcp)\n" -"%e = jméno aktuální sítě\n" -"%m = informace o počítači\n" -"%s = nick, který poslal ctcp\n" -"%t = čas/datum\n" -"%2 = slovo 2\n" -"%3 = slovo 3\n" -"&2 = slovo 2 do konce řádku\n" -"&3 = slovo 3 do konce řádku\n" -"\n" +msgstr "Odpovědi CTCP - Speciální kódy:\n\n%d = data (kompletní ctcp)\n%e = jméno aktuální sítě\n%m = informace o počítači\n%s = nick, který poslal ctcp\n%t = čas/datum\n%2 = slovo 2\n%3 = slovo 3\n&2 = slovo 2 do konce řádku\n&3 = slovo 3 do konce řádku\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4284,7 +4180,7 @@ msgstr "Odpovědi CTCP - %s" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "He_xChat" -msgstr "" +msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 msgid "Network Li_st" @@ -4369,7 +4265,7 @@ msgstr "Graf" #: src/fe-gtk/menu.c:1799 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Celá obrazovka" #: src/fe-gtk/menu.c:1801 msgid "_Server" @@ -4393,7 +4289,7 @@ msgstr "Seznam kanálů" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" -msgstr "" +msgstr "Označen _Pryč" #: src/fe-gtk/menu.c:1810 msgid "_Usermenu" @@ -4475,7 +4371,7 @@ msgstr "_Pluginy a skripty" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 msgid "_Raw Log" -msgstr "" +msgstr "_Surový log" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 @@ -4533,7 +4429,7 @@ msgstr "_O programu" #: src/fe-gtk/menu.c:2356 msgid "_Attach" -msgstr "" +msgstr "_Připojit" #: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64 msgid "Name" @@ -4558,12 +4454,12 @@ msgstr "před %d minutami" #: src/fe-gtk/notifygui.c:195 msgid "An hour ago" -msgstr "" +msgstr "Před hodinou" #: src/fe-gtk/notifygui.c:197 #, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "" +msgstr "Před %d hodinami" #: src/fe-gtk/notifygui.c:212 msgid "Online" @@ -4627,11 +4523,11 @@ msgstr "Připojen k %u sítím a %u kanálům - %s" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549 msgid "_Restore Window" -msgstr "" +msgstr "_Obnovit okno" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 msgid "_Hide Window" -msgstr "" +msgstr "_Skrýt okno" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 msgid "_Blink on" @@ -4652,15 +4548,15 @@ msgstr "Zvýrazněná zpráva" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561 msgid "_Change status" -msgstr "" +msgstr "_Změnit stav" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 msgid "_Away" -msgstr "" +msgstr "_Pryč" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Zpět" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format @@ -4680,7 +4576,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660 #, c-format msgid "%u channel messages. - %s" -msgstr "" +msgstr "%u zpráv kanálu. - %s" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format @@ -4725,11 +4621,11 @@ msgstr "_Načíst..." #: src/fe-gtk/plugingui.c:259 msgid "_Unload" -msgstr "" +msgstr "_Odebrat" #: src/fe-gtk/plugingui.c:262 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Znovu načíst" #: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:218 @@ -4739,11 +4635,11 @@ msgstr "Uložit jako..." #: src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format msgid "Raw Log (%s) - %s" -msgstr "" +msgstr "Surový Log (%s) - %s" #: src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit surový log" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:301 src/fe-gtk/servlistgui.c:499 msgid "New Network" @@ -4752,20 +4648,19 @@ msgstr "Nová síť" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:756 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?" +msgstr "Skutečně chcete odstranit síť \"%s\" a všechny servery, které obsahuje?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556 msgid "User name cannot be left blank." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno nemůže být prázdné." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1578 msgid "You cannot have an empty nick name." -msgstr "" +msgstr "Nemůžeš mít prázdnou přezdívku." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1585 msgid "You must have two unique nick names." -msgstr "" +msgstr "Musíš mít dvě unikátní přezdívky." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1636 msgid "" @@ -4780,11 +4675,11 @@ msgstr "Upravit %s - %s" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Servery" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732 msgid "Autojoin channels" -msgstr "" +msgstr "Automaticky připojit kanály" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733 msgid "Connect commands" @@ -4796,11 +4691,11 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "" +msgstr "%n=přezdívka\n%p=heslo\n%r=reálné jméno\n%u=uživatelské jméno" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" -msgstr "" +msgstr "Klíč (heslo)" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853 msgid "_Edit" @@ -4852,7 +4747,7 @@ msgstr "_Uživatelské jméno:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 msgid "Login method:" -msgstr "" +msgstr "Metoda přihlášení:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655 msgid "Password:" @@ -4889,7 +4784,7 @@ msgstr "Přeskočit seznam serverů při startu" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130 msgid "Show favorites only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze oblíbené" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160 msgid "_Edit..." @@ -4903,13 +4798,11 @@ msgstr "_Setřídit" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "" -"Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a " -"SHIFT-DOLŮ." +msgstr "Seřadí seznam sítí podle abecedy. Pro posun použijte klávesy SHIFT-NAHORU a SHIFT-DOLŮ." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" -msgstr "" +msgstr "_Oblíbit" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." @@ -4937,11 +4830,11 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:94 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Ázerbájdžán" +msgstr "Ázerbájdžánština" #: src/fe-gtk/setup.c:95 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskičtina" #: src/fe-gtk/setup.c:96 msgid "Belarusian" @@ -4949,23 +4842,23 @@ msgstr "Bělorusko" #: src/fe-gtk/setup.c:97 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulharsko" +msgstr "Bulharština" #: src/fe-gtk/setup.c:99 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Zjednodušená čínstina" #: src/fe-gtk/setup.c:100 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Tradiční čínstina" #: src/fe-gtk/setup.c:101 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Čestina" #: src/fe-gtk/setup.c:102 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Dánština" #: src/fe-gtk/setup.c:103 msgid "Dutch" @@ -4973,11 +4866,11 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:104 msgid "English (British)" -msgstr "" +msgstr "Angličtina (UK)" #: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angličtina" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Estonian" @@ -4985,23 +4878,23 @@ msgstr "Estonsko" #: src/fe-gtk/setup.c:107 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finština" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francouzština" #: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galština" #: src/fe-gtk/setup.c:110 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Němčina" #: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Řečtina" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Gujarati" @@ -5013,19 +4906,19 @@ msgstr "Indie" #: src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarština" #: src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonéština" #: src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italština" #: src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonština" #: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Kannada" @@ -5037,19 +4930,19 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korejština" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Litevština" #: src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lotyšština" #: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Makedonština" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Malay" @@ -5061,51 +4954,51 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "" +msgstr "Norština (Bokmal)" #: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "Norština (Nynorsk)" #: src/fe-gtk/setup.c:128 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polština" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalština" #: src/fe-gtk/setup.c:130 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugalština (brazilská)" #: src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Pandžábi" #: src/fe-gtk/setup.c:132 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruština" #: src/fe-gtk/setup.c:133 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Srbština" #: src/fe-gtk/setup.c:134 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovenština" #: src/fe-gtk/setup.c:135 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovinština" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Španělština" #: src/fe-gtk/setup.c:137 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédština" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Thai" @@ -5113,11 +5006,11 @@ msgstr "Thajsko" #: src/fe-gtk/setup.c:139 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turečtina" #: src/fe-gtk/setup.c:140 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinština" #: src/fe-gtk/setup.c:141 msgid "Vietnamese" @@ -5133,11 +5026,11 @@ msgstr "Obecné" #: src/fe-gtk/setup.c:151 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk:" #: src/fe-gtk/setup.c:152 msgid "Main font:" -msgstr "" +msgstr "Hlavní font:" #: src/fe-gtk/setup.c:154 msgid "Font:" @@ -5145,7 +5038,7 @@ msgstr "Písmo:" #: src/fe-gtk/setup.c:157 msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Textové pole" #: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Colored nick names" @@ -5181,7 +5074,7 @@ msgstr "Nastavení průhlednosti" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Window opacity:" -msgstr "" +msgstr "Průhlednost okna:" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Timestamps" @@ -5205,15 +5098,15 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Titulkový pruh" #: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Show channel modes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit módy kanálů" #: src/fe-gtk/setup.c:177 msgid "Show number of users" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit počet uživatelů" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "A-Z" @@ -5225,7 +5118,7 @@ msgstr "Poslední řečené pořadí" #: src/fe-gtk/setup.c:191 msgid "Input Box" -msgstr "" +msgstr "Vpisovací pole" #: src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Use the text box font and colors" @@ -5237,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:194 msgid "Show nick box" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat pole přezdívek" #: src/fe-gtk/setup.c:195 msgid "Show user mode icon in nick box" @@ -5249,7 +5142,7 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" #: src/fe-gtk/setup.c:197 msgid "Dictionaries to use:" -msgstr "" +msgstr "Použité slovníky:" #: src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "" @@ -5283,11 +5176,11 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "nicks." -msgstr "" +msgstr "přezdívky." #: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Graphical" -msgstr "" +msgstr "Grafický" #: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "A-Z, ops first" @@ -5347,7 +5240,7 @@ msgstr "Použít v textu písmo a barvy" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Show icons for user modes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat ikony pro uživateské módy" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." @@ -5355,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" -msgstr "" +msgstr "Barvit přezdívky v seznamu uživatelů" #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Will color nicknames the same as in chat." @@ -5375,7 +5268,7 @@ msgstr "Zobrazit seznam uživatelů:" #: src/fe-gtk/setup.c:263 msgid "Away Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledování stavu pryč" #: src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" @@ -5395,7 +5288,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:271 msgid "Lag meter:" -msgstr "" +msgstr "Měřič prodlevy spojení:" #: src/fe-gtk/setup.c:272 msgid "Throttle meter:" @@ -5419,21 +5312,21 @@ msgstr "Pouze požadované záložky" #: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatický" #: src/fe-gtk/setup.c:295 msgid "In an extra tab" -msgstr "" +msgstr "V samostatném panelu" #: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "In the front tab" -msgstr "" +msgstr "V panelu v popředí" #. 0 tabs #. 1 reserved #: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Strom" #. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0}, #: src/fe-gtk/setup.c:311 @@ -5466,11 +5359,11 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:318 msgid "Middle click to close tab" -msgstr "" +msgstr "Prostřední tlačítko zavíra záložku" #: src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Smaller text" -msgstr "" +msgstr "Menší text" #: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "Focus new tabs:" @@ -5478,7 +5371,7 @@ msgstr "Zaměřit se na nové záložky:" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Placement of notices:" -msgstr "" +msgstr "Umísťování poznámek:" #: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "Show channel switcher at:" @@ -5514,23 +5407,23 @@ msgstr "Otevřít DCC, ignorace, oznámení, atd. v záložkách nebo oknech?" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy" #: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Historie" #: src/fe-gtk/setup.c:344 msgid "Ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se na potvrzení" #: src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Ask for download folder" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se na adresář pro stahování" #: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Save without interaction" -msgstr "" +msgstr "Uložit bez interakce" #: src/fe-gtk/setup.c:352 msgid "Files and Directories" @@ -5569,9 +5462,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Okno hovoru" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" -msgstr "Maximální rychlost přenosu souboru (bytů za sekundu)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5604,7 +5496,7 @@ msgstr "Upozornění" #: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485 msgid "Show notifications on:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit notifikace když:" #: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5649,7 +5541,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Tray Behavior" -msgstr "" +msgstr "Chování panelu nástrojů" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464 msgid "Enable system tray icon" @@ -5657,19 +5549,19 @@ msgstr "Povolit ikonu panelu nástrojů" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "Minimize to tray" -msgstr "" +msgstr "Minimalizovat do panelu nástrojů" #: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466 msgid "Close to tray" -msgstr "" +msgstr "Zavřít do panelu nástrojů" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467 msgid "Automatically mark away/back" -msgstr "" +msgstr "Automaticky označit pryč/zpět" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467 msgid "Automatically change status when hiding to tray." -msgstr "" +msgstr "Automaticky změnit stav při schování do panelu nástrojů." #: src/fe-gtk/setup.c:424 msgid "Only show notifications when hidden or iconified" @@ -5750,7 +5642,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Display MODEs in raw form" @@ -5758,7 +5650,7 @@ msgstr "Zobrazit módy v jejich podobě" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "WHOIS on notify" -msgstr "" +msgstr "WHOIS při notifikaci" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." @@ -5778,23 +5670,23 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:547 msgid "*!*@*.host" -msgstr "" +msgstr "*!*@*.host" #: src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "*!*@domain" -msgstr "" +msgstr "*!*@doména" #: src/fe-gtk/setup.c:549 msgid "*!*user@*.host" -msgstr "" +msgstr "*!*uživatel@*.host" #: src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "*!*user@domain" -msgstr "" +msgstr "*!*uživatel@doména" #: src/fe-gtk/setup.c:556 msgid "Auto Copy Behavior" -msgstr "" +msgstr "Automatické kopírování" #: src/fe-gtk/setup.c:557 msgid "Automatically copy selected text" @@ -5812,8 +5704,8 @@ msgstr "Automaticky zahrnout časové značky" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5822,17 +5714,17 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" -msgstr "" +msgstr "Skutečné jméno:" #: src/fe-gtk/setup.c:572 msgid "Alternative fonts:" -msgstr "" +msgstr "Alternativní fonty:" #: src/fe-gtk/setup.c:572 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after." @@ -5848,7 +5740,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Use server time if supported" -msgstr "" +msgstr "Použít čas serveru, je-li podporován" #: src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "" @@ -5858,7 +5750,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Automaticky připojit k serverům při odpojení" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "Auto reconnect delay:" @@ -5870,20 +5762,21 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "Ban Type:" -msgstr "" +msgstr "Druh zákazu:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" -msgstr "Přihlašování" +msgstr "Protokolování" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Display scrollback from previous session" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit historii z předchozího sezení" #: src/fe-gtk/setup.c:588 msgid "Scrollback lines:" @@ -5936,11 +5829,11 @@ msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 msgid "SOCKS4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS4" #: src/fe-gtk/setup.c:615 msgid "SOCKS5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS5" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -5948,7 +5841,7 @@ msgstr "HTTP" #: src/fe-gtk/setup.c:618 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: src/fe-gtk/setup.c:625 msgid "All connections" @@ -5976,7 +5869,7 @@ msgstr "Užitečné pouze v případě počítačů s více adresami." #: src/fe-gtk/setup.c:637 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Přenosy souborů" #: src/fe-gtk/setup.c:638 msgid "Get my address from the IRC server" @@ -5984,11 +5877,9 @@ msgstr "Vzít moji adresu ze serveru IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou " -"192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Zeptat se IRC serveru na skutečnou adresu. Použít tuto pokud máte nějakou 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6035,9 +5926,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Autentikace Proxy" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" -msgstr "Použít autentizaci (pouze HTTP nebo Socks5)" +msgstr "Použít ověření (jen HTTP nebo SOCKS5)" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6045,11 +5935,11 @@ msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/fe-gtk/setup.c:662 msgid "Identd Server" -msgstr "" +msgstr "Server identd" #: src/fe-gtk/setup.c:663 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povoleno" #: src/fe-gtk/setup.c:663 msgid "Server will respond with the networks username" @@ -6107,7 +5997,7 @@ msgstr "Pozadí:" #: src/fe-gtk/setup.c:1555 msgid "Selected Text" -msgstr "" +msgstr "Označený text" #: src/fe-gtk/setup.c:1560 msgid "Interface Colors" @@ -6135,7 +6025,7 @@ msgstr "Zvýraznění:" #: src/fe-gtk/setup.c:1567 msgid "Spell checker:" -msgstr "" +msgstr "Kontrolor pravopisu:" #: src/fe-gtk/setup.c:1569 msgid "Color Stripping" @@ -6171,7 +6061,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" #: src/fe-gtk/setup.c:1873 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" #: src/fe-gtk/setup.c:1874 msgid "Input box" @@ -6195,7 +6085,7 @@ msgstr "Chatování" #: src/fe-gtk/setup.c:1882 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "Zvuky" #: src/fe-gtk/setup.c:1884 msgid "Advanced" @@ -6211,7 +6101,7 @@ msgstr "Přenosy souboru" #: src/fe-gtk/setup.c:1889 msgid "Identd" -msgstr "" +msgstr "Identd" #: src/fe-gtk/setup.c:2019 msgid "Categories" @@ -6221,13 +6111,10 @@ msgstr "Kategorie" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\n" -"Změňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>." +msgstr "Strom není možné umístit nahoru nebo dospod!\nZměňte prosím nejprve rozložení <b>Záložek</b> v nabídce <b>Zobrazit</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2261 @@ -6240,11 +6127,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*UPOZORNĚNÍ*\n" -"Automatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\n" -"může být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\n" -"Někdo vám může poslat soubor .bash_profile" +msgstr "*UPOZORNĚNÍ*\nAutomatické přijmutí DCC do vašeho domovského adresáře\nmůže být nebezpečné a zneužitelné. Např.:\nNěkdo vám může poslat soubor .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6253,26 +6136,26 @@ msgstr "Nastavení - %s" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571 msgid "<i>(no suggestions)</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>(žádné návrhy)</i>" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Více..." #. + Add to Dictionary #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Přidat \"%s\" do slovníku" #. - Ignore All #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702 msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat všechny" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737 msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Návrhy oprav" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310 #, c-format @@ -6310,7 +6193,7 @@ msgstr "Vyzkoušet všechny" #: src/fe-gtk/textgui.c:481 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 #, c-format @@ -6358,8 +6241,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6369,15 +6252,9 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239 #, c-format msgid "%s plugin loaded\n" -msgstr "" +msgstr "%s plugin nahrán\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247 #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Socks4" -#~ msgstr "Socks4" - -#~ msgid "Socks5" -#~ msgstr "Socks5" +msgstr "%s plugin odebrán\n" |