diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4846 |
1 files changed, 2908 insertions, 1938 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8a935357..13c9f57c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,29 +10,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 16:21+1000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 13:24+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: src/common/cfgfiles.c:350 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2" - -#: src/common/cfgfiles.c:676 +#: src/common/cfgfiles.c:782 msgid "I'm busy" msgstr "Ara estic ocupat" -#: src/common/cfgfiles.c:677 +#: src/common/cfgfiles.c:783 msgid "Leaving" msgstr "Me'n vaig" -#: src/common/cfgfiles.c:723 +#: src/common/cfgfiles.c:834 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -40,133 +37,176 @@ msgstr "" "* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n" " de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n" -#: src/common/dcc.c:61 +#: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" msgstr "Esperant" -#: src/common/dcc.c:62 +#: src/common/dcc.c:73 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: src/common/dcc.c:63 +#: src/common/dcc.c:74 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: src/common/dcc.c:64 +#: src/common/dcc.c:75 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: src/common/dcc.c:65 +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/common/dcc.c:66 +#: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: src/common/dcc.c:1299 +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No es pot accedir a %s\n" -#: src/common/dcc.c:1919 +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/common/dcc.c:2383 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s us està oferint «%s». Voleu acceptar-lo?" + +#: src/common/dcc.c:2594 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hi ha connexions DCC actives\n" -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 msgid "YES " msgstr "SÍ " -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 msgid "NO " msgstr "NO " -#: src/common/ignore.c:373 +#: src/common/ignore.c:382 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Esteu sent bombardejat amb peticions CTCP des de %s, s'ignorarà %s\n" -#: src/common/ignore.c:398 +#: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció gui_auto_open_dialog.\n" +msgstr "" +"Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció " +"gui_auto_open_dialog.\n" -#: src/common/notify.c:400 +#: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s connectat\n" -#: src/common/notify.c:402 +#: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s no connectat\n" -#: src/common/outbound.c:70 +#: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No esteu a cap canal. Proveu amb /join #<canal>\n" -#: src/common/outbound.c:76 +#: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "No connectat. Proveu amb /server <màquina> [<port>]\n" -#: src/common/outbound.c:1404 +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:446 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Es necessita /bin/sh per a executar-lo!\n" -#: src/common/outbound.c:1716 +#: src/common/outbound.c:2181 msgid "Commands Available:" msgstr "Ordres disponibles:" -#: src/common/outbound.c:1730 +#: src/common/outbound.c:2195 msgid "User defined commands:" msgstr "Ordres definides per l'usuari:" -#: src/common/outbound.c:1746 +#: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Ordres definides pels connectors:" -#: src/common/outbound.c:1757 +#: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Per a més informació feu /HELP <ordre>, o /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:1832 +#: src/common/outbound.c:2306 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "S'ignorarà l'argument desconegut «%s»." -#: src/common/outbound.c:2610 +#: src/common/outbound.c:3297 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No s'ha trobat tal connector.\n" -#: src/common/outbound.c:2615 src/fe-gtk/plugingui.c:185 +#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Aquest connector refusa ser descarregat.\n" -#: src/common/outbound.c:2772 +#: src/common/outbound.c:3571 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afegeix un botó sota la llista d'usuaris" -#: src/common/outbound.c:2774 +#: src/common/outbound.c:3572 +msgid "" +"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3574 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu" -#: src/common/outbound.c:2776 -msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +#: src/common/outbound.c:3576 +#, fuzzy +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu" -#: src/common/outbound.c:2778 +#: src/common/outbound.c:3578 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, envia una ordre a tots els servidors on estigueu" -#: src/common/outbound.c:2779 +#: src/common/outbound.c:3579 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motiu>], marca el vostre sobrenom com a absent" -#: src/common/outbound.c:2781 +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3582 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " @@ -176,19 +216,31 @@ msgstr "" "màscara. Si ja es troben el canal amb això no els fareu fora (necessiteu ser " "operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2783 -msgid "CLEAR, Clears the current text window" -msgstr "CLEAR, Esborra el text de la finestra actual" +#: src/common/outbound.c:3583 +#, fuzzy +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]" -#: src/common/outbound.c:2784 +#: src/common/outbound.c:3584 +msgid "" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial " +"d'ordres" + +#: src/common/outbound.c:3586 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Tanca la finestra o pestanya actual" -#: src/common/outbound.c:2787 +#: src/common/outbound.c:3589 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <codi>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia" -#: src/common/outbound.c:2789 +#: src/common/outbound.c:3591 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" @@ -196,11 +248,14 @@ msgstr "" "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els " "missatges més comuns són VERSION i USERINFO" -#: src/common/outbound.c:2791 -msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +#: src/common/outbound.c:3593 +#, fuzzy +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, surt i retorna immediatament al canal actual" -#: src/common/outbound.c:2793 +#: src/common/outbound.c:3595 +#, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -208,6 +263,7 @@ msgid "" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" @@ -215,12 +271,13 @@ msgstr "" "DCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer ofert\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer en mode passiu\n" -"DCC LIST - mostra la llista de connexions DCC\n" +"DCC LIST - mostra la llista de connexions " +"DCC\n" "DCC CHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú\n" "DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n" " /dcc close send albanoguer fitxer.tar.gz" -#: src/common/outbound.c:2804 +#: src/common/outbound.c:3607 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" @@ -228,11 +285,11 @@ msgstr "" "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom " "indicat (necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2806 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris" -#: src/common/outbound.c:2808 +#: src/common/outbound.c:3611 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" @@ -240,7 +297,7 @@ msgstr "" "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat " "(necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2810 +#: src/common/outbound.c:3613 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" @@ -248,19 +305,19 @@ msgstr "" "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu " "ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2811 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Finalitza la connexió amb el servidor" -#: src/common/outbound.c:2812 +#: src/common/outbound.c:3615 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <sobrenom|màquina|ip>, Cerca l'adreça IP d'un usuari" -#: src/common/outbound.c:2813 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Escriu el text localment" -#: src/common/outbound.c:2816 +#: src/common/outbound.c:3619 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" @@ -268,11 +325,11 @@ msgstr "" "EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si useu l'argument -o s'enviarà la " "sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual" -#: src/common/outbound.c:2818 +#: src/common/outbound.c:3621 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés" -#: src/common/outbound.c:2821 +#: src/common/outbound.c:3624 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" @@ -280,35 +337,42 @@ msgstr "" "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. " "Si s'empreu -9 el senyal serà SIGKILL" -#: src/common/outbound.c:2823 +#: src/common/outbound.c:3626 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia un senyal SIGSTOP al procés" -#: src/common/outbound.c:2824 +#: src/common/outbound.c:3627 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dades als processos en stdin (entrada estàndard)" -#: src/common/outbound.c:2828 +#: src/common/outbound.c:3631 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments al servidor actual" -#: src/common/outbound.c:2830 +#: src/common/outbound.c:3633 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <màquina> [<port>], usa el servidor intermedi indicat, el port per " "omissió és el 23" -#: src/common/outbound.c:2836 +#: src/common/outbound.c:3637 +#, fuzzy +msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" +msgstr "" +"GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest " +"sobrenom" + +#: src/common/outbound.c:3642 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat " "(necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2837 +#: src/common/outbound.c:3643 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contrasenya>, us identificarà al servidor de sobrenoms nickserv" -#: src/common/outbound.c:2839 +#: src/common/outbound.c:3645 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -324,7 +388,7 @@ msgstr "" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n" " opcions - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:2846 +#: src/common/outbound.c:3652 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" @@ -332,17 +396,17 @@ msgstr "" "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per " "omissió al canal actual (necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2847 +#: src/common/outbound.c:3653 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" -#: src/common/outbound.c:2849 +#: src/common/outbound.c:3655 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (necessiteu ser " "operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2851 +#: src/common/outbound.c:3657 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" @@ -350,32 +414,39 @@ msgstr "" "KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del " "canal (necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2854 +#: src/common/outbound.c:3660 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació del retard" -#: src/common/outbound.c:2856 -msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text en el buffer" +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2858 -msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script" +#: src/common/outbound.c:3668 +#, fuzzy +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <fitxer>, carrega un connector o script" -#: src/common/outbound.c:2861 +#: src/common/outbound.c:3671 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal " "actual (necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2863 +#: src/common/outbound.c:3673 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual " "(necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2865 +#: src/common/outbound.c:3675 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" @@ -383,40 +454,41 @@ msgstr "" "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en " "tercera persona, com ara /me salta d'alegria)" -#: src/common/outbound.c:2867 +#: src/common/outbound.c:3679 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (necessiteu ser operador " "del canal)" -#: src/common/outbound.c:2870 +#: src/common/outbound.c:3682 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual " "(necessiteu ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2871 +#: src/common/outbound.c:3683 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat" -#: src/common/outbound.c:2874 +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Llista els usuaris que hi ha al canal actual" -#: src/common/outbound.c:2876 +#: src/common/outbound.c:3688 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, Envia un avís per CTCP" -#: src/common/outbound.c:2877 -msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]" +#: src/common/outbound.c:3689 +#, fuzzy +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <nom_màquina> [<port>]" -#: src/common/outbound.c:2878 +#: src/common/outbound.c:3690 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom" -#: src/common/outbound.c:2881 +#: src/common/outbound.c:3693 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" @@ -424,39 +496,43 @@ msgstr "" "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són uns tipus " "de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques" -#: src/common/outbound.c:2883 -msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [<sobrenom>], mostra la llista de notificacions o hi afegeix algú" +#: src/common/outbound.c:3695 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [<sobrenom>], mostra la llista de notificacions o hi afegeix algú" -#: src/common/outbound.c:2885 +#: src/common/outbound.c:3697 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu " "ser operador del canal)" -#: src/common/outbound.c:2887 +#: src/common/outbound.c:3699 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], deixa el canal, per omissió l'actual" -#: src/common/outbound.c:2889 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat" -#: src/common/outbound.c:2891 -msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +#: src/common/outbound.c:3703 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" -"QUERY <sobrenom>, obre una finestra nova de missatges privats per a algú" +"QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb <sobrenom>" -#: src/common/outbound.c:2893 +#: src/common/outbound.c:3705 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motiu>], finalitza la connexió amb el servidor actual" -#: src/common/outbound.c:2895 +#: src/common/outbound.c:3707 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor" -#: src/common/outbound.c:2898 +#: src/common/outbound.c:3710 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " @@ -466,7 +542,7 @@ msgstr "" "amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT " "ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" -#: src/common/outbound.c:2901 +#: src/common/outbound.c:3713 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " @@ -476,7 +552,7 @@ msgstr "" "RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL " "per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" -#: src/common/outbound.c:2903 +#: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" @@ -484,28 +560,37 @@ msgstr "" "RECV <text>, envia dades «en brut» a l'X-Chat, com si foren rebudes des del " "servidor IRC" -#: src/common/outbound.c:2906 +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3721 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, envia el text a l'objecte a la finestra actual" -#: src/common/outbound.c:2909 +#: src/common/outbound.c:3722 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]" + +#: src/common/outbound.c:3725 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" -#: src/common/outbound.c:2912 +#: src/common/outbound.c:3728 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" -#: src/common/outbound.c:2916 +#: src/common/outbound.c:3732 +#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, " "el port per omissió per a connexions normals és el 6667, i el 9999 per a " "connexions ssl" -#: src/common/outbound.c:2919 +#: src/common/outbound.c:3735 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" @@ -513,57 +598,83 @@ msgstr "" "SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port " "per omissió és el 6667" -#: src/common/outbound.c:2921 -msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +#: src/common/outbound.c:3737 +#, fuzzy +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]" -#: src/common/outbound.c:2922 -msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>" +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3739 +msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2926 +#: src/common/outbound.c:3740 +msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3743 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual" -#: src/common/outbound.c:2928 +#: src/common/outbound.c:3745 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3752 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <màscara> [<màscara>...], readmet els usuaris indicats al canal." -#: src/common/outbound.c:2929 +#: src/common/outbound.c:3753 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <màscara> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:2930 +#: src/common/outbound.c:3754 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <fitxer>, desactiva un connector o script" -#: src/common/outbound.c:2931 +#: src/common/outbound.c:3755 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, obre una URL en el navegador" -#: src/common/outbound.c:2934 +#: src/common/outbound.c:3757 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a la " +"llista d'usuaris del canal" + +#: src/common/outbound.c:3760 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (necessiteu ser operador del " "canal)" -#: src/common/outbound.c:2936 +#: src/common/outbound.c:3762 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals" -#: src/common/outbound.c:2938 +#: src/common/outbound.c:3764 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual" -#: src/common/outbound.c:2971 +#: src/common/outbound.c:3797 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Sintaxi: %s\n" -#: src/common/outbound.c:2976 +#: src/common/outbound.c:3802 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" @@ -571,34 +682,34 @@ msgstr "" "\n" "No hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n" -#: src/common/outbound.c:2982 +#: src/common/outbound.c:3808 msgid "No such command.\n" msgstr "No existeix tal ordre.\n" -#: src/common/outbound.c:3306 +#: src/common/outbound.c:4139 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Els arguments per a l'ordre d'usuari no són vàlids.\n" -#: src/common/outbound.c:3470 +#: src/common/outbound.c:4299 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Massa ordres d'usuari recursives, s'avorta." -#: src/common/outbound.c:3547 +#: src/common/outbound.c:4382 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Ordre desconeguda. Proveu /help\n" -#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un " "connector per a l'xchat?" -#: src/common/server.c:596 +#: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" "Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n" -#: src/common/server.c:947 +#: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" @@ -607,16 +718,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n" "Comproveu la vostra configuració IP\n" -#: src/common/server.c:952 +#: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor intermediari.\n" -#: src/common/servlist.c:639 +#: src/common/servlist.c:727 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Passant al següent servidor de %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1052 +#: src/common/servlist.c:1179 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -641,14 +752,6 @@ msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(heu estat bandejat)." msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ara és conegut com a $2" -#: src/common/textevents.h:21 -msgid "%C18*$t$1%O $2" -msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#: src/common/textevents.h:24 -msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ha bandejat $2" @@ -685,10 +788,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 dóna l'estatus de convidat a $2" msgid "%UChannel Users Topic" msgstr "%UCanal Usuaris Tema" -#: src/common/textevents.h:54 -msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4" @@ -697,14 +796,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4" msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modes: $2" -#: src/common/textevents.h:63 -msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" -msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" - -#: src/common/textevents.h:66 -msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dóna l'estatus d'operador del canal%C26 a $2" @@ -747,8 +838,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22Connectat. S'està iniciant la sessió..." #: src/common/textevents.h:99 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." -msgstr "" -"%C22*%O$t%C22Connectant amb $1 ($2) al port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Connectant amb $1 ($2) al port $3%O..." #: src/common/textevents.h:102 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" @@ -776,8 +866,7 @@ msgstr "%C22*%O$tS'ha rebut un so CTCP $1 de $2 (per a $3)" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tXat DCC amb %C26$1%O avortat." +msgstr "%C22*%O$tXat DCC amb %C26$1%O avortat." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" @@ -786,8 +875,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C26$1%O. ($4)" +msgstr "%C22*%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C26$1%O. ($4)" #: src/common/textevents.h:129 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" @@ -833,19 +921,18 @@ msgstr "%C22*%O$tNo existeix tal oferta DCC." #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha avortat la recepció del fitxer %C26 $2%O a %C26 $1%O." +msgstr "%C22*%O$tS'ha avortat la recepció del fitxer %C26 $2%O a %C26 $1%O." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +"%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30" +"[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "" -"%C22*%O$tConnexió DCC RECV establerta amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tConnexió DCC RECV establerta amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." @@ -854,20 +941,18 @@ msgstr "%C22*%O$tLa recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O ha fallat ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" -"%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura " -"($2)." +"%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tEl fitxer%C26 $1%C ja existeix, es desarà com a%C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tEl fitxer%C26 $1%C ja existeix, es desarà com a%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %" -"C26 $3%C." +"%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %C26 " +"$3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." @@ -877,14 +962,13 @@ msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $2%O a%C26 $1%O ha estat avortat." msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "" -"%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%" -"C26$3%O cps%C30]%O." +"%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%C26$3%O cps" +"%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "" -"%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%" -"C30]" +"%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" @@ -892,8 +976,7 @@ msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O ha fallat. $3" #: src/common/textevents.h:189 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C26$1 %Ous ha ofert el fitxer%C26 $2 %O(%C26$3 %Coctets)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ous ha ofert el fitxer%C26 $2 %O(%C26$3 %Coctets)" #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." @@ -902,8 +985,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cencallat - avortant." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "" -"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - " -"avortant." +"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - avortant." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." @@ -917,10 +999,6 @@ msgstr "%C22*%O$tDesconnectat ($1)." msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tS'ha trobat la vostra IP: [$1]" -#: src/common/textevents.h:207 -msgid "$1$t$2" -msgstr "$1$t$2" - #: src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O s'ha afegit a la llista d'usuaris ignorats." @@ -950,8 +1028,7 @@ msgstr " La llista d'usuaris ignorats és buida." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" -"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a " -"convidats)." +"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a convidats)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -963,8 +1040,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrat a $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(Necessiteu una contrasenya)." +msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(Necessiteu una contrasenya)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -974,14 +1050,6 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha fet fora a $2 de $3 ($4%O%C21)" msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" msgstr "%C22*%O$tUs ha matat $1 ($2%O%C22)" -#: src/common/textevents.h:246 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" - -#: src/common/textevents.h:249 -msgid "%C16*%O$t$1%O" -msgstr "%C16*%O$t$1%O" - #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22S'ha omès el missatge del dia." @@ -993,8 +1061,8 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ja està agafat. S'està reintentant amb $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" -"%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-" -"ho amb un altre." +"%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-ho amb " +"un altre." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1004,14 +1072,6 @@ msgstr "%C22*%O$tNo existeix tal connexió DCC." msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tNo hi ha cap procés executant-se en aquests moments" -#: src/common/textevents.h:267 -msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:270 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - #: src/common/textevents.h:273 msgid "$tNotify list is empty." msgstr "$tLa llista de notificació està buida." @@ -1025,11 +1085,13 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 usuari(s) a la llista de notificació." #: src/common/textevents.h:282 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 no està connectat ($2)." #: src/common/textevents.h:285 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 està en línia ($2)." #: src/common/textevents.h:291 @@ -1037,7 +1099,8 @@ msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3" #: src/common/textevents.h:294 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)" +#, fuzzy +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3 (%O%C23$4)" #: src/common/textevents.h:297 @@ -1046,626 +1109,603 @@ msgstr "%C22*%O$tResposta al ping des de $1: $2 segon(s)" #: src/common/textevents.h:300 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "" -"%C22*%O$tPing sense resposta després de $1 seconds, desconnectant." +msgstr "%C22*%O$tPing sense resposta després de $1 seconds, desconnectant." -#: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:309 +#: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tJa hi ha un procés en execució" -#: src/common/textevents.h:312 -msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)" +#: src/common/textevents.h:318 +#, fuzzy +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 s'ha desconectat (%O%C23$2)" -#: src/common/textevents.h:315 +#: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "%C22*%O$t$1 estableix els modes%B %C30[%O$2%B%C30]" -#: src/common/textevents.h:318 +#: src/common/textevents.h:324 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" msgstr "%C28-%C29$1/Missatge als operadors%C28-%O$t$2" -#: src/common/textevents.h:321 +#: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." msgstr "%C22*%O$tS'està cercant l'adreça IP de%C26 $1%O..." -#: src/common/textevents.h:324 +#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "%C22*%O$t%C22Connectat." -#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 #: src/common/textevents.h:336 -msgid "%C22*%O$t$1" -msgstr "%C22*%O$t$1" - -#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" msgstr "%C22*%O$t%C22S'està resolent $1" -#: src/common/textevents.h:339 +#: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tS'ha aturat l'anterior intent de connexió (pid=$1)" -#: src/common/textevents.h:342 +#: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" msgstr "%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29és: $2" -#: src/common/textevents.h:345 +#: src/common/textevents.h:354 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ha canviat el tema a: $2" -#: src/common/textevents.h:348 +#: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "" -"%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29ha estat establert per $2%C %C29el $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29ha estat establert per $2%C %C29el $3" -#: src/common/textevents.h:351 +#: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tMàquina desconeguda. Potser l'heu escrita malament?" -#: src/common/textevents.h:354 +#: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" -"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit " -"d'usuaris)." +"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit d'usuaris)." -#: src/common/textevents.h:357 +#: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Usuaris a $1:%C $2" -#: src/common/textevents.h:360 +#: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:363 +#: src/common/textevents.h:372 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ces troba absent %C30(%O$2%O%C30)" -#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 -#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -#: src/common/textevents.h:369 +#: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la llista WHOIS." -#: src/common/textevents.h:375 +#: src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactiu%C26 $2" -#: src/common/textevents.h:378 +#: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, entrada:%C26 $3" -#: src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -#: src/common/textevents.h:384 +#: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ousuari@màquina real%C27 $2%O, IP real IP%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:393 +#: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "%C19*%O$t%C19Ara esteu parlant a $2" -#: src/common/textevents.h:396 +#: src/common/textevents.h:405 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" msgstr "%C23*$tHeu estat expulsat de $2 per $3 ($4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:399 +#: src/common/textevents.h:408 #, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3" -#: src/common/textevents.h:402 -msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)" +#: src/common/textevents.h:411 +#, fuzzy +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3 (%O%C23$4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:405 +#: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "%C22*%O$tHeu convidat%C26 $1%O a%C26 $2%O (%C26$3%O)" -#: src/common/textevents.h:408 -msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#: src/common/textevents.h:411 +#: src/common/textevents.h:423 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tAra sou conegut com a $2" -#: src/common/text.c:61 +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +#, fuzzy +msgid "Loaded log from" +msgstr "Carrega des de" + +#: src/common/text.c:437 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINAL DEL REGISTRE A %s\n" -#: src/common/text.c:179 +#: src/common/text.c:683 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICI EL REGISTRE A %s\n" -#ESTIC AQUÍ -#: src/common/text.c:198 -#, c-format +# ESTIC AQUÍ +#: src/common/text.c:702 +#, fuzzy, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" +"permissions on %s" msgstr "" "* No s'ha(n) pogut obrir el(s) fitxer(s) de registre amb permís\n" " d'escriptura. Reviseu els permisos de %s/xchatlogs" -#: src/common/text.c:413 +#: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" msgstr "Missatge de l'esquerra" -#: src/common/text.c:414 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Right message" msgstr "Missatge de la dreta" -#: src/common/text.c:418 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Sobrenom de la persona que entra" -#: src/common/text.c:419 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The channel being joined" msgstr "Canal al qual s'entra" -#: src/common/text.c:420 src/common/text.c:465 src/common/text.c:522 +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The host of the person" msgstr "Màquina de la persona" -#: src/common/text.c:424 src/common/text.c:429 src/common/text.c:436 -#: src/common/text.c:503 src/common/text.c:629 src/common/text.c:636 -#: src/common/text.c:641 src/common/text.c:646 src/common/text.c:651 -#: src/common/text.c:657 src/common/text.c:662 src/common/text.c:666 -#: src/common/text.c:672 src/common/text.c:678 src/common/text.c:724 -#: src/common/text.c:733 src/common/text.c:738 src/common/text.c:743 -#: src/common/text.c:752 src/common/text.c:763 src/common/text.c:770 -#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:781 src/common/text.c:786 -#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:799 src/common/text.c:805 -#: src/common/text.c:810 src/common/text.c:815 src/common/text.c:819 -#: src/common/text.c:825 src/common/text.c:833 src/common/text.c:867 -#: src/common/text.c:872 +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" -#: src/common/text.c:425 +#: src/common/text.c:1153 msgid "The action" msgstr "Acció" -#: src/common/text.c:430 -msgid "The text" -msgstr "Text" - -#: src/common/text.c:431 +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 msgid "Mode char" msgstr "Caràcter de mode" -#: src/common/text.c:432 src/common/text.c:505 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 msgid "Identified text" msgstr "Text identificat" -#: src/common/text.c:437 src/common/text.c:493 src/common/text.c:499 -#: src/common/text.c:504 +#: src/common/text.c:1160 +msgid "The text" +msgstr "Text" + +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 msgid "The message" msgstr "Missatge" -#: src/common/text.c:441 src/common/text.c:509 +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 msgid "Old nickname" msgstr "Sobrenom antic" -#: src/common/text.c:442 src/common/text.c:510 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "New nickname" msgstr "Sobrenom nou" -#: src/common/text.c:446 +#: src/common/text.c:1177 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Sobrenom de la persona que ha canviat el tema" -#: src/common/text.c:447 src/common/text.c:453 src/fe-gtk/chanlist.c:599 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:700 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: src/common/text.c:448 src/common/text.c:452 src/common/text.c:887 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/common/text.c:457 src/common/text.c:516 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Sobrenom de qui l'ha fet fora" -#: src/common/text.c:458 src/common/text.c:514 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 msgid "The person being kicked" msgstr "Persona expulsada" -#: src/common/text.c:459 src/common/text.c:466 src/common/text.c:470 -#: src/common/text.c:475 src/common/text.c:515 src/common/text.c:523 -#: src/common/text.c:530 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The channel" msgstr "Canal" -#: src/common/text.c:460 src/common/text.c:517 src/common/text.c:524 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 msgid "The reason" msgstr "Motiu" -#: src/common/text.c:464 src/common/text.c:521 +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Sobrenom de la persona que surt" -#: src/common/text.c:471 src/common/text.c:477 +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 msgid "The time" msgstr "Hora" -#: src/common/text.c:476 +#: src/common/text.c:1207 msgid "The creator" msgstr "Creador" -#: src/common/text.c:481 +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Sobrenom" -#: src/common/text.c:482 src/common/text.c:739 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 msgid "Reason" msgstr "Motiu" -#: src/common/text.c:483 src/common/text.c:631 src/common/text.c:714 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 msgid "Host" msgstr "Màquina" -#: src/common/text.c:487 src/common/text.c:492 src/common/text.c:497 +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 msgid "Who it's from" msgstr "De qui prové" -#: src/common/text.c:488 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Hora en format x.x (vegeu més avall)" -#: src/common/text.c:498 src/common/text.c:541 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Canal de destinació" -#: src/common/text.c:528 +#: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" msgstr "So" -#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 src/common/text.c:540 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person" msgstr "Sobrenom de la persona" -#: src/common/text.c:534 src/common/text.c:539 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 msgid "The CTCP event" msgstr "Esdeveniment CTCP" -#: src/common/text.c:545 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Sobrenom de la persona que estableix la contrasenya" -#: src/common/text.c:546 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The key" msgstr "La contrasenya" -#: src/common/text.c:550 +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el límit" -#: src/common/text.c:551 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The limit" msgstr "Límit" -#: src/common/text.c:555 +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'operador" -#: src/common/text.c:556 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet operador" -#: src/common/text.c:560 +#: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet semi-operador" -#: src/common/text.c:561 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semi-operador" -#: src/common/text.c:565 +#: src/common/text.c:1290 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de veu" -#: src/common/text.c:566 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha donat veu" -#: src/common/text.c:570 +#: src/common/text.c:1295 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de bandejat" -#: src/common/text.c:571 src/common/text.c:598 +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 msgid "The ban mask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" -#: src/common/text.c:575 +#: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Sobrenom de qui ha eliminat la contrasenya" -#: src/common/text.c:579 +#: src/common/text.c:1304 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Sobrenom de qui ha eliminat el límit" -#: src/common/text.c:583 +#: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador" -#: src/common/text.c:584 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus d'operador" -#: src/common/text.c:587 +#: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador" -#: src/common/text.c:588 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semi-operador" -#: src/common/text.c:592 +#: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu" -#: src/common/text.c:593 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de veu" -#: src/common/text.c:597 +#: src/common/text.c:1322 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de bandejat" -#: src/common/text.c:602 +#: src/common/text.c:1327 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'exempt" -#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:608 +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 msgid "The exempt mask" msgstr "Màscara d'usuaris als quals es dóna l'estatus d'exempt" -#: src/common/text.c:607 +#: src/common/text.c:1332 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha eliminat la exempció" -#: src/common/text.c:612 +#: src/common/text.c:1337 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de convidat" -#: src/common/text.c:613 src/common/text.c:618 +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 msgid "The invite mask" msgstr "Màscara de convidats" -#: src/common/text.c:617 +#: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de convidat" -#: src/common/text.c:622 +#: src/common/text.c:1347 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Sobrenom de la persona que estableix el mode" -#: src/common/text.c:623 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Senyal del mode (+/-)" -#: src/common/text.c:624 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode letter" msgstr "Lletra del mode" -#: src/common/text.c:625 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Canal al qual s'estableix" -#: src/common/text.c:630 +#: src/common/text.c:1355 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/common/text.c:632 +#: src/common/text.c:1357 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/common/text.c:637 +#: src/common/text.c:1362 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membre del canal/\"és un operador IRC\"" -#: src/common/text.c:642 +#: src/common/text.c:1367 msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" -#: src/common/text.c:647 src/common/text.c:652 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 msgid "Idle time" msgstr "Temps inactiu" -#: src/common/text.c:653 +#: src/common/text.c:1378 msgid "Signon time" msgstr "Temps d'accés" -#: src/common/text.c:658 +#: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" msgstr "Motiu de l'absència" -#: src/common/text.c:667 src/common/text.c:673 src/common/text.c:681 -#: src/common/text.c:859 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: src/common/text.c:674 +#: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/common/text.c:679 +#: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" msgstr "usuari@màquina real" -#: src/common/text.c:680 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" msgstr "IP real" -#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:694 src/common/text.c:700 -#: src/common/text.c:882 +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 msgid "Channel Name" msgstr "Nom del canal" -#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:845 src/fe-gtk/textgui.c:338 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/common/text.c:690 src/common/text.c:696 src/common/text.c:883 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" -#: src/common/text.c:695 +#: src/common/text.c:1416 +msgid "Raw Numeric or Identifier" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1426 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sobrenom de la persona que us ha convidat" -#: src/common/text.c:701 src/fe-gtk/chanlist.c:598 +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: src/common/text.c:705 +#: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" msgstr "Sobrenom en ús" -#: src/common/text.c:706 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nick being tried" msgstr "Provant el sobrenom escollit" -#: src/common/text.c:710 src/common/text.c:746 src/common/text.c:757 -#: src/common/text.c:764 src/common/text.c:777 src/common/text.c:794 -#: src/common/text.c:894 src/common/util.c:352 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/common/text.c:715 src/common/text.c:849 +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:745 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/common/text.c:720 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/common/text.c:728 -msgid "Channel name" -msgstr "Nom del canal" +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: src/common/text.c:729 src/common/text.c:734 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modes" -#: src/common/text.c:744 src/common/text.c:782 src/common/text.c:787 -#: src/common/text.c:828 +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" -#: src/common/text.c:750 src/common/text.c:775 +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 msgid "DCC Type" msgstr "Tipus de DCC" -#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 src/common/text.c:761 -#: src/common/text.c:768 src/common/text.c:788 src/common/text.c:792 -#: src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 src/common/text.c:811 -#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:826 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/common/text.c:762 src/common/text.c:769 +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 msgid "Destination filename" msgstr "Nom del fitxer de destí" -#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:800 +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:806 +#: src/common/text.c:1539 msgid "Pathname" msgstr "Ubicació" -#: src/common/text.c:821 src/fe-gtk/dccgui.c:550 src/fe-gtk/dccgui.c:720 +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/common/text.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:549 src/fe-gtk/dccgui.c:719 +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/common/text.c:832 +#: src/common/text.c:1565 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" -#: src/common/text.c:837 +#: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" msgstr "Nombre d'elements notificats" -#: src/common/text.c:841 -msgid "Servername" -msgstr "Nom del servidor" - -#: src/common/text.c:853 +#: src/common/text.c:1586 msgid "Old Filename" msgstr "Nom del fitxer antic" -#: src/common/text.c:854 +#: src/common/text.c:1587 msgid "New Filename" msgstr "Nom del fitxer nou" -#: src/common/text.c:858 +#: src/common/text.c:1591 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" -#: src/common/text.c:863 +#: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" msgstr "Màscara de la màquina" -#: src/common/text.c:868 +#: src/common/text.c:1601 msgid "Hostname" msgstr "Nom de la màquina" -#: src/common/text.c:873 +#: src/common/text.c:1606 msgid "The Packet" msgstr "Paquet" -#: src/common/text.c:877 +#: src/common/text.c:1610 msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: src/common/text.c:881 +#: src/common/text.c:1614 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Sobrenom de la persona que ha estat convidada" -#: src/common/text.c:888 +#: src/common/text.c:1621 msgid "Banmask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" -#: src/common/text.c:889 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Who set the ban" msgstr "Qui ha establert el bandejament" -#: src/common/text.c:890 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Ban time" msgstr "Duració del bandejament" -#: src/common/text.c:930 +#: src/common/text.c:1663 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" @@ -1674,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n" "Es carrega el predeterminat." -#: src/common/text.c:1583 +#: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -1683,1425 +1723,1468 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n" "%s" -#: src/common/util.c:296 +#: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" msgstr "La màquina remota ha tancat la connexió" -#: src/common/util.c:301 +#: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" msgstr "Connexió refusada" -#: src/common/util.c:304 +#: src/common/util.c:308 msgid "No route to host" msgstr "No hi ha cap ruta cap a la màquina" -#: src/common/util.c:306 +#: src/common/util.c:310 msgid "Connection timed out" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera" -#: src/common/util.c:308 +#: src/common/util.c:312 msgid "Cannot assign that address" msgstr "No s'ha pogut assignar aquesta adreça" -#: src/common/util.c:310 +#: src/common/util.c:314 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat" -#: src/common/util.c:821 +#: src/common/util.c:959 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa Ascensió" + +#: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: src/common/util.c:822 +#: src/common/util.c:961 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Àrabs Units" -#: src/common/util.c:823 +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:963 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" -#: src/common/util.c:824 +#: src/common/util.c:964 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" -#: src/common/util.c:825 +#: src/common/util.c:965 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: src/common/util.c:826 +#: src/common/util.c:966 msgid "Albania" msgstr "Albània" -#: src/common/util.c:827 +#: src/common/util.c:967 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" -#: src/common/util.c:828 +#: src/common/util.c:968 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" -#: src/common/util.c:829 +#: src/common/util.c:969 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: src/common/util.c:830 +#: src/common/util.c:970 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" -#: src/common/util.c:831 +#: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: src/common/util.c:832 +#: src/common/util.c:972 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS invers" -#: src/common/util.c:833 +#: src/common/util.c:973 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" -#: src/common/util.c:834 +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 msgid "Austria" msgstr "Àustria" -#: src/common/util.c:835 +#: src/common/util.c:976 msgid "Nato Fiel" msgstr "Camp de l'OTAN" -#: src/common/util.c:836 +#: src/common/util.c:977 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" -#: src/common/util.c:837 +#: src/common/util.c:978 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: src/common/util.c:838 +#: src/common/util.c:979 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Illes Aland" + +#: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" -#: src/common/util.c:839 +#: src/common/util.c:981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" -#: src/common/util.c:840 +#: src/common/util.c:982 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: src/common/util.c:841 +#: src/common/util.c:983 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: src/common/util.c:842 +#: src/common/util.c:984 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" -#: src/common/util.c:843 +#: src/common/util.c:985 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: src/common/util.c:844 +#: src/common/util.c:986 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" -#: src/common/util.c:845 +#: src/common/util.c:987 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: src/common/util.c:846 +#: src/common/util.c:988 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: src/common/util.c:847 +#: src/common/util.c:989 msgid "Businesses" msgstr "Negocis" -#: src/common/util.c:848 +#: src/common/util.c:990 msgid "Benin" msgstr "Benín" -#: src/common/util.c:849 +#: src/common/util.c:991 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: src/common/util.c:850 +#: src/common/util.c:992 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: src/common/util.c:851 +#: src/common/util.c:993 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" -#: src/common/util.c:852 +#: src/common/util.c:994 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: src/common/util.c:853 +#: src/common/util.c:995 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" -#: src/common/util.c:854 +#: src/common/util.c:996 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: src/common/util.c:855 +#: src/common/util.c:997 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" -#: src/common/util.c:856 +#: src/common/util.c:998 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: src/common/util.c:857 +#: src/common/util.c:999 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" -#: src/common/util.c:858 +#: src/common/util.c:1000 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: src/common/util.c:859 +#: src/common/util.c:1001 msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: src/common/util.c:860 +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 msgid "Cocos Islands" msgstr "Illes Cocos" -#: src/common/util.c:861 +#: src/common/util.c:1004 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democràtica del Congo" -#: src/common/util.c:862 +#: src/common/util.c:1005 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centreafricana" -#: src/common/util.c:863 +#: src/common/util.c:1006 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: src/common/util.c:864 +#: src/common/util.c:1007 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" -#: src/common/util.c:865 +#: src/common/util.c:1008 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" -#: src/common/util.c:866 +#: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" -#: src/common/util.c:867 +#: src/common/util.c:1010 msgid "Chile" msgstr "Xile" -#: src/common/util.c:868 +#: src/common/util.c:1011 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" -#: src/common/util.c:869 +#: src/common/util.c:1012 msgid "China" msgstr "Xina" -#: src/common/util.c:870 +#: src/common/util.c:1013 msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" -#: src/common/util.c:871 +#: src/common/util.c:1014 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Comercial" -#: src/common/util.c:872 +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: src/common/util.c:873 +#: src/common/util.c:1017 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sèrbia i Montenegro" -#: src/common/util.c:874 +#: src/common/util.c:1018 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: src/common/util.c:875 +#: src/common/util.c:1019 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" -#: src/common/util.c:876 +#: src/common/util.c:1020 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" -#: src/common/util.c:877 +#: src/common/util.c:1021 msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" -#: src/common/util.c:878 +#: src/common/util.c:1022 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" -#: src/common/util.c:879 +#: src/common/util.c:1023 +#, fuzzy +msgid "East Germany" +msgstr "Alemanya" + +#: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: src/common/util.c:880 +#: src/common/util.c:1025 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: src/common/util.c:881 +#: src/common/util.c:1026 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" -#: src/common/util.c:882 +#: src/common/util.c:1027 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: src/common/util.c:883 +#: src/common/util.c:1028 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: src/common/util.c:884 +#: src/common/util.c:1029 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" -#: src/common/util.c:885 +#: src/common/util.c:1030 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" -#: src/common/util.c:886 +#: src/common/util.c:1031 msgid "Educational Institution" msgstr "Institució educativa" -#: src/common/util.c:887 +#: src/common/util.c:1032 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" -#: src/common/util.c:888 +#: src/common/util.c:1033 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" -#: src/common/util.c:889 +#: src/common/util.c:1034 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" -#: src/common/util.c:890 +#: src/common/util.c:1035 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: src/common/util.c:891 +#: src/common/util.c:1036 msgid "Spain" msgstr "Espanya" -#: src/common/util.c:892 +#: src/common/util.c:1037 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" -#: src/common/util.c:893 +#: src/common/util.c:1038 +msgid "European Union" +msgstr "Unió Europea" + +#: src/common/util.c:1039 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: src/common/util.c:894 +#: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: src/common/util.c:895 +#: src/common/util.c:1041 msgid "Falkland Islands" msgstr "Illes Malvines" -#: src/common/util.c:896 +#: src/common/util.c:1042 msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" -#: src/common/util.c:897 +#: src/common/util.c:1043 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Faroe" -#: src/common/util.c:898 +#: src/common/util.c:1044 msgid "France" msgstr "França" -#: src/common/util.c:899 -msgid "France, Metropolitan" -msgstr "França, Metropolitana" - -#: src/common/util.c:900 +#: src/common/util.c:1045 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: src/common/util.c:901 +#: src/common/util.c:1046 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" -#: src/common/util.c:902 +#: src/common/util.c:1047 msgid "Grenada" msgstr "Granada" -#: src/common/util.c:903 +#: src/common/util.c:1048 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" -#: src/common/util.c:904 +#: src/common/util.c:1049 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" -#: src/common/util.c:905 +#: src/common/util.c:1050 msgid "British Channel Isles" msgstr "Illes del Canal Britànic" -#: src/common/util.c:906 +#: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: src/common/util.c:907 +#: src/common/util.c:1052 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: src/common/util.c:908 +#: src/common/util.c:1053 msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" -#: src/common/util.c:909 +#: src/common/util.c:1054 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" -#: src/common/util.c:910 +#: src/common/util.c:1055 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: src/common/util.c:911 +#: src/common/util.c:1056 msgid "Government" msgstr "Institució governamental" -#: src/common/util.c:912 +#: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" -#: src/common/util.c:913 +#: src/common/util.c:1058 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" -#: src/common/util.c:914 +#: src/common/util.c:1059 msgid "Greece" msgstr "Grècia" -#: src/common/util.c:915 +#: src/common/util.c:1060 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" -#: src/common/util.c:916 +#: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: src/common/util.c:917 +#: src/common/util.c:1062 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/common/util.c:918 +#: src/common/util.c:1063 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" -#: src/common/util.c:919 +#: src/common/util.c:1064 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: src/common/util.c:920 +#: src/common/util.c:1065 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/common/util.c:921 +#: src/common/util.c:1066 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illes Heard i McDonald" -#: src/common/util.c:922 +#: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" -#: src/common/util.c:923 +#: src/common/util.c:1068 msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" -#: src/common/util.c:924 +#: src/common/util.c:1069 msgid "Haiti" msgstr "Haití" -#: src/common/util.c:925 +#: src/common/util.c:1070 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" -#: src/common/util.c:926 +#: src/common/util.c:1071 msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" -#: src/common/util.c:927 +#: src/common/util.c:1072 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: src/common/util.c:928 +#: src/common/util.c:1073 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: src/common/util.c:929 +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Illa de Man" + +#: src/common/util.c:1075 msgid "India" msgstr "Índia" -#: src/common/util.c:930 +#: src/common/util.c:1076 msgid "Informational" msgstr "Informatiu" -#: src/common/util.c:931 +#: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: src/common/util.c:932 +#: src/common/util.c:1078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" -#: src/common/util.c:933 +#: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" -#: src/common/util.c:934 +#: src/common/util.c:1080 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: src/common/util.c:935 +#: src/common/util.c:1081 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" -#: src/common/util.c:936 +#: src/common/util.c:1082 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" -#: src/common/util.c:937 +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: src/common/util.c:1084 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: src/common/util.c:938 +#: src/common/util.c:1085 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" -#: src/common/util.c:939 +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 msgid "Japan" msgstr "Japó" -#: src/common/util.c:940 +#: src/common/util.c:1088 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: src/common/util.c:941 +#: src/common/util.c:1089 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" -#: src/common/util.c:942 +#: src/common/util.c:1090 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: src/common/util.c:943 +#: src/common/util.c:1091 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: src/common/util.c:944 +#: src/common/util.c:1092 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" -#: src/common/util.c:945 +#: src/common/util.c:1093 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts i Nevis" -#: src/common/util.c:946 +#: src/common/util.c:1094 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" -#: src/common/util.c:947 +#: src/common/util.c:1095 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" -#: src/common/util.c:948 +#: src/common/util.c:1096 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: src/common/util.c:949 +#: src/common/util.c:1097 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" -#: src/common/util.c:950 +#: src/common/util.c:1098 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" -#: src/common/util.c:951 +#: src/common/util.c:1099 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: src/common/util.c:952 +#: src/common/util.c:1100 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" -#: src/common/util.c:953 +#: src/common/util.c:1101 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: src/common/util.c:954 +#: src/common/util.c:1102 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: src/common/util.c:955 +#: src/common/util.c:1103 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: src/common/util.c:956 +#: src/common/util.c:1104 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" -#: src/common/util.c:957 +#: src/common/util.c:1105 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: src/common/util.c:958 +#: src/common/util.c:1106 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" -#: src/common/util.c:959 +#: src/common/util.c:1107 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: src/common/util.c:960 +#: src/common/util.c:1108 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" -#: src/common/util.c:961 +#: src/common/util.c:1109 msgid "Libya" msgstr "Líbia" -#: src/common/util.c:962 +#: src/common/util.c:1110 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" -#: src/common/util.c:963 +#: src/common/util.c:1111 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" -#: src/common/util.c:964 +#: src/common/util.c:1112 msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" -#: src/common/util.c:965 +#: src/common/util.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Montenegro" +msgstr "Sèrbia i Montenegro" + +#: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" msgstr "Servei mèdic dels Estats Units" -#: src/common/util.c:966 +#: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: src/common/util.c:967 +#: src/common/util.c:1116 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" -#: src/common/util.c:968 +#: src/common/util.c:1117 msgid "Military" msgstr "Institució militar" -#: src/common/util.c:969 +#: src/common/util.c:1118 msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" -#: src/common/util.c:970 +#: src/common/util.c:1119 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: src/common/util.c:971 +#: src/common/util.c:1120 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: src/common/util.c:972 +#: src/common/util.c:1121 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" -#: src/common/util.c:973 +#: src/common/util.c:1122 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: src/common/util.c:974 +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" -#: src/common/util.c:975 +#: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" -#: src/common/util.c:976 +#: src/common/util.c:1126 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" -#: src/common/util.c:977 +#: src/common/util.c:1127 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: src/common/util.c:978 +#: src/common/util.c:1128 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: src/common/util.c:979 +#: src/common/util.c:1129 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" -#: src/common/util.c:980 +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" -#: src/common/util.c:981 +#: src/common/util.c:1132 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: src/common/util.c:982 +#: src/common/util.c:1133 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" -#: src/common/util.c:983 +#: src/common/util.c:1134 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" -#: src/common/util.c:984 +#: src/common/util.c:1135 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" -#: src/common/util.c:985 +#: src/common/util.c:1136 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" -#: src/common/util.c:986 +#: src/common/util.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Individual's Names" +msgstr "KB/s de pujada in_dividuals:" + +#: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" -#: src/common/util.c:987 +#: src/common/util.c:1139 msgid "Niger" msgstr "Níger" -#: src/common/util.c:988 +#: src/common/util.c:1140 msgid "Internic Network" msgstr "Xarxa Internic" -#: src/common/util.c:989 +#: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illes Norfolk" -#: src/common/util.c:990 +#: src/common/util.c:1142 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" -#: src/common/util.c:991 +#: src/common/util.c:1143 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: src/common/util.c:992 +#: src/common/util.c:1144 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: src/common/util.c:993 +#: src/common/util.c:1145 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: src/common/util.c:994 +#: src/common/util.c:1146 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: src/common/util.c:995 +#: src/common/util.c:1147 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: src/common/util.c:996 -msgid "Neutral Zone" -msgstr "Zona neutral" - -#: src/common/util.c:997 +#: src/common/util.c:1148 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: src/common/util.c:998 +#: src/common/util.c:1149 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" -#: src/common/util.c:999 +#: src/common/util.c:1150 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: src/common/util.c:1000 +#: src/common/util.c:1151 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organització Internic sense ànim de lucre" -#: src/common/util.c:1001 +#: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" msgstr "Panamà" -#: src/common/util.c:1002 +#: src/common/util.c:1153 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: src/common/util.c:1003 +#: src/common/util.c:1154 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" -#: src/common/util.c:1004 +#: src/common/util.c:1155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" -#: src/common/util.c:1005 +#: src/common/util.c:1156 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" -#: src/common/util.c:1006 +#: src/common/util.c:1157 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistan" -#: src/common/util.c:1007 +#: src/common/util.c:1158 msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: src/common/util.c:1008 +#: src/common/util.c:1159 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre i Miquelon" -#: src/common/util.c:1009 +#: src/common/util.c:1160 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: src/common/util.c:1010 +#: src/common/util.c:1161 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: src/common/util.c:1011 +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: src/common/util.c:1012 +#: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: src/common/util.c:1013 +#: src/common/util.c:1165 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: src/common/util.c:1014 +#: src/common/util.c:1166 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: src/common/util.c:1015 +#: src/common/util.c:1167 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: src/common/util.c:1016 +#: src/common/util.c:1168 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: src/common/util.c:1017 +#: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: src/common/util.c:1018 +#: src/common/util.c:1170 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet de l'antiga escola" -#: src/common/util.c:1019 +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" -#: src/common/util.c:1020 +#: src/common/util.c:1173 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: src/common/util.c:1021 +#: src/common/util.c:1174 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" -#: src/common/util.c:1022 +#: src/common/util.c:1175 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" -#: src/common/util.c:1023 +#: src/common/util.c:1176 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: src/common/util.c:1024 +#: src/common/util.c:1177 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: src/common/util.c:1025 +#: src/common/util.c:1178 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" -#: src/common/util.c:1026 +#: src/common/util.c:1179 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/common/util.c:1027 +#: src/common/util.c:1180 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: src/common/util.c:1028 +#: src/common/util.c:1181 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" -#: src/common/util.c:1029 +#: src/common/util.c:1182 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" -#: src/common/util.c:1030 +#: src/common/util.c:1183 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" -#: src/common/util.c:1031 +#: src/common/util.c:1184 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: src/common/util.c:1032 +#: src/common/util.c:1185 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: src/common/util.c:1033 +#: src/common/util.c:1186 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: src/common/util.c:1034 +#: src/common/util.c:1187 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" -#: src/common/util.c:1035 +#: src/common/util.c:1188 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: src/common/util.c:1036 +#: src/common/util.c:1189 +#, fuzzy +msgid "South Sudan" +msgstr "Corea del Sud" + +#: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé i Príncipe" -#: src/common/util.c:1037 +#: src/common/util.c:1191 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga URSS" -#: src/common/util.c:1038 +#: src/common/util.c:1192 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: src/common/util.c:1039 +#: src/common/util.c:1193 msgid "Syria" msgstr "Síria" -#: src/common/util.c:1040 +#: src/common/util.c:1194 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" -#: src/common/util.c:1041 +#: src/common/util.c:1195 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" -#: src/common/util.c:1042 +#: src/common/util.c:1196 msgid "Chad" msgstr "Txad" -#: src/common/util.c:1043 +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris Francesos del Sud" -#: src/common/util.c:1044 +#: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: src/common/util.c:1045 +#: src/common/util.c:1200 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" -#: src/common/util.c:1046 +#: src/common/util.c:1201 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: src/common/util.c:1047 +#: src/common/util.c:1202 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: src/common/util.c:1048 +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Oriental" + +#: src/common/util.c:1204 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: src/common/util.c:1049 +#: src/common/util.c:1205 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" -#: src/common/util.c:1050 +#: src/common/util.c:1206 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: src/common/util.c:1051 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Oriental" - -#: src/common/util.c:1052 +#: src/common/util.c:1208 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" -#: src/common/util.c:1053 +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" -#: src/common/util.c:1054 +#: src/common/util.c:1211 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: src/common/util.c:1055 +#: src/common/util.c:1212 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: src/common/util.c:1056 +#: src/common/util.c:1213 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" -#: src/common/util.c:1057 +#: src/common/util.c:1214 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" -#: src/common/util.c:1058 +#: src/common/util.c:1215 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: src/common/util.c:1059 +#: src/common/util.c:1216 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: src/common/util.c:1060 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" - -#: src/common/util.c:1061 +#: src/common/util.c:1217 msgid "United States of America" msgstr "Estats Units d'Amèrica" -#: src/common/util.c:1062 +#: src/common/util.c:1218 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: src/common/util.c:1063 +#: src/common/util.c:1219 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: src/common/util.c:1064 +#: src/common/util.c:1220 msgid "Vatican City State" msgstr "Ciutat Estat del Vaticà" -#: src/common/util.c:1065 +#: src/common/util.c:1221 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent i les Granadines" -#: src/common/util.c:1066 +#: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" -#: src/common/util.c:1067 +#: src/common/util.c:1223 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Britàniques" -#: src/common/util.c:1068 +#: src/common/util.c:1224 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Americanes" -#: src/common/util.c:1069 +#: src/common/util.c:1225 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: src/common/util.c:1070 +#: src/common/util.c:1226 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: src/common/util.c:1071 +#: src/common/util.c:1227 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Illes Wallis i Futuna" -#: src/common/util.c:1072 +#: src/common/util.c:1228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: src/common/util.c:1073 +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" -#: src/common/util.c:1074 +#: src/common/util.c:1231 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: src/common/util.c:1075 +#: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslàvia" -#: src/common/util.c:1076 +#: src/common/util.c:1233 msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" -#: src/common/util.c:1077 +#: src/common/util.c:1234 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" -#: src/common/util.c:1078 +#: src/common/util.c:1235 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1098 src/fe-gtk/menu.c:490 -#: src/fe-gtk/menu.c:494 src/fe-gtk/menu.c:498 src/fe-gtk/menu.c:502 -#: src/fe-gtk/menu.c:511 src/fe-gtk/menu.c:517 +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/common/xchat.c:860 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "Directe Client-a-Client" +#: src/common/xchat.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "Obre una finestra de diàleg" -#: src/common/xchat.c:861 -msgid "Send File" +#: src/common/xchat.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Send a File" msgstr "Envia un fitxer" -#: src/common/xchat.c:862 -msgid "Offer Chat" -msgstr "Ofereix un xat" - -#: src/common/xchat.c:863 -msgid "Abort Chat" -msgstr "Avorta el xat" - -#: src/common/xchat.c:864 src/fe-gtk/plugingui.c:73 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: src/common/xchat.c:865 -msgid "Userinfo" -msgstr "Informació de l'usuari" - -#: src/common/xchat.c:866 -msgid "Clientinfo" -msgstr "Informació del client" - -#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:901 src/common/xchat.c:952 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: src/common/xchat.c:868 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: src/common/xchat.c:869 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: src/common/xchat.c:870 -msgid "Oper" -msgstr "Operador" +#: src/common/xchat.c:742 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:871 -msgid "Kill this user" -msgstr "Mata aquest usuari" +#: src/common/xchat.c:743 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:872 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: src/common/xchat.c:744 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:873 +#: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" msgstr "Dóna l'estatus d'operador" -#: src/common/xchat.c:874 +#: src/common/xchat.c:747 msgid "Take Ops" msgstr "Treu l'estatus d'operador" -#: src/common/xchat.c:875 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador" - -#: src/common/xchat.c:876 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "Treu l'estatus de semi-operador" - -#: src/common/xchat.c:877 +#: src/common/xchat.c:748 msgid "Give Voice" msgstr "Dóna l'estatus de veu" -#: src/common/xchat.c:878 +#: src/common/xchat.c:749 msgid "Take Voice" msgstr "Treu l'estatus de veu" -#: src/common/xchat.c:879 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: src/common/xchat.c:880 -msgid "Ignore User" -msgstr "Ignora l'usuari" - -#: src/common/xchat.c:881 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari" - -#: src/common/xchat.c:882 +#: src/common/xchat.c:751 msgid "Kick/Ban" msgstr "Fes fora/Bandeja" -#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:935 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" msgstr "Fes fora" -#: src/common/xchat.c:884 src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:886 -#: src/common/xchat.c:887 src/common/xchat.c:888 src/common/xchat.c:934 +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 msgid "Ban" msgstr "Bandeja" -#: src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:890 src/common/xchat.c:891 -#: src/common/xchat.c:892 +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 msgid "KickBan" msgstr "Fes fora i bandeja" -#: src/common/xchat.c:893 src/fe-gtk/dccgui.c:597 src/fe-gtk/dccgui.c:755 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#: src/common/xchat.c:894 -msgid "Who" -msgstr "Qui" - -#: src/common/xchat.c:895 src/common/xchat.c:948 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs (Qui és?)" - -#: src/common/xchat.c:896 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "Consulta DNS" - -#: src/common/xchat.c:897 -msgid "Trace" -msgstr "Traça" - -#: src/common/xchat.c:898 -msgid "UserHost" -msgstr "UsuariMàquina" - -#: src/common/xchat.c:899 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: src/common/xchat.c:900 -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -#: src/common/xchat.c:902 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: src/common/xchat.c:903 -msgid "Open Dialog Window" -msgstr "Obre una finestra de diàleg" - -#: src/common/xchat.c:915 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" - -#: src/common/xchat.c:916 -msgid "Reconnect" -msgstr "Torna a connectar" - -#: src/common/xchat.c:917 +#: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" msgstr "Deixa el canal" -#: src/common/xchat.c:918 +#: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra al canal..." -#: src/common/xchat.c:919 +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduïu el canal on entrar:" -#: src/common/xchat.c:920 +#: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" msgstr "Enllaços del servidor" -#: src/common/xchat.c:921 +#: src/common/xchat.c:775 msgid "Ping Server" msgstr "Ping al servidor" -#: src/common/xchat.c:922 +#: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" msgstr "Oculta la versió" -#: src/common/xchat.c:932 +#: src/common/xchat.c:786 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/xchat.c:933 +#: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" -#: src/common/xchat.c:936 +#: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" msgstr "adéu" -#: src/common/xchat.c:937 +#: src/common/xchat.c:791 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduïu el motiu per a fer fora a %s:" -#: src/common/xchat.c:938 +#: src/common/xchat.c:792 msgid "Sendfile" msgstr "Envia fitxer" -#: src/common/xchat.c:939 +#: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" -#: src/common/xchat.c:949 +#: src/common/xchat.c:802 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs (Qui és?)" + +#: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: src/common/xchat.c:950 +#: src/common/xchat.c:804 msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: src/common/xchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 -#: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/fe-gtk/about.c:102 -msgid "About X-Chat" -msgstr "Quant a l'X-Chat" +#: src/common/xchat.c:806 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" -#: src/fe-gtk/about.c:129 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "" +"Error en obrir el tipus de lletra:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "" +"Error en obrir el tipus de lletra:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "accés remot" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "connector per a l'accés remot a través del DBUS" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:101 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "_Quant a" + +#: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "Un client d'IRC multiplataforma" -#: src/fe-gtk/ascii.c:131 +#: src/fe-gtk/ascii.c:133 msgid "Character Chart" msgstr "Taula de caràcters" -#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 +#, fuzzy +msgid "Not connected." +msgstr "Desconnecta" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." msgstr "Heu de seleccionar algun usuari bandejat." -#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "Màscara" -#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/dccgui.c:552 +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 msgid "From" msgstr "Per" -#: src/fe-gtk/banlist.c:255 +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/fe-gtk/banlist.c:299 -#, c-format -msgid "X-Chat: Ban List (%s)" +#: src/fe-gtk/banlist.c:387 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Ban List (%s)" msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris bandejats (%s)" -#: src/fe-gtk/banlist.c:315 -msgid "Unban" -msgstr "Readmet" +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 msgid "Crop" msgstr "Escurça" -#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:120 -#, c-format -msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "Estadístiques d'usuaris i canals: %d/%d usuaris en %d/%d canals" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:536 -msgid "I can't save an empty list!" -msgstr "No podeu desar una llista buida!" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:925 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:607 -#, c-format -msgid "X-Chat: Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Llista de canals (%s)" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 +#, fuzzy +msgid "_Join Channel" +msgstr "Entra al canal" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:622 -msgid "List display options:" -msgstr "Opcions de visualització:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 +#, fuzzy +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "Nom del canal" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:634 -msgid "Minimum Users:" -msgstr "Mínim d'usuaris:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:649 -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Màxim d'usuaris:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Channel List (%s)" +msgstr "X-Chat: Llista de canals (%s)" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:664 -msgid "Regex Match:" -msgstr "Filtra amb l'expressió regular:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 +msgid "_Search" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:685 -msgid "Apply Match to:" -msgstr "Aplica la coincidència a:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 +#, fuzzy +msgid "_Download List" +msgstr "Desa els fitxers baixats a:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:709 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 +#, fuzzy +msgid "Save _List..." +msgstr "Llista de servidors..." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:751 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Refresca la llista" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 +#, fuzzy +msgid "Show only:" +msgstr "Mostra el_s colors" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:753 -msgid "Save the list" -msgstr "Desa la llista" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 +#, fuzzy +msgid "channels with" +msgstr "Canal" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:722 -msgid "Join Channel" -msgstr "Entra al canal" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 +msgid "to" +msgstr "a" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:127 -#, c-format -msgid "Send file to %s" -msgstr "Envia un fitxer a %s" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 +#, fuzzy +msgid "users." +msgstr "usuaris" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:353 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 +msgid "Look in:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:364 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 +msgid "Channel name" +msgstr "Nom del canal" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:365 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 +#, fuzzy +msgid "Search type:" +msgstr "Cerca el text..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:365 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 +msgid "Simple Search" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:366 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:367 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:368 -msgid "Started:" -msgstr "Inici:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:369 -msgid "Speed limit:" -msgstr "Limitació de velocitat:" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:167 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Envia un fitxer a %s" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:497 msgid "That file is not resumable." msgstr "La transferència d'aquest fitxer no es pot reprendre." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:398 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" @@ -3112,7 +3195,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "No es pot continuar." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:405 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." @@ -3120,162 +3203,189 @@ msgstr "" "El fitxer del directori de recepcions és més gran que el fitxer ofert. No es " "pot continuar." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:409 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "" "No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones " "diferents." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:541 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipus MIME" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:745 +msgid ": Uploads and Downloads" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:547 src/fe-gtk/dccgui.c:717 src/fe-gtk/dccgui.c:860 -#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 src/fe-gtk/dccgui.c:718 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:551 src/fe-gtk/dccgui.c:722 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:561 -msgid "X-Chat: File Receive List" -msgstr "X-Chat: Llista de fitxers rebuts" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666 +msgid "Both" +msgstr "Tots dos" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Uploads" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Desa els fitxers baixats a:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Les vostres dades" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:591 src/fe-gtk/dccgui.c:754 src/fe-gtk/dccgui.c:892 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" msgstr "Avorta" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:593 src/fe-gtk/dccgui.c:893 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:595 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:599 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:721 -msgid "Ack" -msgstr "Rebut" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:723 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:733 -msgid "X-Chat: File Send List" -msgstr "X-Chat: Llista de fitxers enviats" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 +msgid "Open Folder..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 -msgid "To/From" -msgstr "A/De" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +#, fuzzy +msgid ": DCC Chat List" +msgstr "X-Chat: Llista de xats DCC" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:862 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" msgstr "Rebut" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:863 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Sent" msgstr "Enviat" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:864 -msgid "StartTime" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Start Time" msgstr "Hora d'inici" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:874 -msgid "X-Chat: DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Llista de xats DCC" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" msgstr "*NOU*" -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 msgid "EDIT ME" msgstr "EDITA'M" -#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:72 +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/fe-gtk/editlist.c:306 +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: src/fe-gtk/editlist.c:333 +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" msgstr "Mou amunt" -#: src/fe-gtk/editlist.c:337 +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 msgid "Move Dn" msgstr "Mou avall" -#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: src/fe-gtk/editlist.c:357 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 msgid "Add New" msgstr "Afegeix" -#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:752 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Esborra" -#: src/fe-gtk/editlist.c:369 +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: src/fe-gtk/editlist.c:373 +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:170 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:171 -msgid "don't auto connect" -msgstr "no et connectis automàticament als servidors" - -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:172 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORI" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 +#, fuzzy +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Reconnexió automàtica al servidor" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:173 -msgid "use a different config dir" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use a different config directory" msgstr "useu un directori de configuració diferent" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:174 -msgid "don't auto load any plugins" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +#, fuzzy +msgid "Don't auto load any plugins" msgstr "no carreguis automàticament els connectors" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:175 -msgid "show plugin auto-load dir" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +#, fuzzy +msgid "Show plugin auto-load directory" msgstr "mostra el directori de càrrega automàtica de connectors" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:176 -msgid "show user config dir" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +#, fuzzy +msgid "Show user config directory" msgstr "mostra el directori de configuració de l'usuari" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:177 -msgid "show version information" +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Execute command:" +msgstr "Executa l'ordre:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "level" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 +#, fuzzy +msgid "Show version information" msgstr "mostra informació de la versió" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:262 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" @@ -3286,16 +3396,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "El buffer de cerca està buit.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d octets" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " "the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " @@ -3311,7 +3426,7 @@ msgstr "" "delimitar diferents ordres, de manera que se'n pot executar més d'una. Si " "voleu escriure un signe ^B\\^B en el text heu d'escriure ^B\\\\^B" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " @@ -3321,7 +3436,7 @@ msgstr "" "pàgina a la qual voleu anar. Si Dades 2 no està en blanc el canvi de pàgina " "serà relatiu a la posició actual" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" @@ -3329,7 +3444,7 @@ msgstr "" "L'ordre ^BInsert in Buffer^B insereix el contingut de Dades 1 en el lloc on " "hagueu escrit la seqüència de tecles a la posició del cursor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." @@ -3337,7 +3452,7 @@ msgstr "" "L'ordre ^BScroll Page^B desplaça l'objecte de text una pàgina (o una línia) " "amunt o avall. Definiu Dades 1 com a «Up» (amunt), «Down» (avall), +1 o -1." -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "the contents of Data 1" @@ -3345,7 +3460,7 @@ msgstr "" "L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu " "premut la seqüència de tecles" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "- the same as pressing up in a shell" @@ -3353,7 +3468,7 @@ msgstr "" "L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - " "igual que prémer la fletxa amunt a la shell" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "- the same as pressing down in a shell" @@ -3361,7 +3476,7 @@ msgstr "" "L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que " "prémer la fletxa avall a la shell" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " @@ -3371,7 +3486,7 @@ msgstr "" "incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà " "l'anterior sobrenom i no el següent" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "to anything it will scroll up, else it scrolls down" @@ -3379,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està " "en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" @@ -3387,88 +3502,84 @@ msgstr "" "Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i " "la substitueix en cas de trobar-la" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Aquesta ordre mou la pestanya davantera una posició cap a l'esquerra" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "Aquesta ordre mou la pestanya davantera una posició cap a la dreta" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Aquesta ordre mou el conjunt de pestanyes actual cap a l'esquerra" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "Aquesta ordre mou el conjunt de pestanyes actual cap a la dreta" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "Introdueix la línia a l'historial però no l'envia al servidor" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:195 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "Hi ha hagut un error en carregar la configuració dels vincles de tecla" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:440 src/fe-gtk/fkeys.c:441 src/fe-gtk/fkeys.c:442 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:443 src/fe-gtk/fkeys.c:725 src/fe-gtk/fkeys.c:731 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:736 src/fe-gtk/maingui.c:943 src/fe-gtk/maingui.c:959 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1102 src/fe-gtk/maingui.c:1197 -#: src/fe-gtk/maingui.c:2618 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 msgid "<none>" msgstr "<cap>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:689 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Mod" msgstr "Modificador" # Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm) # Aquí està parlant de tecles (eac) -#: src/fe-gtk/fkeys.c:690 src/fe-gtk/fkeys.c:785 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:691 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 -msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -msgstr "X-Chat: Vincles de tecla" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:747 -msgid "Add new" -msgstr "Afegeix" +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 +#, fuzzy +msgid ": Keyboard Shortcuts" +msgstr "Vincles de tecla..." # la paraula 'shift' va impresa a la tecla -#: src/fe-gtk/fkeys.c:778 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:780 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:782 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:789 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 1" msgstr "Dades 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:792 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 msgid "Data 2" msgstr "Dades 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:835 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "" "Error en obrir el fitxer de configuració del teclat\n" "\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1006 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" @@ -3478,7 +3589,7 @@ msgstr "" "de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n" "reviseu %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1044 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" @@ -3488,7 +3599,7 @@ msgstr "" "de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n" "reviseu %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1065 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3501,7 +3612,7 @@ msgstr "" "\n" "S'avorta la càrrega, si us plau, reviseu %s/keybindings\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1134 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" @@ -3511,174 +3622,292 @@ msgstr "" "Si us plau, reviseu %s/keybindings.conf\n" "\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:154 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." msgstr "No es pot escriure a aquest fitxer." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:156 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." msgstr "Aquest fitxer no es pot llegir." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." msgstr "Aquesta màscara ja existeix." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1667 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 msgid "Private" msgstr "Privats" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" msgstr "Avisos" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 msgid "DCC" msgstr "DCC" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "Invite" msgstr "Invitacions" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "Deixa d'ignorar" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Introduïu una màscara a ignorar:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 -msgid "X-Chat: Ignore list" +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +#, fuzzy +msgid ": Ignore list" msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris ignorats" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "Estatus d'ignorat:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" msgstr "Privats:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" msgstr "Avisos:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Invite:" msgstr "Invitacions:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:87 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:129 +#, fuzzy +msgid ": Connection Complete" +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera" + +#: src/fe-gtk/joind.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat" + +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:169 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:174 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:183 +#, fuzzy +msgid "_Join this channel:" +msgstr "Entra al canal" + +#: src/fe-gtk/joind.c:195 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:202 +#, fuzzy +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "Obre els canals en:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:209 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/joind.c:216 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:350 +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "Diàleg amb" -#: src/fe-gtk/maingui.c:606 +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "El tema per a %s és: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:610 +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 msgid "No topic is set" msgstr "No hi ha cap tema establert" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1012 -msgid "No other tabs open, quit xchat?" -msgstr "No hi ha més pestanyes obertes, voleu sortir de l'X-Chat?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1058 -msgid "Insert color code" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "" +"Encara hi ha transferències de fitxers actives, voleu sortir de l'X-Chat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "Inseriu el codi de color" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1107 -msgid "Beep on message" -msgstr "Avís sonor a cada missatge" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1110 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "Mostra missatges d'entrada/sortida" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 +#, fuzzy +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "Subratllat" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1112 -msgid "Color paste" -msgstr "Enganxa amb color" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1119 -msgid "Go to" -msgstr "Vés a" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Colors" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1132 src/fe-gtk/menu.c:1252 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Colors" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1135 src/fe-gtk/menu.c:1405 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Separa la pestanya" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "Conf_iguració" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 -msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "_Log to Disk" msgstr "" -"Encara hi ha transferències de fitxers actives, voleu sortir de l'X-Chat?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1535 src/fe-gtk/maingui.c:1641 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +#, fuzzy +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "Altres andròmines" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Beep on _Message" +msgstr "Avís sonor a cada missatge" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205 +#, fuzzy +msgid "_Detach" +msgstr "Separa la pestanya" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "El límit d'usuaris ha de ser un número!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1663 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "Protecció del tema" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1664 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 msgid "No outside messages" msgstr "Cap missatge de fora" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1665 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1666 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 msgid "Invite Only" msgstr "Només convidats" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1668 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "Moderated" msgstr "Moderat" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1669 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 msgid "Ban List" msgstr "Llista de bandejats" # Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm) -#: src/fe-gtk/maingui.c:1671 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "Contrasenya" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1683 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 msgid "User Limit" msgstr "Límit d'usuaris" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1699 -msgid "Close this tab/window" -msgstr "Tanca aquesta pestanya/finestra" - -#: src/fe-gtk/maingui.c:1796 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Mostra/Oculta la llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1921 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3690,104 +3919,114 @@ msgstr "" "Potser esteu utilitzant un gestor de finestres\n" "no compatible que no està soportat.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2114 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Introduïu el nou sobrenom:" -#: src/fe-gtk/menu.c:116 +#: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" msgstr "Màquina desconeguda" -#: src/fe-gtk/menu.c:487 +#: src/fe-gtk/menu.c:616 #, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -#: src/fe-gtk/menu.c:489 +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom real:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:633 msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: src/fe-gtk/menu.c:493 +#: src/fe-gtk/menu.c:640 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/fe-gtk/menu.c:497 -msgid "Real Name:" -msgstr "Nom real:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:501 +#: src/fe-gtk/menu.c:647 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/fe-gtk/menu.c:510 -msgid "Away Msg:" -msgstr "Missatge d'absència:" +#: src/fe-gtk/menu.c:658 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:516 +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 msgid "Last Msg:" msgstr "Últim missatge:" -#: src/fe-gtk/menu.c:603 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Barra de menú" - -#: src/fe-gtk/menu.c:604 -msgid "Topic Bar" -msgstr "Barra del tema" +#: src/fe-gtk/menu.c:673 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Missatge d'absència:" -#: src/fe-gtk/menu.c:608 src/fe-gtk/setup.c:159 -msgid "User List" -msgstr "Llista d'usuaris" +#: src/fe-gtk/menu.c:731 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:611 -msgid "Mode Buttons" -msgstr "Botons de mode" +#: src/fe-gtk/menu.c:856 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:617 -msgid "User List Buttons" -msgstr "Botons de la llista d'usuaris" +#: src/fe-gtk/menu.c:945 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" -#: src/fe-gtk/menu.c:663 src/fe-gtk/urlgrab.c:202 -msgid "Copy selected URL" +#: src/fe-gtk/menu.c:946 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Link" msgstr "Copia l'URL seleccionat" -#: src/fe-gtk/menu.c:726 +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entra al canal" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" msgstr "Deixa el canal" -#: src/fe-gtk/menu.c:728 +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" msgstr "Canvia de canal" -#: src/fe-gtk/menu.c:751 -msgid "X-Chat: User menu" +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 +#, fuzzy +msgid ": User menu" msgstr "X-Chat: Menú d'usuari" -#: src/fe-gtk/menu.c:760 +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." msgstr "Edita aquest menú..." -#: src/fe-gtk/menu.c:867 -msgid "" -"*WARNING*\n" -"Auto accepting DCC to your home directory\n" -"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" -"Someone could send you a .bash_profile" +#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." msgstr "" -"*ATENCIÓ*\n" -"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n" -"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n" -"Algú podria enviar-vos un .bash_profile" -#: src/fe-gtk/menu.c:995 -msgid "Settings saved." -msgstr "S'ha desat la configuració." +#: src/fe-gtk/menu.c:1339 +#, fuzzy +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Llista de canals..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1032 +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%t = time/date\n" @@ -3821,12 +4060,14 @@ msgstr "" "%2 seria \"john\"\n" "&2 seria \"john hello\"." -#: src/fe-gtk/menu.c:1047 +#: src/fe-gtk/menu.c:1423 +#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" @@ -3843,12 +4084,14 @@ msgstr "" "%s = sobrenom seleccionat\n" "%t = hora i data\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1056 +#: src/fe-gtk/menu.c:1433 +#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" @@ -3865,11 +4108,13 @@ msgstr "" "%s = sobrenom seleccionat\n" "%t = hora i data\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1065 +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" "%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%s = nick who sent the ctcp\n" "%t = time/date\n" @@ -3891,8 +4136,8 @@ msgstr "" "&3 = paraula 3 fins a final de línia\n" "\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1075 -#, c-format +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 +#, fuzzy, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -3900,7 +4145,7 @@ msgid "" "\n" "Putting a ! infront of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" -"shell instead of X-Chat" +"shell instead of XChat" msgstr "" "Gestió d'URLs - Codis especials:\n" "\n" @@ -3909,443 +4154,659 @@ msgstr "" "Poseu un ! al davant de l'ordre per\n" "indicar que l'ha executar la shell" -#: src/fe-gtk/menu.c:1084 -msgid "X-Chat: User Defined Commands" +#: src/fe-gtk/menu.c:1463 +#, fuzzy +msgid ": User Defined Commands" msgstr "X-Chat: Ordres definides per l'usuari" -#: src/fe-gtk/menu.c:1091 -msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" +#: src/fe-gtk/menu.c:1470 +#, fuzzy +msgid ": Userlist Popup menu" msgstr "X-Chat: Menú emergent de la llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/menu.c:1098 -msgid "X-Chat: Replace" +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 +msgid "Replace with" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 +#, fuzzy +msgid ": Replace" msgstr "X-Chat: Substitueix" -#: src/fe-gtk/menu.c:1105 -msgid "X-Chat: URL Handlers" -msgstr "X-Chat: Gestió d'URLs" +#: src/fe-gtk/menu.c:1484 +#, fuzzy +msgid ": URL Handlers" +msgstr "Gestió d'URLs..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1124 -msgid "X-Chat: Userlist buttons" +#: src/fe-gtk/menu.c:1503 +#, fuzzy +msgid ": Userlist buttons" msgstr "X-Chat: Botons de la llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/menu.c:1131 -msgid "X-Chat: Dialog buttons" +#: src/fe-gtk/menu.c:1510 +#, fuzzy +msgid ": Dialog buttons" msgstr "X-Chat: Botons de diàleg" -#: src/fe-gtk/menu.c:1138 -msgid "X-Chat: CTCP Replies" -msgstr "X-Chat: Respostes CTCP" +#: src/fe-gtk/menu.c:1517 +#, fuzzy +msgid ": CTCP Replies" +msgstr "Respostes CTCP..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1226 -msgid "_X-Chat" -msgstr "_X-Chat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +#, fuzzy +msgid "He_xChat" +msgstr "Xat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1227 -msgid "Server List..." -msgstr "Llista de servidors..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Configuració de la xarxa" -#: src/fe-gtk/menu.c:1230 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1231 +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 msgid "Server Tab..." msgstr "Pestanya de servidor..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1232 +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 msgid "Channel Tab..." msgstr "Pestanya de canal..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1233 +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 msgid "Server Window..." msgstr "Finestra de servidor..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1234 +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "Channel Window..." msgstr "Finestra de canals..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1239 src/fe-gtk/menu.c:1241 -msgid "Load Plugin or Script..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638 +#, fuzzy +msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "Carrega un connector o script..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1245 -msgid "New Shell Tab..." -msgstr "Pestanya de shell nova..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1254 -msgid "Quit" +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#, fuzzy +msgid "_Quit" msgstr "Surt" -#: src/fe-gtk/menu.c:1256 -msgid "_IRC" -msgstr "_IRC" +#: src/fe-gtk/menu.c:1648 +msgid "_View" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1257 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: src/fe-gtk/menu.c:1650 +#, fuzzy +msgid "_Menu Bar" +msgstr "Barra de menú" -#: src/fe-gtk/menu.c:1258 -msgid "Receive Wallops" -msgstr "Rep wallops" +#: src/fe-gtk/menu.c:1651 +#, fuzzy +msgid "_Topic Bar" +msgstr "Barra del tema" -#: src/fe-gtk/menu.c:1259 -msgid "Receive Server Notices" -msgstr "Rep els avisos del servidor" +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 +#, fuzzy +msgid "_User List" +msgstr "Llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/menu.c:1261 -msgid "Marked Away" -msgstr "Marca'm _absent" +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 +#, fuzzy +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "Botons de la llista d'usuaris..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1263 -msgid "Auto Rejoin when Kicked" -msgstr "Reentra automàticament en cas d'expulsió" +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 +#, fuzzy +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Botons de mode" -#: src/fe-gtk/menu.c:1264 -msgid "Auto Reconnect to Server" -msgstr "Reconnexió automàtica al servidor" +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 +#, fuzzy +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "_Tema del canal" -#: src/fe-gtk/menu.c:1265 -msgid "Never-give-up ReConnect" -msgstr "Intents de reconnexió ad infinitum" +#: src/fe-gtk/menu.c:1658 +#, fuzzy +msgid "_Tabs" +msgstr "Pestanyes" -#: src/fe-gtk/menu.c:1267 -msgid "Auto Open Dialog Windows" -msgstr "Obre finestres de diàleg automàticament" +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 +msgid "T_ree" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1268 -msgid "Auto Accept Direct Chat" -msgstr "Accepta automàticament xats DCC" +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 +#, fuzzy +msgid "_Network Meters" +msgstr "Monitor de la xarxa" -#: src/fe-gtk/menu.c:1269 -msgid "Auto Accept Files" -msgstr "Accepta automàticament fitxers" +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1271 +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 +msgid "Graph" +msgstr "Gràfic" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "_Server" msgstr "_Servidor" -#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 +#, fuzzy +msgid "_Reconnect" +msgstr "Torna a connectar" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Join a Channel..." +msgstr "Entra al canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 +#, fuzzy +msgid "List of Channels..." +msgstr "Entra al canal..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1676 +msgid "Marked Away" +msgstr "Marca'm _absent" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 +#, fuzzy +msgid "_Usermenu" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "S_ettings" msgstr "Conf_iguració" -#: src/fe-gtk/menu.c:1274 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferències..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferè_ncies..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1276 +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1277 +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Auto Replace..." msgstr "Substitució automàtica..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1278 +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 msgid "CTCP Replies..." msgstr "Respostes CTCP..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1279 +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "Botons de diàleg..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "Vincles de tecla..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1281 +#: src/fe-gtk/menu.c:1688 msgid "Text Events..." msgstr "Esdeveniments..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1282 +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "URL Handlers..." msgstr "Gestió d'URLs..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1283 +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 msgid "User Commands..." msgstr "Ordres de l'usuari..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1284 +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Botons de la llista d'usuaris..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1285 +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Userlist Popup..." msgstr "Menú emergent de la llista d'usuaris..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1290 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Rellegeix la configuració" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1292 -msgid "Save Settings now" -msgstr "Desa la configuració ara" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1293 -msgid "Save Settings on exit" +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Save Settings to Disk" msgstr "Desa la configuració en sortir" -#: src/fe-gtk/menu.c:1296 +#: src/fe-gtk/menu.c:1699 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" -#: src/fe-gtk/menu.c:1297 +#: src/fe-gtk/menu.c:1700 msgid "Ban List..." msgstr "Llista d'usuaris bandejats..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1298 -msgid "Channel List..." -msgstr "Llista de canals..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1299 +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 msgid "Character Chart..." msgstr "Taula de caràcters..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1300 +#: src/fe-gtk/menu.c:1702 msgid "Direct Chat..." msgstr "Xat directe..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1301 -msgid "File Receive..." -msgstr "Fitxers rebuts..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 +#, fuzzy +msgid "File Transfers..." +msgstr "Transferències de _fitxers" -#: src/fe-gtk/menu.c:1302 -msgid "File Send..." -msgstr "Fitxer enviats..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Friends List..." +msgstr "Llista d'usuaris bandejats..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1303 +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Ignore List..." msgstr "Llista d'usuaris ignorats..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1304 -msgid "Notify List..." -msgstr "Llista de notificació..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +#: src/fe-gtk/menu.c:1706 msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "Connectors i scripts..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1306 +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 msgid "Raw Log..." msgstr "Registre en brut..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1307 +#: src/fe-gtk/menu.c:1708 msgid "URL Grabber..." msgstr "Capturador d'URLs..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +#: src/fe-gtk/menu.c:1710 msgid "Reset Marker Line" msgstr "Resitua la línia de separació" -#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +#: src/fe-gtk/menu.c:1711 +#, fuzzy +msgid "_Copy Selection" +msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1712 msgid "C_lear Text" msgstr "_Neteja el text" -#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +#: src/fe-gtk/menu.c:1713 +msgid "Save Text..." +msgstr "Desa el text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Cerca el text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1716 msgid "Search Text..." msgstr "Cerca el text..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1312 -msgid "Save Text..." -msgstr "Desa el text..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Reset Search" +msgstr "X-Chat: Cerca" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Search Next" +msgstr "Cerca el text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Search Previous" +msgstr "_Anterior" -#: src/fe-gtk/menu.c:1314 +#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/fe-gtk/menu.c:1315 +#: src/fe-gtk/menu.c:1724 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319 +#: src/fe-gtk/menu.c:1726 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1728 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: src/fe-gtk/menu.c:1407 -msgid "Attach Tab" +#: src/fe-gtk/menu.c:2210 +#, fuzzy +msgid "_Attach" msgstr "Adjunta una pestanya" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:109 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:111 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" msgstr "Vist per últim cop" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:149 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:199 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:187 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" msgstr "Connectat" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:277 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" msgstr "Introduïu el sobrenom a afegir:" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:293 -msgid "X-Chat: Notify List" -msgstr "X-Chat: Llista de notificació" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:308 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:341 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +#, fuzzy +msgid ": Friends List" +msgstr "X-Chat: Llista de fitxers enviats" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 +#, fuzzy +msgid "Open Dialog" +msgstr "Obre una finestra de diàleg" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#, c-format +msgid ": Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#, fuzzy +msgid "_Restore Window" +msgstr "Pestanyes o finestres" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#, fuzzy +msgid "_Hide Window" +msgstr "_Finestra" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +msgid "_Blink on" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587 +#, fuzzy +msgid "Channel Message" +msgstr "Nom del canal" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588 +#, fuzzy +msgid "Private Message" +msgstr "Missatge privat de %s" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +msgid "_Change status" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "Absència" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#, c-format +msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#, c-format +msgid ": New public message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#, c-format +msgid ": %u new public messages." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Private message from: %s (%s)" +msgstr "Missatge privat de %s" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "Missatge privat de %s" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#, c-format +msgid ": File offer from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#, c-format +msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:150 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Seleccioneu el connector o script a carregar" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:222 -msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -msgstr "X-Chat: Connectors i scripts" +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 +#, fuzzy +msgid ": Plugins and Scripts" +msgstr "Connectors i scripts..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:228 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." msgstr "_Carrega..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:231 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 msgid "_UnLoad" msgstr "_Descarrega" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:235 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:78 -msgid "Save rawlog" -msgstr "Desa un registre brut" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Desa com a" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:94 -#, c-format -msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Rawlog (%s)" msgstr "X-Chat: Registre brut (%s)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" msgstr "Neteja" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 -msgid "Save rawlog..." -msgstr "Desa el registra brut..." - -#: src/fe-gtk/search.c:47 +#: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "La finestra que vàreu obrir per aquesta cerca ja no existeix." -#: src/fe-gtk/search.c:91 -msgid "X-Chat: Search" +#: src/fe-gtk/search.c:166 +#, fuzzy +msgid ": Search" msgstr "X-Chat: Cerca" -#: src/fe-gtk/search.c:100 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" + +#: src/fe-gtk/search.c:197 +msgid "_Match case" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:114 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: src/fe-gtk/search.c:205 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Highlight all" +msgstr "Text realçat:" -#: src/fe-gtk/search.c:119 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: src/fe-gtk/search.c:221 +msgid "R_egular expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:162 src/fe-gtk/servlistgui.c:261 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" msgstr "Xarxa nova" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:494 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Voleu eliminar la xarxa \"%s\" i tots els seus servidors?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:618 src/fe-gtk/servlistgui.c:637 -msgid "User name and Real name cannot be left blank." -msgstr "El nom d'usuari i el nom real no es poden deixar en blanc." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +#, fuzzy +msgid "#channel" +msgstr "Canal" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +#, fuzzy +msgid "Key (Password)" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +msgid "_Edit" +msgstr "Edita" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 #, c-format -msgid "X-Chat: Edit %s" +msgid "%s has been added." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "El nom d'usuari i el nom real no es poden deixar en blanc." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Edit %s" msgstr "X-Chat: Detalls de %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Servidors per a %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1018 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Connectar-se només al servedor seleccionat" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Quan falla la connexió, no ho reintenta amb cada un dels servidors." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1021 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" msgstr "Les vostres dades" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 msgid "Use global user information" msgstr "Utilitza la informació global d'usuari" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1030 src/fe-gtk/servlistgui.c:1262 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" msgstr "Sobrenom:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 src/fe-gtk/servlistgui.c:1283 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 +msgid "Second choice:" +msgstr "Segona opció:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 msgid "_User name:" msgstr "Nom d'usuari" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1038 -msgid "Real na_me:" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 +msgid "Rea_l name:" msgstr "Nom real:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Connecting" msgstr "Connexió" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1047 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 -msgid "Use a proxy server" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Bypass proxy server" msgstr "Utilitza un servidor intermedi" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1051 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Utilitza SSL amb tots els servidors d'aquesta xarxa" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Accepta certificats SSL invàlids" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 -msgid "C_hannels to join:" -msgstr "Canals on entrar:" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +#, fuzzy +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "En deixar el canal:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1064 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Canals on entrar, separats per comes, però sense espais!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" msgstr "Ordre de connexió:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1069 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " @@ -4355,891 +4816,1102 @@ msgstr "" "d'una poseu LOAD -e <fitxer> on <fitxer> és un fitxer de text amb les ordres " "a executar." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" msgstr "Contrasenya per al servidor de sobrenoms:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" msgstr "Contrasenya per al servidor:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1079 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Contrasenya per al servidor. En cas de dubte, deixeu-ho en blanc." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1082 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Character set:" msgstr "Joc de caràcters:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1155 -msgid "_Edit" -msgstr "Edita" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1236 -msgid "X-Chat: Server List" -msgstr "X-Chat: Llista de servidors" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 +#, fuzzy +msgid ": Network List" +msgstr "Configuració de la xarxa" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" msgstr "Informació de l'usuari" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1269 -msgid "Second choice:" -msgstr "Segona opció:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1276 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" msgstr "Tercera opció:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1290 -msgid "Rea_l name:" -msgstr "Nom real:" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1336 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 msgid "Networks" msgstr "Xarxes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1377 -msgid "Skip server list on startup" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 +#, fuzzy +msgid "Skip network list on startup" msgstr "Omet mostrar la llista de servidors a l'inici" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +msgid "Show favorites only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." msgstr "Edita..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1415 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" msgstr "Ordena" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 msgid "C_onnect" msgstr "Connecta" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 -msgid "Connect in new tab" -msgstr "Connecta en una pestanya nova" - -#: src/fe-gtk/setup.c:95 +#: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Text Box Appearance" msgstr "Aparença de la finestra de text" -#: src/fe-gtk/setup.c:96 +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra:" -#: src/fe-gtk/setup.c:97 +#: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Background image:" msgstr "Imatge de fons:" -#: src/fe-gtk/setup.c:98 +#: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Línies fora la finestra:" -#: src/fe-gtk/setup.c:99 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fons transparent" +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Acoloreix els sobrenoms" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Assigna un color diferent a cada persona" -#: src/fe-gtk/setup.c:100 +#: src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Indent nick names" msgstr "Sagna els sobrenoms" -#: src/fe-gtk/setup.c:101 +#: src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Alinea els sobrenoms a la dreta" -#: src/fe-gtk/setup.c:102 -msgid "Tint (shade) transparency" -msgstr "Transparència tintada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:103 -msgid "Colored nick names" -msgstr "Acoloreix els sobrenoms" - -#: src/fe-gtk/setup.c:104 -msgid "Give each person on IRC a different color" -msgstr "Assigna un color diferent a cada persona" - -# què fa?. eac -#: src/fe-gtk/setup.c:105 -msgid "Strip mIRC colors" -msgstr "Treu els colors del mIRC" +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fons transparent" -#: src/fe-gtk/setup.c:106 +#: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Show marker line" msgstr "Mostra una línia de separació" -#: src/fe-gtk/setup.c:107 +#: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Insereix una línia vermella després de l'últim text llegit" -#: src/fe-gtk/setup.c:108 -msgid "Tint Settings" +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +#, fuzzy +msgid "Transparency Settings" msgstr "Valors del tint" -#: src/fe-gtk/setup.c:109 +#: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Red:" msgstr "Roig:" -#: src/fe-gtk/setup.c:110 +#: src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Green:" msgstr "Verd:" -#: src/fe-gtk/setup.c:111 +#: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:313 +#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487 msgid "Time Stamps" msgstr "Data i hora" -#: src/fe-gtk/setup.c:114 +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Mostra marques horàries" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Time stamp format:" msgstr "Format de la data i l'hora" -#: src/fe-gtk/setup.c:115 -msgid "See strftime manpage for details." +#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491 +#, fuzzy +msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)." -#: src/fe-gtk/setup.c:116 -msgid "Enable time stamps" -msgstr "Mostra marques horàries" +#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493 +#, fuzzy +msgid "See the strftime manpage for details." +msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)." -#: src/fe-gtk/setup.c:123 +#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#, fuzzy +msgid "Input Box" +msgstr "Línia d'entrada" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "Spell checking" +msgstr "Comprovació de l'ortografia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "(Llista de paraules separades per comes)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Nick Completion" msgstr "Compleció de sobrenoms" -#: src/fe-gtk/setup.c:124 -msgid "Automatic nick completion" +#: src/fe-gtk/setup.c:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms" -#: src/fe-gtk/setup.c:125 -msgid "Completes nick names without using the TAB key" -msgstr "Completa els sobrenoms sense haver d'usar la tecla TAB" - -#: src/fe-gtk/setup.c:126 +#: src/fe-gtk/setup.c:161 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:" -#: src/fe-gtk/setup.c:128 +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +#, fuzzy +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Input Box Codes" msgstr "Codis de la caixa d'entrada" -#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#: src/fe-gtk/setup.c:166 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Interpreta %nnn com a un valor ASCII" -#: src/fe-gtk/setup.c:130 +#: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Interpreta %C, %B com a color, negreta, etc" -#: src/fe-gtk/setup.c:132 -msgid "Input Box Appearance" -msgstr "Aparença de la línia d'entrada" - -#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:163 -msgid "Use the Text box font and colors" -msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text" - -#: src/fe-gtk/setup.c:140 -msgid "Off" -msgstr "Desactivat" - -#: src/fe-gtk/setup.c:141 -msgid "Graph" -msgstr "Gràfic" - -#: src/fe-gtk/setup.c:142 -msgid "Info text" -msgstr "Text informatiu" - -#: src/fe-gtk/setup.c:143 -msgid "Both" -msgstr "Tots dos" - -#: src/fe-gtk/setup.c:149 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, primer els operadors" -#: src/fe-gtk/setup.c:150 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#: src/fe-gtk/setup.c:186 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, operadors al final" -#: src/fe-gtk/setup.c:152 +#: src/fe-gtk/setup.c:187 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:153 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenat" -#: src/fe-gtk/setup.c:160 -msgid "User list sorted by:" -msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:" +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:161 +#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Top" +msgstr "Dalt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculta" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "User List" +msgstr "Llista d'usuaris" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Mostra els noms de les màquines a la llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/setup.c:162 -msgid "User list buttons enabled" -msgstr "Habilita els botons de la llista d'usuaris" +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:" -#: src/fe-gtk/setup.c:164 -msgid "Resizable user list" -msgstr "Llista d'usuaris redimensionable" +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show user list at:" +msgstr "Mostra/Oculta la llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/setup.c:166 -msgid "Away tracking" +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +#, fuzzy +msgid "Away Tracking" msgstr "Seguiment d'absències" -#: src/fe-gtk/setup.c:167 -msgid "Enable away tracking" -msgstr "Activa el seguiment d'absències" +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:168 +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "On channels smaller than:" msgstr "En canals més petits de:" -#: src/fe-gtk/setup.c:170 +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Acció per al doble-clic" -#: src/fe-gtk/setup.c:171 -msgid "Execute command:" -msgstr "Executa l'ordre:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:173 -msgid "Extra Gadgets" -msgstr "Altres andròmines" - -#: src/fe-gtk/setup.c:174 -msgid "Lag meter:" -msgstr "Mesurador de retard:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:175 -msgid "Throttle meter:" -msgstr "Mesurador de velocitat:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:182 +#: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:1447 +#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" -#: src/fe-gtk/setup.c:189 -msgid "Bottom" -msgstr "Baix" - -#: src/fe-gtk/setup.c:190 -msgid "Top" -msgstr "Dalt" - -#: src/fe-gtk/setup.c:191 -msgid "Left" -msgstr "A l'esquerra" - -#: src/fe-gtk/setup.c:192 -msgid "Right" -msgstr "A la dreta" - -#: src/fe-gtk/setup.c:193 -msgid "Hidden" -msgstr "Oculta" - -#: src/fe-gtk/setup.c:200 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/fe-gtk/setup.c:201 +#: src/fe-gtk/setup.c:248 msgid "Only requested tabs" msgstr "Només les pestanyes demanades" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Switcher type:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor" -#: src/fe-gtk/setup.c:209 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Obre una pestanya adicional per als avisos del servidor" -#: src/fe-gtk/setup.c:210 -msgid "Small tabs" -msgstr "Pestanyes petites" +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor" -#: src/fe-gtk/setup.c:211 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Ordena les pestanyes per ordre alfabètic" -#: src/fe-gtk/setup.c:212 +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +#, fuzzy +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#, fuzzy +msgid "Smaller text" +msgstr "Pestanyes petites" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Dóna el focus a les pestanyes noves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:213 +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +#, fuzzy +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "En canals més petits de:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Abreuja el títol a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:213 +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "letters." msgstr "lletres com a màxim." -#: src/fe-gtk/setup.c:215 -msgid "Tabs Location" -msgstr "Posició de les pestanyes" - -#: src/fe-gtk/setup.c:216 -msgid "Show tabs at:" -msgstr "Mostra les pestanyes a:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:218 +#: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Pestanyes o finestres" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Open channels in:" msgstr "Obre els canals en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Obre els diàlegs en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open utilities in:" msgstr "Obre les utilitats en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Voleu obrir DCCs, notificacions, etc. en pestanyes o finestres?" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Missatge" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#, fuzzy +msgid "Scrollback" +msgstr "Línies fora la finestra:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Cap" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Files and Directories" msgstr "Fitxers i directoris" -#: src/fe-gtk/setup.c:229 +#: src/fe-gtk/setup.c:305 +#, fuzzy +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Accepta automàticament fitxers" + +#: src/fe-gtk/setup.c:306 msgid "Download files to:" msgstr "Desa els fitxers baixats a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Move completed files to:" msgstr "Mou els fitxers completats a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Afegeix el sobrenom en els noms dels fitxers" -#: src/fe-gtk/setup.c:232 -msgid "Convert spaces to underscore before sending" -msgstr "Converteix els espais en guions baixos abans d'enviar" - -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Network Settings" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:311 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una " +"adreça 192.168.*.*" + +#: src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "DCC IP address:" msgstr "Adreça IP" -#: src/fe-gtk/setup.c:236 +#: src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Anuncia aquesta adreça com a pròpia quan s'ofereixin fitxers." -#: src/fe-gtk/setup.c:237 +#: src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "First DCC send port:" msgstr "Primer port d'enviament DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:238 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Últim port d'enviament DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:239 -msgid "(Leave ports at zero for full range)." +#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#, fuzzy +msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "(Deixeu els ports a zero per usar tot l'interval)." -#: src/fe-gtk/setup.c:240 -msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor" - -#: src/fe-gtk/setup.c:241 -msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una " -"adreça 192.168.*.*" - -#: src/fe-gtk/setup.c:243 +#: src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Velocitat màxima de transferència de fitxers (octets per segon)" -#: src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "One upload:" msgstr "Un únic enviament:" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Velocitat màxima per a una transferència" -#: src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "One download:" msgstr "Una única recepció:" -#: src/fe-gtk/setup.c:248 +#: src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "All uploads combined:" msgstr "Tots els enviaments combinats:" -#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:251 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Velocitat màxima per a tot el tràfic" -#: src/fe-gtk/setup.c:250 +#: src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "All downloads combined:" msgstr "Totes les recepcions combinades:" -#: src/fe-gtk/setup.c:258 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#, fuzzy +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Mostra les pestanyes a:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#, fuzzy +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Activa el seguiment d'absències" + +#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Altres paraules a realçar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392 +#, fuzzy +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393 +#, fuzzy +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "(Llista de paraules separades per comes)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 msgid "Default Messages" msgstr "Missatges per defecte" -#: src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Quit:" msgstr "En sortir:" -#: src/fe-gtk/setup.c:260 +#: src/fe-gtk/setup.c:403 msgid "Leave channel:" msgstr "En deixar el canal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:261 +#: src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Away:" msgstr "Missatge d'absència:" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 +#: src/fe-gtk/setup.c:406 msgid "Away" msgstr "Absència" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 +#: src/fe-gtk/setup.c:407 msgid "Announce away messages" msgstr "Anuncia missatge d'absència" -#: src/fe-gtk/setup.c:265 +#: src/fe-gtk/setup.c:408 msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "Anuncia l'absència a tots els canals" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show away once" msgstr "Anúncia l'absència una sola vegada" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "Mostra els anuncis idèntics d'absència una sola vegada" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "Desmarca'm automàticament com a absent abans d'enviar missatges" -#: src/fe-gtk/setup.c:270 -msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu a ~/.xchat2/)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:272 -msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu al directori de configuració)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:276 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertes" - -#: src/fe-gtk/setup.c:278 -msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -msgstr "Il·lumina la barra de tasques quan hi hagi missatges realçats" - -#: src/fe-gtk/setup.c:280 -msgid "Beep on highlighted messages" -msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats" - -#: src/fe-gtk/setup.c:281 -msgid "Extra words to highlight on:" -msgstr "Altres paraules a realçar:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:282 -msgid "Nicks not to highlight on:" -msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:283 -msgid "(Separate multiple words with commas)." -msgstr "(Llista de paraules separades per comes)." - -#: src/fe-gtk/setup.c:284 -msgid "Beep on private messages" -msgstr "Avís sonor de missatges privats" - -#: src/fe-gtk/setup.c:285 -msgid "Beep on channel messages" -msgstr "Avís sonor de missatges al canal" - -#: src/fe-gtk/setup.c:292 +#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Retard de reconnexió automàtica:" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Mostra els MODEs en brut" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Whois on notify" msgstr "Whois a cada notificació" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "" "Envia un /WHOIS a cada usuari de la llista de notificació quan es connecti" -#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides" -#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Oculta els missatges d'entrada i sortida del canal" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Obre finestres DCC automàticament" -#: src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Send window" msgstr "Finestra d'enviament" -#: src/fe-gtk/setup.c:299 +#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Receive window" msgstr "Finestra de rebudes" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458 msgid "Chat window" msgstr "Finestra de xat" -#: src/fe-gtk/setup.c:308 src/fe-gtk/setup.c:1452 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460 +#, fuzzy +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "Connecta a aquesta xarxa _automàticament a l'inici" + +#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464 +#, fuzzy +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament" + +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467 +#, fuzzy +msgid "Automatically include color information" +msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:454 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832 msgid "Logging" msgstr "Enregistrament" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 -msgid "Enable logging of conversations" +#: src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Enregistra les converses" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 -msgid "Log filename mask:" +#: src/fe-gtk/setup.c:484 +#, fuzzy +msgid "Log filename:" msgstr "Màscara del fitxer:" -#: src/fe-gtk/setup.c:311 -#, c-format -msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +#: src/fe-gtk/setup.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Xarxa)." -#: src/fe-gtk/setup.c:314 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Afegeix la data i l'hora en el registre" -#: src/fe-gtk/setup.c:315 +#: src/fe-gtk/setup.c:489 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Format de l'informació horària:" -#: src/fe-gtk/setup.c:316 -msgid "(See strftime manpage for details)." -msgstr "(Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3))." +#: src/fe-gtk/setup.c:496 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "Enregistra les converses" + +#: src/fe-gtk/setup.c:498 +#, fuzzy +msgid "Enable URL grabber" +msgstr "X-Chat: capturador d'URLs" -#: src/fe-gtk/setup.c:323 +#: src/fe-gtk/setup.c:499 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "(Disabled)" msgstr "(Inhabilitat)" -#: src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:325 +#: src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:327 +#: src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 +#: src/fe-gtk/setup.c:512 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:515 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:522 +#, fuzzy +msgid "All Connections" +msgstr "Connexió" + +#: src/fe-gtk/setup.c:523 +#, fuzzy +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Només convidats" + +#: src/fe-gtk/setup.c:524 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Your Address" msgstr "La vostra adreça" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Bind to:" msgstr "Vincula a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 -msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." +#: src/fe-gtk/setup.c:532 +#, fuzzy +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "(Només és útil en ordinadors amb múltiples adreces)." -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor intermediari" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:340 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 +#: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: src/fe-gtk/setup.c:344 -msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" -msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)" +#: src/fe-gtk/setup.c:538 +#, fuzzy +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Utilitza un servidor intermedi" -#: src/fe-gtk/setup.c:567 -msgid "(disabled)" -msgstr "(inhabilitat)" +#: src/fe-gtk/setup.c:540 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:568 -msgid "A star (*)" -msgstr "Un asterisc (*)" +#: src/fe-gtk/setup.c:542 +#, fuzzy +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:569 -msgid "A red star (*)" -msgstr "Un asterisc roig (*)" +#: src/fe-gtk/setup.c:544 +#, fuzzy +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:570 -msgid "Underlined" -msgstr "Subratllat" +#: src/fe-gtk/setup.c:546 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/fe-gtk/setup.c:667 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:978 msgid "Select an Image File" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge" +#: src/fe-gtk/setup.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Seleccioneu un color" + # títol d'un diàleg. eac -#: src/fe-gtk/setup.c:703 +#: src/fe-gtk/setup.c:1022 msgid "Select font" msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra" -#: src/fe-gtk/setup.c:777 +#: src/fe-gtk/setup.c:1122 msgid "Browse..." msgstr "Vés a..." -#: src/fe-gtk/setup.c:894 +#: src/fe-gtk/setup.c:1260 msgid "Mark identified users with:" msgstr "Marca els usuaris identificats amb:" -#: src/fe-gtk/setup.c:896 +#: src/fe-gtk/setup.c:1262 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Marca els usuaris no identificats amb:" -#: src/fe-gtk/setup.c:959 +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 msgid "Select color" msgstr "Seleccioneu un color" -#: src/fe-gtk/setup.c:1039 +#: src/fe-gtk/setup.c:1403 msgid "Text Colors" msgstr "Colors del text" -#: src/fe-gtk/setup.c:1041 +#: src/fe-gtk/setup.c:1405 msgid "mIRC colors:" msgstr "Colors del mIRC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1049 -msgid "Extra colors:" +#: src/fe-gtk/setup.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Local colors:" msgstr "Colors adicionals:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062 +#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426 msgid "Foreground:" msgstr "Primer pla:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1058 src/fe-gtk/setup.c:1063 +#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427 msgid "Background:" msgstr "Fons:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1060 +#: src/fe-gtk/setup.c:1424 msgid "Marking Text" msgstr "Text seleccionat" -#: src/fe-gtk/setup.c:1065 +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 msgid "Interface Colors" msgstr "Colors de l'interfície" -#: src/fe-gtk/setup.c:1067 +#: src/fe-gtk/setup.c:1431 msgid "New data:" msgstr "Dades noves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1068 +#: src/fe-gtk/setup.c:1432 msgid "Marker line:" msgstr "Línia de separació:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +#: src/fe-gtk/setup.c:1433 msgid "New message:" msgstr "Missatge nou:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1070 +#: src/fe-gtk/setup.c:1434 msgid "Away user:" msgstr "Usuari absent::" -#: src/fe-gtk/setup.c:1071 +#: src/fe-gtk/setup.c:1435 msgid "Highlight:" msgstr "Text realçat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1167 src/fe-gtk/textgui.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Spell checker:" +msgstr "Comprovació de l'ortografia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Color Stripping" +msgstr "Cadena DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: src/fe-gtk/setup.c:1173 +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 msgid "Sound file" msgstr "Fitxer d'àudio" -#: src/fe-gtk/setup.c:1208 +#: src/fe-gtk/setup.c:1587 msgid "Select a sound file" msgstr "Seleccioneu un fitxer d'àudio" -#: src/fe-gtk/setup.c:1280 +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 msgid "Sound playing method:" msgstr "Mètode de reproducció:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1288 +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 msgid "External sound playing _program:" msgstr "Programa extern de reproducció:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1306 +#: src/fe-gtk/setup.c:1685 msgid "_External program" msgstr "Programa _extern" -#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +#: src/fe-gtk/setup.c:1695 msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: src/fe-gtk/setup.c:1329 +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 msgid "Sound files _directory:" msgstr "Directori de fitxers d'àudio:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1368 +#: src/fe-gtk/setup.c:1747 msgid "Sound file:" msgstr "Fitxer d'àudio:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1383 +#: src/fe-gtk/setup.c:1762 msgid "_Browse..." msgstr "_Vés a..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1394 +#: src/fe-gtk/setup.c:1773 msgid "_Play" msgstr "Re_produeix" -#: src/fe-gtk/setup.c:1443 +#: src/fe-gtk/setup.c:1822 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: src/fe-gtk/setup.c:1444 +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 msgid "Text box" msgstr "Caixa de text" -#: src/fe-gtk/setup.c:1445 +#: src/fe-gtk/setup.c:1824 msgid "Input box" msgstr "Línia d'entrada" -#: src/fe-gtk/setup.c:1446 +#: src/fe-gtk/setup.c:1825 msgid "User list" msgstr "Llista d'usuaris" -#: src/fe-gtk/setup.c:1448 +#: src/fe-gtk/setup.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Channel switcher" +msgstr "_Tema del canal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1827 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/fe-gtk/setup.c:1450 +#: src/fe-gtk/setup.c:1829 msgid "Chatting" msgstr "Conversacions" -#: src/fe-gtk/setup.c:1451 +#: src/fe-gtk/setup.c:1831 msgid "General" msgstr "General" -#: src/fe-gtk/setup.c:1453 +#: src/fe-gtk/setup.c:1833 msgid "Sound" msgstr "Àudio" -#: src/fe-gtk/setup.c:1456 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +#: src/fe-gtk/setup.c:1837 msgid "Network setup" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: src/fe-gtk/setup.c:1458 +#: src/fe-gtk/setup.c:1838 msgid "File transfers" msgstr "Transferències de fitxers" -#: src/fe-gtk/setup.c:1565 +#: src/fe-gtk/setup.c:1969 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/fe-gtk/setup.c:1695 +#: src/fe-gtk/setup.c:2161 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2188 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2195 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "" "Algunes de les opcions que han canviat requereixen reiniciar l'X-Chat per a " "tenir efecte." -#: src/fe-gtk/setup.c:1723 -msgid "X-Chat: Preferences" -msgstr "X-Chat: Preferències" +#: src/fe-gtk/setup.c:2203 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ATENCIÓ*\n" +"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n" +"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n" +"Algú podria enviar-vos un .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2236 +#, fuzzy +msgid ": Preferences" +msgstr "Preferè_ncies..." -#: src/fe-gtk/textgui.c:160 +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "S'ha produït un error en analitzar la cadena" -#: src/fe-gtk/textgui.c:168 +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "Aquest senyal sols ha passat %d arguments, $%d no és vàlid" -#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 msgid "Print Texts File" msgstr "Imprimeix un fitxer de text" -#: src/fe-gtk/textgui.c:340 -msgid "$ Number" -msgstr "$ Número" - -#: src/fe-gtk/textgui.c:350 +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Edit Events" msgstr "Edició d'esdeveniments" -#: src/fe-gtk/textgui.c:418 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" - #: src/fe-gtk/textgui.c:423 -msgid "Load From" +msgid "$ Number" +msgstr "$ Número" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load From..." msgstr "Carrega des de" -#: src/fe-gtk/textgui.c:428 +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" msgstr "Comprova-ho tot" @@ -5247,63 +5919,483 @@ msgstr "Comprova-ho tot" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147 -msgid "Select a file to save to" -msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar-ho" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187 -msgid "X-Chat: URL Grabber" -msgstr "X-Chat: capturador d'URLs" +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 +#, fuzzy +msgid ": URL Grabber" +msgstr "Capturador d'URLs..." -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" msgstr "Neteja la llista" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Copia l'URL seleccionat" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save list to a file" msgstr "Desa la llista a un fitxer" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:107 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operadors, %d en total" -msgid "" -" File: %s\n" -" To/From: %s\n" -" Size: %u\n" -" Port: %d\n" -" IP Number: %s\n" -"Start Time: %s Max CPS: %d\n" -msgstr "" -" Fitxer: %s\n" -" A/De: %s\n" -" Mida: %u\n" -" Port: %d\n" -" Adreça IP: %s\n" -" Inici: %s CPS màxim: %d\n" +#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2" + +#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" +#~ msgstr "CLEAR, Esborra el text de la finestra actual" + +#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +#~ msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text en el buffer" + +#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +#~ msgstr "" +#~ "QUERY <sobrenom>, obre una finestra nova de missatges privats per a algú" + +#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>" + +#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" +#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" +#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" + +#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -msgid "User: %s" -msgstr "Usuari: %s" +#~ msgid "$1$t$2" +#~ msgstr "$1$t$2" -msgid "Realname: %s" -msgstr "Nom real: %s" +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" -msgid "Server: %s" -msgstr "Servidor: %s" +#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" +#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" -msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" +#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -msgid "Former Czechoslovakia" -msgstr "Antiga Txecoslovàquia" +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" +#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#~ msgid "%C22*%O$t$1" +#~ msgstr "%C22*%O$t$1" + +#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" +#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "Servername" +#~ msgstr "Nom del servidor" + +#~ msgid "France, Metropolitan" +#~ msgstr "França, Metropolitana" + +#~ msgid "Neutral Zone" +#~ msgstr "Zona neutral" + +#~ msgid "US Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" + +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "Directe Client-a-Client" + +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "Envia un fitxer" + +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "Ofereix un xat" + +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "Avorta el xat" + +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "Informació de l'usuari" + +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "Informació del client" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "Operador" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "Mata aquest usuari" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "Treu l'estatus de semi-operador" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignora" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "Ignora l'usuari" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informació" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Qui" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "Consulta DNS" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Traça" + +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "UsuariMàquina" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" + +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "Traceroute" + +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" + +#~ msgid "About X-Chat" +#~ msgstr "Quant a l'X-Chat" + +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "Readmet" + +#~ msgid "I can't save an empty list!" +#~ msgstr "No podeu desar una llista buida!" + +#~ msgid "List display options:" +#~ msgstr "Opcions de visualització:" + +#~ msgid "Minimum Users:" +#~ msgstr "Mínim d'usuaris:" + +#~ msgid "Maximum Users:" +#~ msgstr "Màxim d'usuaris:" + +#~ msgid "Regex Match:" +#~ msgstr "Filtra amb l'expressió regular:" + +#~ msgid "Apply Match to:" +#~ msgstr "Aplica la coincidència a:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplica" + +#~ msgid "Refresh the list" +#~ msgstr "Refresca la llista" + +#~ msgid "Save the list" +#~ msgstr "Desa la llista" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De:" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Mida:" + +#~ msgid "Started:" +#~ msgstr "Inici:" + +#~ msgid "Speed limit:" +#~ msgstr "Limitació de velocitat:" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "Tipus MIME" + +#~ msgid "X-Chat: File Receive List" +#~ msgstr "X-Chat: Llista de fitxers rebuts" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Obre" + +#~ msgid "Ack" +#~ msgstr "Rebut" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "To/From" +#~ msgstr "A/De" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "don't auto connect" +#~ msgstr "no et connectis automàticament als servidors" + +#~ msgid "DIRECTORY" +#~ msgstr "DIRECTORI" + +#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "X-Chat: Vincles de tecla" + +#~ msgid "Add new" +#~ msgstr "Afegeix" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Afegeix" + +#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" +#~ msgstr "No hi ha més pestanyes obertes, voleu sortir de l'X-Chat?" + +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "Mostra missatges d'entrada/sortida" + +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "Enganxa amb color" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Vés a" + +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "Tanca la pestanya" + +#~ msgid "Close this tab/window" +#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya/finestra" + +#~ msgid "User List Buttons" +#~ msgstr "Botons de la llista d'usuaris" + +#~ msgid "Settings saved." +#~ msgstr "S'ha desat la configuració." + +#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" +#~ msgstr "X-Chat: Gestió d'URLs" + +#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" +#~ msgstr "X-Chat: Respostes CTCP" + +#~ msgid "_X-Chat" +#~ msgstr "_X-Chat" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "New Shell Tab..." +#~ msgstr "Pestanya de shell nova..." + +#~ msgid "_IRC" +#~ msgstr "_IRC" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Invisible" + +#~ msgid "Receive Wallops" +#~ msgstr "Rep wallops" + +#~ msgid "Receive Server Notices" +#~ msgstr "Rep els avisos del servidor" + +#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" +#~ msgstr "Reentra automàticament en cas d'expulsió" + +#~ msgid "Never-give-up ReConnect" +#~ msgstr "Intents de reconnexió ad infinitum" + +#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" +#~ msgstr "Obre finestres de diàleg automàticament" + +#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" +#~ msgstr "Accepta automàticament xats DCC" + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Preferències..." + +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Rellegeix la configuració" + +#~ msgid "Save Settings now" +#~ msgstr "Desa la configuració ara" + +#~ msgid "File Receive..." +#~ msgstr "Fitxers rebuts..." + +#~ msgid "File Send..." +#~ msgstr "Fitxer enviats..." + +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "Llista de notificació..." + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuari" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "X-Chat: Notify List" +#~ msgstr "X-Chat: Llista de notificació" + +#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" +#~ msgstr "X-Chat: Connectors i scripts" + +#~ msgid "Save rawlog" +#~ msgstr "Desa un registre brut" + +#~ msgid "Save rawlog..." +#~ msgstr "Desa el registra brut..." + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "Real na_me:" +#~ msgstr "Nom real:" + +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "Canals on entrar:" + +#~ msgid "X-Chat: Server List" +#~ msgstr "X-Chat: Llista de servidors" + +#~ msgid "Connect in new tab" +#~ msgstr "Connecta en una pestanya nova" + +#~ msgid "Tint (shade) transparency" +#~ msgstr "Transparència tintada" + +# què fa?. eac +#~ msgid "Strip mIRC colors" +#~ msgstr "Treu els colors del mIRC" + +#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" +#~ msgstr "Completa els sobrenoms sense haver d'usar la tecla TAB" + +#~ msgid "Input Box Appearance" +#~ msgstr "Aparença de la línia d'entrada" + +#~ msgid "Info text" +#~ msgstr "Text informatiu" + +#~ msgid "User list buttons enabled" +#~ msgstr "Habilita els botons de la llista d'usuaris" + +#~ msgid "Resizable user list" +#~ msgstr "Llista d'usuaris redimensionable" + +#~ msgid "Lag meter:" +#~ msgstr "Mesurador de retard:" + +#~ msgid "Throttle meter:" +#~ msgstr "Mesurador de velocitat:" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "A l'esquerra" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "A la dreta" + +#~ msgid "Tabs Location" +#~ msgstr "Posició de les pestanyes" + +#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" +#~ msgstr "Converteix els espais en guions baixos abans d'enviar" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu a ~/.xchat2/)." + +#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu al directori de configuració)." + +#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +#~ msgstr "Il·lumina la barra de tasques quan hi hagi missatges realçats" + +#~ msgid "Beep on private messages" +#~ msgstr "Avís sonor de missatges privats" + +#~ msgid "Beep on channel messages" +#~ msgstr "Avís sonor de missatges al canal" + +#~ msgid "(See strftime manpage for details)." +#~ msgstr "(Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3))." + +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(inhabilitat)" + +#~ msgid "A star (*)" +#~ msgstr "Un asterisc (*)" + +#~ msgid "A red star (*)" +#~ msgstr "Un asterisc roig (*)" + +#~ msgid "X-Chat: Preferences" +#~ msgstr "X-Chat: Preferències" + +#~ msgid "Select a file to save to" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar-ho" + +#~ msgid "" +#~ " File: %s\n" +#~ " To/From: %s\n" +#~ " Size: %u\n" +#~ " Port: %d\n" +#~ " IP Number: %s\n" +#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ " Fitxer: %s\n" +#~ " A/De: %s\n" +#~ " Mida: %u\n" +#~ " Port: %d\n" +#~ " Adreça IP: %s\n" +#~ " Inici: %s CPS màxim: %d\n" + +#~ msgid "User: %s" +#~ msgstr "Usuari: %s" + +#~ msgid "Realname: %s" +#~ msgstr "Nom real: %s" + +#~ msgid "Server: %s" +#~ msgstr "Servidor: %s" + +#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" +#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" + +#~ msgid "Former Czechoslovakia" +#~ msgstr "Antiga Txecoslovàquia" + +#~ msgid "Zaire" +#~ msgstr "Zaire" #~ msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Filtres de la llista</span>" @@ -5311,18 +6403,9 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Channel _Name" #~ msgstr "_Nom del canal" -#~ msgid "Channel _Topic" -#~ msgstr "_Tema del canal" - #~ msgid "in:" #~ msgstr "a:" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "usuaris" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automàticament als canals</span>" @@ -5338,9 +6421,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "User and Channels" #~ msgstr "Usuaris i canals" -#~ msgid "_Automatically connect to network" -#~ msgstr "Connecta a aquesta xarxa _automàticament a l'inici" - #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nom:" @@ -5398,9 +6478,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "I_mage file:" #~ msgstr "Fitxer d'i_matge:" -#~ msgid "In_dividual send KB/s: " -#~ msgstr "KB/s de pujada in_dividuals:" - #~ msgid "Indi_vidual receive KB/s: " #~ msgstr "KB/s de baixada indi_viduals:" @@ -5445,9 +6522,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "_Quit message:" #~ msgstr "Missatge de _desconnexió:" -#~ msgid "_Show colors" -#~ msgstr "Mostra el_s colors" - #~ msgid "spell checking" #~ msgstr "comprovació ortogràfica" @@ -5498,9 +6572,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "S'ha desactivat l'estalvi de pantalla, benvingut de nou" -#~ msgid "Network Monitor" -#~ msgstr "Monitor de la xarxa" - #~ msgid "NetworkManager connection monitor" #~ msgstr "Monitor de la connexió del NetworkManager" @@ -5565,9 +6636,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Message from %s" #~ msgstr "Missatge de %s" -#~ msgid "Private Message from %s" -#~ msgstr "Missatge privat de %s" - #~ msgid "OSD loaded\n" #~ msgstr "S'ha carregat l'OSD\n" @@ -5617,9 +6685,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" #~ msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n" -#~ msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" -#~ msgstr "%s us està oferint «%s». Voleu acceptar-lo?" - #~ msgid "" #~ "Set per channel options\n" #~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " @@ -5634,32 +6699,6 @@ msgstr "Zaire" #~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Commuta la reproducció del to del sistema en rebre " #~ "un missatge" -#~ msgid "" -#~ "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -#~ msgstr "" -#~ "CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial " -#~ "d'ordres" - -#~ msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" -#~ msgstr "" -#~ "GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest " -#~ "sobrenom" - -#~ msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -#~ msgstr "" -#~ "QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb " -#~ "<sobrenom>" - -#~ msgid "SEND <nick> [<file>]" -#~ msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]" - -#~ msgid "" -#~ "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " -#~ "userlist" -#~ msgstr "" -#~ "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a " -#~ "la llista d'usuaris del canal" - #~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2 (per a $3)" @@ -5704,33 +6743,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" -#~ msgid "Ascension Island" -#~ msgstr "Illa Ascensió" - -#~ msgid "Aland Islands" -#~ msgstr "Illes Aland" - -#~ msgid "European Union" -#~ msgstr "Unió Europea" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Illa de Man" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" - -#~ msgid "remote access" -#~ msgstr "accés remot" - -#~ msgid "plugin for remote access using DBUS" -#~ msgstr "connector per a l'accés remot a través del DBUS" - -#~ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" - -#~ msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" - #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "S'ha carregat %s amb èxit\n" @@ -5852,9 +6864,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Selected background type" #~ msgstr "Tipus de fons seleccionat" -#~ msgid "Show colors in the main window" -#~ msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" - #~ msgid "Show timestamps in the main window" #~ msgstr "Mostra la marca horària a la finestra principal" @@ -5873,12 +6882,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "xchat configuration version" #~ msgstr "versió de la configuració de l'xchat" -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" - #~ msgid "Se_nd Message To..." #~ msgstr "E_nvia el missatge a..." @@ -5979,9 +6982,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Open an irc:// url" #~ msgstr "Obre una url de tipus irc://" -#~ msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" -#~ msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME" - #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" @@ -6000,9 +7000,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Unable to show '%s'" #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Anterior" - #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Següent" @@ -6097,15 +7094,9 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "_Connect..." #~ msgstr "_Connecta..." -#~ msgid "_File Transfers" -#~ msgstr "Transferències de _fitxers" - #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "Re_talla" -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Preferè_ncies..." - #~ msgid "_Save Transcript" #~ msgstr "_Desa la transcripció" @@ -6115,9 +7106,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Cl_ose" #~ msgstr "_Tanca" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Cerca" - #~ msgid "Change _Topic" #~ msgstr "Canvia el _tema" @@ -6206,11 +7194,8 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en la configuració de la comprovació ortogràfica: %" -#~ "s\n" - -#~ msgid "Spell checking" -#~ msgstr "Comprovació de l'ortografia" +#~ "S'ha produït un error en la configuració de la comprovació ortogràfica: " +#~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed " @@ -6233,8 +7218,8 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error a la configuració de la comprovació ortogràfica: %" -#~ "s\n" +#~ "S'ha produït un error a la configuració de la comprovació ortogràfica: " +#~ "%s\n" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Negre" @@ -6331,9 +7316,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Informatiu" -#~ msgid "Send a File" -#~ msgstr "Envia un fitxer" - #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Connecta" @@ -6346,9 +7328,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Sobrenom de la persona" -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "Canal" - #~ msgid "server" #~ msgstr "Servidor" @@ -6358,12 +7337,6 @@ msgstr "Zaire" #~ msgid "name" #~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Failed to complete command" -#~ msgstr "" -#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n" @@ -6388,8 +7361,5 @@ msgstr "Zaire" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconnecta" - #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Automàtic" |