diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5078 |
1 files changed, 5078 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..bf3b7baa --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,5078 @@ +# Bulgarian translation of xchat2. +# This file is put in the public domain. +# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. +# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. +# Even though this file is set to correspond to 2.4.2 +# version it is synced with xchat HEAD. We still have to +# work around the TP robot. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 18:50+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:672 +msgid "I'm busy" +msgstr "Зает съм" + +#: src/common/cfgfiles.c:673 +msgid "Leaving" +msgstr "Напускам" + +#: src/common/cfgfiles.c:719 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n" +" потребител и използвайте него.\n" + +#: src/common/dcc.c:61 +msgid "Waiting" +msgstr "Чакам" + +#: src/common/dcc.c:62 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: src/common/dcc.c:63 +msgid "Failed" +msgstr "Пропадна" + +#: src/common/dcc.c:64 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: src/common/dcc.c:65 +msgid "Connect" +msgstr "Свързване" + +#: src/common/dcc.c:66 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекъснато" + +#: src/common/dcc.c:1299 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Няма достъп до %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1919 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Няма активни DCC-та\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "ДА" + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "НЕ" + +#: src/common/ignore.c:373 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n" + +#: src/common/ignore.c:398 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог на изключен.\n" + +#: src/common/notify.c:400 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s онлайн\n" + +#: src/common/notify.c:402 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s офлайн\n" + +#: src/common/outbound.c:70 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n" + +#: src/common/outbound.c:76 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n" + +#: src/common/outbound.c:1375 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" + +#: src/common/outbound.c:1618 +msgid "" +"\n" +"Commands Available:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Налични команди:\n" +"\n" +" " + +#: src/common/outbound.c:1653 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n" +"\n" + +#: src/common/outbound.c:1654 +msgid "" +"User defined commands:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Потребителски команди:\n" +"\n" +" " + +#: src/common/outbound.c:1746 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира." + +#: src/common/outbound.c:2524 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n" + +#: src/common/outbound.c:2529 src/fe-gtk/plugingui.c:185 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n" + +#: src/common/outbound.c:2686 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители" + +#: src/common/outbound.c:2688 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" + +#: src/common/outbound.c:2690 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" + +#: src/common/outbound.c:2691 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\"" + +#: src/common/outbound.c:2693 +msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2695 +msgid "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" + +#: src/common/outbound.c:2696 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб" + +#: src/common/outbound.c:2699 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия" + +#: src/common/outbound.c:2701 +msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2703 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" + +#: src/common/outbound.c:2705 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2715 +msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2717 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" + +#: src/common/outbound.c:2719 +msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2721 +msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2722 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра" + +#: src/common/outbound.c:2723 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2724 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2727 +msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2729 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2732 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2734 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2735 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2739 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2741 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2747 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2749 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2756 +msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2757 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" + +#: src/common/outbound.c:2759 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:2761 +msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2764 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите" + +#: src/common/outbound.c:2766 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" + +#: src/common/outbound.c:2768 +msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" + +#: src/common/outbound.c:2771 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2773 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2775 +msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)" + +#: src/common/outbound.c:2777 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2780 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)" + +#: src/common/outbound.c:2781 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение" + +#: src/common/outbound.c:2784 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая" + +#: src/common/outbound.c:2786 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2787 +msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" + +#: src/common/outbound.c:2788 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" + +#: src/common/outbound.c:2791 +msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,към които трябва да се реагира автоматично" + +#: src/common/outbound.c:2793 +msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" + +#: src/common/outbound.c:2795 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)" + +#: src/common/outbound.c:2797 +msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата" + +#: src/common/outbound.c:2799 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" + +#: src/common/outbound.c:2801 +msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" + +#: src/common/outbound.c:2803 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър" + +#: src/common/outbound.c:2805 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра" + +#: src/common/outbound.c:2808 +msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2811 +msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2813 +msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена от IRC сървър" + +#: src/common/outbound.c:2816 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец" + +#: src/common/outbound.c:2819 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" + +#: src/common/outbound.c:2822 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" + +#: src/common/outbound.c:2826 +msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" + +#: src/common/outbound.c:2829 +msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667" + +#: src/common/outbound.c:2831 +msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" + +#: src/common/outbound.c:2832 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" + +#: src/common/outbound.c:2836 +msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата" + +#: src/common/outbound.c:2838 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски" + +#: src/common/outbound.c:2839 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:2840 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт" + +#: src/common/outbound.c:2841 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви" + +#: src/common/outbound.c:2844 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)" + +#: src/common/outbound.c:2846 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали" + +#: src/common/outbound.c:2848 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" + +#: src/common/outbound.c:2881 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Употреба: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:2886 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Няма налична помощ за тази команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:2892 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Няма такава команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:3216 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:3380 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..." + +#: src/common/outbound.c:3453 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n" + +#: src/common/plugin.c:359 src/common/plugin.c:400 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?" + +#: src/common/server.c:586 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n" + +#: src/common/server.c:937 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Не може да се разбере името на хоста %s\n" +"Проверете вашите IP настройки!\n" + +#: src/common/server.c:942 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n" + +#: src/common/servlist.c:644 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1056 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2" + +#: src/common/textevents.h:21 +msgid "%C18*$t$1%O $2" +msgstr "%C18*$t$1%O $2" + +#: src/common/textevents.h:24 +msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UСтая Потребители Тема" + +#: src/common/textevents.h:54 +msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2" + +#: src/common/textevents.h:63 +msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" +msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" + +#: src/common/textevents.h:66 +msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат." + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O е изгубен ($4)." + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1" + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2" + +#: src/common/textevents.h:141 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позиция Файл " + +#: src/common/textevents.h:144 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на пакета: $2" + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tПредлага се%C26 $1%O на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение." + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O пропадна. ($4)." + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·$2%O." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26·$2%O пропадна. $3" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва." + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "$1$t$2" +msgstr "$1$t$2" + +#: src/common/textevents.h:207 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено." + +#: src/common/textevents.h:213 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "" + +#: src/common/textevents.h:219 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните." + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Списъка с игнорираните е празен." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)." + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" + +#: src/common/textevents.h:246 +msgid "%C16*%O$t$1%O" +msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#: src/common/textevents.h:249 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато." + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC" + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес" + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:267 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:270 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен." + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Списък с приятелчета " + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета." + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)." + +#: src/common/textevents.h:288 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3" + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#: src/common/textevents.h:303 +msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:306 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена." + +#: src/common/textevents.h:324 src/common/textevents.h:330 +#: src/common/textevents.h:333 +msgid "%C22*%O$t$1" +msgstr "%C22*%O$t$1" + +#: src/common/textevents.h:327 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Търсене... $1" + +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е: $2" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският лимит)." + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:363 src/common/textevents.h:369 +#: src/common/textevents.h:384 src/common/textevents.h:387 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:366 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията." + +#: src/common/textevents.h:372 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:390 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Сега говорите в $2" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:396 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3" + +#: src/common/textevents.h:399 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" +msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" + +#: src/common/text.c:207 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" + +#: src/common/text.c:325 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" + +#: src/common/text.c:344 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n" +" Проверете правата за %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:559 +msgid "Left message" +msgstr "Ляво съобщение" + +#: src/common/text.c:560 +msgid "Right message" +msgstr "Дясно съобщение" + +#: src/common/text.c:564 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Прякора на човека, който влиза" + +#: src/common/text.c:565 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Стаята, в която се влиза" + +#: src/common/text.c:566 src/common/text.c:611 src/common/text.c:668 +msgid "The host of the person" +msgstr "Хоста на човека" + +#: src/common/text.c:570 src/common/text.c:575 src/common/text.c:582 +#: src/common/text.c:649 src/common/text.c:774 src/common/text.c:781 +#: src/common/text.c:786 src/common/text.c:791 src/common/text.c:796 +#: src/common/text.c:802 src/common/text.c:807 src/common/text.c:811 +#: src/common/text.c:817 src/common/text.c:823 src/common/text.c:869 +#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:883 src/common/text.c:888 +#: src/common/text.c:897 src/common/text.c:908 src/common/text.c:915 +#: src/common/text.c:921 src/common/text.c:926 src/common/text.c:931 +#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:944 src/common/text.c:950 +#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:960 src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:978 src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1017 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" + +#: src/common/text.c:571 +msgid "The action" +msgstr "Действието" + +#: src/common/text.c:576 +msgid "The text" +msgstr "Текстът" + +#: src/common/text.c:577 +msgid "Mode char" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:578 src/common/text.c:651 +msgid "Identified text" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:583 src/common/text.c:639 src/common/text.c:645 +#: src/common/text.c:650 +msgid "The message" +msgstr "Съобщението" + +#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:655 +msgid "Old nickname" +msgstr "Стар прякор" + +#: src/common/text.c:588 src/common/text.c:656 +msgid "New nickname" +msgstr "Нов прякор" + +#: src/common/text.c:592 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Прякорът на човека, който смени темата" + +#: src/common/text.c:593 src/common/text.c:599 src/fe-gtk/chanlist.c:599 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:700 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: src/common/text.c:594 src/common/text.c:598 src/common/text.c:1032 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Стая" + +#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:662 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Прякора на човека, който е изхвърлил някой" + +#: src/common/text.c:604 src/common/text.c:660 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Човека, който е бил изхвърлен от стаята" + +#: src/common/text.c:605 src/common/text.c:612 src/common/text.c:616 +#: src/common/text.c:621 src/common/text.c:661 src/common/text.c:669 +msgid "The channel" +msgstr "Стаята" + +#: src/common/text.c:606 src/common/text.c:663 src/common/text.c:670 +msgid "The reason" +msgstr "Причината" + +#: src/common/text.c:610 src/common/text.c:667 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Прякорът на човека, който излиза" + +#: src/common/text.c:617 src/common/text.c:623 +msgid "The time" +msgstr "Времето" + +#: src/common/text.c:622 +msgid "The creator" +msgstr "Създателят" + +#: src/common/text.c:627 +msgid "Nick" +msgstr "Прякор" + +#: src/common/text.c:628 src/common/text.c:884 +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#: src/common/text.c:629 src/common/text.c:776 src/common/text.c:859 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 +msgid "Who it's from" +msgstr "От кой е" + +#: src/common/text.c:634 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Времето във х.х формат (вижте долу)" + +#: src/common/text.c:644 src/common/text.c:686 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Стаята, към която отива" + +#: src/common/text.c:674 +msgid "The sound" +msgstr "Звукът" + +#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:680 src/common/text.c:685 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Прякорът на човека" + +#: src/common/text.c:679 src/common/text.c:684 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP събитието" + +#: src/common/text.c:690 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Прякорът на човека, който е поставил ключа" + +#: src/common/text.c:691 +msgid "The key" +msgstr "Ключът" + +#: src/common/text.c:695 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Прякора на този, който е настроил лимита" + +#: src/common/text.c:696 +msgid "The limit" +msgstr "Лимитът" + +#: src/common/text.c:700 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Прякорът на човека, който е дал операторския статус" + +#: src/common/text.c:701 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Прякорът на човека, който е получил операторски статус" + +#: src/common/text.c:705 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Прякорът на човека, който е получил полу-операторски статус" + +#: src/common/text.c:706 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Прякора на човека, който е дал полу-операторския статус" + +#: src/common/text.c:710 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Прякора на човека, който е дал статус \"Voice\"" + +#: src/common/text.c:711 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Прякора на човека, който е получил статус \"Voice\"" + +#: src/common/text.c:715 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Прякора на този, който е сложил забраната" + +#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:743 +msgid "The ban mask" +msgstr "Маската на забраната" + +#: src/common/text.c:720 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Прякорът, който е премахнал ключа" + +#: src/common/text.c:724 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Прякорът, който премахва лимита" + +#: src/common/text.c:728 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" + +#: src/common/text.c:729 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет операторския статус" + +#: src/common/text.c:732 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" + +#: src/common/text.c:733 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет полу-операторския статус" + +#: src/common/text.c:737 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Прякорът на човека, който е махнал статуса \"Voice\"" + +#: src/common/text.c:738 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Прякорът на човека, на който е бил взет статус \"Voice\"" + +#: src/common/text.c:742 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Прякорът на човека, който е махнал забраната" + +#: src/common/text.c:747 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:748 src/common/text.c:753 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Маската на exempt статуса" + +#: src/common/text.c:752 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:757 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Прякорът на човека, който е отправил поканата" + +#: src/common/text.c:758 src/common/text.c:763 +msgid "The invite mask" +msgstr "Маската за поканата" + +#: src/common/text.c:762 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Прякорът на човека, който е махнал поканата" + +#: src/common/text.c:767 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Прякорът на човека, който е настроил режима" + +#: src/common/text.c:768 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Знакът на режима (+/-)" + +#: src/common/text.c:769 +msgid "The mode letter" +msgstr "Буквата на режима" + +#: src/common/text.c:770 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Стаята, за която се настройва" + +#: src/common/text.c:775 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: src/common/text.c:777 +msgid "Full name" +msgstr "Пълно име" + +#: src/common/text.c:782 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:787 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" + +#: src/common/text.c:792 src/common/text.c:797 +msgid "Idle time" +msgstr "Време без активност" + +#: src/common/text.c:798 +msgid "Signon time" +msgstr "Време на влизане" + +#: src/common/text.c:803 +msgid "Away reason" +msgstr "Причина за отсъствието" + +#: src/common/text.c:812 src/common/text.c:818 src/common/text.c:826 +#: src/common/text.c:1004 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#: src/common/text.c:819 +msgid "Account" +msgstr "Абонамент" + +#: src/common/text.c:824 +msgid "Real user@host" +msgstr "истински потребител@хост" + +#: src/common/text.c:825 +msgid "Real IP" +msgstr "Истинско IP" + +#: src/common/text.c:830 src/common/text.c:839 src/common/text.c:845 +#: src/common/text.c:1027 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име на стаята" + +#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:990 src/fe-gtk/textgui.c:338 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/common/text.c:835 src/common/text.c:841 src/common/text.c:1028 +msgid "Server Name" +msgstr "Име на сървъра" + +#: src/common/text.c:840 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Прякора на този, който ви е поканил" + +#: src/common/text.c:846 src/fe-gtk/chanlist.c:598 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#: src/common/text.c:850 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Прякора е зает" + +#: src/common/text.c:851 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Опитва се с този прякор" + +#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:891 src/common/text.c:902 +#: src/common/text.c:909 src/common/text.c:922 src/common/text.c:939 +#: src/common/text.c:1039 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/common/text.c:860 src/common/text.c:994 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:861 src/common/text.c:890 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/common/text.c:865 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/common/text.c:873 +msgid "Channel name" +msgstr "Име на стаята" + +#: src/common/text.c:874 src/common/text.c:879 +msgid "Modes string" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:889 src/common/text.c:927 src/common/text.c:932 +#: src/common/text.c:973 +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +#: src/common/text.c:895 src/common/text.c:920 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC Вид" + +#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:901 src/common/text.c:906 +#: src/common/text.c:913 src/common/text.c:933 src/common/text.c:937 +#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:949 src/common/text.c:956 +#: src/common/text.c:965 src/common/text.c:971 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файла" + +#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:914 +msgid "Destination filename" +msgstr "Име, под което да се запази файла" + +#: src/common/text.c:916 src/common/text.c:945 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:951 +msgid "Pathname" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:966 src/fe-gtk/dccgui.c:518 src/fe-gtk/dccgui.c:676 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/common/text.c:972 src/fe-gtk/dccgui.c:517 src/fe-gtk/dccgui.c:675 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/common/text.c:977 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC низ" + +#: src/common/text.c:982 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Брой на обектите за уведомяване" + +#: src/common/text.c:986 +msgid "Servername" +msgstr "Име на сървъра" + +#: src/common/text.c:998 +msgid "Old Filename" +msgstr "Старо име на файла" + +#: src/common/text.c:999 +msgid "New Filename" +msgstr "Ново име на файла" + +#: src/common/text.c:1003 +msgid "Receiver" +msgstr "Получател" + +#: src/common/text.c:1008 +msgid "Hostmask" +msgstr "Хостмаска" + +#: src/common/text.c:1013 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на хоста" + +#: src/common/text.c:1018 +msgid "The Packet" +msgstr "Пакетът" + +#: src/common/text.c:1022 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" + +#: src/common/text.c:1026 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Прякор на човека, който е поканен" + +#: src/common/text.c:1033 +msgid "Banmask" +msgstr "Маска на забраната" + +#: src/common/text.c:1034 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Кой е настроил бана" + +#: src/common/text.c:1035 +msgid "Ban time" +msgstr "Време на забраната" + +#: src/common/text.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Връзката отказана" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Няма път то хоста" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Не може да се назначи този адрес" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:821 +msgid "Andorra" +msgstr "Андора" + +#: src/common/util.c:822 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "ОАЕ" + +#: src/common/util.c:823 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Афганистан" + +#: src/common/util.c:824 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Атигуа и Барбуда" + +#: src/common/util.c:825 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангила" + +#: src/common/util.c:826 +msgid "Albania" +msgstr "Албания" + +#: src/common/util.c:827 +msgid "Armenia" +msgstr "Армения" + +#: src/common/util.c:828 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Холандски антили" + +#: src/common/util.c:829 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: src/common/util.c:830 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антарктика" + +#: src/common/util.c:831 +msgid "Argentina" +msgstr "Аржентина" + +#: src/common/util.c:832 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:833 +msgid "American Samoa" +msgstr "Американска Самоа" + +#: src/common/util.c:834 +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" + +#: src/common/util.c:835 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "НАТО" + +#: src/common/util.c:836 +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" + +#: src/common/util.c:837 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: src/common/util.c:838 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербайджан" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босна и Херцеговина" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина Фасо" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Bulgaria" +msgstr "България" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахрейн" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Businesses" +msgstr "Бизнеси" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуда" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Бруней Дарусалам" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливия" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Bahamas" +msgstr "Бахамите" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Острови Буве" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Botswana" +msgstr "Ботсвана" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Belarus" +msgstr "Беларус" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Belize" +msgstr "Белиз" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Кокосови острови" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Демократична република Конго" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Централна Африканска Република" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швейцария" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Кот Д'Ивоар" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Островите Кук" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Chile" +msgstr "Чили" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбия" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Интерник Комерсиален" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Сърбия и Черна гора" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Капе Верде" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Коледния остров" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипър" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Germany" +msgstr "Германия" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Djibouti" +msgstr "Джибути" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминиканската република" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Ecuador" +msgstr "Еквадор" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Образователна институция" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Estonia" +msgstr "Естония" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Задана сахара" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Eritrea" +msgstr "Еритрея" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Spain" +msgstr "Испания" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Етиопия" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Fiji" +msgstr "Фиджи" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фолкландските острови" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Micronesia" +msgstr "Микронезия" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Фарьорските острови" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "France, Metropolitan" +msgstr "Франция, метрополитан" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Great Britain" +msgstr "Великобритания" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузия" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "French Guiana" +msgstr "Френска Гвиана" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "О-ви при Британския канал" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренландия" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбия" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинея" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Government" +msgstr "Правителствен" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Гваделупа" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Екваториалня Гвинея" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "Св. Джорджия и Св. Сандичеви о-ви" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинея-Бисау" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Guyana" +msgstr "Гияна" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Хонг Конг" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Хърд и Макдоналдови о-ви" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Honduras" +msgstr "Хондурас" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Croatia" +msgstr "Хърватска" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Haiti" +msgstr "Хаити" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Hungary" +msgstr "Унгария" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезия" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирландия" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Israel" +msgstr "Израел" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "India" +msgstr "Индия" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Informational" +msgstr "Информационен" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "International" +msgstr "Международен" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Британска територия в Индийския океан" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Italy" +msgstr "Италия" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Jordan" +msgstr "Йордания" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Japan" +msgstr "Япония" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Kenya" +msgstr "Кения" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Киргистан" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоджа" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Comoros" +msgstr "Коморос" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Св. Китс и Невис" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "North Korea" +msgstr "Северна Корея" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "South Korea" +msgstr "Южна Корея" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувейт" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Каймановите острови" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казакстан" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Laos" +msgstr "Лаос" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Lebanon" +msgstr "Ливан" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Св. Лучия" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Лихтенщайн" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри Ланка" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерия" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литва" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Люксембург" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвия" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Libya" +msgstr "Либия" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Morocco" +msgstr "Мароко" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Moldova" +msgstr "Молдова" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "United States Medical" +msgstr "Медицински САЩ" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршаловите острови" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Military" +msgstr "Военен" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Macedonia" +msgstr "Македония" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мианмар" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголия" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Macau" +msgstr "Макао" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Северни Мариански острови" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиника" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавритания" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монсера" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Malta" +msgstr "Малта" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маврициус" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Maldives" +msgstr "Малдивите" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексико" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малайзия" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибия" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Нова Каледония" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Internic Network" +msgstr "Мрежата на InterNIC" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Норфолксите острови" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерия" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагуа" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Neutral Zone" +msgstr "Неутрална зона" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "New Zealand" +msgstr "Нова Зеландия" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "InterNIC огранизация с идеална цел" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Френска полинезия" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа Нова Гвинея" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Philippines" +msgstr "Филипините" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Poland" +msgstr "Полша" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Св. Пиер и Микелон" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Пуерто Рико" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестински територии" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвай" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Romania" +msgstr "Румъния" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Old School ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Руската федерация" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудитска Арабия" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломоновите острови" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сейшелските острови" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "St. Helena" +msgstr "Св. Елена" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словения" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Словакия" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сиера Леоне" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан Марино" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомалия" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сао Томе и Принцип" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Former USSR" +msgstr "Бившият СССР" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "El Salvador" +msgstr "Ел Салвадор" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Syria" +msgstr "Сирия" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Турски и Кайко о-ви" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Френски южни територии" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Thailand" +msgstr "Тайланд" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таджикистан" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Tokelau" +msgstr "Токелау" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменистан" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "East Timor" +msgstr "Източен Тимор" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Turkey" +msgstr "Турция" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзания" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украйна" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединеното Кралство" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "О-ви под американско управление" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "United States of America" +msgstr "САЩ" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Uruguay" +msgstr "Уругвай" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Ватикана" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Св. Винсент и гренадините" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венецуела" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Британските Вирджински острови" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Американските Вирджински острови" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Vietnam" +msgstr "Виетнам" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Wallis and Futuna Islands" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "Yemen" +msgstr "Йемен" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Mayotte" +msgstr "Майот" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Югославия" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "South Africa" +msgstr "Южна Африка" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбия" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1098 src/fe-gtk/menu.c:478 +#: src/fe-gtk/menu.c:482 src/fe-gtk/menu.c:486 src/fe-gtk/menu.c:490 +#: src/fe-gtk/menu.c:494 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: src/common/xchat.c:929 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Директна връзка клиент-клиент" + +#: src/common/xchat.c:930 +msgid "Send File" +msgstr "Изпращане файл" + +#: src/common/xchat.c:931 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Предлагане на чат" + +#: src/common/xchat.c:932 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Отказване на разговор" + +#: src/common/xchat.c:933 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/common/xchat.c:934 +msgid "Userinfo" +msgstr "Информация за потребител" + +#: src/common/xchat.c:935 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Информация за програма" + +#: src/common/xchat.c:936 src/common/xchat.c:970 src/common/xchat.c:1021 +msgid "Ping" +msgstr "Пинг" + +#: src/common/xchat.c:937 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: src/common/xchat.c:938 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: src/common/xchat.c:939 +msgid "Oper" +msgstr "Оператор" + +#: src/common/xchat.c:940 +msgid "Kill this user" +msgstr "Убиване на този потребител" + +#: src/common/xchat.c:941 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/common/xchat.c:942 +msgid "Give Ops" +msgstr "Даване на операторски статус" + +#: src/common/xchat.c:943 +msgid "Take Ops" +msgstr "Взимане на операторски статус" + +#: src/common/xchat.c:944 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "" +"Даване на полу-\n" +"операторски статус" + +#: src/common/xchat.c:945 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "" +"Взимане на полу-\n" +"операторски статус" + +#: src/common/xchat.c:946 +msgid "Give Voice" +msgstr "Даване на Voice статус" + +#: src/common/xchat.c:947 +msgid "Take Voice" +msgstr "Взимане на Voice статус" + +#: src/common/xchat.c:948 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" + +#: src/common/xchat.c:949 +msgid "Ignore User" +msgstr "Игнориране на потребител" + +#: src/common/xchat.c:950 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Премахване на игнорирането" + +#: src/common/xchat.c:951 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Изхвърляне/Забрана" + +#: src/common/xchat.c:952 src/common/xchat.c:1004 +msgid "Kick" +msgstr "Изхвърляне" + +#: src/common/xchat.c:953 src/common/xchat.c:954 src/common/xchat.c:955 +#: src/common/xchat.c:956 src/common/xchat.c:957 src/common/xchat.c:1003 +msgid "Ban" +msgstr "Забрана" + +#: src/common/xchat.c:958 src/common/xchat.c:959 src/common/xchat.c:960 +#: src/common/xchat.c:961 +msgid "KickBan" +msgstr "Изхвърляне и Забрана" + +#: src/common/xchat.c:962 src/fe-gtk/dccgui.c:564 src/fe-gtk/dccgui.c:712 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: src/common/xchat.c:963 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/common/xchat.c:964 src/common/xchat.c:1017 +msgid "WhoIs" +msgstr "Кой е ...?" + +#: src/common/xchat.c:965 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "" + +#: src/common/xchat.c:966 +msgid "Trace" +msgstr "Trace" + +#: src/common/xchat.c:967 +msgid "UserHost" +msgstr "Хост на потребителя" + +#: src/common/xchat.c:968 +msgid "External" +msgstr "Външни" + +#: src/common/xchat.c:969 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:971 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:972 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Започване на разговор" + +#: src/common/xchat.c:984 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#: src/common/xchat.c:985 +msgid "Reconnect" +msgstr "Свързване наново" + +#: src/common/xchat.c:986 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напускане на стаята" + +#: src/common/xchat.c:987 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Влизане в стая ..." + +#: src/common/xchat.c:988 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Въведете име на стая:" + +#: src/common/xchat.c:989 +msgid "Server Links" +msgstr "Сървърни връзки" + +#: src/common/xchat.c:990 +msgid "Ping Server" +msgstr "Пингване на сървър" + +#: src/common/xchat.c:991 +msgid "Hide Version" +msgstr "Скриване на версията" + +#: src/common/xchat.c:1001 +msgid "Op" +msgstr "Даване на оп. статус" + +#: src/common/xchat.c:1002 +msgid "DeOp" +msgstr "Взимане на оп. статус" + +#: src/common/xchat.c:1005 +msgid "bye" +msgstr "чао" + +#: src/common/xchat.c:1006 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:" + +#: src/common/xchat.c:1007 +msgid "Sendfile" +msgstr "Изпращане на файл" + +#: src/common/xchat.c:1008 +msgid "Dialog" +msgstr "Разговор" + +#: src/common/xchat.c:1018 +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" + +#: src/common/xchat.c:1019 +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +#: src/common/xchat.c:1020 src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About X-Chat" +msgstr "Относно X-Chat" + +#: src/fe-gtk/about.c:124 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Мултиплатформен IRC клиент" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:131 +msgid "Character Chart" +msgstr "Таблица със символи" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Трябва да изберете някои забрани." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/dccgui.c:520 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:255 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:299 +#, c-format +msgid "X-Chat: Ban List (%s)" +msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:315 +msgid "Unban" +msgstr "Махане на забрана" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "Crop" +msgstr "Изрязване" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:120 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:536 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "Не може списъка да е празен!" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:924 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Изберете изходно файлово име" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:607 +#, c-format +msgid "X-Chat: Channel List (%s)" +msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:622 +msgid "List display options:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:634 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Минимум потребители:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:649 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Максимум потребители:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:664 +msgid "Regex Match:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:685 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Прилагане на съвпаденията към:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:709 +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:751 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Опресняване на списъка" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:753 +msgid "Save the list" +msgstr "Записване на списъка" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:721 +msgid "Join Channel" +msgstr "Влизане в стая" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:126 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Изпращане на файл на %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:346 +#, c-format +msgid "" +" File: %s\n" +" To/From: %s\n" +" Size: %u\n" +" Port: %d\n" +" IP Number: %s\n" +"Start Time: %s Max CPS: %d\n" +msgstr "" +" Файл: %s\n" +" До/От: %s\n" +" Размер: %u\n" +" Порт: %d\n" +" IP Номер: %s\n" +"Време на начало: %s Max CPS: %d\n" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:379 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Приемането на файла не може да бъде продължено." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Няма достъп до файл: %s\n" +"%s.\n" +"Продължаването не възможно." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:390 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Не може да се продължава същия файл от различни хора." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:509 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Вид" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:515 src/fe-gtk/dccgui.c:673 src/fe-gtk/dccgui.c:796 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:516 src/fe-gtk/dccgui.c:674 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:519 src/fe-gtk/dccgui.c:678 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:529 +msgid "X-Chat: File Receive List" +msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:558 src/fe-gtk/dccgui.c:711 src/fe-gtk/dccgui.c:826 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:560 src/fe-gtk/dccgui.c:827 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:562 +msgid "Resume" +msgstr "Продължаване" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:566 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:677 +msgid "Ack" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:679 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:689 +msgid "X-Chat: File Send List" +msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:797 +msgid "To/From" +msgstr "До/От" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Recv" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Sent" +msgstr "Изпратено" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:800 +msgid "StartTime" +msgstr "Време на начало" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:810 +msgid "X-Chat: DCC Chat List" +msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*НОВО*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "РЕДАКТИРАЙ МЕ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:72 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:306 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:333 +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:337 +msgid "Move Dn" +msgstr "Преместване надолу" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмяна" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 +msgid "Add New" +msgstr "Добавяне на ново" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:751 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 +msgid "Sort" +msgstr "Подреждане" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:170 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:171 +msgid "don't auto connect" +msgstr "без автоматично свързване" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:172 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ПАПКА" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:173 +msgid "use a different config dir" +msgstr "използване на различна папка за настройки" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:174 +msgid "don't auto load any plugins" +msgstr "без автоматично зареждане на плъгини" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:175 +msgid "show plugin auto-load dir" +msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:176 +msgid "show user config dir" +msgstr "показване на папката за настройките" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:177 +msgid "show version information" +msgstr "показване на информация за версията" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспех при отваряне на шрифта:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Буфера за търсенето е празен.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d байта" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 +msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на ляво" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на дясно" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Тази команда премества избраната група табове на ляво" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Тази команда премества избраната група табове надясно" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:195 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:439 src/fe-gtk/fkeys.c:440 src/fe-gtk/fkeys.c:441 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:442 src/fe-gtk/fkeys.c:724 src/fe-gtk/fkeys.c:730 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/maingui.c:905 src/fe-gtk/maingui.c:921 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1064 src/fe-gtk/maingui.c:1117 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2494 +msgid "<none>" +msgstr "<няма>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:688 +msgid "Mod" +msgstr "Режим" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:689 src/fe-gtk/fkeys.c:784 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:690 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:699 +msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "X-Chat: Бързи клавиши" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 +msgid "Add new" +msgstr "Добавяне на ново" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:777 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:779 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:781 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:788 +msgid "Data 1" +msgstr "Данни 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:791 +msgid "Data 2" +msgstr "Данни 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:834 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл на клавишите\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:154 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Не може да се пише в този файл." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:156 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Не може да се чете от този файл." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Тази маска вече съществува." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1573 +msgid "Private" +msgstr "Частен" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Уведомяване" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Покана" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Махане на игнорирането" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "X-Chat: Ignore list" +msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Статистика за игнорирането:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Стая:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Частен:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Уведомяване:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Покана:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:318 +msgid "Dialog with" +msgstr "Разговор с" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:574 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Темата на %s е: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:578 +msgid "No topic is set" +msgstr "Няма настроена тема" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:974 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "" +"Няма отворени други табове,\n" +"желаете ли да затворите X-Chat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1020 +msgid "Insert color code" +msgstr "Вмъкване на код за цвят" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1069 +msgid "Beep on message" +msgstr "Бибиткане при съобщение" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1072 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Показване на кой влиза и излиза" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1074 +msgid "Color paste" +msgstr "Поставяне на цвят" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1084 +msgid "Go to" +msgstr "Отиване на" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1097 src/fe-gtk/menu.c:1251 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затваряне на таб" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1100 src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Откачане на таб" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1291 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "" +"Някои файлови трансфери са още активни,\n" +"желаете ли да затворите X-Chat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1441 src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Лимита на потребители трябва да е номер!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Защита на темата" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1570 +msgid "No outside messages" +msgstr "Без външни съобщения" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1571 +msgid "Secret" +msgstr "Таен" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1572 +msgid "Invite Only" +msgstr "Само с покана" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1574 +msgid "Moderated" +msgstr "Модериран" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "Ban List" +msgstr "Списък със забранени потребители/адреси" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1577 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключова дума" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1589 +msgid "User Limit" +msgstr "Потребителски лимит" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "Close this tab/window" +msgstr "Затваряне на този таб/прозорец" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1702 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Показва/скрива списъка с потребители" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1815 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Не може да се използва прозрачен фон!\n" +"\n" +"Може би използвате несъвместим дисплей\n" +"мениджър, който не се поддържа.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2008 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Въведете нов прякор:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:116 +msgid "Host unknown" +msgstr "Непознат хост" + +#: src/fe-gtk/menu.c:477 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Потребител: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:481 +#, c-format +msgid "Country: %s" +msgstr "Страна: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:485 +#, c-format +msgid "Realname: %s" +msgstr "Истинско име: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:489 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Сървър: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:493 +#, c-format +msgid "Last Msg: %s" +msgstr "Последно съобщение: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:578 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Лента с менютата" + +#: src/fe-gtk/menu.c:579 +msgid "Topic Bar" +msgstr "Лента с темата" + +#: src/fe-gtk/menu.c:583 src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "User List" +msgstr "Списък с потребители" + +#: src/fe-gtk/menu.c:586 +msgid "Mode Buttons" +msgstr "Бутони за режимите" + +#: src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "User List Buttons" +msgstr "Бутони за потребителския списък" + +#: src/fe-gtk/menu.c:662 src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Копиране на избрания URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:725 +msgid "Part Channel" +msgstr "Напускане на стаята" + +#: src/fe-gtk/menu.c:727 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Излизане и влизане в стаята" + +#: src/fe-gtk/menu.c:750 +msgid "X-Chat: User menu" +msgstr "X-Chat: Потребителско меню" + +#: src/fe-gtk/menu.c:759 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Редактиране на това меню..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:866 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ВНИМАНИЕ*\n" +"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n" +"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n" +"Някой може да ви прати .bash_profile" + +#: src/fe-gtk/menu.c:994 +msgid "Settings saved." +msgstr "Настройките са запазени." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1031 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1046 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1055 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1064 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP Отговори - Специални кодове:\n" +"\n" +"%d = данни (целия ctcp)\n" +"%m = информация за машината\n" +"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n" +"%t = време/дата\n" +"%2 = дума 2\n" +"%3 = дума 3\n" +"&2 = дума 2 до края на реда\n" +"&3 = duma 3 до края на реда\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of X-Chat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1083 +msgid "X-Chat: User Defined Commands" +msgstr "X-Chat: Потребителски команди" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1090 +msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" +msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1097 +msgid "X-Chat: Replace" +msgstr "X-Chat: Замяна" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1104 +msgid "X-Chat: URL Handlers" +msgstr "X-Chat: Управление на URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1123 +msgid "X-Chat: Userlist buttons" +msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1130 +msgid "X-Chat: Dialog buttons" +msgstr "X-Chat: Диалогови бутони" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1137 +msgid "X-Chat: CTCP Replies" +msgstr "X-Chat: CTCP отговори" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1225 +msgid "_X-Chat" +msgstr "_X-Chat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1226 +msgid "Server List..." +msgstr "Списък със сървърите" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1229 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1230 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Таб за сървъра" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1231 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Таб за стая..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1232 +msgid "Server Window..." +msgstr "Прозорец за сървър" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1233 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Прозорец за стая..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1238 src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Load Plugin or Script..." +msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1244 +msgid "New Shell Tab..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1253 +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1255 +msgid "_IRC" +msgstr "_IRC" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1256 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидим" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1257 +msgid "Receive Wallops" +msgstr "Получаване на wallop съобщения" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1258 +msgid "Receive Server Notices" +msgstr "Получване на сървърни уведомявания" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1260 +msgid "Marked Away" +msgstr "\"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1262 +msgid "Auto Rejoin when Kicked" +msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1263 +msgid "Auto Reconnect to Server" +msgstr "Автоматично свързване наново" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Never-give-up ReConnect" +msgstr "Постоянни опити за ново свързване" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Auto Open Dialog Windows" +msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1267 +msgid "Auto Accept Direct Chat" +msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1268 +msgid "Auto Accept Files" +msgstr "Автоматично приемане на файлове" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1270 +msgid "_Server" +msgstr "Сървър" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1272 +msgid "S_ettings" +msgstr "Настройки" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1275 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1276 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Автоматично заменяне" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1277 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP отговори..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1278 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Диалогови бутони..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1279 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Бързи клавиши..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "Text Events..." +msgstr "Текстови събития..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Управление на URL-тата..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1282 +msgid "User Commands..." +msgstr "Потребителски команди..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1283 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Бутони при потребителския списък..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1284 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Меню на списъка с потребители" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1289 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Презареждане на настройките" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1291 +msgid "Save Settings now" +msgstr "Запазване на настройките сега" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1292 +msgid "Save Settings on exit" +msgstr "Запазване на настройките при изход" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1295 +msgid "_Window" +msgstr "Прозорец" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1296 +msgid "Ban List..." +msgstr "Списък със забранение адреси..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1297 +msgid "Channel List..." +msgstr "Списък с стаите..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1298 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Таблица с символи..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1299 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Директен чат..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1300 +msgid "File Receive..." +msgstr "Получаване на файлове..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1301 +msgid "File Send..." +msgstr "Изпращане на файлове..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1302 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Списък с игнорираните" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1303 +msgid "Notify List..." +msgstr "Списък с приятели..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1304 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Плъгини и скриптове..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Необработен журнал..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1306 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Улавяне на URL-та..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1308 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Зануляване на отбелязващата линия" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Изчистване на текста" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +msgid "Search Text..." +msgstr "Търсене из текста..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +msgid "Save Text..." +msgstr "Записване на текста..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1313 +msgid "_Help" +msgstr "Помощ" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1314 +msgid "_Contents" +msgstr "_Потребителско ръководство" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1316 src/fe-gtk/menu.c:1318 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +msgid "Attach Tab" +msgstr "Закачане на таб" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:109 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:111 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последно видян" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:149 +msgid "Offline" +msgstr "Не е на линия" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:187 +msgid "Online" +msgstr "На линия" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:277 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Въведете прякор за добавяне:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:293 +msgid "X-Chat: Notify List" +msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:308 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:341 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:150 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:222 +msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" +msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:228 +msgid "_Load..." +msgstr "Зареждане..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:231 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Отзареждане" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:235 +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:78 +msgid "Save rawlog" +msgstr "Запазване на необработен журнал" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:94 +#, c-format +msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 +msgid "Save rawlog..." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:47 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува." + +#: src/fe-gtk/search.c:91 +msgid "X-Chat: Search" +msgstr "X-Chat: Търсене" + +#: src/fe-gtk/search.c:100 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: src/fe-gtk/search.c:114 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: src/fe-gtk/search.c:119 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:161 src/fe-gtk/servlistgui.c:260 +msgid "New Network" +msgstr "Нова мрежа" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:493 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:614 src/fe-gtk/servlistgui.c:630 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:981 +#, c-format +msgid "X-Chat: Edit %s" +msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1000 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Сървъри за %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Свързване САМО към избрания сървър" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Да не се пробват един по един сървърите, ако връзката пропада." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014 +msgid "Your Details" +msgstr "Вашите данни" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 +msgid "Use global user information" +msgstr "Използване на глобална потребителска информация" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1255 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Прякор:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1276 +msgid "_User name:" +msgstr "Потребител:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 +msgid "Real na_me:" +msgstr "Истинско име:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързва се" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "" +"Автоматично свързване към тази мрежа\n" +"при стартирането на X-Chat" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Използване на прокси сървър" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Използване на SSL за всички сървъри от тази мрежа" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "Стаи, в които да се влиза:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Стаи, в които да се влиза, разделени със запетаи, не с празни места!!!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 +msgid "Connect command:" +msgstr "Команда при свързване:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Парола за NickServ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1070 +msgid "Server password:" +msgstr "Парола за сървъра:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Парола за сървъра. Ако не сте сигурни, оставете полето празно." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1075 +msgid "Character set:" +msgstr "Кодиране:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 +msgid "X-Chat: Server List" +msgstr "X-Chat: Списък на сървърите" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1245 +msgid "User Information" +msgstr "Потребителска информация" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1262 +msgid "Second choice:" +msgstr "Втори избор:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1269 +msgid "Third choice:" +msgstr "Трети избор:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1283 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Истинско име:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1329 +msgid "Networks" +msgstr "Мрежи" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1370 +msgid "Skip server list on startup" +msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1401 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Редактиране..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +msgid "_Sort" +msgstr "_Подреждане" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424 +msgid "C_onnect" +msgstr "Свързване" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Connect in new tab" +msgstr "Свързване в нов таб" + +#: src/fe-gtk/setup.c:95 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Външен вид на полето за текста" + +#: src/fe-gtk/setup.c:96 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:97 +msgid "Background image:" +msgstr "Изображение за фон:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:98 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Запазени редове назад:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:99 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачен фон" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 +msgid "Indent nick names" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Прякорите да са подравнени в дясно" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Tint (shade) transparency" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Цветни прякори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Всеки прякор да има назначен различен цвят" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Strip mIRC colors" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Show marker line" +msgstr "Показва маркиращата линия" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Tint Settings" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Red:" +msgstr "Червено:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Green:" +msgstr "Зелено:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Blue:" +msgstr "Синьо:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Време срещу всяка реплика" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Формат на отбелязване на времето:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Вмъква времето на репликите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Довършване на прякорите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 +msgid "Automatic nick completion" +msgstr "Автоматично довършване на прякорите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "Completes nick names without using the TAB key" +msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Допълнение след довършените прякори:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Кодове за полето за писане" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Интерпретиране на %nnn като ASCII стойност" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Интерпретиране на %C, %B като Цвят, Удебелено и т.н." + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 +msgid "Input Box Appearance" +msgstr "Външен вид на полето за писане" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:163 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Използване на шрифта и цветовете на полето за текста" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Изкл." + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Graph" +msgstr "Графа" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Info text" +msgstr "Информация" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Both" +msgstr "И двете" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, Операторите първо" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, Операторите последно" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:153 +msgid "Unsorted" +msgstr "Неподреден" + +#: src/fe-gtk/setup.c:160 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Списък с потребителите сортиран по:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Показва хостовете в списъка с потребители" + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +msgid "User list buttons enabled" +msgstr "Бутони за потребителския списък - включени" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Оразмерим списък с потребителите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "Away tracking" +msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Enable away tracking" +msgstr "" +"Включване на следенето\n" +"на статуса \"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "В стаи по-малки от:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Действие при двойно натискане" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Execute command:" +msgstr "Изпълнение на команда:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Extra Gadgets" +msgstr "Допълнителни играчки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:174 +msgid "Lag meter:" +msgstr "Измервател на забавянето:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 +msgid "Throttle meter:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:1446 +msgid "Tabs" +msgstr "Табове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#: src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#: src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Hidden" +msgstr "Скрит" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Само изискани табове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Small tabs" +msgstr "Малки табове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Подрежда табовете по азбучен ред" + +#: src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Фокусиране на новите табове:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Скъсява табовете до:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "letters." +msgstr "букви." + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "Tabs Location" +msgstr "Положение на табовете" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Показване на табовете в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Табове или Прозорци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Отваряне на стаи в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Отваряне на разговори в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Отваряне на инструментите в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:228 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Файлове и папки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Download files to:" +msgstr "Сваляне на файловете в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Преместване на завършените файлове в:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Запазване на прякора в името на файла" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Convert spaces to underscore before sending" +msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 +msgid "Network Settings" +msgstr "Настройки на мрежата" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC IP адрес:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:236 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Заявяване, че сте на този адрес при изпращането на файлове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:237 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Първи DCC порт за пращане:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Последен DCC порт за пращане:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "(Leave ports at zero for full range)." +msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъра" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Максимална скорост за файловите трансфери (байтове в секунда)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 +msgid "One upload:" +msgstr "Едно качване:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Максимална скорост за един трансфер" + +#: src/fe-gtk/setup.c:246 +msgid "One download:" +msgstr "Едно сваляне:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Всички качвания комбинирано:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Маскимална скорост за всички файлове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Всички сваляния комбинирано:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Default Messages" +msgstr "Стандартни съобщения" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Quit:" +msgstr "Изход:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Напускане на стая" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Away:" +msgstr "Няма ме:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Away" +msgstr "\"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Обявяване на съобщенията за статуса \"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Обявяване на статуса \"Няма ме\" във всички стаи" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show away once" +msgstr "Показване на съобщението за липса само веднъж" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Показване на еднаквите съобщения за липса само веднъж" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\"" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Alerts" +msgstr "Звукови уведомявания" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Бибиткане при осветени съобщения" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Бибиткане при лични съобщения" + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Бибиткане при съобщения в стая" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Подробни настройки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Изчакване преди автоматично свързване:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Показване на режимите в чиста форма" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на линия" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Скриване на кой влиза и излиза" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Автоматично отваряне на DCC прозорци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Send window" +msgstr "Прозореца за изпращане на файлове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Receive window" +msgstr "Прозореца за получване на файлове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "Chat window" +msgstr "Прозореца за разговори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 src/fe-gtk/setup.c:1451 +msgid "Logging" +msgstr "Записване на разговори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Включване на записването на разговори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:309 +msgid "Log filename mask:" +msgstr "" +"Маска на файловото име на\n" +"записа на разговор:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +#, c-format +msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:313 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "" +"Вмъква времето на репликите\n" +"в записаните разговори(логовете)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:314 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Формат на отбелязване на времето:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "(See strftime manpage for details)." +msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(изключено)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:332 +msgid "Your Address" +msgstr "Вашият адрес" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Bind to:" +msgstr "Вързване към:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." +msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Прокси сървър" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" +msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:566 +msgid "(disabled)" +msgstr "(изключено)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:567 +msgid "A star (*)" +msgstr "Звезда (*)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:568 +msgid "A red star (*)" +msgstr "Червена звезда (*)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:569 +msgid "Underlined" +msgstr "Подчертано" + +#: src/fe-gtk/setup.c:666 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Избор на файл с Изображение" + +#: src/fe-gtk/setup.c:702 +msgid "Select font" +msgstr "Избор на шрифт" + +#: src/fe-gtk/setup.c:776 +msgid "Browse..." +msgstr "Разглеждане..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:893 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Маркиране на регистрираните потребители с:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:895 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Маркиране на нерегистрираните потребители с:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:958 +msgid "Select color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1038 +msgid "Text Colors" +msgstr "Цветове за текста" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1040 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Цветове на mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1048 +msgid "Extra colors:" +msgstr "Допълнителни цветове:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1056 src/fe-gtk/setup.c:1061 +msgid "Foreground:" +msgstr "Цвят:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1059 +msgid "Marking Text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1064 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Цветовете на интерфейса" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1066 +msgid "New data:" +msgstr "Нови данни:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1067 +msgid "Marker line:" +msgstr "Отбелязваща линия:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1068 +msgid "New message:" +msgstr "Ново съобщение:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +msgid "Away user:" +msgstr "Липсващ потребител:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1070 +msgid "Highlight:" +msgstr "Осветявания:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1166 src/fe-gtk/textgui.c:337 +msgid "Event" +msgstr "Събитие" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1172 +msgid "Sound file" +msgstr "Звуков файл" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1207 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Избор на звуков файл" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1279 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Метод за пускане на звуци:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1287 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Външна програма за пускане на звуци:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "_External program" +msgstr "_Външни програми" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1315 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Автоматично" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1328 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Папка със звуковите файлове:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1367 +msgid "Sound file:" +msgstr "Звуков файл:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1382 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Разглеждане..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1393 +msgid "_Play" +msgstr "_Изпълнение" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1442 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1443 +msgid "Text box" +msgstr "Поле за текста" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1444 +msgid "Input box" +msgstr "Поле за писане" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1445 +msgid "User list" +msgstr "Списък с потребителите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1447 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1449 +msgid "Chatting" +msgstr "Разговаряне" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1450 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1452 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1455 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1456 +msgid "Network setup" +msgstr "Настройки на мрежата" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +msgid "File transfers" +msgstr "Файлови трансфери" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1564 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1694 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1722 +msgid "X-Chat: Preferences" +msgstr "Настройки на X-Chat" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:160 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Имаше грешка при обработването на низа" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:168 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "На този сигнал се подават само %d аргумента, $%d е невалиден" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Разпечатване на текстов файл" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:340 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Номер" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:350 +msgid "Edit Events" +msgstr "Редактиране на събития" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:418 +msgid "Save As" +msgstr "Записване като..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "Load From" +msgstr "Зареждане от" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:428 +msgid "Test All" +msgstr "Тестване на всички" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147 +msgid "Select a file to save to" +msgstr "" +"Изберете файлово име, под\n" +"което да се запази" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187 +msgid "X-Chat: URL Grabber" +msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +msgid "Clear list" +msgstr "Изчистване на списъка" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Запазване на списък във файл" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d оператора, %d общо" + +#~ msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +#~ msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" + +#~ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +#~ msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)" + +#~ msgid "Away Msg: %s" +#~ msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s" + +#~ msgid "Nicks not to highlight on:" +#~ msgstr "Прякори, които да не се осветяват:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" +#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" + +#~ msgid "Former Czechoslovakia" +#~ msgstr "Бившата Чехословакия" + +#~ msgid "Zaire" +#~ msgstr "Заир" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Изтрива всички" + +#, fuzzy +#~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O" +#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" + +#, fuzzy +#~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O" +#~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O" + +#, fuzzy +#~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O" +#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" + +#, fuzzy +#~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O" +#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" + +#~ msgid "Settings for %s" +#~ msgstr "Настройки за %s" + +#~ msgid "_Remove \"%s\"" +#~ msgstr "Премахва \"%s\"" + +#~ msgid "_Add new server" +#~ msgstr "Добавя нов сървър" + +#~ msgid "Move \"%s\" _down" +#~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу" + +#~ msgid "Move \"%s\" _up" +#~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре" + +#~ msgid "_Add new network" +#~ msgstr "Добавя нова мрежа" + +#~ msgid "Nick Names:" +#~ msgstr "Прякори:" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Потребителско име:" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Сървъри" + +#~ msgid "Join Channels:" +#~ msgstr "Влиза в канали:" + +#~ msgid "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to NickServ" +#~ msgstr "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се идентифицирате пред NickServ" + +#~ msgid "Cycle until connected" +#~ msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже" + +#~ msgid "Use secure SSL" +#~ msgstr "Използва сигурен SSL" + +#~ msgid "Settings for Selected Network" +#~ msgstr "Настройки за избраната мрежа" + +#~ msgid "Edit mode" +#~ msgstr "Режим \"Редакция\"" + +#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" +#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" + +#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" +#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" + +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Списъци" + +#~ msgid "Pop new tabs to front" +#~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред" |