summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po386
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f0bd3949..aead5f9a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-31 05:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-31 04:36+0000\n"
 "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Language: be\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:759
+#: src/common/cfgfiles.c:760
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Я заняты"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:783
+#: src/common/cfgfiles.c:784
 msgid "Leaving"
 msgstr "Выходжу"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:856
+#: src/common/cfgfiles.c:857
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Перарвана"
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Няма доступу да %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
-#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
-#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:358
+#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1480
+#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1498 src/common/text.c:1511
+#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1628 src/common/util.c:358
 msgid "Error"
 msgstr "Памылка"
 
@@ -202,24 +202,24 @@ msgstr "Ачысціць"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
-#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
-#: src/common/ignore.c:149
+#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134
+#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146
+#: src/common/ignore.c:150
 msgid "YES  "
 msgstr "Так  "
 
-#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
-#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
-#: src/common/ignore.c:151
+#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136
+#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148
+#: src/common/ignore.c:152
 msgid "NO   "
 msgstr "Не  "
 
-#: src/common/ignore.c:382
+#: src/common/ignore.c:383
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Вас затапліваюць CTCP запытамі з %s, %s ігнаруецца\n"
 
-#: src/common/ignore.c:407
+#: src/common/ignore.c:408
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
 msgstr "Вас затапліваюць паведамленнямі з %s, аўтадыялог адключаны\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Зашмат рэкурсіўных падкаманд, перарыва
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Невядомая каманда. Паспрабуйце /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
+#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr ""
 
@@ -1217,487 +1217,487 @@ msgstr ""
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
+#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419
 msgid "Loaded log from"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:437
+#: src/common/text.c:438
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** КАНЕЦ УВАХОДУ НА %s\n"
 
-#: src/common/text.c:683
+#: src/common/text.c:684
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ПАЧАТАК УВАХОДУ НА %s\n"
 
-#: src/common/text.c:702
+#: src/common/text.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1141
+#: src/common/text.c:1142
 msgid "Left message"
 msgstr "Левае паведамленне"
 
-#: src/common/text.c:1142
+#: src/common/text.c:1143
 msgid "Right message"
 msgstr "Правае паведамленне"
 
-#: src/common/text.c:1146
+#: src/common/text.c:1147
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Мянушка ўваходзячай асобы"
 
-#: src/common/text.c:1147
+#: src/common/text.c:1148
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Канал для ўваходу"
 
-#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
+#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Хост гэтай асобы"
 
-#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
-#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
-#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
-#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
-#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
-#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
-#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
-#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
-#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
-#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
-#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
+#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167
+#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
+#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398
+#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1467
+#: src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1486
+#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1510
+#: src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1527
+#: src/common/text.c:1533 src/common/text.c:1539 src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
+#: src/common/text.c:1567 src/common/text.c:1601 src/common/text.c:1606
 msgid "Nickname"
 msgstr "Мянушка"
 
-#: src/common/text.c:1153
+#: src/common/text.c:1154
 msgid "The action"
 msgstr "Дзеянне"
 
-#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162
 msgid "Mode char"
 msgstr "Знак рэжыму"
 
-#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169
 msgid "Identified text"
 msgstr "Вылучаны тэкст"
 
-#: src/common/text.c:1160
+#: src/common/text.c:1161
 msgid "The text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
+#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231
 msgid "The message"
 msgstr "Паведамленне"
 
-#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Старая мянушка"
 
-#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
+#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новая мянушка"
 
-#: src/common/text.c:1177
+#: src/common/text.c:1178
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Мянушка асобы, якая змяніла тэму"
 
-#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Topic"
 msgstr "Тэма"
 
-#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
+#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1621
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
+#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Мянушка асобы, якая выпхнула вас"
 
-#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Асоба, якую выпхнулі"
 
-#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
-#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
-#: src/common/text.c:1255
+#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1256
 msgid "The channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250
 msgid "The reason"
 msgstr "Прычына"
 
-#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
+#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Мянушка асобы, што выходзіць"
 
-#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209
 msgid "The time"
 msgstr "Час"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1208
 msgid "The creator"
 msgstr "Стваральнік"
 
-#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
 msgid "Nick"
 msgstr "Мянушка"
 
-#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
+#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1473
 msgid "Reason"
 msgstr "Прычына"
 
-#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
+#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1446
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
+#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Адкуль"
 
-#: src/common/text.c:1219
+#: src/common/text.c:1220
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Час у фармаце x.x (глядзі ніжэй)"
 
-#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Спіс каналаў"
 
-#: src/common/text.c:1253
+#: src/common/text.c:1254
 msgid "The sound"
 msgstr "Гук"
 
-#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
+#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Мянушка гэтай асобы"
 
-#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP падзея"
 
-#: src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Мянушка асобы, якая ўсталявала ключ"
 
-#: src/common/text.c:1271
+#: src/common/text.c:1272
 msgid "The key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/common/text.c:1275
+#: src/common/text.c:1276
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Мянушка асобы, якая ўсталявала абмежаванне"
 
-#: src/common/text.c:1276
+#: src/common/text.c:1277
 msgid "The limit"
 msgstr "Абмежаванне"
 
-#: src/common/text.c:1280
+#: src/common/text.c:1281
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая дала статус аператара"
 
-#: src/common/text.c:1281
+#: src/common/text.c:1282
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, якая атрымала статус аператара"
 
-#: src/common/text.c:1285
+#: src/common/text.c:1286
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, якая атрымала статус паў-аператара"
 
-#: src/common/text.c:1286
+#: src/common/text.c:1287
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая дала статус паў-аператара"
 
-#: src/common/text.c:1290
+#: src/common/text.c:1291
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая дала голас"
 
-#: src/common/text.c:1291
+#: src/common/text.c:1292
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, якая атрымала голас"
 
-#: src/common/text.c:1295
+#: src/common/text.c:1296
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Мянушка асобы, якая ўсталявала забарону"
 
-#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
+#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Маска забароны"
 
-#: src/common/text.c:1300
+#: src/common/text.c:1301
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Мянушка, якая выдаліла ключ"
 
-#: src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1305
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Мянушка, якая выдаліла абмежаванне"
 
-#: src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1309
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая адабрала статус аператара"
 
-#: src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1310
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, у якой быў адабраны статус аператара"
 
-#: src/common/text.c:1312
+#: src/common/text.c:1313
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая адабрала статус паў-аператара"
 
-#: src/common/text.c:1313
+#: src/common/text.c:1314
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, у якой быў адабраны статус паў-аператара"
 
-#: src/common/text.c:1317
+#: src/common/text.c:1318
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая адабрала голас"
 
-#: src/common/text.c:1318
+#: src/common/text.c:1319
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Мянушка асобы, у якой быў адабраны голас"
 
-#: src/common/text.c:1322
+#: src/common/text.c:1323
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
 msgstr "Мянушка асобы, якая зняла забарону"
 
-#: src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1328
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Мянушка асобы, якая ўсталявала выключэнне"
 
-#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
+#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Маска выключэння"
 
-#: src/common/text.c:1332
+#: src/common/text.c:1333
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Мянушка асобы, якая выдаліла выключэнне"
 
-#: src/common/text.c:1337
+#: src/common/text.c:1338
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Мянушка асобы, якая зрабіла запрашэнне"
 
-#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
+#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Маска запрашэння"
 
-#: src/common/text.c:1342
+#: src/common/text.c:1343
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Мянушка асобы, якая выдаліла запрашэнне"
 
-#: src/common/text.c:1347
+#: src/common/text.c:1348
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Мянушка асобы, якая ўсталявала рэжым"
 
-#: src/common/text.c:1348
+#: src/common/text.c:1349
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Знак рэжыму (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1349
+#: src/common/text.c:1350
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Сімвал рэжыму"
 
-#: src/common/text.c:1350
+#: src/common/text.c:1351
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Канал для ўжыцця"
 
-#: src/common/text.c:1355
+#: src/common/text.c:1356
 msgid "Username"
 msgstr "Імя карыстальніка"
 
-#: src/common/text.c:1357
+#: src/common/text.c:1358
 msgid "Full name"
 msgstr "Поўнае імя"
 
-#: src/common/text.c:1362
+#: src/common/text.c:1363
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Член канала /\"аператар IRC\""
 
-#: src/common/text.c:1367
+#: src/common/text.c:1368
 msgid "Server Information"
 msgstr "Інфармацыя аб серверы"
 
-#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
+#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378
 msgid "Idle time"
 msgstr "Час бяздзеяння"
 
-#: src/common/text.c:1378
+#: src/common/text.c:1379
 msgid "Signon time"
 msgstr "Час з уваходу"
 
-#: src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1384
 msgid "Away reason"
 msgstr "Прычына адыходу"
 
-#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
-#: src/common/text.c:1592
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407
+#: src/common/text.c:1593
 msgid "Message"
 msgstr "Паведамленне"
 
-#: src/common/text.c:1399
+#: src/common/text.c:1400
 msgid "Account"
 msgstr "Рахунак"
 
-#: src/common/text.c:1404
+#: src/common/text.c:1405
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Сапраўдны user@host"
 
-#: src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1406
 msgid "Real IP"
 msgstr "Сапраўдны IP"
 
-#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
-#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
+#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
+#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1616
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Назва канала"
 
-#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1579
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
 #: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
-#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
+#: src/common/text.c:1416 src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1428
+#: src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1575 src/common/text.c:1617
 msgid "Server Name"
 msgstr "Назва сервера"
 
-#: src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1417
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1426
+#: src/common/text.c:1427
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Мянушка асобы, якая запрасіла вас"
 
-#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
+#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Карыстальнікі"
 
-#: src/common/text.c:1436
+#: src/common/text.c:1437
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Мянушка выкарыстоўваецца"
 
-#: src/common/text.c:1437
+#: src/common/text.c:1438
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Спрабуемая мянушка"
 
-#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
+#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1583
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
+#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1479
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
+#: src/common/text.c:1458 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
 msgid "Network"
 msgstr "Сеціва"
 
-#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
+#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1468
 msgid "Modes string"
 msgstr "Радок рэжымаў"
 
-#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
-#: src/common/text.c:1561
+#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1521
+#: src/common/text.c:1562
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрас"
 
-#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
+#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1509
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Тып DCC"
 
-#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
-#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
-#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
-#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
+#: src/common/text.c:1485 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1495
+#: src/common/text.c:1502 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1526
+#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1545
+#: src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1560
 msgid "Filename"
 msgstr "Імя файла"
 
-#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
+#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Назва файла ў атрымальніка"
 
-#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
+#: src/common/text.c:1505 src/common/text.c:1534
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS(знакаў у секунду)"
 
-#: src/common/text.c:1539
+#: src/common/text.c:1540
 msgid "Pathname"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+#: src/common/text.c:1555 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Position"
 msgstr "Пазіцыя"
 
-#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/common/text.c:1561 src/fe-gtk/dccgui.c:763
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/common/text.c:1565
+#: src/common/text.c:1566
 msgid "DCC String"
 msgstr "Радок DCC"
 
-#: src/common/text.c:1570
+#: src/common/text.c:1571
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Колькасць абвяшчэнняў"
 
-#: src/common/text.c:1586
+#: src/common/text.c:1587
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Старое імя файла"
 
-#: src/common/text.c:1587
+#: src/common/text.c:1588
 msgid "New Filename"
 msgstr "Новае імя файла"
 
-#: src/common/text.c:1591
+#: src/common/text.c:1592
 msgid "Receiver"
 msgstr "Атрымальнік"
 
-#: src/common/text.c:1596
+#: src/common/text.c:1597
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Маска камп'ютэра"
 
-#: src/common/text.c:1601
+#: src/common/text.c:1602
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назва камп'ютэра"
 
-#: src/common/text.c:1606
+#: src/common/text.c:1607
 msgid "The Packet"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/common/text.c:1610
+#: src/common/text.c:1611
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: src/common/text.c:1614
+#: src/common/text.c:1615
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Мянушка запрошанай асобы"
 
-#: src/common/text.c:1621
+#: src/common/text.c:1622
 msgid "Banmask"
 msgstr "Маска забароны"
 
-#: src/common/text.c:1622
+#: src/common/text.c:1623
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Хто ўсталяваў забарону"
 
-#: src/common/text.c:1623
+#: src/common/text.c:1624
 msgid "Ban time"
 msgstr "Час забароны"
 
-#: src/common/text.c:1663
+#: src/common/text.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr "Памылка апрацоўкі падзеі %s.\nУжываем стандартныя паводзіны."
 
-#: src/common/text.c:2430
+#: src/common/text.c:2431
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr "Адмяніць"
 msgid "Save"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
 msgid "Add New"
 msgstr "Дадаць"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "%d байтаў"
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Сеціўная чарга дасылкі: %d байтаў"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:162
 msgid ""
 "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
 "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
@@ -3231,148 +3231,148 @@ msgid ""
 "in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr "Дзеянне Выканаць Каманду выконвае Данні 1 як каманду, быццам яна была ўведзена ў полі ўводу, у якім была націснута паслядоўнасць клавішаў. Можа змяшчаць тэкст (які будзе дасланы да канала ці асобы), каманды або каманды карыстальніка. Падчас выканання ўсе знакі \\n у Данніх 1 будуць скарыставаны для пазначэння падзелаў паміж камандамі, такім чынам, магчыма выканаць больш за адну каманду. Калі вы жадаеце ўжыць \\ у тэксце каманды, пішыце замест гэтага \\\\"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:164
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
 " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
 msgstr "Каманда Змяніць Старонку пераключае старонкі ў нататніку. Усталюйце Данні 1 на старонку, куды трэба пераключыцца. Калі Данні 2 ўсталяваны, то будзе лічыцца адносна бягучай пазіцыі."
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:166
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
 msgstr "Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:168
 msgid ""
 "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
 " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
 msgstr "Каманда Пракрутка Старонкі пракручвае тэкставае аздабленне ўніз ці ўверх на адну старонку ці на адзін радок. Усталюйце Данні 1 як Up, Down, +1 ці -1."
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:170
 msgid ""
 "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
 "to the contents of Data 1"
 msgstr "Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:172
 msgid ""
 "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
 "entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr "Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:174
 msgid ""
 "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
 "entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr "Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:176
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
 "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
 " last nick, not the next"
 msgstr "Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не наступную, а апошнюю мянушку"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:178
 msgid ""
 "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
 " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr "Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:180
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
 msgstr "Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў выпадку знаходжання адпаведнасці"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:182
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Гэта каманда перамяшчае пярэднюю ўкладку на адну пазіцыю ўлева"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:184
 msgid "This command moves the front tab right by one"
 msgstr "Гэта каманда перамяшчае пярэднюю ўкладку на адну пазіцыю ўправа"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:186
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Гэта каманда перамяшчае бягучую групу ўкладак на адну пазіцыю ўлева"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:188
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
 msgstr "Гэта каманда перамяшчае бягучую групу ўкладак на адну пазіцыю ўправа"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:190
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "Запісаць радок у журнал, але не дасылаць да сервера"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:200
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:201
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Памылка загрузкі наладак камбінацыяў клавішаў"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
 #: src/fe-gtk/maingui.c:3239
 msgid "<none>"
 msgstr "<ніякі>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
 msgid "Mod"
 msgstr "Мад"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
 msgid "Key"
 msgstr "Клавіша"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
 msgid "Action"
 msgstr "Дзеянне"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:720
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: Камбінацыі клавішаў"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:809
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
 msgid "Data 1"
 msgstr "Данні 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
 msgid "Data 2"
 msgstr "Данні 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:854
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr "Памылка адкрыцця файла наладак клавішаў\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
 msgstr "Невядомая назва клавішы %s у файле наладак клавішаў\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr "Невядомае дзеянне %s у файле наладак клавішаў\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3381,18 +3381,18 @@ msgid ""
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr "Чакаўся радок данніх (пачатак Dx{:|!}) , але атрымана:\n%s\n\nЗагрузка перарвана, выпраўце %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
 msgstr "Файл наладак клавішаў пашкоджаны, загрузка перарвана\nВыпраўце %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Немагчыма запісаць у гэты файл"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Немагчыма прачытаць гэты файл"
 
@@ -4270,19 +4270,19 @@ msgstr "_Загрузіць"
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "_Выгрузіць"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save As..."
 msgstr "Захаваць як..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
 #, c-format
-msgid ": Rawlog (%s)"
-msgstr "XChat: Журнал (%s)"
+msgid ": Raw Log (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
-msgid "Clear rawlog"
-msgstr "Ачысціць журнал"
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
+msgid "Clear Raw Log"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:61
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."