summary refs log tree commit diff stats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-11-07 00:33:13 +0100
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-11-07 00:33:13 +0100
commite6c64dae1d4371863c1407d448ad1a33d07752ee (patch)
tree40bc6449034a874812d6bd186c1a7480ac566fb3 /po
parent912ea8a5343aef761376b1399d03d10531515fc4 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po54
-rw-r--r--po/pt.po975
2 files changed, 515 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dfedf203..7bca35e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-04 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 17:20+0000\n"
 "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -890,15 +890,15 @@ msgstr "%C24*%O$tCTCP %C24$1%C érkezett %C18$2%O felől"
 
 #: src/common/textevents.h:117
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%C$tCTCP %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%C szobában)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:123
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%O felől"
 
 #: src/common/textevents.h:126
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tCTCP Sound %C24$1%C érkezett %C18$2%C felől (%C22$3%O szobában)"
 
 #: src/common/textevents.h:129
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O DCC CHAT-je megszakítva."
 #: src/common/textevents.h:132
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%OLétrejött a DCC CHAT kapcsolat $t%C18$1%C felé %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:135
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tA %C18$1%O felé nyitott DCC CHAT megszakadt (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:138
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "%C24*%O$tMár kezdeményeztél CHAT-et %C18$1%O felé"
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%OA kezdeményezett $tDCC $1 kapcsolódási kísérlet kudarcba fulladt %C18$2%O felé (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "%C16,17 Típus  -Nak/-Tól    Állapot  Méret    Poz     Fájl
 msgid ""
 "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
 "%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tÉrvénytelen formátumú DCC kérés érkezett %C18$1%O felől.%010%C23*%O$tA csomag tartalma: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t'%C24$1%O' felajánlása %C18$2%O részére"
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "%C23*%O$tNincs ilyen DCC ajánlat."
 
 #: src/common/textevents.h:165
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC RECV '%C23$2%O' megszakítva."
 
 #: src/common/textevents.h:168
 msgid ""
@@ -964,21 +964,21 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tA DCC RECV kapcsolat létrejött %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C18$3%O felől érkező DCC RECV '%C23$1%O' sikertelen (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:177
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' írása sikertelen (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tMár létezik '%C24$1%C' nevű fájl, mentés '%C23$2%O' néven."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:186
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C18$1%O felé küldött DCC SEND '%C23$2%C' megszakítva."
 
 #: src/common/textevents.h:189
 msgid ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
 #: src/common/textevents.h:192
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND kapcsolat kiépítve %C18$1 felé %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:195
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:198
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C felajánlotta: '%C23$2%C' (%C24$3%O bájt)"
 
 #: src/common/textevents.h:201
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "%OA mellőzési lista üres."
 
 #: src/common/textevents.h:237
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$t%C22$1%C szobához csatlakozás sikertelen (%C20Meghívás szükséges%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:240
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) kilépett (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:306
 msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tPing válasz %C18 $1%C felől: %C24$2%O másodperc"
 
 #: src/common/textevents.h:309
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tNem érkezett ping válasz %C24$1%O másodpercig, szétkapcsolódás."
 
 #: src/common/textevents.h:324
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "%C24*$t$1 kijelentkezett ($2)"
 
 #: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C beállítja a módokat %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:333
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
-msgstr ""
+msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 
 #: src/common/textevents.h:336
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C megváltoztatta a csatorna témáját erre: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:372
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%C témája beállítva %C26$2%C által (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:375
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "%C20*%O$tIsmeretlen gép. Talán elírtad?"
 
 #: src/common/textevents.h:378
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tSikertelen a csatlakozás %C22$1%C szobához (%C20Túllépett létszámkorlát%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:381
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1206,16 +1206,16 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OWHOIS lista vége."
 
 #: src/common/textevents.h:399
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O %C23$2%O óta tétlen"
 
 #: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O %C23$2%O óta tétlen, belépett: %C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:408
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Valódi gépnév: %C23$2%O, Valódi IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b092e0af..35096c1c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # This file is put in the public domain.
 # 
 # Translators:
+#   <artursimoes.pt@gmail.com>, 2012.
 # Vitor Antunes <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-04 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n"
-"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: artur_pt <artursimoes.pt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "À espera"
 
 #: src/common/dcc.c:82
 msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
 
 #: src/common/dcc.c:83
 msgid "Failed"
@@ -73,31 +74,31 @@ msgstr "%s está a oferecer \"\"%s\". Queres aceitar?"
 
 #: src/common/dcc.c:2577
 msgid "No active DCCs\n"
-msgstr "Não existem DCCs activos\n"
+msgstr "Não existem DCCs ativos\n"
 
 #: src/common/hexchat.c:743
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir Janela Diálogo"
 
 #: src/common/hexchat.c:744
 msgid "_Send a File"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar Ficheiro"
 
 #: src/common/hexchat.c:745
 msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizador Info. (quem é)"
 
 #: src/common/hexchat.c:746
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "_Juntar Lista Amigos"
 
 #: src/common/hexchat.c:747
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar"
 
 #: src/common/hexchat.c:748
 msgid "O_perator Actions"
-msgstr ""
+msgstr "O_perador Ações"
 
 #: src/common/hexchat.c:750
 msgid "Give Ops"
@@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "Esconder versão"
 
 #: src/common/hexchat.c:790
 msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
 
 #: src/common/hexchat.c:791
 msgid "DeOp"
-msgstr ""
+msgstr "DeOp"
 
 #: src/common/hexchat.c:794
 msgid "bye"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "  %-20s está ligado\n"
 #: src/common/notify.c:480
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
-msgstr "  %-20s não está online\n"
+msgstr "  %-20s não está ligado\n"
 
 #: src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
@@ -241,26 +242,26 @@ msgstr "Não está em nenhum canal. Usar /join #<canal>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Não está ligado. Usar /server <endereço> [<porto>]\n"
+msgstr "Não está ligado. Usar /server <endereço> [<porta>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:281
 #, c-format
 msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor %s já existe na rede %s.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:287
 #, c-format
 msgid "Added server %s to network %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionado servidor %s na rede %s.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:373
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Já como ausente:%s⏎\n"
 
 #: src/common/outbound.c:446
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Já como de volta.⏎\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1812
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nome> <acção>, adiciona um botão à lista de utilizadores"
 msgid ""
 "ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr ""
+msgstr "ADDSERVER <Nova rede> <novoservidor/6667>, junta nova rede e servidor para a lista de redes"
 
 #: src/common/outbound.c:3579
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia um comando para todos os canais onde está"
 
 #: src/common/outbound.c:3581
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, envia comando a todos os canais no servidor corrente"
 
 #: src/common/outbound.c:3583
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "AWAY [<razão>], declara-o como ausente"
 
 #: src/common/outbound.c:3585
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, de volta (não ausente)"
 
 #: src/common/outbound.c:3587
 msgid ""
@@ -334,13 +335,13 @@ msgstr "BAN <máscara> [<tipo de interdição>], interdita do canal todos os uti
 
 #: src/common/outbound.c:3588
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <variável> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3589
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
-msgstr ""
+msgstr "CHARSET [<codificação>], obtêm ou ativa a codificação usada na corrente ligação"
 
 #: src/common/outbound.c:3590
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgstr "CLOSE, Fecha a janela/separador actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3594
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTRY [-s] <código|universal>, procura o código de pais, ex: au = austrália"
 
 #: src/common/outbound.c:3596
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP a nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
+msgstr "CTCP <nick> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP para o nick. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3598
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
-msgstr ""
+msgstr "CYCLE [<canal>], sair e imediatamente entrar no canal"
 
 #: src/common/outbound.c:3600
 msgid ""
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "\nDCC GET <nick>                      - aceita um ficheiro oferecido\nDC
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal actual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "DEHOP <nick>, retira o modo semi-operador ao nick no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3614
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -393,17 +394,17 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de utilizador"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEOP <nick>, retira o modo operador ao nick dado no canal actual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "DEOP <nick>, retira o estatuto operador ao nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3618
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <nick>, retira o modo voz do nick dado no canal actual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, retira o estatuto voz do nick dado no canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3619
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON, Desliga-se do servidor actual"
+msgstr "DISCON, Desliga-se do servidor atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3620
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Escreve na janela local o texto inserido"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal actual, caso contrário é escrito na janela de texto actual"
+msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela de texto atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3626
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal CONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão actual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
+msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM"
 
 #: src/common/outbound.c:3631
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -439,27 +440,27 @@ msgstr "EXECWRITE, envia dados para o canal stdin do processo em execução"
 
 #: src/common/outbound.c:3636
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
-msgstr ""
+msgstr "EXPORTCONF, exporta preferências do HexChat"
 
 #: src/common/outbound.c:3639
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor actual"
+msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor atual"
 
 #: src/common/outbound.c:3641
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <endereço> [<porto>], utiliza o proxy dado para a comunicação, o porto é por defeito 23"
+msgstr "GATE <endereço> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta é por omissão 23"
 
 #: src/common/outbound.c:3645
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <nick> [palavrapasse], exclui um nick fantasma"
 
 #: src/common/outbound.c:3650
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <nick>, dá o modo semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)"
+msgstr "HOP <nick>, dá o estauto semi-operador ao nick(necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3651
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <password>, identifica-te perante o nickserv"
+msgstr "ID <palavrapasse>, identifica-te perante o nickserv"
 
 #: src/common/outbound.c:3653
 msgid ""
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n    máscara - máscara a ser
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal actual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "INVITE <nick> [<canal>], convida alguém para o canal, por defeito o canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3661
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -482,13 +483,13 @@ msgstr "JOIN <canal>, entra no canal"
 
 #: src/common/outbound.c:3663
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <nick>, expulsa o nick dado do canal actual (necessita do estatuto operador)"
+msgstr "KICK <nick>, expulsa o nick do canal atual (necessita do estatuto operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3665
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
-msgstr "KICKBAN <nick>, interdita e expulsa o nick dado do canal actual (necessita do modo operador)"
+msgstr "KICKBAN <nick>, interdita e expulsa o nick do canal atual (necessita do modo operador)"
 
 #: src/common/outbound.c:3668
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgid ""
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
-msgstr ""
+msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, procura pela string na buffer⏎ Use -h para marcar o resultado da(s) procura⏎ Use -m para igual a⏎ Use -r quando a string for uma Expressão Regular⏎ Use -- (duplo hífen) para acabar com opções para procurar, por exemplo, a sequência de '-r'"
 
 #: src/common/outbound.c:3676
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "NAMES, Lista todos os utilizadores do canal actual"
 
 #: src/common/outbound.c:3696
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr ""
+msgstr "NCTCP <nick> <mensagem>, Envia noticia a CTCP"
 
 #: src/common/outbound.c:3697
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "NICK <nick>, muda o nick actual"
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE <nick/canal> <mensagem>, envia noticia. Noticias são um tipo de mensagem que deve ser auto reativa"
 
 #: src/common/outbound.c:3703
 msgid ""
@@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "RECONNECT [<endereço>] [<porto>] [<password>], Usado para reiniciar a l
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr ""
+msgstr "RECV <texto>, envio raw data para HexChat,como se fosse recebido do servidor de IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:3726
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "SERVCHAN <endereço> <porto> <canal>, liga-se ao servidor entrando de se
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], conexão a servidor, por defeito é à porta 6667 usada em ligações normais, ligações por ssl 6697"
 
 #: src/common/outbound.c:3740
 msgid ""
@@ -638,19 +639,19 @@ msgstr "SERVER <endereço> [<porto>] [<password>], liga-se ao servidor por defei
 
 #: src/common/outbound.c:3742
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr ""
+msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variável> [<valor>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3743
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr ""
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, reposiciona o cursor na caixa de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:3744
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr ""
+msgstr "SETTAB <novo nome>, troca o nome da tab, tab_trunc limite ainda se aplica "
 
 #: src/common/outbound.c:3745
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr ""
+msgstr "SETTEXT <novo texto>, troca o texto na caixa de entrada"
 
 #: src/common/outbound.c:3748
 msgid ""
@@ -666,7 +667,7 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
+msgstr "\n⏎ TRAY -f <limitetempo> <ficheiro1> [<ficheiro2>] Pisca tabuleiro entre dois ícones.⏎ TRAY -f <nomeficheiro> Definir tabuleiro para um ícone fixo.⏎ TRAY -i <número> Pisca tabuleiro com icóne interno.⏎ TRAY -t <texto> Define tabuleiro com dica.⏎ TRAY -b <titulo> <texto> Define tabuleiro balão."
 
 #: src/common/outbound.c:3757
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Comando desconhecido. Tente /help\n"
 
 #: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "inexistent hexchat_plugin_init symbol; isto é realmente um plugin HexChat?"
 
 #: src/common/server.c:665
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
@@ -763,63 +764,63 @@ msgstr "Aviso: o carácter \"%s\" é desconhecido. Não vai ser aplicada convers
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O junto lista de notificação."
 
 #: src/common/textevents.h:9
 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O for %C24$4%O by %C26$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O Banlista: %C18$2%O for %C24$4%O by %C26$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:12
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tEntrada Interdita%C22 $1 %O(%C20Foi banido%O)."
 
 #: src/common/textevents.h:18
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tCapacidades reconhecidas: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:21
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tCapacidades suportadas: %C29$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:24
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tCapacidades solicitadas: %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:27
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O agora é %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:36
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O banido em %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:39
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O criado"
 
 #: src/common/textevents.h:42
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover canal modo half-operator de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:45
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover canal operator status de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:48
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover voice de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:51
 msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C isenção em %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:54
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dar canal half-operator status a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:57
 msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%C convite em %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:60
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
@@ -827,272 +828,272 @@ msgstr "%UCanal         Utilizadores   Topico"
 
 #: src/common/textevents.h:66
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O modo %C24$2$3%O em %C22$4%O"
 
 #: src/common/textevents.h:69
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tCanal %C22$1%O modos: %C24$2"
 
 #: src/common/textevents.h:78
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dar canal operator status a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:81
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover isenção a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:84
 msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O remover convite a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:87
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover channel keyword"
 
 #: src/common/textevents.h:90
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover limite utilizadores"
 
 #: src/common/textevents.h:93
 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t$1 canal keyword a %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:96
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O limite canal a %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:99
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O remover ban em %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:102
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dar voice a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:105
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tConetado. A Entrar."
 
 #: src/common/textevents.h:108
 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tConetar a %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:111
 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tConexão falhada (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:114
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tRecebido CTCP %C24$1%C de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:117
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%C$tRecebido CTCP %C24$1%C de %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:123
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tRecebido som CTCP %C24$1%C de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:126
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tRecebido som CTCP %C24$1%C de %C18$2%C (to %C22$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:129
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT para %C18$1%O abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:132
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT conexão estabalecida com %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:135
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC CHAT com %C18$1%O perdida (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:138
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tRecebido convite DCC CHAT de %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:141
 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tOferta DCC CHAT para %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:144
 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tOferta CHAT a %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 tentativa conexão a %C18$2%O falhada (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tRecebida '%C23$1%C' de %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:153
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File"
 
 #: src/common/textevents.h:156
 msgid ""
 "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
 "%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tRecebido mal-formado pedido DCC de %C18$1%O.%010%C23*%O$tConteúdo do pacote: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tOferta '%C24$1%O' a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tOferta inexistente DCC."
 
 #: src/common/textevents.h:165
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' para %C18$1%O abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:168
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O completo %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC RECV conexão estabelecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' de %C18$3%O falhado (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:177
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Impossível abrir '%C23$1%C' para escrita (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tFicheiro '%C24$1%C' já existe, a guardar como '%C23$2%O' em vez."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C pedido para resumir '%C23$2%C' de %C24$3%O."
 
 #: src/common/textevents.h:186
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' para %C18$1%O abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:189
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' a %C18$2%C completo %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:192
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tDCC SEND conexão estabelecida a %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:195
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' para %C18$2%C falhado (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:198
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ofereceu '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
 
 #: src/common/textevents.h:201
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' a %C18$3%O parado, abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:204
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' a %C18$3%O limite, abortado."
 
 #: src/common/textevents.h:207
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O apagado lista notificações."
 
 #: src/common/textevents.h:210
 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDesconetado (%C20$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:213
 msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tEncontrado IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:219
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O junto lista ignorados."
 
 #: src/common/textevents.h:222
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
-msgstr ""
+msgstr "%OIgnorado em %C18$1%O mudado."
 
 #: src/common/textevents.h:225
 #, c-format
 msgid "%C16,17                                                              "
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17"
 
 #: src/common/textevents.h:228
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:231
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "%O%C18$1%O remover lista ignorados."
 
 #: src/common/textevents.h:234
 msgid "%OIgnore list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "%OLista ignorados vazia."
 
 #: src/common/textevents.h:237
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tEntrada Interdita %C22$1%C (%C20Canal só por convite%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:240
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tFoi convidado para %C22$1%O por %C18$2%O (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:243
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3) has joined"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*$t$1 ($3) entrou canal"
 
 #: src/common/textevents.h:246
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tEntrada Interdita %C22$1%C (%C20Precisa keyword%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:249
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C foi kicked %C18$2%C de %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:252
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$t%C19Foi eliminado por %C26$1%C (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:261
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD Ignorado%O"
 
 #: src/common/textevents.h:264
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C already in use. Retrying with %C18$2%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C já em uso.Tentar com %C18$2%O..."
 
 #: src/common/textevents.h:267
 msgid "%C20*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tNick em uso. Use /NICK para escolher outro."
 
 #: src/common/textevents.h:270
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tDCC inexistente."
 
 #: src/common/textevents.h:273
 msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tSem processos a correr"
 
 #: src/common/textevents.h:282
 msgid "$tNotify list is empty."
@@ -1101,146 +1102,146 @@ msgstr "$tLista de notificações vazia."
 #: src/common/textevents.h:285
 #, c-format
 msgid "%C16,17  Notify List                           "
-msgstr ""
+msgstr "%C16,17 Lista notificações"
 
 #: src/common/textevents.h:288
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O utilizadores na lista notificação."
 
 #: src/common/textevents.h:291
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotificar: %C18$1%C saiu (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:294
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tNotificar: %C18$1%C entrou (%C29$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:300
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has left"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 saiu"
 
 #: src/common/textevents.h:303
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) saiu (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:306
 msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tPing resposta de%C18 $1%C: %C24$2%O segundo(s)"
 
 #: src/common/textevents.h:309
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tResposta ping inexistente para %C24$1%O segundos, disconetar."
 
 #: src/common/textevents.h:324
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tProcess já a correr"
 
 #: src/common/textevents.h:327
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*$t$1 saiu ($2)"
 
 #: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C modos %C30[%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:333
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
-msgstr ""
+msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 
 #: src/common/textevents.h:336
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
-msgstr ""
+msgstr "%C24*%O$tPesquisando número IP para %C18$1%O..."
 
 #: src/common/textevents.h:339
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tAutenticação via SASL como %C18$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:345
 msgid "%C29*%O$tConnected."
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tConetado."
 
 #: src/common/textevents.h:351
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C29*%O$tOPesquisando %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$tParada tentativa de conexão anterior (%C24$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tTopico para %C22$1%C é: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:369
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C trocou o topico para: $2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:372
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tTopico para %C22$1%C por %C26$2%C (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:375
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tHost desconhecido. talvez mal escrito?"
 
 #: src/common/textevents.h:378
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tEntrada Interdita %C22$1%C (%C20Limite máximo Utilizadores%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:381
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tUtilizadores %C22$1%C: %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:387
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %Cis away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %Causente %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
 #: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OFinal lista WHOIS."
 
 #: src/common/textevents.h:399
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O ócio %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O ócio %C23$2%O, entradas: %C23$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:408
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tEm Chat em %C22$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:420
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tFoi kicked de %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:423
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tSaiu do canal %C22$3%O"
 
 #: src/common/textevents.h:426
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C19*%O$tSaiu do canal %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:432
 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tFoi convidado %C18$1%O para %C22$2%O (%C24$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:438
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
-msgstr ""
+msgstr "%C20*%O$tConhecido por %C18$2%O"
 
 #: src/common/text.c:354
 msgid "Loaded log from"
-msgstr ""
+msgstr "Log carregado de"
 
 #: src/common/text.c:371
 #, c-format
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr ""
+msgstr "* Impossivel abrir ficheiro(s) log para escrita. Verifique as ⏎ permissões em %s"
 
 #: src/common/text.c:1053
 msgid "Left message"
@@ -1331,15 +1332,15 @@ msgstr "Nome do servidor"
 
 #: src/common/text.c:1092
 msgid "Acknowledged Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades reconhecidas"
 
 #: src/common/text.c:1097
 msgid "Server Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos do Servidor"
 
 #: src/common/text.c:1101
 msgid "Requested Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos Solicitados"
 
 #: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1167
 msgid "Old nickname"
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Nome do canal"
 
 #: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1360
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Numérico primo ou Identificador"
 
 #: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1522
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
@@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "Ligação terminada no destino"
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Ascension Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha da Ascenção"
 
 #: src/common/util.c:961
 msgid "Andorra"
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Emirados Árabes Unidos"
 
 #: src/common/util.c:963
 msgid "Aviation-Related Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Aviation-Related Fields"
 
 #: src/common/util.c:964
 msgid "Afghanistan"
@@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "Angola"
 
 #: src/common/util.c:971
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antartica"
 
 #: src/common/util.c:972
 msgid "Argentina"
@@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Samoa Americana"
 
 #: src/common/util.c:975
 msgid "Asia-Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Asia-Região Pacifico "
 
 #: src/common/util.c:976
 msgid "Austria"
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "Áustria"
 
 #: src/common/util.c:977
 msgid "Nato Fiel"
-msgstr ""
+msgstr "Nato Fiel"
 
 #: src/common/util.c:978
 msgid "Australia"
@@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "Aruba"
 
 #: src/common/util.c:980
 msgid "Aland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Aland Islands"
 
 #: src/common/util.c:981
 msgid "Azerbaijan"
@@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Canadá"
 
 #: src/common/util.c:1003 src/fe-gtk/setup.c:113
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão"
 
 #: src/common/util.c:1004
 msgid "Cocos Islands"
@@ -1985,11 +1986,11 @@ msgstr "Colômbia"
 
 #: src/common/util.c:1015
 msgid "Internic Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Commercial"
 
 #: src/common/util.c:1016
 msgid "Cooperatives"
-msgstr ""
+msgstr "Cooperatives"
 
 #: src/common/util.c:1017
 msgid "Costa Rica"
@@ -2021,7 +2022,7 @@ msgstr "República Checa"
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "East Germany"
-msgstr ""
+msgstr "East Germany"
 
 #: src/common/util.c:1025
 msgid "Germany"
@@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "Guiné"
 
 #: src/common/util.c:1057
 msgid "Government"
-msgstr ""
+msgstr "Government"
 
 #: src/common/util.c:1058
 msgid "Guadeloupe"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr "Israel"
 
 #: src/common/util.c:1075
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Man"
 
 #: src/common/util.c:1076
 msgid "India"
@@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "Índia"
 
 #: src/common/util.c:1077
 msgid "Informational"
-msgstr ""
+msgstr "Informational"
 
 #: src/common/util.c:1078
 msgid "International"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "Itália"
 
 #: src/common/util.c:1084
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #: src/common/util.c:1085
 msgid "Jamaica"
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "Jordânia"
 
 #: src/common/util.c:1087
 msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Company Jobs"
 
 #: src/common/util.c:1088
 msgid "Japan"
@@ -2381,11 +2382,11 @@ msgstr "Moldávia"
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
 
 #: src/common/util.c:1115
 msgid "United States Medical"
-msgstr ""
+msgstr "United States Medical"
 
 #: src/common/util.c:1116
 msgid "Madagascar"
@@ -2421,7 +2422,7 @@ msgstr "Macau"
 
 #: src/common/util.c:1124
 msgid "Mobile Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamentos Moveis"
 
 #: src/common/util.c:1125
 msgid "Northern Mariana Islands"
@@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "Maurícia"
 
 #: src/common/util.c:1131
 msgid "Museums"
-msgstr ""
+msgstr "Museus"
 
 #: src/common/util.c:1132
 msgid "Maldives"
@@ -2477,7 +2478,7 @@ msgstr "Namíbia"
 
 #: src/common/util.c:1138
 msgid "Individual's Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes Individuais"
 
 #: src/common/util.c:1139
 msgid "New Caledonia"
@@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "Níger"
 
 #: src/common/util.c:1141
 msgid "Internic Network"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Network"
 
 #: src/common/util.c:1142
 msgid "Norfolk Island"
@@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Omã"
 
 #: src/common/util.c:1152
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Internic Non-Profit Organization"
 
 #: src/common/util.c:1153
 msgid "Panama"
@@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "Porto Rico"
 
 #: src/common/util.c:1163
 msgid "Professions"
-msgstr ""
+msgstr "Profissões"
 
 #: src/common/util.c:1164
 msgid "Palestinian Territory"
@@ -2609,11 +2610,11 @@ msgstr "Roménia"
 
 #: src/common/util.c:1171
 msgid "Old School ARPAnet"
-msgstr ""
+msgstr "Old School ARPAnet"
 
 #: src/common/util.c:1172
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvia"
 
 #: src/common/util.c:1173
 msgid "Russian Federation"
@@ -2685,7 +2686,7 @@ msgstr "Suriname"
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "South Sudan"
 
 #: src/common/util.c:1191
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "Chade"
 
 #: src/common/util.c:1198
 msgid "Internet Communication Services"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Communication Services"
 
 #: src/common/util.c:1199
 msgid "French Southern Territories"
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "Turquia"
 
 #: src/common/util.c:1210
 msgid "Travel and Tourism"
-msgstr ""
+msgstr "Travel and Tourism"
 
 #: src/common/util.c:1211
 msgid "Trinidad and Tobago"
@@ -2841,7 +2842,7 @@ msgstr "Samoa"
 
 #: src/common/util.c:1230
 msgid "Adult Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Adult Entertainment"
 
 #: src/common/util.c:1231
 msgid "Yemen"
@@ -2873,41 +2874,41 @@ msgstr "Desconhecida"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:72
 msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível conectar-se a sessão de bus"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:86
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr ""
+msgstr "Não conseguiu concluir NameHasOwner"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
 msgid "Failed to complete Command"
-msgstr ""
+msgstr "Não conseguiu concluir Comando"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
 msgid "remote access"
-msgstr ""
+msgstr "acesso remoto"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "extensão para acesso remoto utilizando DBUS"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível conectar-se a sessão de bus:%s ⏎\n"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao adquirir %s: %s⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:83
 msgid "About "
-msgstr ""
+msgstr "Acerca"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:111
 msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Multiplataforma IRC Client</b>"
 
 #: src/fe-gtk/ascii.c:133
 msgid "Character Chart"
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:387
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
+msgstr "Você só pode abrir a Lista de Ban, em tab de canal."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
 #, c-format
@@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "Remover"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:409
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:413
 msgid "Refresh"
@@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr "Actualizar"
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:117
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar %d/%d utilizadores em %d/%d canais."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
@@ -2971,15 +2972,15 @@ msgstr "Seleccionar o ficheiro de saída"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
 msgid "_Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Juntar a Canal"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:641
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar Nome Canal"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:643
 msgid "Copy _Topic Text"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar _Topic Texto"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:732
 #, c-format
@@ -2988,55 +2989,55 @@ msgstr "XChat: Lista de Canais (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:809
 msgid "_Download List"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista Transferência"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:815
 msgid "Save _List..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar _Lista..."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:828
 msgid "Show only:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:840
 msgid "channels with"
-msgstr ""
+msgstr "canais com"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:853
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:865
 msgid "users."
-msgstr ""
+msgstr "utilizadores."
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:871
 msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar em:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:883
 msgid "Channel name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canal"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:904
 msgid "Search type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Procura:"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:911
 msgid "Simple Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procura Simples"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:912
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "Corresponde ao padrão (caracteres universais)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:914
 msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Regular"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:925
 msgid "Find:"
@@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "Não pode continuar o mesmo ficheiro de duas pessoas."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:745
 msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ""
+msgstr ":Envios e Transferências"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
@@ -3091,11 +3092,11 @@ msgstr "Ambos"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:798
 msgid "Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Envios"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:804
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Transferências"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:809
 msgid "Details"
@@ -3103,11 +3104,11 @@ msgstr "Detalhes"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:821
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço:"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
 msgid "Abort"
@@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "Não carregar automaticamente nenhum plugin"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar plugin/script auto carregamento pasta"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
 msgid "Show user config directory"
@@ -3220,15 +3221,15 @@ msgstr "Executar comando:"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "Abra URL ou execute o comando em um HexChat existente"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
+msgstr "iniciar minimizado. Nível 0=Normal 1=Minimizado 2=Tabuleiro"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "nivel"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
 msgid "Show version information"
@@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir a fonte:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:693
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa de buffer vazia .⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:802
 #, c-format
@@ -3283,25 +3284,25 @@ msgstr "O comando Inserir no Buffer introduz o conteúdo de Dados 1 na posiç
 msgid ""
 "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
 " line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Page comando rola a janela de texto para cima ou para baixo uma página ou uma linha. Defenição Dados 1 quer para cima, para baixo, +1 ou -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:170
 msgid ""
 "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
 "to the contents of Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Set Buffer comando define a entrada, com a sequência de teclas introduzida para o conteúdo Dados 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:172
 msgid ""
 "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
 "entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
+msgstr "Last Command comando define a entrada para conter o último comando inserido - o mesmo que pressionar Cima num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:174
 msgid ""
 "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
 "entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
+msgstr "Next Command comando define a entrada para conter o próximo comando  a inserir - o mesmo que pressionar Baixo num shell"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:176
 msgid ""
@@ -3398,14 +3399,14 @@ msgstr "Erro na abertura do ficheiro de configuração de associações\n"
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido keyname %s no ficheiro configurações key bindings\nCarregamento abortado, resolva problema p.f. %s"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ação desconhecida %s no ficheiro configurações key bindings\nCarregamento abortado, resolva problema p.f. %s"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
 #, c-format
@@ -3414,14 +3415,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando linha Data (iniciada Dx{:|!}) obtida:\n%s\n\nCarregamento abortado, resolva problema p.f. %s"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s"
-msgstr ""
+msgstr "Key bindings ficheiro configuração corrompido, abertura abortada\nResolva problema p.f. %s"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "Privado"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Noticia"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
 msgid "CTCP"
@@ -3457,7 +3458,7 @@ msgstr "Convite"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
-msgstr ""
+msgstr "Não ignorar"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
 msgid "Enter mask to ignore:"
@@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "Privado:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
 msgid "Notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Noticia:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
 msgid "CTCP:"
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "Ligação a %s concluída."
 msgid ""
 "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Na janela Lista de servidores, nenhum canal (sala de conversa) foi introduzido para ser automaticamente aberto para esta rede."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:169
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "Obter a Lista de Canais"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr ""
+msgstr "_Sempre mostrar este diálogo depois de conetar."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:456
 msgid "Dialog with"
@@ -3564,28 +3565,28 @@ msgstr "Este servidor ainda tem %d canais ou diálogos associados. Fechá-los to
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1252
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr ""
+msgstr "Sair HexChat?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Don't ask next time."
-msgstr ""
+msgstr "Não pergunte próxima vez."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1279
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr ""
+msgstr "Está conetado a %i redes de IRC."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1281
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que quer sair?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1283
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr ""
+msgstr "Transferências ativas."
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1301
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "_Minimizar para Tabuleiro"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1521
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
@@ -3613,39 +3614,39 @@ msgstr "Cores 8-15"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1581
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferências"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1583
 msgid "_Log to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar no Disco"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1584
 msgid "_Reload Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "_Atualizar Scrollback"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1586
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocultar Mensagens Entrar/Sair"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1594
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "_Alertas Extras"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1596
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr ""
+msgstr "Som em _Mensagem"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1600
 msgid "Blink Tray _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar Icon_Tabuleiro"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1603
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar Barra_Tarefa"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2182
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "_Separar"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234
@@ -3745,7 +3746,7 @@ msgstr "Msg Ausência:"
 #: src/fe-gtk/menu.c:731
 #, c-format
 msgid "%d nicks selected."
-msgstr ""
+msgstr "%d nicks selecionados."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:856
 msgid ""
@@ -3755,11 +3756,11 @@ msgstr "A barra de menu está escondida. Para a ligar novamente pressiona F9 ou
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:945
 msgid "Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Link no Browser"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:946
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Link Selecionado"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
 msgid "Join Channel"
@@ -3775,11 +3776,11 @@ msgstr "Alternar entre Canais"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1050
 msgid "_Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Remover dos Favoritos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1052
 msgid "_Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Juntar aos Favoritos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
 msgid ": User menu"
@@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "Editar este menu..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
 msgid "Search hit end, not found."
-msgstr ""
+msgstr "Final da pesquisa variável, não encontrada."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1322
 msgid "Retrieve channel list..."
@@ -3817,7 +3818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
+msgstr "Comandos Utilizador - Códigos especiais:\n\n%c  =  canal em uso\n%e  =  rede em uso\n%m  =  info máquina\n%n  =  meu nick\n%t  =  hora/data\n%v  =  Versão HexChat\n%2  =  palavra 2\n%3  =  palavra 3\n&2  =  palavra 2 no final da linha\n&3  =  palavra 3 no final da linha\n\nex:\n/cmd artur olá\n\n%2 será \"artur\"\n&2 será \"artur olá\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1406
 msgid ""
@@ -3831,7 +3832,7 @@ msgid ""
 "%n  =  your nick\n"
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
-msgstr ""
+msgstr "Botões Utilizlist - Códigos especiais:⏎ ⏎ %a = todos nicks selecionados⏎ %c = Canal em uso⏎ %e = Nome rede em uso⏎ %h = nick's selecionados hostname⏎ %m = info máquina⏎ %n = meu nick⏎ %s = nick selecionado⏎ %t = hora/data⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1416
 msgid ""
@@ -3845,7 +3846,7 @@ msgid ""
 "%n  =  your nick\n"
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
-msgstr ""
+msgstr "Botões Diálogo - Códigos especiais:⏎ ⏎ %a = todos nicks selecionados⏎ %c = Canal em uso⏎ %e = Nome rede em uso⏎ %h = nick's selecionados hostname⏎ %m = info máquina⏎ %n = meu nick⏎ %s = nick selecionado⏎ %t = hora/data⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1426
 msgid ""
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas CTCP - Códigos especiais:⏎ ⏎ %d = data (todo ctcp)⏎ %e = nome rede em uso⏎ %m = info máquina⏎ %s = nick do envio ctcp⏎ %t = hora/data⏎ %2 = word 2⏎ %3 = word 3⏎ &2 = word 2 no final da linha⏎ &3 = word 3 no final da linha⏎ ⏎\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1437
 #, c-format
@@ -3873,7 +3874,7 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "URL Manipuladores- Códigos especiais:\n\n%s  =  string URL \nInserir um! na frente do comando\nindica que deve ser enviado para uma\nshell em vez HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1446
 msgid ": User Defined Commands"
@@ -3881,7 +3882,7 @@ msgstr "XChat: Comandos Definidos pelo Utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1453
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ""
+msgstr ":Lista de utilizadores Menu de contexto"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
 msgid "Replace with"
@@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "XChat: Respostas CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
 msgid "He_xChat"
-msgstr ""
+msgstr "He_xChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1607
 msgid "Network Li_st..."
@@ -3941,7 +3942,7 @@ msgstr "_Carregar Plugin ou Script..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sair"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "_View"
@@ -3949,19 +3950,19 @@ msgstr "_Ver"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1633
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Barra Menu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1634
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Barra Topico"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1635
 msgid "_User List"
-msgstr ""
+msgstr "_Lista Utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1636
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "U_serlist Botões"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1637
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -3969,7 +3970,7 @@ msgstr "Botões de M_odo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1639
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Alternador Canal"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1641
 msgid "_Tabs"
@@ -4001,15 +4002,15 @@ msgstr "_Desligar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1654
 msgid "_Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Reconetar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1655
 msgid "Join a Channel..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrar Canal..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1656
 msgid "List of Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Canais..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "Marked Away"
@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr "Botões da Lista de Utilizadores..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1674
 msgid "Userlist Popup..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de utilizadores Menu de contexto..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1676
 msgid "_Window"
@@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr "Transferências de Ficheiros..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1681
 msgid "Friends List..."
-msgstr ""
+msgstr "Lista Amigos..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1682
 msgid "Ignore List..."
@@ -4109,7 +4110,7 @@ msgstr "Limpar Linha de Marcador"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1688
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar Selecionado"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1689
 msgid "C_lear Text"
@@ -4121,7 +4122,7 @@ msgstr "Gravar Texto..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1692
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1693
 msgid "Search Text..."
@@ -4129,15 +4130,15 @@ msgstr "_Procurar Texto..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
 msgid "Reset Search"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar pesquisa"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Próximo"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Anterior"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1699 src/fe-gtk/menu.c:2174
 msgid "_Help"
@@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr "_Conteúdos"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1703
 msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Atualizações"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1705
 msgid "_About"
@@ -4157,7 +4158,7 @@ msgstr "_Sobre"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2187
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "_Anexar"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
@@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "Nunca"
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos atrás"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:219
 msgid "Online"
@@ -4186,15 +4187,15 @@ msgstr "Introduzir nick a adicionar:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:377
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação nestas redes:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:388
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Lista separada por vírgula de redes permitida."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:414
 msgid ": Friends List"
-msgstr ""
+msgstr ":Lista Amigos"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:435
 msgid "Open Dialog"
@@ -4203,83 +4204,83 @@ msgstr "Abrir Diálogo"
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
 #, c-format
 msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ""
+msgstr ": Conetado a %u redes e %u canais"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
 msgid "_Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Restaurar Janela"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
 msgid "_Hide Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocultar Janela"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "_Piscar"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Channel Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem Canal"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Private Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem Privada"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:657
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem destacada"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
 msgid "_Change status"
-msgstr ""
+msgstr "_Trocar estado"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
 msgid "_Away"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausente"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_de Volta"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
 #, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Mensagem destacada de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
 #, c-format
 msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u mensagens marcadas, última de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
 #, c-format
 msgid ": New public message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Nova mensagem publica de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
 #, c-format
 msgid ": %u new public messages."
-msgstr ""
+msgstr ": %u novas mensagens públicas."
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
 #, c-format
 msgid ": Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Mensagem Privada de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
 #, c-format
 msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u mensagens privadas, última de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
 #, c-format
 msgid ": File offer from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Oferta de ficheiro de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
 #, c-format
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": %u oferta ficheiro, último de: %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:73
 msgid "Version"
@@ -4308,16 +4309,16 @@ msgstr "_Terminar"
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como..."
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:123
 #, c-format
 msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": Raw registo (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:153
 msgid "Clear Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar registo Raw"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:61
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
@@ -4333,23 +4334,23 @@ msgstr "_Procurar"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Corresponder caso"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:205
 msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar _para trás"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:213
 msgid "_Highlight all"
-msgstr ""
+msgstr "_Destacar tudo"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:221
 msgid "R_egular expression"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpressão Regular"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:237
 msgid "Close and _Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar e _Limpar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
 msgid "New Network"
@@ -4362,20 +4363,20 @@ msgstr "Quer mesmo remover a rede \"%s\" e todos os seus servidores?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
 msgid "#channel"
-msgstr ""
+msgstr "#canal"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
-msgstr ""
+msgstr ":Canais favoritos (Listagem Favoritos)"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Estes canais serão acompanhados, sempre que você ligar a %s."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
 msgid "Key (Password)"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra Passe"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
 msgid "_Edit"
@@ -4384,12 +4385,12 @@ msgstr "_Editar"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%s foi apagado."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
-msgstr ""
+msgstr "%s foi adicionado."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
@@ -4447,7 +4448,7 @@ msgstr "Ligar automaticamente ao início"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar servidor proxy"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
@@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "Aceitar certificados SSL inválidos"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
 msgid "_Favorite channels:"
-msgstr ""
+msgstr "_Canais Favoritos"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
@@ -4496,15 +4497,15 @@ msgstr "Palavra-chave para o servidor. Em caso de dúvida deixe em branco."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
 msgid "SASL password:"
-msgstr ""
+msgstr "SASL palavra passe:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
 msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
-msgstr ""
+msgstr "Palavra passe SASL, em caso de dúvida, deixe em branco."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
 msgid "Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de caracteres:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
 msgid ": Network List"
@@ -4528,7 +4529,7 @@ msgstr "Não mostrar lista de redes no arranque"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
 msgid "Show favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar só favoritos"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
 msgid "_Edit..."
@@ -4542,15 +4543,15 @@ msgstr "_Ordenar"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "Ordena a lista da rede em ordem alfabética. Use SHIFT-UP e SHIFT-DOWN para mover uma linha."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
 msgid "_Favor"
-msgstr ""
+msgstr "_Beneficiar"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar ou desmarcar esta rede como favorita"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
 msgid "C_onnect"
@@ -4558,207 +4559,207 @@ msgstr "_Ligar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanês"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijani"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basco"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Biela Russia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaro"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinês (Simplificado)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinês (Tradicional)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Checo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danish"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandês"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "English (Brisith)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Brisith)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "English"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estónio"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnish"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francês"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galego"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grego"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindu"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungaro"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésio"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonês"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuanian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:139
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaio"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:140
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:141
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian (Bokmal)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polaco"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Português (Brasil) "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
 msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovak"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:150
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Swedish"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:153
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainian"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:155
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamese"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:156
 msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "Walloon"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1899
 msgid "General"
@@ -4766,11 +4767,11 @@ msgstr "Geral"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:165
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Linguagem:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:166
 msgid "Main font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte principal:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Font:"
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "Fonte:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:171
 msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa Texto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "Colored nick names"
@@ -4842,23 +4843,23 @@ msgstr "Formato de hora"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:559
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr ""
+msgstr "Veja o artigo do MSDN strftime para mais detalhes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr ""
+msgstr "Veja a página de manual strftime para mais detalhes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Titulo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:198
 msgid "Show channel modes"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar os modos do canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid "Show number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar número de utilizadores"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "A-Z"
@@ -4870,7 +4871,7 @@ msgstr "Último utilizado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:213
 msgid "Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa Entrada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Use the Text box font and colors"
@@ -4878,29 +4879,29 @@ msgstr "Utilizar as fontes e cores da caixa de texto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Show nick box"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar caixa nick"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:216
 msgid "Show user mode icon in nick box"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar o ícone do modo de usuário na caixa de nick"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Corretor ortográfico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:219
 msgid "Dictionaries to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionários a usar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:221
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Usar códigos de linguagem (como em \"share \\ myspell \\ dicts\"). ⏎ Separe múltiplas entradas com vírgulas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Usar códigos de linguagem. Separe múltiplas entradas com vírgulas."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:227
 msgid "Nick Completion"
@@ -4933,7 +4934,7 @@ msgstr "Interpretar %C, %B como Cor, Bold, etc"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Graphical"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:253
 msgid "A-Z, Ops first"
@@ -4953,19 +4954,19 @@ msgstr "Desordenado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Left (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda (Cima)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Left (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda (Baixo)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Right (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Direita (Cima)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Right (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Direita (Baixo)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Top"
@@ -4989,15 +4990,15 @@ msgstr "Mostrar endereço na lista de utilizadores"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Show icons for user modes"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar os ícones para os modos de utilizador"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
+msgstr "Usar ícones gráficos em vez de símbolos de texto na lista de utilizadores."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Show user count in channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar contagem de utilizadores nos canais"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:290
 msgid "User list sorted by:"
@@ -5005,11 +5006,11 @@ msgstr "Lista de utilizadores ordenada por:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:291
 msgid "Show user list at:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar lista de utilizadores em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:293
 msgid "Away Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Controle Ausência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
@@ -5025,15 +5026,15 @@ msgstr "Acção de Clique Duplo"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:300
 msgid "Extra Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Extra Gadgets"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:301
 msgid "Lag meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Lag meter:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:302
 msgid "Throttle meter:"
-msgstr ""
+msgstr "Throttle meter:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:309
 msgid "Windows"
@@ -5053,11 +5054,11 @@ msgstr "Apenas separadores pedidos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arvore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:333
 msgid "Switcher type:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternador tipo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:334
 msgid "Open an extra tab for server messages"
@@ -5069,7 +5070,7 @@ msgstr "Abrir separador para mensagens do servidor"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir nova guia quando receber mensagem privada"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
@@ -5077,15 +5078,15 @@ msgstr "Ordenar separadores por ordem alfabética"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:338
 msgid "Show icons in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar icones na árvore do canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:339
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar as linhas pontilhadas na árvore de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:340
 msgid "Smaller text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto pequeno"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
 msgid "Focus new tabs:"
@@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "Focar separadores novos:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:342
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar alternador canal em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:343
 msgid "Shorten tab labels to:"
@@ -5125,23 +5126,23 @@ msgstr "Abrir DCC, Ignorados, Notificações, etc, em separadores ou janelas?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Scrollback"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pedir confirmação"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid "Ask for download folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pedir pasta de Transferências"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Save without interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar sem interação"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Files and Directories"
@@ -5231,54 +5232,54 @@ msgstr "Alertas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar balões de tarefa em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:428
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar icon tarefa em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar barra tarefa em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr ""
+msgstr "Som de beep em:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:432
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar icon tarefa de sistema"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir alertas quando ausente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens destacadas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens Marcadas onde seu nick é mencionado, mas também:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras extra para destacar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Nick para não destacar"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Nick para destacar sempre"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Separe múltiplas palavras com vírgulas. caracteres universais ⏎ são aceites."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:469
 msgid "Default Messages"
@@ -5306,7 +5307,7 @@ msgstr "Anunciar mensagens de ausência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:476
 msgid "Announce your away messages to all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar suas mensagens de ausente para todos os canais."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:477
 msgid "Show away once"
@@ -5314,7 +5315,7 @@ msgstr "Mostrar ausências uma única vez"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:477
 msgid "Show identical away messages only once."
-msgstr ""
+msgstr "visualizar mensagens idênticas de ausente apenas uma vez."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:478
 msgid "Automatically unmark away"
@@ -5322,7 +5323,7 @@ msgstr "Retirar ausência automaticamente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:478
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar-se como ausente antes de enviar mensagens."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Advanced Settings"
@@ -5330,7 +5331,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes Alternativas:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Auto reconnect delay:"
@@ -5346,7 +5347,7 @@ msgstr "Whois após notificação"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr ""
+msgstr "Envia um / WHOIS quando um usuário entra em sua lista de notificação"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5354,15 +5355,15 @@ msgstr "Esconder mensagens de entrada e saída de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar mensagens canal entrar/sair por omissão."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "Display lists in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar listas no modo compacto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
-msgstr ""
+msgstr "Use menos espaçamento entre as linhas de lista utilizadores / árvores de canal."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
 msgid "Auto Open DCC Windows"
@@ -5382,41 +5383,41 @@ msgstr "Janela de conversa"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Auto Copy Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento Cópia Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Automatically copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar auto texto selecionado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o texto selecionado para área de transferência quando o botão esquerdo do mouse é libertado. Caso contrário, Control-Shift-C irá copiar o texto selecionado para a área de transferência."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir automaticamente hora"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
-msgstr ""
+msgstr "Incluir automaticamente hora em linhas copiadas de texto. Caso contrário, incluem hora se a tecla SHIFT é pressionada durante a seleção"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir auto informações côr"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
-msgstr ""
+msgstr "Incluir automaticamente informações de cor em linhas copiadas de texto. Caso contrário, incluir informações de cor se a tecla Control está pressionada durante a seleção."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir apenas uma execução de HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1900
 msgid "Logging"
@@ -5424,15 +5425,15 @@ msgstr "Registos"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "Display scrollback from previous session"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar scrollback da sessão anterior"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Scrollback linhas:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:551
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar registro de conversas para o disco"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Log filename:"
@@ -5453,19 +5454,19 @@ msgstr "Formato hora das mensagens do registo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar registro de URLs para o disco"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar apanha URL"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:567
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de URLs para apanhar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "(Disabled)"
@@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:583
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "All Connections"
@@ -5513,7 +5514,7 @@ msgstr "Seu Endereço IP"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Bind to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
@@ -5565,7 +5566,7 @@ msgstr "Seleccionar um Ficheiro de Imagem"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1081
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar Pasta Transferências"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1090
 msgid "Select font"
@@ -5585,7 +5586,7 @@ msgstr "Marcar utilizadores não identificados com:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1337
 msgid "Open Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Pasta Data"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1391
 msgid "Select color"
@@ -5613,7 +5614,7 @@ msgstr "Fundo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1492
 msgid "Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Selecionado"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1497
 msgid "Interface Colors"
@@ -5641,11 +5642,11 @@ msgstr "Sublinhar:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1505
 msgid "Spell checker:"
-msgstr ""
+msgstr "Corretor ortográfico:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1508
 msgid "Color Stripping"
-msgstr ""
+msgstr "Exclusão Cor "
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1614 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
@@ -5697,7 +5698,7 @@ msgstr "Interface"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1891
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1892
 msgid "Input box"
@@ -5709,7 +5710,7 @@ msgstr "Lista de utilizadores"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1894
 msgid "Channel switcher"
-msgstr ""
+msgstr "mudar de canal"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1895
 msgid "Colors"
@@ -5743,11 +5744,11 @@ msgstr "Categorias"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode colocar a árvore na parte superior ou inferior! ⏎ por favor mude para as <b>Guias</ b> layout no <b>Ver</ b> primeiro menu."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2273
 msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de hora inválido! Veja o artigo do MSDN strftime para mais detalhes."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2280
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -5767,29 +5768,29 @@ msgstr "XChat: Preferências"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(sem sugestões)</i>"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar \"%s\" a Dicionário"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar tudo"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestões Ortografia"
 
 #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1071
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
-msgstr ""
+msgstr "encantar erro para a linguagem: %s"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5847,4 +5848,4 @@ msgstr "Gravar lista para ficheiro"
 #: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "%d ops, %d total"