diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-15 20:21:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-15 20:21:20 +0200 |
commit | 99022a91d9f185fcc7d183af440833662bc01a19 (patch) | |
tree | d6df3e7ee01a96d16040fded7137bb99c59064fe /po/zh_TW.po | |
parent | d61a3ff08c84d3b9ef621978dc8c321af459fb2a (diff) |
Huge commit is huge - update translations
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 3930 |
1 files changed, 2308 insertions, 1622 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e717fd8a..706d9ff7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,33 +9,30 @@ # Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003 # Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005, 06 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:10+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/common/cfgfiles.c:350 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "無法建立~/.xchat2" - -#: src/common/cfgfiles.c:683 +#: src/common/cfgfiles.c:782 msgid "I'm busy" msgstr "我很忙" -#: src/common/cfgfiles.c:684 +#: src/common/cfgfiles.c:783 msgid "Leaving" msgstr "暫離" -#: src/common/cfgfiles.c:730 +#: src/common/cfgfiles.c:834 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" @@ -43,72 +40,78 @@ msgstr "" "* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n" " 建立一般使用者帳號來登入。\n" -#: src/common/dcc.c:67 +#: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" msgstr "等待" -#: src/common/dcc.c:68 +#: src/common/dcc.c:73 msgid "Active" msgstr "活躍" -#: src/common/dcc.c:69 +#: src/common/dcc.c:74 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: src/common/dcc.c:70 +#: src/common/dcc.c:75 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740 +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: src/common/dcc.c:72 +#: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" msgstr "中止" -#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246 +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "無法存取 %s\n" -#: src/common/dcc.c:2358 +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/common/dcc.c:2383 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s 正在提供 \"%s\"。您要接收碼?" -#: src/common/dcc.c:2569 +#: src/common/dcc.c:2594 msgid "No active DCCs\n" msgstr "沒有活躍的 DCC\n" -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 msgid "YES " msgstr "是 " -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 msgid "NO " msgstr "否 " -#: src/common/ignore.c:377 +#: src/common/ignore.c:382 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 CTCP flood 攻擊,忽略 %s\n" -#: src/common/ignore.c:402 +#: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 MSG flood 攻擊,設定圖形化自動對話框為關閉。\n" -#: src/common/notify.c:396 +#: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s 在線\n" -#: src/common/notify.c:398 +#: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s 離線\n" @@ -121,60 +124,90 @@ msgstr "沒有加入任何聊天室。請嘗試 /join #<channel>\n" msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "還未連接伺服器。請嘗試 /server <host> [<port>]\n" -#: src/common/outbound.c:1650 +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:446 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n" -#: src/common/outbound.c:1983 +#: src/common/outbound.c:2181 msgid "Commands Available:" msgstr "可用命令:" -#: src/common/outbound.c:1997 +#: src/common/outbound.c:2195 msgid "User defined commands:" msgstr "使用者自訂命令:" -#: src/common/outbound.c:2013 +#: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "使用者自訂命令:" -#: src/common/outbound.c:2024 +#: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "請鍵入 /HELP <command> 或者 /HELP -l 以獲取更多資訊" -#: src/common/outbound.c:2099 +#: src/common/outbound.c:2306 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "忽略未知引數「%s」。" -#: src/common/outbound.c:2960 +#: src/common/outbound.c:3297 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "找不到該外掛程式。\n" -#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "無法卸載該外掛程式。\n" -#: src/common/outbound.c:3200 +#: src/common/outbound.c:3571 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>,在使用者清單下添加一個按鈕" -#: src/common/outbound.c:3202 +#: src/common/outbound.c:3572 +msgid "" +"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3574 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" -#: src/common/outbound.c:3204 -msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +#: src/common/outbound.c:3576 +#, fuzzy +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" -#: src/common/outbound.c:3206 +#: src/common/outbound.c:3578 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>,向您所在的所有伺服器發送命令" -#: src/common/outbound.c:3207 +#: src/common/outbound.c:3579 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>],設定您為暫離狀態" -#: src/common/outbound.c:3209 +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3582 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " @@ -183,20 +216,31 @@ msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們" "已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3211 -msgid "CLEAR, Clears the current text window" +#: src/common/outbound.c:3583 +#, fuzzy +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" + +#: src/common/outbound.c:3584 +msgid "" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3585 +#, fuzzy +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR,清空目前文字視窗" -#: src/common/outbound.c:3212 +#: src/common/outbound.c:3586 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE,關閉目前視窗/分頁" -#: src/common/outbound.c:3215 +#: src/common/outbound.c:3589 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣" -#: src/common/outbound.c:3217 +#: src/common/outbound.c:3591 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" @@ -204,11 +248,13 @@ msgstr "" "CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION " "和 USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3219 -msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +#: src/common/outbound.c:3593 +#, fuzzy +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE,離開目前聊天室並立即重新加入" -#: src/common/outbound.c:3221 +#: src/common/outbound.c:3595 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -230,7 +276,7 @@ msgstr "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -#: src/common/outbound.c:3233 +#: src/common/outbound.c:3607 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" @@ -238,37 +284,37 @@ msgstr "" "DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 " "chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3235 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕" -#: src/common/outbound.c:3237 +#: src/common/outbound.c:3611 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3239 +#: src/common/outbound.c:3613 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3240 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON,切斷和伺服器的連接" -#: src/common/outbound.c:3241 +#: src/common/outbound.c:3615 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, 查詢某位使用者的 IP 位址" -#: src/common/outbound.c:3242 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字" -#: src/common/outbound.c:3245 +#: src/common/outbound.c:3619 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" @@ -276,11 +322,11 @@ msgstr "" "EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出" "到目前文字框" -#: src/common/outbound.c:3247 +#: src/common/outbound.c:3621 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號" -#: src/common/outbound.c:3250 +#: src/common/outbound.c:3624 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" @@ -288,35 +334,36 @@ msgstr "" "EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍" "掉該行程" -#: src/common/outbound.c:3252 +#: src/common/outbound.c:3626 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP,向行程發送 SIGSTOP 信號" -#: src/common/outbound.c:3253 +#: src/common/outbound.c:3627 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE,把資料發送給行程的標準輸入" -#: src/common/outbound.c:3257 +#: src/common/outbound.c:3631 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ,排空目前伺服器的發送佇列" -#: src/common/outbound.c:3259 +#: src/common/outbound.c:3633 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],經由某主機來代理,預設輸出入埠為 23" -#: src/common/outbound.c:3262 -msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +#: src/common/outbound.c:3637 +#, fuzzy +msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>,砍掉已無息消失的暱稱" -#: src/common/outbound.c:3267 +#: src/common/outbound.c:3642 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>,給暱稱為 <nick> 者以 chanhalf-op 身分 (需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3268 +#: src/common/outbound.c:3643 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>,向暱稱伺服器表明您自己的身分" -#: src/common/outbound.c:3270 +#: src/common/outbound.c:3645 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -330,7 +377,7 @@ msgstr "" " PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:3277 +#: src/common/outbound.c:3652 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" @@ -338,15 +385,15 @@ msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室" "(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3278 +#: src/common/outbound.c:3653 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>,加入聊天室" -#: src/common/outbound.c:3280 +#: src/common/outbound.c:3655 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3282 +#: src/common/outbound.c:3657 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" @@ -354,28 +401,34 @@ msgstr "" "KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 " "chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3285 +#: src/common/outbound.c:3660 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK,強制進行新的延遲檢查" -#: src/common/outbound.c:3287 -msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串" +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3289 +#: src/common/outbound.c:3668 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>,載入外掛程式或命令稿" -#: src/common/outbound.c:3292 +#: src/common/outbound.c:3671 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP,取消目前聊天室中所有 chanhalf-op 的權限 (需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3294 +#: src/common/outbound.c:3673 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3296 +#: src/common/outbound.c:3675 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" @@ -383,72 +436,76 @@ msgstr "" "ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me " "jumps)" -#: src/common/outbound.c:3299 +#: src/common/outbound.c:3679 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK,踢出目前聊天室中除您自己之外的所有使用者 (需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3302 +#: src/common/outbound.c:3682 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3303 +#: src/common/outbound.c:3683 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則悄悄話" -#: src/common/outbound.c:3306 +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES,列出目前聊天室的所有使用者暱稱" -#: src/common/outbound.c:3308 +#: src/common/outbound.c:3688 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則 CTCP 通知" -#: src/common/outbound.c:3309 +#: src/common/outbound.c:3689 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -#: src/common/outbound.c:3310 +#: src/common/outbound.c:3690 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>,設定您的暱稱" -#: src/common/outbound.c:3313 +#: src/common/outbound.c:3693 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息" -#: src/common/outbound.c:3315 -msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +#: src/common/outbound.c:3695 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" msgstr "NOTIFY [<nick>],列出您的通知清單,或在清單中添加某人" -#: src/common/outbound.c:3317 +#: src/common/outbound.c:3697 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>,給予暱稱為 <nick> 者 chanop 身分 (需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3319 +#: src/common/outbound.c:3699 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>],離開聊天室,預設為目前的聊天室" -#: src/common/outbound.c:3321 +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某位使用者或聊天室" -#: src/common/outbound.c:3323 -msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +#: src/common/outbound.c:3703 +#, fuzzy +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY <nick>,跟某人打開一個悄悄話視窗" -#: src/common/outbound.c:3325 +#: src/common/outbound.c:3705 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>],切斷與目前伺服器的連接" -#: src/common/outbound.c:3327 +#: src/common/outbound.c:3707 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字" -#: src/common/outbound.c:3330 +#: src/common/outbound.c:3710 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " @@ -457,7 +514,7 @@ msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前" "伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" -#: src/common/outbound.c:3333 +#: src/common/outbound.c:3713 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " @@ -466,97 +523,121 @@ msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器" "或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器" -#: src/common/outbound.c:3335 +#: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣" -#: src/common/outbound.c:3338 +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3721 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>,向目前視窗中的對象發送文字" -#: src/common/outbound.c:3339 +#: src/common/outbound.c:3722 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" -#: src/common/outbound.c:3342 +#: src/common/outbound.c:3725 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室" -#: src/common/outbound.c:3345 +#: src/common/outbound.c:3728 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室" -#: src/common/outbound.c:3349 +#: src/common/outbound.c:3732 +#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " -"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。普通連線預設輸出入埠" "為 6667,SSL 加密連線預設輸出入埠為 9999" -#: src/common/outbound.c:3352 +#: src/common/outbound.c:3735 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。預設輸出入埠為 6667" -#: src/common/outbound.c:3354 -msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +#: src/common/outbound.c:3737 +#, fuzzy +msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" -#: src/common/outbound.c:3355 -msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3739 +msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3359 +#: src/common/outbound.c:3740 +msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3743 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題" -#: src/common/outbound.c:3361 +#: src/common/outbound.c:3745 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3752 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...],解禁指定的遮罩。" -#: src/common/outbound.c:3362 +#: src/common/outbound.c:3753 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" -#: src/common/outbound.c:3363 +#: src/common/outbound.c:3754 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿" -#: src/common/outbound.c:3364 +#: src/common/outbound.c:3755 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>" -#: src/common/outbound.c:3366 +#: src/common/outbound.c:3757 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱" -#: src/common/outbound.c:3369 +#: src/common/outbound.c:3760 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>,給予暱稱為 <nick> 者發言權(需要有 chanop 身分)" -#: src/common/outbound.c:3371 +#: src/common/outbound.c:3762 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>,發送訊息到所有的聊天室" -#: src/common/outbound.c:3373 +#: src/common/outbound.c:3764 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>,給目前聊天室中所有 chanop 發送訊息" -#: src/common/outbound.c:3406 +#: src/common/outbound.c:3797 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: src/common/outbound.c:3411 +#: src/common/outbound.c:3802 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" @@ -564,31 +645,31 @@ msgstr "" "\n" "沒有關於該命令的求助資訊。\n" -#: src/common/outbound.c:3417 +#: src/common/outbound.c:3808 msgid "No such command.\n" msgstr "無此命令。\n" -#: src/common/outbound.c:3744 +#: src/common/outbound.c:4139 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "使用者命令的引數不對。\n" -#: src/common/outbound.c:3900 +#: src/common/outbound.c:4299 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "太多遞迴的使用者命令,中止。" -#: src/common/outbound.c:3977 +#: src/common/outbound.c:4382 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "未知命令。請嘗試 /help\n" -#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "無 xchat_plugin_init 符號;這確實是 xchat 的外掛程式嗎?" -#: src/common/server.c:621 +#: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL ?\n" -#: src/common/server.c:1005 +#: src/common/server.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" @@ -597,16 +678,16 @@ msgstr "" "無法解析主機名 %s\n" "請檢查您的 IP 設定!\n" -#: src/common/server.c:1010 +#: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "代理傳送失敗。\n" -#: src/common/servlist.c:641 +#: src/common/servlist.c:727 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n" -#: src/common/servlist.c:1065 +#: src/common/servlist.c:1179 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -629,14 +710,6 @@ msgstr "%C22*%O$t不能加入%C26 %B$1 %O(您被封禁了)。" msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 改名為 $2" -#: src/common/textevents.h:21 -msgid "%C18*$t$1%O $2" -msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#: src/common/textevents.h:24 -msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 封禁了 $2" @@ -673,10 +746,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 給 $2 設定了邀請權" msgid "%UChannel Users Topic" msgstr "%U 聊天室 使用者 話題" -#: src/common/textevents.h:54 -msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" - #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 設定 $2$3 $4 模式" @@ -685,14 +754,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 設定 $2$3 $4 模式" msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22聊天室 $1 模式:$2" -#: src/common/textevents.h:63 -msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" - -#: src/common/textevents.h:66 -msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26$2 為聊天室管理員" @@ -886,10 +947,6 @@ msgstr "%C22*%O$t已切斷連接 ($1)。" msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$t找到您的 IP:[$1]" -#: src/common/textevents.h:207 -msgid "$1$t$2" -msgstr "$1$t$2" - #: src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O 添加到忽略清單。" @@ -940,14 +997,6 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 把 $2 踢出了 $3 ($4%O%C21)" msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" msgstr "%C22*%O$t您被 $1 踢出了聊天室 ($2%O%C22)" -#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 -msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:249 -msgid "%C16*%O$t$1%O" -msgstr "%C16*%O$t$1%O" - #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD 被跳過。" @@ -968,10 +1017,6 @@ msgstr "%C22*%O$t沒有此 DCC。" msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$t目前沒有任何行程在執行" -#: src/common/textevents.h:267 -msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - #: src/common/textevents.h:273 msgid "$tNotify list is empty." msgstr "$t上線通知清單是空的。" @@ -985,11 +1030,13 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1通知清單中有 $1 名使用者。" #: src/common/textevents.h:282 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." msgstr "%C22*%O$t通知:$1 離線了 ($2)。" #: src/common/textevents.h:285 -msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +#, fuzzy +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." msgstr "%C22*%O$t通知:$1 上線了 ($2)。" #: src/common/textevents.h:291 @@ -1008,613 +1055,595 @@ msgstr "%C22*%O$tPing 回應從 $1 處返回:$2 秒" msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$t在 %1 秒內沒有收到 ping 回應,正在切斷連接。" -#: src/common/textevents.h:303 -msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#: src/common/textevents.h:306 -msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" - -#: src/common/textevents.h:309 +#: src/common/textevents.h:315 msgid "%C22*%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$t一個行程已在執行" -#: src/common/textevents.h:312 +#: src/common/textevents.h:318 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 已結束 (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:315 +#: src/common/textevents.h:321 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" msgstr "%C22*%O$t$1 設定模式%B %C30[%O$2%B%C30]" -#: src/common/textevents.h:318 +#: src/common/textevents.h:324 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -#: src/common/textevents.h:321 +#: src/common/textevents.h:327 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." msgstr "%C22*%O$t查尋 %C26 $1%O 的 IP 位址..." -#: src/common/textevents.h:324 +#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Connected." msgstr "%C22*%O$t%C22已連接。" -#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333 #: src/common/textevents.h:336 -msgid "%C22*%O$t$1" -msgstr "%C22*%O$t$1" - -#: src/common/textevents.h:330 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" msgstr "%C22*%O$t%C22正在查詢 $1" -#: src/common/textevents.h:339 +#: src/common/textevents.h:348 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$t前次連線嘗試停止 (pid=$1)" -#: src/common/textevents.h:342 +#: src/common/textevents.h:351 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題是:$2" -#: src/common/textevents.h:345 +#: src/common/textevents.h:354 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" msgstr "%C22*%O$t$1 已將話題改變為: $2%O" -#: src/common/textevents.h:348 +#: src/common/textevents.h:357 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題由 $2%C %C29於 $3 設定" -#: src/common/textevents.h:351 +#: src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$t未知主機。也許您把它拼寫錯了?" -#: src/common/textevents.h:354 +#: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(達到了使用者限額)。" -#: src/common/textevents.h:357 +#: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26 $1 中的使用者:%C $2" -#: src/common/textevents.h:360 +#: src/common/textevents.h:369 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:363 +#: src/common/textevents.h:372 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C 暫時離開了 %C30(%O$2%O%C30)" -#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 -#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -#: src/common/textevents.h:369 +#: src/common/textevents.h:378 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O WHOIS 清單結束。" -#: src/common/textevents.h:375 +#: src/common/textevents.h:384 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2" -#: src/common/textevents.h:378 +#: src/common/textevents.h:387 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2%O, 登入時間:%C26 $3" -#: src/common/textevents.h:381 +#: src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -#: src/common/textevents.h:384 +#: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O 真實使用者@主機%C27 $2%O, 真實IP%C27 $3" -#: src/common/textevents.h:393 +#: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" msgstr "%C19*%O$t%C19您現在在 $2 裡聊天" -#: src/common/textevents.h:396 +#: src/common/textevents.h:405 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" msgstr "%C23*$t您被 $3 從 $2 中踢出 ($4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:399 +#: src/common/textevents.h:408 #, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3" -#: src/common/textevents.h:402 +#: src/common/textevents.h:411 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -#: src/common/textevents.h:405 +#: src/common/textevents.h:417 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" msgstr "%C22*%O$t您已邀請%C26 $1%O 加入%C26 $2%O (%C26$3%O)" -#: src/common/textevents.h:408 -msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" - -#: src/common/textevents.h:411 +#: src/common/textevents.h:423 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$t您已改名為$2" -#: src/common/text.c:61 +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 +msgid "Loaded log from" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:437 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 結束日誌紀錄\n" -#: src/common/text.c:263 +#: src/common/text.c:683 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n" -#: src/common/text.c:282 -#, c-format +#: src/common/text.c:702 +#, fuzzy, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" +"permissions on %s" msgstr "" "不能打開日誌檔案進行寫入操作。請檢查\n" "%s/xchatlogs 的權限設定" -#: src/common/text.c:516 +#: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" msgstr "左邊的訊息" -#: src/common/text.c:517 +#: src/common/text.c:1142 msgid "Right message" msgstr "右邊的訊息" -#: src/common/text.c:521 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" msgstr "加入的使用者" -#: src/common/text.c:522 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The channel being joined" msgstr "加入的聊天室" -#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626 +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The host of the person" msgstr "此人的主機" -#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540 -#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740 -#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755 -#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770 -#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828 -#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848 -#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875 -#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891 -#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910 -#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924 -#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972 -#: src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" -#: src/common/text.c:528 +#: src/common/text.c:1153 msgid "The action" msgstr "動作" -#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 msgid "Mode char" msgstr "聊天模式" -#: src/common/text.c:534 -msgid "The text" -msgstr "文字" - -#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609 +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 msgid "Identified text" msgstr "驗證文字" -#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603 -#: src/common/text.c:608 +#: src/common/text.c:1160 +msgid "The text" +msgstr "文字" + +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 msgid "The message" msgstr "訊息" -#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613 +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 msgid "Old nickname" msgstr "原暱稱" -#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "New nickname" msgstr "新暱稱" -#: src/common/text.c:550 +#: src/common/text.c:1177 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "更改話題的使用者" -#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:712 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "Topic" msgstr "話題" -#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703 -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "Channel" msgstr "聊天室" -#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "能踢人的使用者" -#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 msgid "The person being kicked" msgstr "被踢者" -#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574 -#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627 -#: src/common/text.c:634 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The channel" msgstr "聊天室" -#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 msgid "The reason" msgstr "原因" -#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625 +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "離開的使用者" -#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581 +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 msgid "The time" msgstr "時間" -#: src/common/text.c:580 +#: src/common/text.c:1207 msgid "The creator" msgstr "建立者" -#: src/common/text.c:585 +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 msgid "Host" msgstr "主機" -#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601 +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 msgid "Who it's from" msgstr "來自者" -#: src/common/text.c:592 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "時間格式為 x.x (見下)" -#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 msgid "The Channel it's going to" msgstr "要加入的聊天室" -#: src/common/text.c:632 +#: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" msgstr "音效" -#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person" msgstr "此人的暱稱" -#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP 事件" -#: src/common/text.c:649 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "設定密鑰的使用者" -#: src/common/text.c:650 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The key" msgstr "密鑰" -#: src/common/text.c:654 +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "設定限額的使用者" -#: src/common/text.c:655 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The limit" msgstr "限額" -#: src/common/text.c:659 +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "使用了 op 命令的使用者" -#: src/common/text.c:660 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "被授予 op 身分的使用者" -#: src/common/text.c:664 +#: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "被授予 halfop 身分的使用者" -#: src/common/text.c:665 +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "使用 halfop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:669 +#: src/common/text.c:1290 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "使用 voice 命令的使用者" -#: src/common/text.c:670 +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "被賦予發言權的使用者" -#: src/common/text.c:674 +#: src/common/text.c:1295 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "使用 ban 命令的使用者" -#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702 +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 msgid "The ban mask" msgstr "ban 命令的遮罩" -#: src/common/text.c:679 +#: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" msgstr "取消密鑰的使用者" -#: src/common/text.c:683 +#: src/common/text.c:1304 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "取消使用者限額的使用者" -#: src/common/text.c:687 +#: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "使用 deop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:688 +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "被取消 op 身分的使用者" -#: src/common/text.c:691 +#: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "使用 dehalfop 命令的使用者" -#: src/common/text.c:692 +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "被取消 halfop 身分的使用者" -#: src/common/text.c:696 +#: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "使用 devoice 命令的使用者" -#: src/common/text.c:697 +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "被取消發言權的使用者" -#: src/common/text.c:701 +#: src/common/text.c:1322 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "使用 unban 命令的使用者" -#: src/common/text.c:706 +#: src/common/text.c:1327 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "使用 exempt 命令的使用者" -#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712 +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 msgid "The exempt mask" msgstr "exempt 遮罩" -#: src/common/text.c:711 +#: src/common/text.c:1332 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "取消 exempt 的使用者" -#: src/common/text.c:716 +#: src/common/text.c:1337 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "使用 invite 命令的使用者" -#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722 +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 msgid "The invite mask" msgstr "invite 遮罩" -#: src/common/text.c:721 +#: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "取消 invite 的使用者" -#: src/common/text.c:726 +#: src/common/text.c:1347 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "設定模式的使用者" -#: src/common/text.c:727 +#: src/common/text.c:1348 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "模式的符號(+/-)" -#: src/common/text.c:728 +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode letter" msgstr "模式字母" -#: src/common/text.c:729 +#: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" msgstr "被設定的聊天室" -#: src/common/text.c:734 +#: src/common/text.c:1355 msgid "Username" msgstr "使用者名" -#: src/common/text.c:736 +#: src/common/text.c:1357 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/common/text.c:741 +#: src/common/text.c:1362 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "聊天室成員/「是 IRC 管理員」" -#: src/common/text.c:746 +#: src/common/text.c:1367 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 msgid "Idle time" msgstr "發呆時間" -#: src/common/text.c:757 +#: src/common/text.c:1378 msgid "Signon time" msgstr "登入時間" -#: src/common/text.c:762 +#: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" msgstr "離開原因" -#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785 -#: src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/common/text.c:778 +#: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "帳戶" -#: src/common/text.c:783 +#: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" msgstr "真實使用者@主機" -#: src/common/text.c:784 +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" msgstr "真實 IP" -#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 -#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987 +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 msgid "Channel Name" msgstr "聊天室名" -#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166 -#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829 -#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 msgid "Server Name" msgstr "伺服器名" -#: src/common/text.c:799 +#: src/common/text.c:1416 +msgid "Raw Numeric or Identifier" +msgstr "" + +#: src/common/text.c:1426 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "邀請您的使用者" -#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606 +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/common/text.c:809 +#: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" msgstr "暱稱已被使用" -#: src/common/text.c:810 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nick being tried" msgstr "已試用過的暱稱" -#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862 -#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899 -#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954 +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 msgid "IP" msgstr "IP 位址" -#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 msgid "Port" msgstr "輸出入埠" -#: src/common/text.c:824 -msgid "PID" -msgstr "行程代號" +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836 +msgid "Network" +msgstr "網路" -#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839 +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" msgstr "模式字串" -#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892 -#: src/common/text.c:933 +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" -#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880 +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 類型" -#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866 -#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897 -#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916 -#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 msgid "Filename" msgstr "檔案名" -#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874 +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 msgid "Destination filename" msgstr "目標檔案名" -#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905 +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:911 +#: src/common/text.c:1539 msgid "Pathname" msgstr "路徑名" -#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709 +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536 -#: src/fe-gtk/dccgui.c:708 +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/common/text.c:937 +#: src/common/text.c:1565 msgid "DCC String" msgstr "DCC 字串" -#: src/common/text.c:942 +#: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" msgstr "通知條目數" -#: src/common/text.c:958 +#: src/common/text.c:1586 msgid "Old Filename" msgstr "舊檔案名" -#: src/common/text.c:959 +#: src/common/text.c:1587 msgid "New Filename" msgstr "新檔案名" -#: src/common/text.c:963 +#: src/common/text.c:1591 msgid "Receiver" msgstr "接收者" -#: src/common/text.c:968 +#: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" msgstr "主機遮罩" -#: src/common/text.c:973 +#: src/common/text.c:1601 msgid "Hostname" msgstr "主機名" -#: src/common/text.c:978 +#: src/common/text.c:1606 msgid "The Packet" msgstr "包" -#: src/common/text.c:982 +#: src/common/text.c:1610 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: src/common/text.c:986 +#: src/common/text.c:1614 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "被邀請的使用者" -#: src/common/text.c:993 +#: src/common/text.c:1621 msgid "Banmask" msgstr "ban 的遮罩" -#: src/common/text.c:994 +#: src/common/text.c:1622 msgid "Who set the ban" msgstr "設定禁令的使用者" -#: src/common/text.c:995 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Ban time" msgstr "封禁時間" -#: src/common/text.c:1035 +#: src/common/text.c:1663 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" @@ -1623,7 +1652,7 @@ msgstr "" "解析事件 %s 時出錯。\n" "載入預設值。" -#: src/common/text.c:1712 +#: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -1632,1449 +1661,1466 @@ msgstr "" "無法讀取聲音檔案:\n" "%s" -#: src/common/util.c:296 +#: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" msgstr "遠端主機已關閉 socket" -#: src/common/util.c:301 +#: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" msgstr "連線被拒絕" -#: src/common/util.c:304 +#: src/common/util.c:308 msgid "No route to host" msgstr "沒有到主機的路由" -#: src/common/util.c:306 +#: src/common/util.c:310 msgid "Connection timed out" msgstr "連線超時" -#: src/common/util.c:308 +#: src/common/util.c:312 msgid "Cannot assign that address" msgstr "無法分配該位址" -#: src/common/util.c:310 +#: src/common/util.c:314 msgid "Connection reset by peer" msgstr "連線被對方重設" -#: src/common/util.c:839 +#: src/common/util.c:959 msgid "Ascension Island" msgstr "亞森松島" -#: src/common/util.c:840 +#: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" -#: src/common/util.c:841 +#: src/common/util.c:961 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" -#: src/common/util.c:842 +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:963 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" -#: src/common/util.c:843 +#: src/common/util.c:964 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" -#: src/common/util.c:844 +#: src/common/util.c:965 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -#: src/common/util.c:845 +#: src/common/util.c:966 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" -#: src/common/util.c:846 +#: src/common/util.c:967 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" -#: src/common/util.c:847 +#: src/common/util.c:968 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯" -#: src/common/util.c:848 +#: src/common/util.c:969 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" -#: src/common/util.c:849 +#: src/common/util.c:970 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" -#: src/common/util.c:850 +#: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" -#: src/common/util.c:851 +#: src/common/util.c:972 msgid "Reverse DNS" msgstr "反向 DNS" -#: src/common/util.c:852 +#: src/common/util.c:973 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" -#: src/common/util.c:853 +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 msgid "Austria" msgstr "奧地利" -#: src/common/util.c:854 +#: src/common/util.c:976 msgid "Nato Fiel" msgstr "北大西洋公約組織" -#: src/common/util.c:855 +#: src/common/util.c:977 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" -#: src/common/util.c:856 +#: src/common/util.c:978 msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" -#: src/common/util.c:857 +#: src/common/util.c:979 msgid "Aland Islands" msgstr "奧蘭群島" -#: src/common/util.c:858 +#: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜然" -#: src/common/util.c:859 +#: src/common/util.c:981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那" -#: src/common/util.c:860 +#: src/common/util.c:982 msgid "Barbados" msgstr "巴貝多" -#: src/common/util.c:861 +#: src/common/util.c:983 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" -#: src/common/util.c:862 +#: src/common/util.c:984 msgid "Belgium" msgstr "比利時" -#: src/common/util.c:863 +#: src/common/util.c:985 msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" -#: src/common/util.c:864 +#: src/common/util.c:986 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" -#: src/common/util.c:865 +#: src/common/util.c:987 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" -#: src/common/util.c:866 +#: src/common/util.c:988 msgid "Burundi" msgstr "浦隆地" -#: src/common/util.c:867 +#: src/common/util.c:989 msgid "Businesses" msgstr "商業" -#: src/common/util.c:868 +#: src/common/util.c:990 msgid "Benin" msgstr "貝南" -#: src/common/util.c:869 +#: src/common/util.c:991 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達群島" -#: src/common/util.c:870 +#: src/common/util.c:992 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" -#: src/common/util.c:871 +#: src/common/util.c:993 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" -#: src/common/util.c:872 +#: src/common/util.c:994 msgid "Brazil" msgstr "巴西" -#: src/common/util.c:873 +#: src/common/util.c:995 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬群島" -#: src/common/util.c:874 +#: src/common/util.c:996 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" -#: src/common/util.c:875 +#: src/common/util.c:997 msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" -#: src/common/util.c:876 +#: src/common/util.c:998 msgid "Botswana" msgstr "波札那" -#: src/common/util.c:877 +#: src/common/util.c:999 msgid "Belarus" msgstr "白俄" -#: src/common/util.c:878 +#: src/common/util.c:1000 msgid "Belize" msgstr "貝里斯" -#: src/common/util.c:879 +#: src/common/util.c:1001 msgid "Canada" msgstr "加拿大" -#: src/common/util.c:880 +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 msgid "Cocos Islands" msgstr "可可斯群島" -#: src/common/util.c:881 +#: src/common/util.c:1004 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "剛果民主共和國" -#: src/common/util.c:882 +#: src/common/util.c:1005 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" -#: src/common/util.c:883 +#: src/common/util.c:1006 msgid "Congo" msgstr "剛果" -#: src/common/util.c:884 +#: src/common/util.c:1007 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" -#: src/common/util.c:885 +#: src/common/util.c:1008 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" -#: src/common/util.c:886 +#: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" msgstr "科克群島" -#: src/common/util.c:887 +#: src/common/util.c:1010 msgid "Chile" msgstr "智利" -#: src/common/util.c:888 +#: src/common/util.c:1011 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" -#: src/common/util.c:889 +#: src/common/util.c:1012 msgid "China" msgstr "中國" -#: src/common/util.c:890 +#: src/common/util.c:1013 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" -#: src/common/util.c:891 +#: src/common/util.c:1014 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic 商業組織" -#: src/common/util.c:892 +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" -#: src/common/util.c:893 +#: src/common/util.c:1017 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅" -#: src/common/util.c:894 +#: src/common/util.c:1018 msgid "Cuba" msgstr "古巴" -#: src/common/util.c:895 +#: src/common/util.c:1019 msgid "Cape Verde" msgstr "維德角島" -#: src/common/util.c:896 +#: src/common/util.c:1020 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" -#: src/common/util.c:897 +#: src/common/util.c:1021 msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" -#: src/common/util.c:898 +#: src/common/util.c:1022 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" -#: src/common/util.c:899 +#: src/common/util.c:1023 +#, fuzzy +msgid "East Germany" +msgstr "德國" + +#: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" msgstr "德國" -#: src/common/util.c:900 +#: src/common/util.c:1025 msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" -#: src/common/util.c:901 +#: src/common/util.c:1026 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" -#: src/common/util.c:902 +#: src/common/util.c:1027 msgid "Dominica" msgstr "多明尼克" -#: src/common/util.c:903 +#: src/common/util.c:1028 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" -#: src/common/util.c:904 +#: src/common/util.c:1029 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" -#: src/common/util.c:905 +#: src/common/util.c:1030 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" -#: src/common/util.c:906 +#: src/common/util.c:1031 msgid "Educational Institution" msgstr "教育機構" -#: src/common/util.c:907 +#: src/common/util.c:1032 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" -#: src/common/util.c:908 +#: src/common/util.c:1033 msgid "Egypt" msgstr "埃及" -#: src/common/util.c:909 +#: src/common/util.c:1034 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -#: src/common/util.c:910 +#: src/common/util.c:1035 msgid "Eritrea" msgstr "埃立特里亞" -#: src/common/util.c:911 +#: src/common/util.c:1036 msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: src/common/util.c:912 +#: src/common/util.c:1037 msgid "Ethiopia" msgstr "衣索比亞" -#: src/common/util.c:913 +#: src/common/util.c:1038 msgid "European Union" msgstr "歐盟" -#: src/common/util.c:914 +#: src/common/util.c:1039 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" -#: src/common/util.c:915 +#: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "斐濟" -#: src/common/util.c:916 +#: src/common/util.c:1041 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" -#: src/common/util.c:917 +#: src/common/util.c:1042 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" -#: src/common/util.c:918 +#: src/common/util.c:1043 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" -#: src/common/util.c:919 +#: src/common/util.c:1044 msgid "France" msgstr "法國" -#: src/common/util.c:920 +#: src/common/util.c:1045 msgid "Gabon" msgstr "加彭" -#: src/common/util.c:921 +#: src/common/util.c:1046 msgid "Great Britain" msgstr "大不列顛" -#: src/common/util.c:922 +#: src/common/util.c:1047 msgid "Grenada" msgstr "格瑞納達" -#: src/common/util.c:923 +#: src/common/util.c:1048 msgid "Georgia" msgstr "喬治亞" -#: src/common/util.c:924 +#: src/common/util.c:1049 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" -#: src/common/util.c:925 +#: src/common/util.c:1050 msgid "British Channel Isles" msgstr "不列顛海峽群島" -#: src/common/util.c:926 +#: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" msgstr "迦納" -#: src/common/util.c:927 +#: src/common/util.c:1052 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" -#: src/common/util.c:928 +#: src/common/util.c:1053 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" -#: src/common/util.c:929 +#: src/common/util.c:1054 msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" -#: src/common/util.c:930 +#: src/common/util.c:1055 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" -#: src/common/util.c:931 +#: src/common/util.c:1056 msgid "Government" msgstr "政府部門" -#: src/common/util.c:932 +#: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" -#: src/common/util.c:933 +#: src/common/util.c:1058 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" -#: src/common/util.c:934 +#: src/common/util.c:1059 msgid "Greece" msgstr "希臘" -#: src/common/util.c:935 +#: src/common/util.c:1060 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" -#: src/common/util.c:936 +#: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" msgstr "瓜地馬拉" -#: src/common/util.c:937 +#: src/common/util.c:1062 msgid "Guam" msgstr "關島" -#: src/common/util.c:938 +#: src/common/util.c:1063 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比索" -#: src/common/util.c:939 +#: src/common/util.c:1064 msgid "Guyana" msgstr "蓋亞那" -#: src/common/util.c:940 +#: src/common/util.c:1065 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -#: src/common/util.c:941 +#: src/common/util.c:1066 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞群島" -#: src/common/util.c:942 +#: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" -#: src/common/util.c:943 +#: src/common/util.c:1068 msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" -#: src/common/util.c:944 +#: src/common/util.c:1069 msgid "Haiti" msgstr "海地" -#: src/common/util.c:945 +#: src/common/util.c:1070 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: src/common/util.c:946 +#: src/common/util.c:1071 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -#: src/common/util.c:947 +#: src/common/util.c:1072 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" -#: src/common/util.c:948 +#: src/common/util.c:1073 msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: src/common/util.c:949 +#: src/common/util.c:1074 msgid "Isle of Man" msgstr "曼島" -#: src/common/util.c:950 +#: src/common/util.c:1075 msgid "India" msgstr "印度" -#: src/common/util.c:951 +#: src/common/util.c:1076 msgid "Informational" msgstr "資訊的" -#: src/common/util.c:952 +#: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "國際的" -#: src/common/util.c:953 +#: src/common/util.c:1078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" -#: src/common/util.c:954 +#: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" -#: src/common/util.c:955 +#: src/common/util.c:1080 msgid "Iran" msgstr "伊朗" -#: src/common/util.c:956 +#: src/common/util.c:1081 msgid "Iceland" msgstr "冰島" -#: src/common/util.c:957 +#: src/common/util.c:1082 msgid "Italy" msgstr "意大利" -#: src/common/util.c:958 +#: src/common/util.c:1083 msgid "Jersey" msgstr "澤西" -#: src/common/util.c:959 +#: src/common/util.c:1084 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" -#: src/common/util.c:960 +#: src/common/util.c:1085 msgid "Jordan" msgstr "約旦" -#: src/common/util.c:961 +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: src/common/util.c:962 +#: src/common/util.c:1088 msgid "Kenya" msgstr "肯亞" -#: src/common/util.c:963 +#: src/common/util.c:1089 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" -#: src/common/util.c:964 +#: src/common/util.c:1090 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" -#: src/common/util.c:965 +#: src/common/util.c:1091 msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" -#: src/common/util.c:966 +#: src/common/util.c:1092 msgid "Comoros" msgstr "葛摩" -#: src/common/util.c:967 +#: src/common/util.c:1093 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "聖克里斯多福" -#: src/common/util.c:968 +#: src/common/util.c:1094 msgid "North Korea" msgstr "北韓" -#: src/common/util.c:969 +#: src/common/util.c:1095 msgid "South Korea" msgstr "南韓" -#: src/common/util.c:970 +#: src/common/util.c:1096 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: src/common/util.c:971 +#: src/common/util.c:1097 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" -#: src/common/util.c:972 +#: src/common/util.c:1098 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" -#: src/common/util.c:973 +#: src/common/util.c:1099 msgid "Laos" msgstr "寮國" -#: src/common/util.c:974 +#: src/common/util.c:1100 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -#: src/common/util.c:975 +#: src/common/util.c:1101 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" -#: src/common/util.c:976 +#: src/common/util.c:1102 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦斯登" -#: src/common/util.c:977 +#: src/common/util.c:1103 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" -#: src/common/util.c:978 +#: src/common/util.c:1104 msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" -#: src/common/util.c:979 +#: src/common/util.c:1105 msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" -#: src/common/util.c:980 +#: src/common/util.c:1106 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: src/common/util.c:981 +#: src/common/util.c:1107 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -#: src/common/util.c:982 +#: src/common/util.c:1108 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" -#: src/common/util.c:983 +#: src/common/util.c:1109 msgid "Libya" msgstr "利比亞" -#: src/common/util.c:984 +#: src/common/util.c:1110 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: src/common/util.c:985 +#: src/common/util.c:1111 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" -#: src/common/util.c:986 +#: src/common/util.c:1112 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" -#: src/common/util.c:987 +#: src/common/util.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Montenegro" +msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅" + +#: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" msgstr "美國醫療組織" -#: src/common/util.c:988 +#: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" -#: src/common/util.c:989 +#: src/common/util.c:1116 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" -#: src/common/util.c:990 +#: src/common/util.c:1117 msgid "Military" msgstr "軍事" -#: src/common/util.c:991 +#: src/common/util.c:1118 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" -#: src/common/util.c:992 +#: src/common/util.c:1119 msgid "Mali" msgstr "馬利" -#: src/common/util.c:993 +#: src/common/util.c:1120 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" -#: src/common/util.c:994 +#: src/common/util.c:1121 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: src/common/util.c:995 +#: src/common/util.c:1122 msgid "Macau" msgstr "澳門" -#: src/common/util.c:996 +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" -#: src/common/util.c:997 +#: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" msgstr "法屬馬丁尼克" -#: src/common/util.c:998 +#: src/common/util.c:1126 msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" -#: src/common/util.c:999 +#: src/common/util.c:1127 msgid "Montserrat" msgstr "蒙瑟拉特島" -#: src/common/util.c:1000 +#: src/common/util.c:1128 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" -#: src/common/util.c:1001 +#: src/common/util.c:1129 msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" -#: src/common/util.c:1002 +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" -#: src/common/util.c:1003 +#: src/common/util.c:1132 msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" -#: src/common/util.c:1004 +#: src/common/util.c:1133 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: src/common/util.c:1005 +#: src/common/util.c:1134 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" -#: src/common/util.c:1006 +#: src/common/util.c:1135 msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" -#: src/common/util.c:1007 +#: src/common/util.c:1136 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" -#: src/common/util.c:1008 +#: src/common/util.c:1137 +msgid "Individual's Names" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" -#: src/common/util.c:1009 +#: src/common/util.c:1139 msgid "Niger" msgstr "尼日" -#: src/common/util.c:1010 +#: src/common/util.c:1140 msgid "Internic Network" msgstr "Internic 網路" -#: src/common/util.c:1011 +#: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" -#: src/common/util.c:1012 +#: src/common/util.c:1142 msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" -#: src/common/util.c:1013 +#: src/common/util.c:1143 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: src/common/util.c:1014 +#: src/common/util.c:1144 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" -#: src/common/util.c:1015 +#: src/common/util.c:1145 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: src/common/util.c:1016 +#: src/common/util.c:1146 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" -#: src/common/util.c:1017 +#: src/common/util.c:1147 msgid "Nauru" msgstr "諾魯" -#: src/common/util.c:1018 +#: src/common/util.c:1148 msgid "Niue" msgstr "紐威島" -#: src/common/util.c:1019 +#: src/common/util.c:1149 msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" -#: src/common/util.c:1020 +#: src/common/util.c:1150 msgid "Oman" msgstr "阿曼" -#: src/common/util.c:1021 +#: src/common/util.c:1151 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic 非營利性組織" -#: src/common/util.c:1022 +#: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" -#: src/common/util.c:1023 +#: src/common/util.c:1153 msgid "Peru" msgstr "秘魯" -#: src/common/util.c:1024 +#: src/common/util.c:1154 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬波里尼西亞" -#: src/common/util.c:1025 +#: src/common/util.c:1155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" -#: src/common/util.c:1026 +#: src/common/util.c:1156 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" -#: src/common/util.c:1027 +#: src/common/util.c:1157 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: src/common/util.c:1028 +#: src/common/util.c:1158 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -#: src/common/util.c:1029 +#: src/common/util.c:1159 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫群島" -#: src/common/util.c:1030 +#: src/common/util.c:1160 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康島" -#: src/common/util.c:1031 +#: src/common/util.c:1161 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -#: src/common/util.c:1032 +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地區" -#: src/common/util.c:1033 +#: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: src/common/util.c:1034 +#: src/common/util.c:1165 msgid "Palau" msgstr "帛琉群島" -#: src/common/util.c:1035 +#: src/common/util.c:1166 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: src/common/util.c:1036 +#: src/common/util.c:1167 msgid "Qatar" msgstr "卡達" -#: src/common/util.c:1037 +#: src/common/util.c:1168 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" -#: src/common/util.c:1038 +#: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" -#: src/common/util.c:1039 +#: src/common/util.c:1170 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "教育 ARPAnet" -#: src/common/util.c:1040 +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯聯邦" -#: src/common/util.c:1041 +#: src/common/util.c:1173 msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" -#: src/common/util.c:1042 +#: src/common/util.c:1174 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" -#: src/common/util.c:1043 +#: src/common/util.c:1175 msgid "Solomon Islands" msgstr "所羅門群島" -#: src/common/util.c:1044 +#: src/common/util.c:1176 msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾群島" -#: src/common/util.c:1045 +#: src/common/util.c:1177 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" -#: src/common/util.c:1046 +#: src/common/util.c:1178 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: src/common/util.c:1047 +#: src/common/util.c:1179 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: src/common/util.c:1048 +#: src/common/util.c:1180 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" -#: src/common/util.c:1049 +#: src/common/util.c:1181 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛凡尼亞" -#: src/common/util.c:1050 +#: src/common/util.c:1182 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "冷岸及央麥恩群島" -#: src/common/util.c:1051 +#: src/common/util.c:1183 msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克共和國" -#: src/common/util.c:1052 +#: src/common/util.c:1184 msgid "Sierra Leone" msgstr "獅子山" -#: src/common/util.c:1053 +#: src/common/util.c:1185 msgid "San Marino" msgstr "聖馬利諾" -#: src/common/util.c:1054 +#: src/common/util.c:1186 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" -#: src/common/util.c:1055 +#: src/common/util.c:1187 msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" -#: src/common/util.c:1056 +#: src/common/util.c:1188 msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" -#: src/common/util.c:1057 +#: src/common/util.c:1189 +#, fuzzy +msgid "South Sudan" +msgstr "南韓" + +#: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "聖多美和普林西比" -#: src/common/util.c:1058 +#: src/common/util.c:1191 msgid "Former USSR" msgstr "前蘇聯" -#: src/common/util.c:1059 +#: src/common/util.c:1192 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" -#: src/common/util.c:1060 +#: src/common/util.c:1193 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" -#: src/common/util.c:1061 +#: src/common/util.c:1194 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" -#: src/common/util.c:1062 +#: src/common/util.c:1195 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯群島" -#: src/common/util.c:1063 +#: src/common/util.c:1196 msgid "Chad" msgstr "查德" -#: src/common/util.c:1064 +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部地區" -#: src/common/util.c:1065 +#: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" msgstr "多哥" -#: src/common/util.c:1066 +#: src/common/util.c:1200 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -#: src/common/util.c:1067 +#: src/common/util.c:1201 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" -#: src/common/util.c:1068 +#: src/common/util.c:1202 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞群島" -#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 msgid "East Timor" msgstr "東帝汶" -#: src/common/util.c:1070 +#: src/common/util.c:1204 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" -#: src/common/util.c:1071 +#: src/common/util.c:1205 msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" -#: src/common/util.c:1072 +#: src/common/util.c:1206 msgid "Tonga" msgstr "東加" -#: src/common/util.c:1074 +#: src/common/util.c:1208 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: src/common/util.c:1075 +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "千里達托貝哥" -#: src/common/util.c:1076 +#: src/common/util.c:1211 msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯" -#: src/common/util.c:1077 +#: src/common/util.c:1212 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" -#: src/common/util.c:1078 +#: src/common/util.c:1213 msgid "Tanzania" msgstr "坦尚尼亞" -#: src/common/util.c:1079 +#: src/common/util.c:1214 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" -#: src/common/util.c:1080 +#: src/common/util.c:1215 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" -#: src/common/util.c:1081 +#: src/common/util.c:1216 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" -#: src/common/util.c:1082 -msgid "US Minor Outlying Islands" -msgstr "美國周邊島嶼" - -#: src/common/util.c:1083 +#: src/common/util.c:1217 msgid "United States of America" msgstr "美國" -#: src/common/util.c:1084 +#: src/common/util.c:1218 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" -#: src/common/util.c:1085 +#: src/common/util.c:1219 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" -#: src/common/util.c:1086 +#: src/common/util.c:1220 msgid "Vatican City State" msgstr "梵蒂岡" -#: src/common/util.c:1087 +#: src/common/util.c:1221 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森及格瑞那丁" -#: src/common/util.c:1088 +#: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -#: src/common/util.c:1089 +#: src/common/util.c:1223 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英屬維京群島" -#: src/common/util.c:1090 +#: src/common/util.c:1224 msgid "US Virgin Islands" msgstr "美屬維京群島" -#: src/common/util.c:1091 +#: src/common/util.c:1225 msgid "Vietnam" msgstr "越南" -#: src/common/util.c:1092 +#: src/common/util.c:1226 msgid "Vanuatu" msgstr "萬那杜" -#: src/common/util.c:1093 +#: src/common/util.c:1227 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦里斯及富都拿群島" -#: src/common/util.c:1094 +#: src/common/util.c:1228 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" -#: src/common/util.c:1095 +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 msgid "Yemen" msgstr "葉門" -#: src/common/util.c:1096 +#: src/common/util.c:1231 msgid "Mayotte" msgstr "馬爾他群島" -#: src/common/util.c:1097 +#: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" -#: src/common/util.c:1098 +#: src/common/util.c:1233 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: src/common/util.c:1099 +#: src/common/util.c:1234 msgid "Zambia" msgstr "尚比亞" -#: src/common/util.c:1100 +#: src/common/util.c:1235 msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" -#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516 -#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529 -#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555 +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879 -msgid "Open Dialog Window" +#: src/common/xchat.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Open Dialog Window" msgstr "打開對話視窗" -#: src/common/xchat.c:754 -msgid "Send a File" +#: src/common/xchat.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Send a File" msgstr "發送檔案" -#: src/common/xchat.c:755 -msgid "User Info (WHOIS)" +#: src/common/xchat.c:742 +#, fuzzy +msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "使用者資訊 (WHOIS)" -#: src/common/xchat.c:756 -msgid "Operator Actions" +#: src/common/xchat.c:743 +#, fuzzy +msgid "_Add to Friends List" +msgstr ": 檔案發送清單" + +#: src/common/xchat.c:744 +#, fuzzy +msgid "O_perator Actions" msgstr "管理員動作" -#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849 +#: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" msgstr "給 Op 權限" -#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850 +#: src/common/xchat.c:747 msgid "Take Ops" msgstr "取消 Op 權限" -#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853 +#: src/common/xchat.c:748 msgid "Give Voice" msgstr "給發言權" -#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854 +#: src/common/xchat.c:749 msgid "Take Voice" msgstr "取消發言權" -#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858 +#: src/common/xchat.c:751 msgid "Kick/Ban" msgstr "踢出/封禁" -#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767 -#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860 -#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863 -#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907 +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 msgid "Ban" msgstr "封禁" -#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772 -#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866 -#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868 +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 msgid "KickBan" msgstr "踢出並封禁" -#: src/common/xchat.c:836 -msgid "Direct client-to-client" -msgstr "直接客戶端到客戶端" - -#: src/common/xchat.c:837 -msgid "Send File" -msgstr "發送檔案" - -#: src/common/xchat.c:838 -msgid "Offer Chat" -msgstr "請求聊天" - -#: src/common/xchat.c:839 -msgid "Abort Chat" -msgstr "中止聊天" - -#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: src/common/xchat.c:841 -msgid "Userinfo" -msgstr "個人資訊" - -#: src/common/xchat.c:842 -msgid "Clientinfo" -msgstr "客戶端資訊" - -#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: src/common/xchat.c:844 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: src/common/xchat.c:845 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: src/common/xchat.c:846 -msgid "Oper" -msgstr "操作" - -#: src/common/xchat.c:847 -msgid "Kill this user" -msgstr "砍掉此使用者" - -#: src/common/xchat.c:848 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/common/xchat.c:851 -msgid "Give Half-Ops" -msgstr "給准管理員權限" - -#: src/common/xchat.c:852 -msgid "Take Half-Ops" -msgstr "取消准管理員權限" - -#: src/common/xchat.c:855 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: src/common/xchat.c:856 -msgid "Ignore User" -msgstr "忽略使用者" - -#: src/common/xchat.c:857 -msgid "UnIgnore User" -msgstr "取消忽略使用者" - -#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: src/common/xchat.c:870 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs" - -#: src/common/xchat.c:872 -msgid "DNS Lookup" -msgstr "DNS 查詢" - -#: src/common/xchat.c:873 -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#: src/common/xchat.c:874 -msgid "UserHost" -msgstr "使用者主機" - -#: src/common/xchat.c:875 -msgid "External" -msgstr "外部程式" - -#: src/common/xchat.c:876 -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -#: src/common/xchat.c:878 -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" - -#: src/common/xchat.c:890 +#: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" msgstr "離開聊天室" -#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352 +#: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "加入聊天室..." -#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047 +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "輸入要加入的聊天室:" -#: src/common/xchat.c:893 +#: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" msgstr "伺服器清單" -#: src/common/xchat.c:894 +#: src/common/xchat.c:775 msgid "Ping Server" msgstr "ping 伺服器" -#: src/common/xchat.c:895 +#: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" msgstr "隱藏版本資訊" -#: src/common/xchat.c:905 +#: src/common/xchat.c:786 msgid "Op" msgstr "給管理員權限" -#: src/common/xchat.c:906 +#: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" msgstr "取消管理員權限" -#: src/common/xchat.c:909 +#: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" msgstr "道別" -#: src/common/xchat.c:910 +#: src/common/xchat.c:791 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "輸入踢出 %s 的原因:" -#: src/common/xchat.c:911 +#: src/common/xchat.c:792 msgid "Sendfile" msgstr "發送檔案" -#: src/common/xchat.c:912 +#: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" msgstr "對話" -#: src/common/xchat.c:922 +#: src/common/xchat.c:802 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "發送" -#: src/common/xchat.c:923 +#: src/common/xchat.c:804 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/fe-gtk/about.c:102 -msgid "About XChat" -msgstr "關於 XChat" +#: src/common/xchat.c:806 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: src/fe-gtk/about.c:129 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "無法連接到執行階段匯流排" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "完成命令失敗" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +#, fuzzy +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "完成命令失敗" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +#, fuzzy +msgid "remote access" +msgstr "xchat 遠端存取" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "使用 DBUS 做為遠端存取外掛程式" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "無法連接到執行階段匯流排: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "取得 %s 失敗: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:101 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "關於(_A)" + +#: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "跨平台的 IRC 客戶端軟體" -#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +#: src/fe-gtk/ascii.c:133 msgid "Character Chart" msgstr "字元集" -#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301 +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 msgid "Not connected." msgstr "並未連線。" -#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." msgstr "您必須選擇一些被封禁者。" -#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +#: src/fe-gtk/banlist.c:276 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539 +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 msgid "From" msgstr "從" -#: src/fe-gtk/banlist.c:254 +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/fe-gtk/banlist.c:297 +#: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。" -#: src/fe-gtk/banlist.c:301 +#: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format msgid ": Ban List (%s)" msgstr ": 封禁清單 (%s)" -#: src/fe-gtk/banlist.c:317 -msgid "Unban" -msgstr "解禁" +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 +msgid "Remove" +msgstr "刪除" -#: src/fe-gtk/banlist.c:319 +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 msgid "Crop" msgstr "剪切" -#: src/fe-gtk/banlist.c:323 +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:122 -#, c-format -msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." msgstr "使用者及聊天室統計:%d/%d 名使用者在 %d/%d 個聊天室中" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:544 -msgid "I can't save an empty list!" -msgstr "無法儲存空清單!" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "選擇輸出檔名" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:615 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 +#, fuzzy +msgid "_Join Channel" +msgstr "加入聊天室" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 +#, fuzzy +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "聊天室名" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 #, c-format msgid ": Channel List (%s)" msgstr ":聊天室清單 (%s)" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 -msgid "List display options:" -msgstr "列舉顯示選項:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:642 -msgid "Minimum Users:" -msgstr "最少使用者數:" - -#: src/fe-gtk/chanlist.c:657 -msgid "Maximum Users:" -msgstr "最多使用者數:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr ": 搜索" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:673 -msgid "Pattern Match:" -msgstr "模樣符合:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 +#, fuzzy +msgid "_Download List" +msgstr "下載" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:675 -msgid "Regex Match:" -msgstr "正規表示式符合:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 +#, fuzzy +msgid "Save _List..." +msgstr "伺服器清單(_S)..." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:697 -msgid "Apply Match to:" -msgstr "套用符合到:" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 +msgid "Show only:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:721 -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 +#, fuzzy +msgid "channels with" +msgstr "聊天室" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:763 -msgid "Refresh the list" -msgstr "刷新清單" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 +msgid "to" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:765 -msgid "Save the list" -msgstr "儲存清單" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 +#, fuzzy +msgid "users." +msgstr "使用者" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030 -msgid "Join Channel" -msgstr "加入聊天室" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 +msgid "Look in:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:117 -#, c-format -msgid "Send file to %s" -msgstr "給 %s 發送檔案" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "聊天室名" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:340 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 +#, fuzzy +msgid "Search type:" +msgstr "搜索文字..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 +#, fuzzy +msgid "Simple Search" +msgstr ": 搜索" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712 -msgid "To" -msgstr "發到" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 +#, fuzzy +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "模樣符合:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:354 -msgid "Address" -msgstr "位址" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:355 -msgid "Started" -msgstr "已開始" +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:356 -msgid "Speed limit" -msgstr "速度限制" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:167 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "給 %s 發送檔案" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:381 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:497 msgid "That file is not resumable." msgstr "該檔案不可續傳。" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:385 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot access file: %s\n" @@ -3085,170 +3131,184 @@ msgstr "" "%s。\n" "無法續傳。" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:392 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." msgstr "下載目錄中的檔案比提供的檔案大,無法續傳。" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:396 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "不能從兩人那裡續傳同一檔案" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857 -#: src/fe-gtk/notifygui.c:133 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:745 +#, fuzzy +msgid ": Uploads and Downloads" +msgstr ":上傳與下載" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:767 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 -msgid ": File Receive List" -msgstr ": 檔案接收清單" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666 +msgid "Both" +msgstr "兩者" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Uploads" +msgstr "上傳" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Downloads" +msgstr "下載" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:809 +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "位址" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:584 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:829 msgid "Resume" msgstr "續傳" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:588 -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:710 -msgid "Ack" -msgstr "Ack" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:722 -msgid ": Uploads und Downloads" -msgstr ":上傳與下載" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:723 -msgid "Downloads" -msgstr "下載" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:724 -msgid "Uploads" -msgstr "上傳" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:725 -msgid "Details" -msgstr "詳細資訊" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:726 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:830 msgid "Open Folder..." msgstr "開啟文件夾..." -#: src/fe-gtk/dccgui.c:730 -msgid ": File Send List" -msgstr ": 檔案發送清單" - -#: src/fe-gtk/dccgui.c:858 -msgid "To/From" -msgstr "到/從" +#: src/fe-gtk/dccgui.c:990 +msgid ": DCC Chat List" +msgstr ": DCC 交談清單" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:859 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" msgstr "接收" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:860 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003 msgid "Sent" msgstr "已發送" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:861 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 msgid "Start Time" msgstr "開始時間" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:871 -msgid ": DCC Chat List" -msgstr ": DCC 交談清單" - -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" msgstr "*新增*" -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 msgid "EDIT ME" msgstr "編輯我" -#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 msgid "Move Dn" msgstr "下移" -#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:757 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 msgid "Add New" msgstr "新添" -#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:762 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 msgid "Help" msgstr "求助" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 msgid "Don't auto connect to servers" msgstr "不要自動與伺服器連線" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" msgstr "使用不同的設定目錄" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 msgid "Don't auto load any plugins" msgstr "不自動載入任何外掛程式" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin auto-load directory" msgstr "顯示外掛程式自動載入的目錄" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Show user config directory" msgstr "顯示使用者設定目錄" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "開啟一個 irc://server:port/channel URL" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227 +msgid "Execute command:" +msgstr "執行命令:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 +msgid "level" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 msgid "Show version information" msgstr "顯示版本資訊" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" @@ -3259,21 +3319,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "搜索緩衝區目前無內容。\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d 位元組" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " "the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " @@ -3287,7 +3347,7 @@ msgstr "" "令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執" "行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " @@ -3296,7 +3356,7 @@ msgstr "" "「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分" "頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" @@ -3304,7 +3364,7 @@ msgstr "" "「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入" "格中" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." @@ -3312,27 +3372,27 @@ msgstr "" "「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、" "DOWN、+1或-1。" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "the contents of Data 1" msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "- the same as pressing up in a shell" msgstr "" "「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "- the same as pressing down in a shell" msgstr "" "「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " @@ -3341,92 +3401,91 @@ msgstr "" "該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設" "定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "to anything it will scroll up, else it scrolls down" msgstr "" "該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" msgstr "該命令對照替換清單來檢查輸入的最後一詞,若找到符合者就代替它" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "該命令把最上面的分頁向左移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 msgid "This command moves the front tab right by one" msgstr "該命令把最上面的分頁向右移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "該命令把目前分頁向左移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 msgid "This command moves the current tab family to the right" msgstr "該命令把目前分頁向右移一格" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "把輸入列存到歷史中,但不發送給伺服器" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgstr "載入鍵盤映射配置時出錯" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/fkeys.c:741 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486 -#: src/fe-gtk/maingui.c:2935 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 msgid "<none>" msgstr "<無>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:699 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Mod" msgstr "修飾鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 src/fe-gtk/fkeys.c:795 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" msgstr "按鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:701 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 msgid "Action" msgstr "動作" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 msgid ": Keyboard Shortcuts" msgstr ": 鍵盤快捷鍵" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:788 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:790 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:792 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:799 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 1" msgstr "資料 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 msgid "Data 2" msgstr "資料 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:844 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" msgstr "打開按鍵配置檔案時出錯\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" @@ -3435,7 +3494,7 @@ msgstr "" "鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n" "中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1049 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" @@ -3444,7 +3503,7 @@ msgstr "" "鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n" "中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1070 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" @@ -3457,7 +3516,7 @@ msgstr "" "\n" "中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1139 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" @@ -3466,242 +3525,282 @@ msgstr "" "鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n" "請修復 %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." msgstr "無法寫入該檔案。" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." msgstr "無法讀取該檔案。" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." msgstr "該遮罩已存在。" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 msgid "Private" msgstr "私人" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" msgstr "通知" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 msgid "DCC" msgstr "DCC" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" msgstr "取消忽略" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "輸入要忽略的遮罩:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 msgid ": Ignore list" msgstr ": 忽略清單" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "忽略統計:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 msgid "Channel:" msgstr "聊天室:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" msgstr "私人:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" msgstr "通知:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Invite:" msgstr "邀請:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Add..." msgstr "加入..." -#: src/fe-gtk/joind.c:83 +#: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。" -#: src/fe-gtk/joind.c:125 +#: src/fe-gtk/joind.c:129 msgid ": Connection Complete" msgstr "XChat: 連線完成" -#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#: src/fe-gtk/joind.c:154 #, c-format msgid "Connection to %s complete." msgstr "完成到 %s 的連線。" -#: src/fe-gtk/joind.c:159 +#: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "在伺服器清單視窗之中,並沒有輸入會自動加入此網路的聊天室。" -#: src/fe-gtk/joind.c:165 +#: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" msgstr "您接下來想要做什麼?" -#: src/fe-gtk/joind.c:170 +#: src/fe-gtk/joind.c:174 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "沒事,我稍後再加入聊天室。(_N)" -#: src/fe-gtk/joind.c:179 +#: src/fe-gtk/joind.c:183 msgid "_Join this channel:" msgstr "加入此聊天室(_J):" -#: src/fe-gtk/joind.c:191 +#: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "如果您知道想要加入的聊天室名稱,在這裡輸入它。" -#: src/fe-gtk/joind.c:198 +#: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." msgstr "開啟聊天室清單視窗。(_P)" -#: src/fe-gtk/joind.c:205 +#: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." msgstr "取回聊天室清單也許會花費一到二分鐘。" -#: src/fe-gtk/joind.c:212 +#: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "總是在連線之後顯示此對話框。(_A)" -#: src/fe-gtk/maingui.c:456 +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "交談與" -#: src/fe-gtk/maingui.c:734 +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "%s 的話題是:%s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:739 +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定話題" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1032 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 #, c-format msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" msgstr "這台伺服器仍然有 %d 個與它相關的聊天室或對話。要全部關閉它們嗎?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1162 -msgid "No other tabs open, quit xchat?" -msgstr "沒有其它打開的分頁,要離開 xchat 嗎?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1337 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "啟動時自動連接到此網路" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "某些檔案傳輸仍在進行,要離開 xchat 嗎?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 msgid "Insert Attribute or Color Code" msgstr "插入屬性或顏色代碼" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1339 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "<b>粗體</b>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1340 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 msgid "<u>Underline</u>" msgstr "<u>底線</u>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1342 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1344 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "Colors 0-7" msgstr "顏色 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1354 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 msgid "Colors 8-15" msgstr "顏色 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1390 -msgid "Beep on message" -msgstr "有訊息時響鈴提示" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "設定(_E)" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1393 -msgid "Show join/part messages" -msgstr "顯示加入/離開訊息" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1395 -msgid "Color paste" -msgstr "彩色貼上" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1402 -msgid "Go to" -msgstr "前往" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 +#, fuzzy +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "隱藏加入/離開訊息" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "警報" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Beep on _Message" +msgstr "有訊息時響鈴提示" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759 -msgid "_Close Tab" -msgstr "關閉分頁(_C)" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758 -msgid "_Detach Tab" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205 +#, fuzzy +msgid "_Detach" msgstr "分離分頁(_D)" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1657 -msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" -msgstr "某些檔案傳輸仍在進行,要離開 xchat 嗎?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" msgstr "使用者限額必須是數字!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1953 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "話題保護" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1954 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 msgid "No outside messages" msgstr "無室外訊息" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1955 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1956 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 msgid "Invite Only" msgstr "僅邀請" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1958 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "Moderated" msgstr "監管的" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1959 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 msgid "Ban List" msgstr "封禁清單" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1961 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" msgstr "密碼" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 msgid "User Limit" msgstr "使用者限額" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2082 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "顯示/隱藏使用者清單" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2207 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" @@ -3713,49 +3812,54 @@ msgstr "" "或許您正使用目前尚不被支援的\n" "不相容視窗管理程式。\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2439 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" msgstr "輸入新暱稱:" -#: src/fe-gtk/menu.c:120 +#: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" msgstr "未知主機" -#: src/fe-gtk/menu.c:507 +#: src/fe-gtk/menu.c:616 #, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516 +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 msgid "Real Name:" msgstr "真實名稱:" -#: src/fe-gtk/menu.c:520 +#: src/fe-gtk/menu.c:633 msgid "User:" msgstr "使用者:" -#: src/fe-gtk/menu.c:524 +#: src/fe-gtk/menu.c:640 msgid "Country:" msgstr "國家:" -#: src/fe-gtk/menu.c:528 +#: src/fe-gtk/menu.c:647 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/fe-gtk/menu.c:540 -msgid "Away Msg:" -msgstr "離開訊息:" - -#: src/fe-gtk/menu.c:550 +#: src/fe-gtk/menu.c:658 #, c-format msgid "%u minutes ago" msgstr "%u 分鐘之前" -#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555 +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 msgid "Last Msg:" msgstr "最後訊息:" -#: src/fe-gtk/menu.c:655 +#: src/fe-gtk/menu.c:673 +msgid "Away Msg:" +msgstr "離開訊息:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:731 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:856 msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" "clicking in a blank part of the main text area." @@ -3763,39 +3867,57 @@ msgstr "" "選單列目前已隱藏。您可以藉由按下 F9 或以滑鼠右鍵點選主要文字區域的空白部份來" "重新顯示它。" -#: src/fe-gtk/menu.c:742 +#: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟連結" -#: src/fe-gtk/menu.c:743 +#: src/fe-gtk/menu.c:946 msgid "Copy Selected Link" msgstr "複製選取的連結" -#: src/fe-gtk/menu.c:803 +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入聊天室" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" msgstr "離開聊天室" -#: src/fe-gtk/menu.c:805 +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" msgstr "離開聊天室,而後立即加入" -#: src/fe-gtk/menu.c:828 +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 msgid ": User menu" msgstr ":使用者選單" -#: src/fe-gtk/menu.c:837 +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." msgstr "編輯此選單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1032 +#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "搜尋到末端,沒找到。" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1339 msgid "Retrieve channel list..." msgstr "取回聊天室清單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1100 +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" "%t = time/date\n" @@ -3829,12 +3951,14 @@ msgstr "" "%2 會是「john」\n" "&2 會是「john hello」。" -#: src/fe-gtk/menu.c:1115 +#: src/fe-gtk/menu.c:1423 +#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" @@ -3851,12 +3975,14 @@ msgstr "" "%s = 選取的使用者\n" "%t = 時間/日期\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1124 +#: src/fe-gtk/menu.c:1433 +#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" "%a = all selected nicks\n" "%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" "%h = selected nick's hostname\n" "%m = machine info\n" "%n = your nick\n" @@ -3873,11 +3999,13 @@ msgstr "" "%s = 選取的使用者\n" "%t = 時間/日期\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1133 +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" "%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" "%m = machine info\n" "%s = nick who sent the ctcp\n" "%t = time/date\n" @@ -3899,7 +4027,7 @@ msgstr "" "&3 = 從第 3 個詞到列尾\n" "\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1143 +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 #, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" @@ -3918,377 +4046,514 @@ msgstr "" "該命令應被發送到 shell 而\n" "非 XChat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1152 +#: src/fe-gtk/menu.c:1463 msgid ": User Defined Commands" msgstr ": 使用者自訂命令" -#: src/fe-gtk/menu.c:1159 +#: src/fe-gtk/menu.c:1470 msgid ": Userlist Popup menu" msgstr ": 使用者清單彈出選單" -#: src/fe-gtk/menu.c:1166 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 msgid "Replace with" msgstr "以...替換" -#: src/fe-gtk/menu.c:1166 +#: src/fe-gtk/menu.c:1477 msgid ": Replace" msgstr ": 替換" -#: src/fe-gtk/menu.c:1173 +#: src/fe-gtk/menu.c:1484 msgid ": URL Handlers" msgstr ": URL 處理程式" -#: src/fe-gtk/menu.c:1192 +#: src/fe-gtk/menu.c:1503 msgid ": Userlist buttons" msgstr ": 使用者清單按鈕" -#: src/fe-gtk/menu.c:1199 +#: src/fe-gtk/menu.c:1510 msgid ": Dialog buttons" msgstr ": 對話框按鈕" -#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +#: src/fe-gtk/menu.c:1517 msgid ": CTCP Replies" msgstr ": CTCP 回應" -#: src/fe-gtk/menu.c:1304 -msgid "_XChat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +#, fuzzy +msgid "He_xChat" msgstr "_XChat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 msgid "Network Li_st..." msgstr "網路列表(_S)..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1308 +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 msgid "Server Tab..." msgstr "伺服器分頁..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 msgid "Channel Tab..." msgstr "聊天室分頁..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 msgid "Server Window..." msgstr "伺服器視窗..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1312 +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "Channel Window..." msgstr "聊天室視窗..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319 +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638 msgid "_Load Plugin or Script..." msgstr "載入外掛程式或命令稿(_L)..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1327 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1329 +#: src/fe-gtk/menu.c:1648 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1331 -msgid "_Menubar" +#: src/fe-gtk/menu.c:1650 +#, fuzzy +msgid "_Menu Bar" msgstr "選單欄(_M)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1332 -msgid "_Topicbar" +#: src/fe-gtk/menu.c:1651 +#, fuzzy +msgid "_Topic Bar" msgstr "話題欄(_T)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1333 -msgid "_Userlist Buttons" +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 +#, fuzzy +msgid "_User List" +msgstr "使用者清單" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 +#, fuzzy +msgid "U_serlist Buttons" msgstr "使用者清單按鈕(_U)..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1334 +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 msgid "M_ode Buttons" msgstr "模式按鈕(_O)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1336 -msgid "_Layout" -msgstr "佈局(_L)" +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 +#, fuzzy +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "聊天室清單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1338 +#: src/fe-gtk/menu.c:1658 msgid "_Tabs" msgstr "分頁(_T)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1339 +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "T_ree" msgstr "樹狀圖(_R)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1341 +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 msgid "_Network Meters" msgstr "網路流量(_N)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1343 +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "Off" msgstr "離線" -#: src/fe-gtk/menu.c:1344 +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 msgid "Graph" msgstr "圖形" -#: src/fe-gtk/menu.c:1346 -msgid "Both" -msgstr "兩者" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1349 +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "_Server" msgstr "伺服器(_S)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "_Disconnect" msgstr "切斷連接(_D)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1351 +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 msgid "_Reconnect" msgstr "重新連接(_R)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1355 +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Join a Channel..." +msgstr "加入聊天室..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 +#, fuzzy +msgid "List of Channels..." +msgstr "加入聊天室..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1676 msgid "Marked Away" msgstr "標記為暫離" -#: src/fe-gtk/menu.c:1357 +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Usermenu" msgstr "使用者選單(_U)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1359 +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "S_ettings" msgstr "設定(_E)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1360 +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1362 +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: src/fe-gtk/menu.c:1363 +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Auto Replace..." msgstr "自動替換..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1364 +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 msgid "CTCP Replies..." msgstr "CTCP 回應..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1365 +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "對話框按鈕..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1366 +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "Keyboard Shortcuts..." msgstr "鍵盤快捷鍵..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1367 +#: src/fe-gtk/menu.c:1688 msgid "Text Events..." msgstr "文字事件..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1368 +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "URL Handlers..." msgstr "URL 處理程式..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1369 +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 msgid "User Commands..." msgstr "使用者命令..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1370 +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "使用者清單按鈕..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1371 +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Userlist Popup..." msgstr "使用者清單彈出選單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1374 +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Save Settings to Disk" +msgstr "儲存清單到檔案" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1699 msgid "_Window" msgstr "視窗(_W)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1375 +#: src/fe-gtk/menu.c:1700 msgid "Ban List..." msgstr "封禁清單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1376 -msgid "Channel List..." -msgstr "聊天室清單..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1377 +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 msgid "Character Chart..." msgstr "字元集..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1378 +#: src/fe-gtk/menu.c:1702 msgid "Direct Chat..." msgstr "直接聊天..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1379 +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 msgid "File Transfers..." msgstr "檔案傳輸..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1380 +#: src/fe-gtk/menu.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Friends List..." +msgstr "封禁清單..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Ignore List..." msgstr "忽略清單..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1381 -msgid "Notify List..." -msgstr "通知清單..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1382 +#: src/fe-gtk/menu.c:1706 msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "外掛程式和命令稿..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1383 +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 msgid "Raw Log..." msgstr "原始記錄..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1384 +#: src/fe-gtk/menu.c:1708 msgid "URL Grabber..." msgstr "URL 抓取程式..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1386 +#: src/fe-gtk/menu.c:1710 msgid "Reset Marker Line" msgstr "重置標記線" -#: src/fe-gtk/menu.c:1387 +#: src/fe-gtk/menu.c:1711 +#, fuzzy +msgid "_Copy Selection" +msgstr "複製選取的連結" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1712 msgid "C_lear Text" msgstr "清空文字(_L)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1388 +#: src/fe-gtk/menu.c:1713 +msgid "Save Text..." +msgstr "儲存文字..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr ": 搜索" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1716 msgid "Search Text..." msgstr "搜索文字..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1389 -msgid "Save Text..." -msgstr "儲存文字..." +#: src/fe-gtk/menu.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Reset Search" +msgstr ": 搜索" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1718 +#, fuzzy +msgid "Search Next" +msgstr "搜索文字..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750 +#: src/fe-gtk/menu.c:1719 +msgid "Search Previous" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1392 +#: src/fe-gtk/menu.c:1724 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1393 +#: src/fe-gtk/menu.c:1726 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1728 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1763 -msgid "_Attach Window" +#: src/fe-gtk/menu.c:2210 +#, fuzzy +msgid "_Attach" msgstr "附加視窗(_A)" -#: src/fe-gtk/menu.c:1764 -msgid "_Close Window" -msgstr "關閉視窗(_C)" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:132 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:134 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: src/fe-gtk/notifygui.c:135 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" msgstr "最後一次看到" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:175 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:213 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%u 分鐘之前" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" msgstr "上線" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:318 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" msgstr "輸入要新增的暱稱:" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:334 -msgid ": Notify List" -msgstr ": 通知清單" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:351 -msgid "Remove" -msgstr "刪除" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +#, fuzzy +msgid ": Friends List" +msgstr ": 檔案發送清單" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:355 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" msgstr "打開對話視窗" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#, c-format +msgid ": Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +#, fuzzy +msgid "_Restore Window" +msgstr "關閉視窗(_C)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +#, fuzzy +msgid "_Hide Window" +msgstr "視窗(_W)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 +msgid "_Blink on" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587 +#, fuzzy +msgid "Channel Message" +msgstr "聊天室名" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588 +#, fuzzy +msgid "Private Message" +msgstr "有悄悄話時響鈴提示" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Message" +msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 +msgid "_Change status" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 +#, fuzzy +msgid "_Away" +msgstr "離開" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#, c-format +msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#, c-format +msgid ": New public message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#, c-format +msgid ": %u new public messages." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#, c-format +msgid ": Private message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#, c-format +msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#, c-format +msgid ": File offer from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#, c-format +msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr ": 外掛程式和命令稿" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." msgstr "載入(_L)..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 msgid "_UnLoad" msgstr "卸載(_U)" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" - -#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "另存為..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format msgid ": Rawlog (%s)" msgstr ": 原始日誌 (%s)" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" msgstr "清除原始日誌" -#: src/fe-gtk/search.c:57 +#: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "您為該搜索打開的視窗已不再存在。" -#: src/fe-gtk/search.c:65 -msgid "Search hit end, not found." -msgstr "搜尋到末端,沒找到。" - -#: src/fe-gtk/search.c:109 +#: src/fe-gtk/search.c:166 msgid ": Search" msgstr ": 搜索" -#: src/fe-gtk/search.c:118 -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "尋找(_F)" -#: src/fe-gtk/search.c:127 +#: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" msgstr "符合大小寫(_M)" -#: src/fe-gtk/search.c:133 +#: src/fe-gtk/search.c:205 msgid "Search _backwards" msgstr "向後搜尋(_B)" -#: src/fe-gtk/search.c:146 -msgid "_Find" -msgstr "尋找(_F)" +#: src/fe-gtk/search.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Highlight all" +msgstr "高亮度顯示:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268 +#: src/fe-gtk/search.c:221 +msgid "R_egular expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" msgstr "新網路" @@ -4297,85 +4562,120 @@ msgstr "新網路" msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "一定要刪除網路「%s」以及它所有的伺服器嗎?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 +#, fuzzy +msgid "#channel" +msgstr "聊天室" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 +#, fuzzy +msgid "Key (Password)" +msgstr "密碼:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "使用者名稱與真實名稱不可為空白" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr ": 編輯 %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "%s 的伺服器" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" msgstr "只連接到選取的伺服器" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "當連線失敗時不要輪詢所有的伺服器" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" msgstr "您的詳細資訊" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 msgid "Use global user information" msgstr "使用廣域使用者資訊" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" msgstr "暱稱(_N):" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" msgstr "第二選擇:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 msgid "_User name:" msgstr "使用者名(_U):" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 msgid "Rea_l name:" msgstr "真實名稱(_L):" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Connecting" msgstr "連接" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "啟動時自動連接到此網路" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 -msgid "Use a proxy server" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Bypass proxy server" msgstr "使用代理伺服器" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "在本網路的所有伺服器使用 SSL" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "接受無效的 SSL 證書" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 -msgid "C_hannels to join:" -msgstr "輸入要加入的聊天室(_H):" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 +#, fuzzy +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "離開聊天室:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "要加入的聊天室,用逗號而不是空格分隔!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" msgstr "連接命令:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " @@ -4384,367 +4684,447 @@ msgstr "" "連接後執行的額外的命令。如果您使用多個命令,請設定為 LOAD -e <檔案名>,其中 <" "檔案名> 是一個包含要執行的命令的文字檔案。" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" msgstr "暱稱伺服器密碼:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." msgstr "" "如果您的暱稱需要密碼,就在這裡將它輸入。並非所有的 IRC 網路都支援此一功能。" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" msgstr "伺服器密碼:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "伺服器的密碼。如果不確定,保留為空。" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Character set:" msgstr "字元設定:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 msgid ": Network List" msgstr ": 網路清單" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" msgstr "第三選擇:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 msgid "Networks" msgstr "網路" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Skip network list on startup" msgstr "啟動時跳過網路清單" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +msgid "Show favorites only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." msgstr "編輯(_E)..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" msgstr "排序(_S)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 msgid "C_onnect" msgstr "連接(_O)" -#: src/fe-gtk/setup.c:97 +#: src/fe-gtk/setup.c:105 msgid "Text Box Appearance" msgstr "文字框外觀" -#: src/fe-gtk/setup.c:98 +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 msgid "Font:" msgstr "字型:" -#: src/fe-gtk/setup.c:99 +#: src/fe-gtk/setup.c:111 msgid "Background image:" msgstr "背景圖像:" -#: src/fe-gtk/setup.c:100 +#: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Scrollback lines:" msgstr "回滾列數:" -#: src/fe-gtk/setup.c:101 +#: src/fe-gtk/setup.c:113 msgid "Colored nick names" msgstr "彩色暱稱" -#: src/fe-gtk/setup.c:102 +#: src/fe-gtk/setup.c:114 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "給 IRC 上的每名使用者一種不同的顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:103 +#: src/fe-gtk/setup.c:115 msgid "Indent nick names" msgstr "縮格暱稱" -#: src/fe-gtk/setup.c:104 +#: src/fe-gtk/setup.c:116 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "讓暱稱右側對齊" -#: src/fe-gtk/setup.c:105 +#: src/fe-gtk/setup.c:117 msgid "Transparent background" msgstr "透明背景" -#: src/fe-gtk/setup.c:106 +#: src/fe-gtk/setup.c:118 msgid "Show marker line" msgstr "顯示標記線" -#: src/fe-gtk/setup.c:107 +#: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "在最後讀取的文字後添加一條紅線。" -#: src/fe-gtk/setup.c:108 +#: src/fe-gtk/setup.c:120 msgid "Transparency Settings" msgstr "透明度設定" -#: src/fe-gtk/setup.c:109 +#: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Red:" msgstr "紅色:" -#: src/fe-gtk/setup.c:110 +#: src/fe-gtk/setup.c:122 msgid "Green:" msgstr "綠色:" -#: src/fe-gtk/setup.c:111 +#: src/fe-gtk/setup.c:123 msgid "Blue:" msgstr "藍色:" -#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325 +#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487 msgid "Time Stamps" msgstr "時間戳記" -#: src/fe-gtk/setup.c:114 +#: src/fe-gtk/setup.c:126 msgid "Enable time stamps" msgstr "打開時間戳記" -#: src/fe-gtk/setup.c:115 +#: src/fe-gtk/setup.c:127 msgid "Time stamp format:" msgstr "時間戳記格式:" -#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328 -msgid "See strftime manpage for details." +#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491 +#, fuzzy +msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。" -#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504 -msgid "Input box" +#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493 +#, fuzzy +msgid "See the strftime manpage for details." +msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。" + +#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#, fuzzy +msgid "Input Box" msgstr "輸入框" -#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166 +#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "使用文字框字型及顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:126 +#: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Spell checking" msgstr "拼寫檢查" -#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "請用逗號分隔多個詞組。" + +#: src/fe-gtk/setup.c:158 msgid "Nick Completion" msgstr "暱稱自動補齊" -#: src/fe-gtk/setup.c:130 +#: src/fe-gtk/setup.c:159 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "自動補齊暱稱(無需 TAB 鍵)" -#: src/fe-gtk/setup.c:132 +#: src/fe-gtk/setup.c:161 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "暱稱自動補齊後綴:" -#: src/fe-gtk/setup.c:135 +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +#, fuzzy +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "暱稱自動補齊後綴:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 msgid "Input Box Codes" msgstr "輸入框編碼" -#: src/fe-gtk/setup.c:136 +#: src/fe-gtk/setup.c:166 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "把 %nnn 解釋為 ASCII 值" -#: src/fe-gtk/setup.c:137 +#: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "轉換%C、%B為顏色、粗體等" -#: src/fe-gtk/setup.c:154 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Op 最先" -#: src/fe-gtk/setup.c:155 -msgid "A-Z" -msgstr "A-Z" - -#: src/fe-gtk/setup.c:156 +#: src/fe-gtk/setup.c:186 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Op 最後" -#: src/fe-gtk/setup.c:157 +#: src/fe-gtk/setup.c:187 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:158 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 msgid "Unsorted" msgstr "未排序" -#: src/fe-gtk/setup.c:164 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Top" +msgstr "頂部" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Hidden" +msgstr "隱藏" + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "User List" msgstr "使用者清單" -#: src/fe-gtk/setup.c:165 +#: src/fe-gtk/setup.c:216 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "在使用者清單中顯示主機名" -#: src/fe-gtk/setup.c:167 -msgid "Resizable user list" -msgstr "使用者清單可調整大小" - -#: src/fe-gtk/setup.c:168 +#: src/fe-gtk/setup.c:219 msgid "User list sorted by:" msgstr "使用者清單排列方式:" -#: src/fe-gtk/setup.c:170 -msgid "Away tracking" +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +#, fuzzy +msgid "Show user list at:" +msgstr "顯示/隱藏使用者清單" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +#, fuzzy +msgid "Away Tracking" msgstr "記錄離開資訊" -#: src/fe-gtk/setup.c:171 +#: src/fe-gtk/setup.c:223 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "追蹤使用者的離開狀態並且以不同顏色標記它們" -#: src/fe-gtk/setup.c:172 +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "On channels smaller than:" msgstr "在小於此值的聊天室裡:" -#: src/fe-gtk/setup.c:174 +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "雙擊時的動作" -#: src/fe-gtk/setup.c:175 -msgid "Execute command:" -msgstr "執行命令:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:186 +#: src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506 +#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: src/fe-gtk/setup.c:193 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: src/fe-gtk/setup.c:194 -msgid "Top" -msgstr "頂部" - -#: src/fe-gtk/setup.c:195 -msgid "Left" -msgstr "左側" - -#: src/fe-gtk/setup.c:196 -msgid "Right" -msgstr "右側" - -#: src/fe-gtk/setup.c:197 -msgid "Hidden" -msgstr "隱藏" - -#: src/fe-gtk/setup.c:204 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Always" msgstr "總是" -#: src/fe-gtk/setup.c:205 +#: src/fe-gtk/setup.c:248 msgid "Only requested tabs" msgstr "只有請求的分頁" -#: src/fe-gtk/setup.c:212 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Switcher type:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "打開額外的分頁存放伺服器訊息" -#: src/fe-gtk/setup.c:213 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "打開額外的分頁存放伺服器通知" -#: src/fe-gtk/setup.c:214 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "打開額外的分頁存放伺服器訊息" + +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "按字母表順序排序分頁" -#: src/fe-gtk/setup.c:215 -msgid "Small tabs" +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#, fuzzy +msgid "Smaller text" msgstr "小分頁" -#: src/fe-gtk/setup.c:216 +#: src/fe-gtk/setup.c:272 msgid "Focus new tabs:" msgstr "聚焦到新分頁:" -#: src/fe-gtk/setup.c:217 +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +#, fuzzy +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "在小於此值的聊天室裡:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "縮短分頁標籤至:" -#: src/fe-gtk/setup.c:217 +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "letters." msgstr "字母。" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 -msgid "Tabs Location" -msgstr "分頁位置" - -#: src/fe-gtk/setup.c:220 -msgid "Show tabs at:" -msgstr "顯示分頁於:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:222 +#: src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Tabs or Windows" msgstr "分頁或視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "Open channels in:" msgstr "打開聊天室於:" -#: src/fe-gtk/setup.c:224 +#: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Open dialogs in:" msgstr "打開對話框於:" -#: src/fe-gtk/setup.c:225 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open utilities in:" msgstr "打開工具於:" -#: src/fe-gtk/setup.c:225 +#: src/fe-gtk/setup.c:280 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "打開 DCC、忽略、通知等動作,使用分頁還是視窗?" -#: src/fe-gtk/setup.c:232 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#, fuzzy +msgid "Scrollback" +msgstr "回滾列數:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "No" msgstr "否" -#: src/fe-gtk/setup.c:233 +#: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 msgid "Browse for save folder every time" msgstr "每次瀏覽儲存文件夾" -#: src/fe-gtk/setup.c:240 +#: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Files and Directories" msgstr "檔案和目錄" -#: src/fe-gtk/setup.c:241 +#: src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "自動接受所提供的檔案:" -#: src/fe-gtk/setup.c:242 +#: src/fe-gtk/setup.c:306 msgid "Download files to:" msgstr "把檔案下載到:" -#: src/fe-gtk/setup.c:243 +#: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Move completed files to:" msgstr "移動完成下載的檔案到:" -#: src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "把暱稱存入檔名" -#: src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定" -#: src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/setup.c:311 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址" -#: src/fe-gtk/setup.c:248 +#: src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "* address!" @@ -4752,464 +5132,589 @@ msgstr "" "向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此" "命令。" -#: src/fe-gtk/setup.c:249 +#: src/fe-gtk/setup.c:313 msgid "DCC IP address:" msgstr "DCC IP 位址:" -#: src/fe-gtk/setup.c:250 +#: src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "發送檔案時聲稱您是這個位址。" -#: src/fe-gtk/setup.c:251 +#: src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "First DCC send port:" msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:" -#: src/fe-gtk/setup.c:252 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Last DCC send port:" msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!輸出入埠保留為 0 表示允許所有範圍。" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 +#: src/fe-gtk/setup.c:319 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "最大檔案傳輸速度(位元組每秒)" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:320 msgid "One upload:" msgstr "一次上傳" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "一個傳送行程的最大速度" -#: src/fe-gtk/setup.c:258 +#: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "One download:" msgstr "一次下載:" -#: src/fe-gtk/setup.c:260 +#: src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "All uploads combined:" msgstr "所有上傳:" -#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "所有檔案的最大速度" -#: src/fe-gtk/setup.c:262 +#: src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "All downloads combined:" msgstr "所有下載" -#: src/fe-gtk/setup.c:270 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830 +msgid "Alerts" +msgstr "警報" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#, fuzzy +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "顯示分頁於:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" + +#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "需要高亮度顯示的其它詞組:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392 +#, fuzzy +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393 +#, fuzzy +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "請用逗號分隔多個詞組。" + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 msgid "Default Messages" msgstr "預設訊息" -#: src/fe-gtk/setup.c:271 +#: src/fe-gtk/setup.c:402 msgid "Quit:" msgstr "離開:" -#: src/fe-gtk/setup.c:272 +#: src/fe-gtk/setup.c:403 msgid "Leave channel:" msgstr "離開聊天室:" -#: src/fe-gtk/setup.c:273 +#: src/fe-gtk/setup.c:404 msgid "Away:" msgstr "離開:" -#: src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:406 msgid "Away" msgstr "離開" -#: src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:407 msgid "Announce away messages" msgstr "發佈暫離訊息" -#: src/fe-gtk/setup.c:277 +#: src/fe-gtk/setup.c:408 msgid "Announce your away messages to all channels" msgstr "發佈暫離訊息到所有聊天室" -#: src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show away once" msgstr "只顯示暫離一次" -#: src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:409 msgid "Show identical away messages only once" msgstr "同樣的暫離訊息只顯示一次" -#: src/fe-gtk/setup.c:279 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Automatically unmark away" msgstr "自動取消暫離狀態" -#: src/fe-gtk/setup.c:279 +#: src/fe-gtk/setup.c:410 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" msgstr "發送訊息前取消您的暫離狀態" -#: src/fe-gtk/setup.c:282 -msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -msgstr "(可以是一個相對路徑為 ~/.xchat2/ 的文字檔案)。" - -#: src/fe-gtk/setup.c:284 -msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -msgstr "(可以是一個相對路徑為配置目錄的文字檔案)。" - -#: src/fe-gtk/setup.c:288 -msgid "Alerts" -msgstr "警報" - -#: src/fe-gtk/setup.c:290 -msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -msgstr "高亮度顯示訊息時閃動工作列" - -#: src/fe-gtk/setup.c:292 -msgid "Beep on highlighted messages" -msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示" - -#: src/fe-gtk/setup.c:293 -msgid "Beep on private messages" -msgstr "有悄悄話時響鈴提示" - -#: src/fe-gtk/setup.c:294 -msgid "Beep on channel messages" -msgstr "聊天室中出現新訊息時響鈴" - -#: src/fe-gtk/setup.c:295 -msgid "Extra words to highlight on:" -msgstr "需要高亮度顯示的其它詞組:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:296 -msgid "Nicks not to highlight on:" -msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:297 -msgid "Separate multiple words with commas." -msgstr "請用逗號分隔多個詞組。" - -#: src/fe-gtk/setup.c:304 +#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: src/fe-gtk/setup.c:305 +#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "自動重連間隔:" -#: src/fe-gtk/setup.c:306 +#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "使用原始格式顯示模式" -#: src/fe-gtk/setup.c:307 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Whois on notify" msgstr "誰在上線通知清單上" -#: src/fe-gtk/setup.c:307 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "當您通知清單中的某位使用者上線時發送 /WHOIS 命令" -#: src/fe-gtk/setup.c:308 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide join and part messages" msgstr "隱藏加入/離開訊息" -#: src/fe-gtk/setup.c:308 +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "預設隱藏聊天室裡的加入/離開訊息" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "自動打開 DDC 視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Send window" msgstr "發送視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:311 +#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457 msgid "Receive window" msgstr "接收視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:312 +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458 msgid "Chat window" msgstr "聊天視窗" -#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460 +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464 +#, fuzzy +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "自動取消暫離狀態" + +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467 +msgid "Automatically include color information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:454 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/fe-gtk/setup.c:321 -msgid "Enable logging of conversations" +#: src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:483 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "允許記錄對話內容" -#: src/fe-gtk/setup.c:322 +#: src/fe-gtk/setup.c:484 msgid "Log filename:" msgstr "記錄檔案名稱:" -#: src/fe-gtk/setup.c:323 +#: src/fe-gtk/setup.c:485 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=伺服器 %c=聊天室 %n=網路。" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "在日誌中加入時間戳記" -#: src/fe-gtk/setup.c:327 +#: src/fe-gtk/setup.c:489 msgid "Log timestamp format:" msgstr "日誌時間戳記格式:" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 +#: src/fe-gtk/setup.c:496 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "允許記錄對話內容" + +#: src/fe-gtk/setup.c:498 +#, fuzzy +msgid "Enable URL grabber" +msgstr ": URL 擷取程式" + +#: src/fe-gtk/setup.c:499 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:506 msgid "(Disabled)" msgstr "(停用)" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:508 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "MS Proxy (ISA)" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:515 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "All Connections" msgstr "所有的連接" -#: src/fe-gtk/setup.c:349 +#: src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "IRC Server Only" msgstr "僅列出 IRC 伺服器" -#: src/fe-gtk/setup.c:350 +#: src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "DCC Get Only" msgstr "僅使用 DCC Get" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 +#: src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "Your Address" msgstr "您的位址" -#: src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/fe-gtk/setup.c:531 msgid "Bind to:" msgstr "綁定於:" -#: src/fe-gtk/setup.c:358 +#: src/fe-gtk/setup.c:532 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "只對有多個位址的電腦有用。" -#: src/fe-gtk/setup.c:360 +#: src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" -#: src/fe-gtk/setup.c:361 +#: src/fe-gtk/setup.c:535 msgid "Hostname:" msgstr "主機名:" -#: src/fe-gtk/setup.c:362 +#: src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "Port:" msgstr "輸出入埠:" -#: src/fe-gtk/setup.c:363 +#: src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Use proxy for:" msgstr "使用代理伺服器於:" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:540 msgid "Proxy Authentication" msgstr "代理伺服器驗證" -#: src/fe-gtk/setup.c:368 +#: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "使用驗證(MS Proxy、HTTP 或僅有 Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:370 +#: src/fe-gtk/setup.c:544 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "使用驗證(HTTP 或僅有 Socks5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:546 msgid "Username:" msgstr "使用者名:" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/fe-gtk/setup.c:716 +#: src/fe-gtk/setup.c:978 msgid "Select an Image File" msgstr "選擇一個圖像檔案" -#: src/fe-gtk/setup.c:740 +#: src/fe-gtk/setup.c:1013 msgid "Select Download Folder" msgstr "選擇下載文件夾" -#: src/fe-gtk/setup.c:749 +#: src/fe-gtk/setup.c:1022 msgid "Select font" msgstr "選擇字型" -#: src/fe-gtk/setup.c:820 +#: src/fe-gtk/setup.c:1122 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." -#: src/fe-gtk/setup.c:955 +#: src/fe-gtk/setup.c:1260 msgid "Mark identified users with:" msgstr "標記驗證過的使用者為:" -#: src/fe-gtk/setup.c:957 +#: src/fe-gtk/setup.c:1262 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "標記未驗證過的使用者為:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1018 +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Open Data Folder" +msgstr "開啟文件夾..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 msgid "Select color" msgstr "選擇顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:1098 +#: src/fe-gtk/setup.c:1403 msgid "Text Colors" msgstr "文字顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:1100 +#: src/fe-gtk/setup.c:1405 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC 顏色:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1108 +#: src/fe-gtk/setup.c:1413 msgid "Local colors:" msgstr "本地的顏色:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121 +#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426 msgid "Foreground:" msgstr "前景:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122 +#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427 msgid "Background:" msgstr "背景:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1119 +#: src/fe-gtk/setup.c:1424 msgid "Marking Text" msgstr "標記文字" -#: src/fe-gtk/setup.c:1124 +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 msgid "Interface Colors" msgstr "介面顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:1126 +#: src/fe-gtk/setup.c:1431 msgid "New data:" msgstr "新資料:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1127 +#: src/fe-gtk/setup.c:1432 msgid "Marker line:" msgstr "標記線:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1128 +#: src/fe-gtk/setup.c:1433 msgid "New message:" msgstr "新訊息:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1129 +#: src/fe-gtk/setup.c:1434 msgid "Away user:" msgstr "離開的使用者:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1130 +#: src/fe-gtk/setup.c:1435 msgid "Highlight:" msgstr "高亮度顯示:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386 +#: src/fe-gtk/setup.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Spell checker:" +msgstr "拼寫檢查" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Color Stripping" +msgstr "DCC 字串" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/fe-gtk/setup.c:1232 +#: src/fe-gtk/setup.c:1552 msgid "Sound file" msgstr "音效檔案" -#: src/fe-gtk/setup.c:1267 +#: src/fe-gtk/setup.c:1587 msgid "Select a sound file" msgstr "選擇聲音檔案" -#: src/fe-gtk/setup.c:1339 +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 msgid "Sound playing method:" msgstr "播放聲音方法:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1347 +#: src/fe-gtk/setup.c:1667 msgid "External sound playing _program:" msgstr "外部聲音播放程式(_P):" -#: src/fe-gtk/setup.c:1365 +#: src/fe-gtk/setup.c:1685 msgid "_External program" msgstr "外部程式(_E)" -#: src/fe-gtk/setup.c:1375 +#: src/fe-gtk/setup.c:1695 msgid "_Automatic" msgstr "自動(_A)" -#: src/fe-gtk/setup.c:1388 +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 msgid "Sound files _directory:" msgstr "音效檔案目錄(_D):" -#: src/fe-gtk/setup.c:1427 +#: src/fe-gtk/setup.c:1747 msgid "Sound file:" msgstr "音效檔案:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1442 +#: src/fe-gtk/setup.c:1762 msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1453 +#: src/fe-gtk/setup.c:1773 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" -#: src/fe-gtk/setup.c:1502 +#: src/fe-gtk/setup.c:1822 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/fe-gtk/setup.c:1503 +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 msgid "Text box" msgstr "文字框" -#: src/fe-gtk/setup.c:1505 +#: src/fe-gtk/setup.c:1824 +msgid "Input box" +msgstr "輸入框" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1825 msgid "User list" msgstr "使用者清單" -#: src/fe-gtk/setup.c:1507 +#: src/fe-gtk/setup.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Channel switcher" +msgstr "聊天室清單..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1827 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/fe-gtk/setup.c:1509 +#: src/fe-gtk/setup.c:1829 msgid "Chatting" msgstr "聊天" -#: src/fe-gtk/setup.c:1510 +#: src/fe-gtk/setup.c:1831 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/fe-gtk/setup.c:1512 +#: src/fe-gtk/setup.c:1833 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: src/fe-gtk/setup.c:1515 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1516 +#: src/fe-gtk/setup.c:1837 msgid "Network setup" msgstr "網路設定" -#: src/fe-gtk/setup.c:1517 +#: src/fe-gtk/setup.c:1838 msgid "File transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: src/fe-gtk/setup.c:1625 +#: src/fe-gtk/setup.c:1969 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: src/fe-gtk/setup.c:1797 +#: src/fe-gtk/setup.c:2161 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2188 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2195 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "有些設定需要重新啟動 xchat 才會生效。" -#: src/fe-gtk/setup.c:1805 +#: src/fe-gtk/setup.c:2203 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" @@ -5221,184 +5726,371 @@ msgstr "" "且有被盜用的可能性。例如:\n" "某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案" -#: src/fe-gtk/setup.c:1838 +#: src/fe-gtk/setup.c:2236 msgid ": Preferences" msgstr ": 偏好設定" -#: src/fe-gtk/textgui.c:177 +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "解析字串時出錯" -#: src/fe-gtk/textgui.c:185 +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "該信號只接受 %d 個引數,$%d 無效" -#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 msgid "Print Texts File" msgstr "列印文字檔案" -#: src/fe-gtk/textgui.c:369 +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Edit Events" msgstr "編輯事件" -#: src/fe-gtk/textgui.c:420 +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" msgstr "$ 數字" -#: src/fe-gtk/textgui.c:437 +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 msgid "Load From..." msgstr "從...載入" -#: src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" msgstr "測試全部" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 msgid ": URL Grabber" msgstr ": URL 擷取程式" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" msgstr "清空清單" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" msgstr "複製選取的 URL" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save list to a file" msgstr "儲存清單到檔案" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d 個管理員,共 %d 人" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 -msgid "Open an irc:// url" -msgstr "開啟一個 irc:// URL" +#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" +#~ msgstr "無法建立~/.xchat2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 -msgid "irc://server:port/channel" -msgstr "irc://server:port/channel" +#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +#~ msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 -msgid "Execute a xchat command" -msgstr "執行 xchat 命令:" +#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 -msgid "\"Command to execute\"" -msgstr "\"要執行的命令\"" +#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" +#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 -msgid "Prints some text to the current tab/window" -msgstr "印出一些文字到目前的分頁/視窗" +#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 -msgid "\"Text to print\"" -msgstr "\"要印出的文字\"" +#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 -msgid "Change the context to the channel" -msgstr "變更上下文至聊天室" +#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" +#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 -msgid "channel" -msgstr "聊天室" +#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 -msgid "Change the context to the server" -msgstr "變更上下文至伺服器" +#~ msgid "$1$t$2" +#~ msgstr "$1$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 -msgid "server" -msgstr "伺服器" +#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 -msgid "Get some informations from xchat" -msgstr "從 xchat 擷取一些資訊" +#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" +#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 -msgid "id" -msgstr "id" +#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 -msgid "Get settings from xchat" -msgstr "從 xchat 擷取設定" +#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 -msgid "name" -msgstr "名稱" +#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" +#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79 -#, c-format -msgid "" -"xchat-remote: %s\n" -"Try `xchat-remote --help' for more information\n" -msgstr "" -"xchat-remote: %s\n" -"試試 `xchat-remote --help' 以獲得更多資訊\n" +#~ msgid "%C22*%O$t$1" +#~ msgstr "%C22*%O$t$1" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90 -msgid "Couldn't connect to session bus" -msgstr "無法連接到執行階段匯流排" +#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" +#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130 -msgid "Failed to complete command" -msgstr "完成命令失敗" +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "行程代號" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125 -msgid "Failed to complete SetContext" -msgstr "完成設定上下文失敗" +#~ msgid "US Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "美國周邊島嶼" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135 -msgid "Failed to complete print" -msgstr "完成列印失敗" +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "直接客戶端到客戶端" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142 -msgid "Failed to complete GetInfo" -msgstr "完成擷取資訊失敗" +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "發送檔案" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155 -msgid "Failed to complete GetPrefs" -msgstr "完成擷取偏好失敗" +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "請求聊天" -#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist\n" -msgstr "%s 不存在\n" +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "中止聊天" -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 -msgid "xchat remote access" -msgstr "xchat 遠端存取" +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "個人資訊" -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 -msgid "plugin for remote access using DBUS" -msgstr "使用 DBUS 做為遠端存取外掛程式" +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "客戶端資訊" -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" -msgstr "無法連接到執行階段匯流排: %s\n" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "時間" -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 -#, c-format -msgid "Failed to acquire %s: %s\n" -msgstr "取得 %s 失敗: %s\n" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" -#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 -#, c-format -msgid "%s loaded successfully!\n" -msgstr "已成功載入 %s!\n" +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "操作" + +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "砍掉此使用者" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "模式" + +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "給准管理員權限" + +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "取消准管理員權限" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "忽略使用者" + +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "取消忽略使用者" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "資訊" + +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "Who" + +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS 查詢" + +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "Trace" + +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "使用者主機" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "外部程式" + +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "Traceroute" + +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Telnet" + +#~ msgid "About XChat" +#~ msgstr "關於 XChat" + +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "解禁" + +#~ msgid "I can't save an empty list!" +#~ msgstr "無法儲存空清單!" + +#~ msgid "List display options:" +#~ msgstr "列舉顯示選項:" + +#~ msgid "Minimum Users:" +#~ msgstr "最少使用者數:" + +#~ msgid "Maximum Users:" +#~ msgstr "最多使用者數:" + +#~ msgid "Regex Match:" +#~ msgstr "正規表示式符合:" + +#~ msgid "Apply Match to:" +#~ msgstr "套用符合到:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "套用" + +#~ msgid "Refresh the list" +#~ msgstr "刷新清單" + +#~ msgid "Save the list" +#~ msgstr "儲存清單" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "無" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "發到" + +#~ msgid "Started" +#~ msgstr "已開始" + +#~ msgid "Speed limit" +#~ msgstr "速度限制" + +#~ msgid ": File Receive List" +#~ msgstr ": 檔案接收清單" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "開啟" + +#~ msgid "Ack" +#~ msgstr "Ack" + +#~ msgid "To/From" +#~ msgstr "到/從" + +#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" +#~ msgstr "沒有其它打開的分頁,要離開 xchat 嗎?" + +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "顯示加入/離開訊息" + +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "彩色貼上" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "前往" + +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "關閉分頁(_C)" + +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "佈局(_L)" + +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "通知清單..." + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "使用者" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "伺服器" + +#~ msgid ": Notify List" +#~ msgstr ": 通知清單" + +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "輸入要加入的聊天室(_H):" + +#~ msgid "Resizable user list" +#~ msgstr "使用者清單可調整大小" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "左側" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "右側" + +#~ msgid "Tabs Location" +#~ msgstr "分頁位置" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +#~ msgstr "(可以是一個相對路徑為 ~/.xchat2/ 的文字檔案)。" + +#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +#~ msgstr "(可以是一個相對路徑為配置目錄的文字檔案)。" + +#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +#~ msgstr "高亮度顯示訊息時閃動工作列" + +#~ msgid "Beep on channel messages" +#~ msgstr "聊天室中出現新訊息時響鈴" + +#~ msgid "Open an irc:// url" +#~ msgstr "開啟一個 irc:// URL" + +#~ msgid "irc://server:port/channel" +#~ msgstr "irc://server:port/channel" + +#~ msgid "Execute a xchat command" +#~ msgstr "執行 xchat 命令:" + +#~ msgid "\"Command to execute\"" +#~ msgstr "\"要執行的命令\"" + +#~ msgid "Prints some text to the current tab/window" +#~ msgstr "印出一些文字到目前的分頁/視窗" + +#~ msgid "\"Text to print\"" +#~ msgstr "\"要印出的文字\"" + +#~ msgid "Change the context to the channel" +#~ msgstr "變更上下文至聊天室" + +#~ msgid "Change the context to the server" +#~ msgstr "變更上下文至伺服器" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "伺服器" + +#~ msgid "Get some informations from xchat" +#~ msgstr "從 xchat 擷取一些資訊" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "Get settings from xchat" +#~ msgstr "從 xchat 擷取設定" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "xchat-remote: %s\n" +#~ "試試 `xchat-remote --help' 以獲得更多資訊\n" + +#~ msgid "Failed to complete SetContext" +#~ msgstr "完成設定上下文失敗" + +#~ msgid "Failed to complete print" +#~ msgstr "完成列印失敗" + +#~ msgid "Failed to complete GetInfo" +#~ msgstr "完成擷取資訊失敗" + +#~ msgid "Failed to complete GetPrefs" +#~ msgstr "完成擷取偏好失敗" + +#~ msgid "%s doesn't exist\n" +#~ msgstr "%s 不存在\n" + +#~ msgid "%s loaded successfully!\n" +#~ msgstr "已成功載入 %s!\n" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "法屬美特羅波利坦" @@ -5406,15 +6098,9 @@ msgstr "已成功載入 %s!\n" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "中立地區" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "檔案:" - #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "設定已儲存。" -#~ msgid "_Server List..." -#~ msgstr "伺服器清單(_S)..." - #~ msgid "Save rawlog" #~ msgstr "儲存原始日誌" |