summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChase Patterson <robert@rcpatterson.net>2017-09-15 05:05:46 -0400
committerTingPing <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:18:29 -0400
commitd9351978958dcf137cdf2979d7614ac7a63da367 (patch)
treea2ca1c882a802de8f98526abac7d0970c453c61d /po/zh_TW.po
parentb29a046b55cb35ac9148d2084e42d9a09daee8e9 (diff)
Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po262
1 files changed, 131 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3b722f2c..b04a90d1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "加入聊天室..."
 
 #: ../src/common/hexchat.c:918 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "輸入要加入的聊天室:"
+msgstr "輸入要加入的聊天室:"
 
 #: ../src/common/hexchat.c:919
 msgid "Server Links"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "道別"
 #: ../src/common/hexchat.c:936
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
-msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"
+msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"
 
 #: ../src/common/hexchat.c:937
 msgid "Sendfile"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:2195
 msgid "Commands Available:"
-msgstr "可用命令:"
+msgstr "可用命令:"
 
 #: ../src/common/outbound.c:2209
 msgid "User defined commands:"
-msgstr "使用者自訂命令:"
+msgstr "使用者自訂命令:"
 
 #: ../src/common/outbound.c:2225
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "使用者自訂命令:"
+msgstr "使用者自訂命令:"
 
 #: ../src/common/outbound.c:2236
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/outbound.c:3880
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3882
 msgid ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr "\nDCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\nDCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\nDCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\nDCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\nDCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\nDCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\nDCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\nDCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3898
 msgid ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/outbound.c:4120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "用法:%s\n"
+msgstr "用法:%s\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:4125
 msgid ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"
+msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"
 
 #: ../src/common/textevents.h:6
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "解析事件 %s 時出錯。\n載入預設值。"
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr "無法讀取聲音檔案:\n%s"
+msgstr "無法讀取聲音檔案:\n%s"
 
 #: ../src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
-msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr ": 封禁清單 (%s)"
+msgid "Ban List (%s) - "
+msgstr "封禁清單 (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Remove"
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
-msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr ":聊天室清單 (%s)"
+msgid "Channel List (%s) - "
+msgstr "聊天室清單 (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #. =============================================================
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2902
 msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+msgstr "尋找:"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr "不能存取檔案:%s\n%s。\n無法續傳。"
+msgstr "不能存取檔案:%s\n%s。\n無法續傳。"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "不能從兩人那裡續傳同一檔案"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
-msgid ": Uploads and Downloads"
+msgid "Uploads and Downloads - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "詳細資訊"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:878
 msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
+msgstr "檔案:"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "Address:"
@@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "開啟文件夾..."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
-msgid ": DCC Chat List"
-msgstr ": DCC 交談清單"
+msgid "DCC Chat List - "
+msgstr "DCC 交談清單 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
 msgid "Recv"
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
-msgstr "執行命令:"
+msgstr "執行命令:"
 
 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "開啟字型失敗:\n\n%s"
+msgstr "開啟字型失敗:\n\n%s"
 
 #: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:714
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
-msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr ": 鍵盤快捷鍵"
+msgid "Keyboard Shortcuts - "
+msgstr "鍵盤快捷鍵 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3674,35 +3674,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
-msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
+msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-msgid ": Ignore list"
-msgstr ": 忽略清單"
+msgid "Ignore list - "
+msgstr "忽略清單 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
 msgid "Ignore Stats:"
-msgstr "忽略統計:"
+msgstr "忽略統計:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:366
 msgid "Channel:"
-msgstr "聊天室:"
+msgstr "聊天室:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367
 msgid "Private:"
-msgstr "私人:"
+msgstr "私人:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Notice:"
-msgstr "通知:"
+msgstr "通知:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
 msgid "CTCP:"
-msgstr "CTCP:"
+msgstr "CTCP:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Invite:"
-msgstr "邀請:"
+msgstr "邀請:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423
 msgid "Add..."
@@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:133
-msgid ": Connection Complete"
-msgstr "XChat: 連線完成"
+msgid "Connection Complete - "
+msgstr "連線完成 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:161
 #, c-format
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "交談與"
 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:696
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
-msgstr "%s 的話題是:%s"
+msgstr "%s 的話題是:%s"
 
 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:701
 msgid "No topic is set"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "使用者限額"
 
 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2593
 msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "輸入新暱稱:"
+msgstr "輸入新暱稱:"
 
 #: ../src/fe-gtk/maingui.c:2816
 msgid "No results found."
@@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "未知"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
-msgstr "真實名稱:"
+msgstr "真實名稱:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
-msgstr "使用者:"
+msgstr "使用者:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
@@ -3977,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
-msgstr "國家:"
+msgstr "國家:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:654
 msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
+msgstr "伺服器:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
@@ -3990,11 +3990,11 @@ msgstr "%u 分鐘之前"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
-msgstr "最後訊息:"
+msgstr "最後訊息:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "離開訊息:"
+msgstr "離開訊息:"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
@@ -4040,8 +4040,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
-msgid ": User menu"
-msgstr ":使用者選單"
+msgid "User menu - "
+msgstr "使用者選單 - "
 
 #. sep
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4161,36 +4161,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
-msgid ": User Defined Commands"
-msgstr ": 使用者自訂命令"
+msgid "User Defined Commands - "
+msgstr "使用者自訂命令 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ": 使用者清單彈出選單"
+msgid "Userlist Popup menu - "
+msgstr "使用者清單彈出選單 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
 msgstr "以...替換"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid ": Replace"
-msgstr ": 替換"
+msgid "Replace - "
+msgstr "替換 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
-msgid ": URL Handlers"
-msgstr ": URL 處理程式"
+msgid "URL Handlers - "
+msgstr "URL 處理程式 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
-msgid ": Userlist buttons"
-msgstr ": 使用者清單按鈕"
+msgid "Userlist buttons - "
+msgstr "使用者清單按鈕 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
-msgid ": Dialog buttons"
-msgstr ": 對話框按鈕"
+msgid "Dialog buttons - "
+msgstr "對話框按鈕 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
-msgid ": CTCP Replies"
-msgstr ": CTCP 回應"
+msgid "CTCP Replies - "
+msgstr "CTCP 回應 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "上線"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "輸入要新增的暱稱:"
+msgstr "輸入要新增的暱稱:"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
-msgid ": Friends List"
+msgid "Friends List - "
 msgstr "好友清單"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
-msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
+msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
@@ -4578,42 +4578,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
-msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
+msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
-msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
-msgid ": Channel message from: %s (%s)"
+msgid "Channel message from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
-msgid ": %u channel messages."
+msgid "%u channel messages. - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
-msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgid "Private message from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
-msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
-msgid ": File offer from: %s (%s)"
+msgid "File offer from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
-msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
@@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
-msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr ": 外掛程式和命令稿"
+msgid "Plugins and Scripts - "
+msgstr "外掛程式和命令稿 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "另存為..."
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
-msgid ": Raw Log (%s)"
+msgid "Raw Log (%s) - "
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
-msgid ": Edit %s"
-msgstr ": 編輯 %s"
+msgid "Edit %s - "
+msgstr "編輯 %s - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4748,19 +4748,19 @@ msgstr "使用廣域使用者資訊"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1997
 msgid "_Nick name:"
-msgstr "暱稱(_N):"
+msgstr "暱稱(_N):"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2004
 msgid "Second choice:"
-msgstr "第二選擇:"
+msgstr "第二選擇:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
-msgstr "真實名稱(_L):"
+msgstr "真實名稱(_L):"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2018
 msgid "_User name:"
-msgstr "使用者名(_U):"
+msgstr "使用者名(_U):"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 ../src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
@@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
-msgstr "字元設定:"
+msgstr "字元設定:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
-msgid ": Network List"
-msgstr ": 網路清單"
+msgid "Network List - "
+msgstr "網路清單 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "使用者資訊"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2011
 msgid "Third choice:"
-msgstr "第三選擇:"
+msgstr "第三選擇:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2071
 msgid "Networks"
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+msgstr "字型:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "在最後讀取的文字後添加一條紅線。"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
-msgstr "背景圖像:"
+msgstr "背景圖像:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "打開時間戳記"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Time stamp format:"
-msgstr "時間戳記格式:"
+msgstr "時間戳記格式:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "暱稱自動補齊"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr "暱稱自動補齊後綴:"
+msgstr "暱稱自動補齊後綴:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
-msgstr "使用者清單排列方式:"
+msgstr "使用者清單排列方式:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "追蹤使用者的離開狀態並且以不同顏色標記它們"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr "在小於此值的聊天室裡:"
+msgstr "在小於此值的聊天室裡:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
-msgstr "聚焦到新分頁:"
+msgstr "聚焦到新分頁:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
-msgstr "縮短分頁標籤至:"
+msgstr "縮短分頁標籤至:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
@@ -5403,15 +5403,15 @@ msgstr "分頁或視窗"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
-msgstr "打開聊天室於:"
+msgstr "打開聊天室於:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
-msgstr "打開對話框於:"
+msgstr "打開對話框於:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr "打開工具於:"
+msgstr "打開工具於:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
@@ -5443,15 +5443,15 @@ msgstr "檔案和目錄"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "自動接受所提供的檔案:"
+msgstr "自動接受所提供的檔案:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
-msgstr "把檔案下載到:"
+msgstr "把檔案下載到:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
-msgstr "移動完成下載的檔案到:"
+msgstr "移動完成下載的檔案到:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
@@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr "一個傳送行程的最大速度"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
-msgstr "一次下載:"
+msgstr "一次下載:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr "所有上傳:"
+msgstr "所有上傳:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:369 ../src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
@@ -5624,15 +5624,15 @@ msgstr "預設訊息"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
-msgstr "離開:"
+msgstr "離開:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
-msgstr "離開聊天室:"
+msgstr "離開聊天室:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
-msgstr "離開:"
+msgstr "離開:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
-msgstr "自動重連間隔:"
+msgstr "自動重連間隔:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
-msgstr "回滾列數:"
+msgstr "回滾列數:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "在日誌中加入時間戳記"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
-msgstr "日誌時間戳記格式:"
+msgstr "日誌時間戳記格式:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
@@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "您的位址"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
-msgstr "綁定於:"
+msgstr "綁定於:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.*
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
-msgstr "DCC IP 位址:"
+msgstr "DCC IP 位址:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
@@ -5905,11 +5905,11 @@ msgstr "發送檔案時聲稱您是這個位址。"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "First DCC send port:"
-msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:"
+msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "Last DCC send port:"
-msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:"
+msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -5921,19 +5921,19 @@ msgstr "代理伺服器"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
-msgstr "主機名:"
+msgstr "主機名:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:648 ../src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
-msgstr "輸出入埠:"
+msgstr "輸出入埠:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgstr "類型:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "使用代理伺服器於:"
+msgstr "使用代理伺服器於:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "使用驗證(HTTP 或僅有 Socks5)"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
-msgstr "使用者名:"
+msgstr "使用者名:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
@@ -5995,19 +5995,19 @@ msgstr "文字顏色"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
-msgstr "mIRC 顏色:"
+msgstr "mIRC 顏色:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
-msgstr "本地的顏色:"
+msgstr "本地的顏色:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1552 ../src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
-msgstr "前景:"
+msgstr "前景:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
@@ -6019,23 +6019,23 @@ msgstr "介面顏色"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
-msgstr "新資料:"
+msgstr "新資料:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
-msgstr "標記線:"
+msgstr "標記線:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
-msgstr "新訊息:"
+msgstr "新訊息:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
-msgstr "離開的使用者:"
+msgstr "離開的使用者:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
-msgstr "高亮度顯示:"
+msgstr "高亮度顯示:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "選擇聲音檔案"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "Sound file:"
-msgstr "音效檔案:"
+msgstr "音效檔案:"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
@@ -6141,11 +6141,11 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr "*警告*\n自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n且有被盜用的可能性。例如:\n某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
+msgstr "*警告*\n自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n且有被盜用的可能性。例如:\n某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
-msgid ": Preferences"
-msgstr ": 偏好設定"
+msgid "Preferences - "
+msgstr "偏好設定 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
-msgid ": URL Grabber"
-msgstr ": URL 擷取程式"
+msgid "URL Grabber - "
+msgstr "URL 擷取程式 - "
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"