summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-07-18 16:11:16 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-07-18 16:11:16 +0200
commitd39acb7ae2fa0ac2790eabd606079bf6f1def7bb (patch)
treef6d8d8063ba20130cc96a625667741cc4215a3e0 /po/vi.po
parentbc6a452c541b112d36fdd4209d08bcc535265a9c (diff)
Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3799bb3f..b576a5d1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Bạn có thể mở cửa sổ Danh Sách Đuổi Ra chỉ khi trong m
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:321
 #, c-format
-msgid "XChat: Ban List (%s)"
+msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "X-Chat: Danh Sách Đuổi Ra (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:337
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Chép c_hủ đề"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:714
 #, c-format
-msgid "XChat: Channel List (%s)"
+msgid ": Channel List (%s)"
 msgstr "XChat: Danh Sách Kênh (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:771
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Không thể tiếp tục lại cùng một tập tin từ hai người khác."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:740
-msgid "XChat: Uploads and Downloads"
+msgid ": Uploads and Downloads"
 msgstr "XChat: Tải lên/về"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Mở thư mục..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:982
-msgid "XChat: DCC Chat List"
+msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: Danh Sách Trò Chuyện Trực Tiếp (DCC)"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:995
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "Action"
 msgstr "Hành động"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:718
-msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: Phím tắt"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:796
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Hãy nhập bộ lọc cần bỏ qua:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
-msgid "XChat: Ignore list"
+msgid ": Ignore list"
 msgstr "XChat: Danh Sách Bỏ Qua"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Tên kênh quá ngắn nên hãy thử lại."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:125
-msgid "XChat: Connection Complete"
+msgid ": Connection Complete"
 msgstr "XChat: Kết nối hoàn tất"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Quay lại kênh"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:892
-msgid "XChat: User menu"
+msgid ": User menu"
 msgstr "XChat: Trình đơn người dùng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:901
@@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr ""
 "trình bao thay cho XChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1226
-msgid "XChat: User Defined Commands"
+msgid ": User Defined Commands"
 msgstr "XChat: Lệnh định nghĩa riêng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1233
-msgid "XChat: Userlist Popup menu"
+msgid ": Userlist Popup menu"
 msgstr "XChat: Trình đơn bât lên danh sách người dùng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1240
@@ -3988,23 +3988,23 @@ msgid "Replace with"
 msgstr "Thay thế bằng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1240
-msgid "XChat: Replace"
+msgid ": Replace"
 msgstr "XChat: Thay thế"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1247
-msgid "XChat: URL Handlers"
+msgid ": URL Handlers"
 msgstr "XChat: Quản lý URL"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1266
-msgid "XChat: Userlist buttons"
+msgid ": Userlist buttons"
 msgstr "XChat: Nút danh sách người dùng"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1273
-msgid "XChat: Dialog buttons"
+msgid ": Dialog buttons"
 msgstr "XChat: Nút đối thoại"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1280
-msgid "XChat: CTCP Replies"
+msgid ": CTCP Replies"
 msgstr "XChat: Trả lời CTCP"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1378
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Cho phép tạo danh sách các mạng định giới bằng dấu phẩy."
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:407
-msgid "XChat: Notify List"
+msgid ": Notify List"
 msgstr "XChat: Danh sách Thông báo"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:424
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
 #, c-format
-msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr "XChat: đang kết nối với %u mạng và %u kênh"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
@@ -4327,42 +4327,42 @@ msgstr "Tin nhẳn đã tô sáng"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
 #, c-format
-msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: nhận được tin nhẳn đã tô sáng từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
 #, c-format
-msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn đã tô sáng, mới nhất từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
 #, c-format
-msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận tin nhẳn chung mới từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
 #, c-format
-msgid "XChat: %u new public messages."
+msgid ": %u new public messages."
 msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn chung mới."
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
 #, c-format
-msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận tin nhẳn riêng từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
 #, c-format
-msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận %u tin nhẳn riêng, mới nhất từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
 #, c-format
-msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận lời mời gởi tập tin từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
 #, c-format
-msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr "XChat: Nhận %u lời mời gởi tập tin, mới nhất từ : %s (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Chọn bổ sung hay văn lệnh cần nạp"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:223
-msgid "XChat: Plugins and Scripts"
+msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat: Bổ sung và Văn lệnh"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:229
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Lưu dạng..."
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:97
 #, c-format
-msgid "XChat: Rawlog (%s)"
+msgid ": Rawlog (%s)"
 msgstr "XChat: Bản ghi thô (%s)"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:127
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr "Tìm kiếm gặp kết thúc, không tìm thấy gì."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:109
-msgid "XChat: Search"
+msgid ": Search"
 msgstr "XChat: Tìm kiếm"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:127
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Không cho phép trường « Tên người dùng » hay « Tên thật
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
 #, c-format
-msgid "XChat: Edit %s"
+msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Sửa %s"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sửa"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
-msgid "XChat: Network List"
+msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: Danh sách mạng"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
 "một « .bash_profile »."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2011
-msgid "XChat: Preferences"
+msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: Tùy thích"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
-msgid "XChat: URL Grabber"
+msgid ": URL Grabber"
 msgstr "XChat: Lấy URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:201