summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
commit99022a91d9f185fcc7d183af440833662bc01a19 (patch)
treed6df3e7ee01a96d16040fded7137bb99c59064fe /po/sr.po
parentd61a3ff08c84d3b9ef621978dc8c321af459fb2a (diff)
Huge commit is huge - update translations
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po4309
1 files changed, 2584 insertions, 1725 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 05918c42..b82934ab 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,29 +11,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-18 00:49+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:350
-msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Није направљен ~/.xchat2"
-
-#: src/common/cfgfiles.c:683
+#: src/common/cfgfiles.c:782
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Заузет сам"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:684
+#: src/common/cfgfiles.c:783
 msgid "Leaving"
 msgstr "Одлазим"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:730
+#: src/common/cfgfiles.c:834
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -41,72 +39,80 @@ msgstr ""
 "* Није добра идеја да користите IRC као\n"
 "  администратор. Боље је направити налог.\n"
 
-#: src/common/dcc.c:67
+#: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
 msgstr "Чекам"
 
-#: src/common/dcc.c:68
+#: src/common/dcc.c:73
 msgid "Active"
 msgstr "Активан"
 
-#: src/common/dcc.c:69
+#: src/common/dcc.c:74
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспело"
 
-#: src/common/dcc.c:70
+#: src/common/dcc.c:75
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740
+#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
 msgid "Connect"
 msgstr "Повежи се"
 
-#: src/common/dcc.c:72
+#: src/common/dcc.c:77
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прекинуто"
 
-#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246
+#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Нема приступа %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:2358
+#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
+#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
+#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/common/dcc.c:2383
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s нуди „%s‟. Да ли желите да прихватите?"
 
-#: src/common/dcc.c:2569
+#: src/common/dcc.c:2594
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Нема активних DCC-ова\n"
 
-#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
-#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
-#: src/common/ignore.c:144
+#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
+#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
+#: src/common/ignore.c:149
 msgid "YES  "
 msgstr "ДА   "
 
-#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
-#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
-#: src/common/ignore.c:146
+#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
+#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
+#: src/common/ignore.c:151
 msgid "NO   "
 msgstr "НЕ   "
 
-#: src/common/ignore.c:377
+#: src/common/ignore.c:382
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Корисник %s вас засипа CTCP захтевима, игноришем %s\n"
 
-#: src/common/ignore.c:402
+#: src/common/ignore.c:407
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Корисник %s вас засипа MSG захтевима, искључујем посебне прозоре за разговор. \n"
+msgstr ""
+"Корисник %s вас засипа MSG захтевима, искључујем посебне прозоре за "
+"разговор. \n"
 
-#: src/common/notify.c:396
+#: src/common/notify.c:478
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s на вези\n"
 
-#: src/common/notify.c:398
+#: src/common/notify.c:480
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s није ту\n"
@@ -119,84 +125,135 @@ msgstr "Нисте на каналу. Пробајте са /join #<канал>\
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
 msgstr "Нисте на вези. Пробајте са /server <хост> [<порт>]\n"
 
-#: src/common/outbound.c:1650
+#: src/common/outbound.c:281
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:287
+#, c-format
+msgid "Added server %s to network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:373
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:446
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:1812
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "За покретање треба имати /bin/sh!\n"
 
-#: src/common/outbound.c:1983
+#: src/common/outbound.c:2181
 msgid "Commands Available:"
 msgstr "Доступне наредбе:"
 
-#: src/common/outbound.c:1997
+#: src/common/outbound.c:2195
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Корисникове наредбе:"
 
-#: src/common/outbound.c:2013
+#: src/common/outbound.c:2211
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "Наредбе описане у додацима:"
 
-#: src/common/outbound.c:2024
+#: src/common/outbound.c:2222
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Куцајте /HELP <наредба> за помоћ, или /HELP -l"
 
-#: src/common/outbound.c:2099
+#: src/common/outbound.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Непознат аргумент '%s' је занемарен."
 
-#: src/common/outbound.c:2960
+#: src/common/outbound.c:3297
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Додатак није пронађен.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186
+#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Овај додатак се није учитао.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3200
+#: src/common/outbound.c:3571
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <име> <наредба>, додаје дугме у корисничeв списак команди"
 
-#: src/common/outbound.c:3202
+#: src/common/outbound.c:3572
+msgid ""
+"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
+"server to the network list"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3574
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље команду на све канале где сте повезани"
 
-#: src/common/outbound.c:3204
-msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+#: src/common/outbound.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље наредбу на све канале на које сте пријављени"
 
-#: src/common/outbound.c:3206
+#: src/common/outbound.c:3578
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <команда>, шаље команду свим серверима где сте повезани"
 
-#: src/common/outbound.c:3207
+#: src/common/outbound.c:3579
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
 msgstr "AWAY [<разлог>], пријављује одсуство"
 
-#: src/common/outbound.c:3209
-msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од "
+"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
+
+#: src/common/outbound.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-quiet] <променљива> [<вредност>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3584
+msgid ""
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3211
-msgid "CLEAR, Clears the current text window"
+#: src/common/outbound.c:3585
+#, fuzzy
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
 msgstr "CLEAR, брише тренутни прозор са текстом"
 
-#: src/common/outbound.c:3212
+#: src/common/outbound.c:3586
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, затвара тренутни прозор/језичак"
 
-#: src/common/outbound.c:3215
+#: src/common/outbound.c:3589
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр: au = аустралија"
 
-#: src/common/outbound.c:3217
-msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
+#: src/common/outbound.c:3591
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3219
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+#: src/common/outbound.c:3593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
 msgstr "CYCLE, напушта тренутни канал и одмах се враћа назад"
 
-#: src/common/outbound.c:3221
+#: src/common/outbound.c:3595
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -214,79 +271,97 @@ msgstr ""
 "DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат>   - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n"
 "DCC LIST                           - покажи списак за DCC\n"
 "DCC CHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC\n"
-"DCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\n"
+"DCC PCHAT <име>                     - понуди разговор преко DCC, пасиван "
+"начин\n"
 "DCC CLOSE <тип> <име> <дат>            пример:\n"
 "         /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:3233
-msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟"
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је"
+"„оп)‟"
 
-#: src/common/outbound.c:3235
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <име>, брише дугме са корисничног списка"
 
-#: src/common/outbound.c:3237
-msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+#: src/common/outbound.c:3611
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
 msgstr "DELBUTTON <име>, уклања звање оператора за име на овом каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3239
-msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+#: src/common/outbound.c:3613
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
 msgstr "DEVOICE <име>, одузима реч за име на овом каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3240
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, искључује са сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3241
+#: src/common/outbound.c:3615
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
 msgstr "DNS <име|рач|ip>, тражи корисников IP број"
 
-#: src/common/outbound.c:3242
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <текст>, исписује текст"
 
-#: src/common/outbound.c:3245
-msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
+#: src/common/outbound.c:3619
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље "
+"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
 
-#: src/common/outbound.c:3247
+#: src/common/outbound.c:3621
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT"
 
-#: src/common/outbound.c:3250
-msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL"
+#: src/common/outbound.c:3624
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу "
+"се шаље SIGKILL"
 
-#: src/common/outbound.c:3252
+#: src/common/outbound.c:3626
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, шаље процесу SIGSTOP"
 
-#: src/common/outbound.c:3253
+#: src/common/outbound.c:3627
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, шаље податке на стандардни улаз процеса"
 
-#: src/common/outbound.c:3257
+#: src/common/outbound.c:3631
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, празни ред за слање на овом серверу"
 
-#: src/common/outbound.c:3259
+#: src/common/outbound.c:3633
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr "ГАТЕ <рач.> [<порт>], прослеђује преко рач(унара), за порт се узима 23"
 
-#: src/common/outbound.c:3262
-msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
+#: src/common/outbound.c:3637
+#, fuzzy
+msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <надимак> <лозинка>, Убија „дух“ надимак"
 
-#: src/common/outbound.c:3267
+#: src/common/outbound.c:3642
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "HOP <име>, даје звање полу-оп овом имену (потребан је оп) "
 
-#: src/common/outbound.c:3268
+#: src/common/outbound.c:3643
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <лозинка>, пријављује Вас на nickserv"
 
-#: src/common/outbound.c:3270
+#: src/common/outbound.c:3645
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -300,192 +375,276 @@ msgstr ""
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    избори  - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:3277
-msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
+#: src/common/outbound.c:3652
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на "
+"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3278
+#: src/common/outbound.c:3653
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <канал>, прикључује се каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3280
+#: src/common/outbound.c:3655
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr "KICK <име>, избацује име са овог канала (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3282
-msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <име>, забрањује а затим избацује име са овог канала (потребан је оп)"
+#: src/common/outbound.c:3657
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <име>, забрањује а затим избацује име са овог канала (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3285
+#: src/common/outbound.c:3660
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, тражи да се измери кашњење"
 
-#: src/common/outbound.c:3287
-msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <текст>, тражи текст у записима"
+#: src/common/outbound.c:3662
+msgid ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
+"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
+"    Use -m to match case\n"
+"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3289
+#: src/common/outbound.c:3668
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту"
 
-#: src/common/outbound.c:3292
-msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
+#: src/common/outbound.c:3671
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3294
+#: src/common/outbound.c:3673
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на овом каналу (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3296
-msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче"
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, "
+"нпр. /me скаче"
 
-#: src/common/outbound.c:3299
-msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+#: src/common/outbound.c:3679
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MKICK, избацује све друге са канала (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3302
+#: src/common/outbound.c:3682
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3303
+#: src/common/outbound.c:3683
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <име> <порука>, шаље приватну поруку"
 
-#: src/common/outbound.c:3306
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, исписује имена на овом каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3308
+#: src/common/outbound.c:3688
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <име> <порука>, шаље CTCP дојаву"
 
-#: src/common/outbound.c:3309
+#: src/common/outbound.c:3689
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <рачунар> [<порт>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3310
+#: src/common/outbound.c:3690
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <име>, узимање новог имена"
 
-#: src/common/outbound.c:3313
-msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
-msgstr "NOTICE <име/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојава је врста поруке коју треба аутоматски обрадити"
+#: src/common/outbound.c:3693
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+"NOTICE <име/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојава је врста поруке коју треба "
+"аутоматски обрадити"
 
-#: src/common/outbound.c:3315
-msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [<nick>], даје списак имена која ишчекујете или додаје на списак"
+#: src/common/outbound.c:3695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+"NOTIFY [<nick>], даје списак имена која ишчекујете или додаје на списак"
 
-#: src/common/outbound.c:3317
+#: src/common/outbound.c:3697
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3319
-msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
+#: src/common/outbound.c:3699
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr ""
+"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
 
-#: src/common/outbound.c:3321
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <име | канал>, испитује име или канал CTCP поруком"
 
-#: src/common/outbound.c:3323
-msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+#: src/common/outbound.c:3703
+#, fuzzy
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr "QUERY <име>, отвара нови прозор за личне поруке"
 
-#: src/common/outbound.c:3325
+#: src/common/outbound.c:3705
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<reason>], искључује са овог сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3327
+#: src/common/outbound.c:3707
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу"
 
-#: src/common/outbound.c:3330
-msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
+#: src/common/outbound.c:3710
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /"
+"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно "
+"спајање на све отворене сервере"
 
-#: src/common/outbound.c:3333
-msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
+#: src/common/outbound.c:3713
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT "
+"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на "
+"све отворене сервере"
+
+#: src/common/outbound.c:3715
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr ""
+"RECV <текст>, пошаљи сирове податке у иксчет, као да су стигли са IRC сервера"
 
-#: src/common/outbound.c:3335
-msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
-msgstr "RECV <текст>, пошаљи сирове податке у иксчет, као да су стигли са IRC сервера"
+#: src/common/outbound.c:3718
+msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3338
+#: src/common/outbound.c:3721
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <текст>, шаље текст као поруку објекту у овом прозору"
 
-#: src/common/outbound.c:3339
+#: src/common/outbound.c:3722
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <nick> [<file>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3342
+#: src/common/outbound.c:3725
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <рач.> <порт> <канал>, повезује се и учлани на канал"
 
-#: src/common/outbound.c:3345
+#: src/common/outbound.c:3728
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и учлани на канал"
 
-#: src/common/outbound.c:3349
-msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667 за нормалну везу, одн. на 9999 за сигурну везу преко SSL"
+#: src/common/outbound.c:3732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да "
+"је порт 6667 за нормалну везу, одн. на 9999 за сигурну везу преко SSL"
 
-#: src/common/outbound.c:3352
-msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
-msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667"
+#: src/common/outbound.c:3735
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт "
+"6667"
 
-#: src/common/outbound.c:3354
-msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
+#: src/common/outbound.c:3737
+#, fuzzy
+msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-quiet] <променљива> [<вредност>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3355
-msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<место>"
+#: src/common/outbound.c:3738
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3359
-msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
+#: src/common/outbound.c:3739
+msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3361
+#: src/common/outbound.c:3740
+msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3743
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
+
+#: src/common/outbound.c:3745
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3752
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <шаблон> [<шаблон>...], скида забрану за ове шаблоне"
 
-#: src/common/outbound.c:3362
+#: src/common/outbound.c:3753
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <шаблон> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:3363
+#: src/common/outbound.c:3754
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт"
 
-#: src/common/outbound.c:3364
+#: src/common/outbound.c:3755
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже"
 
-#: src/common/outbound.c:3366
-msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала"
+#: src/common/outbound.c:3757
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника "
+"канала"
 
-#: src/common/outbound.c:3369
+#: src/common/outbound.c:3760
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <име>, даје реч (потребан је оп)"
 
-#: src/common/outbound.c:3371
+#: src/common/outbound.c:3762
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <порука>, шаље поруку на све канале"
 
-#: src/common/outbound.c:3373
-msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+#: src/common/outbound.c:3764
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <порука>, шаље поруку свим операторима на овом каналу"
 
-#: src/common/outbound.c:3406
+#: src/common/outbound.c:3797
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Употреба: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3411
+#: src/common/outbound.c:3802
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
@@ -493,31 +652,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "За ову наредбу помоћ није доступна.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3417
+#: src/common/outbound.c:3808
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Не постоји наредба.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3744
+#: src/common/outbound.c:4139
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Погрешни аргументи за корисничку наредбу.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3900
+#: src/common/outbound.c:4299
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "Сувише команди се унакрсно позива, обустављам."
 
-#: src/common/outbound.c:3977
+#: src/common/outbound.c:4382
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Команда није препозната. Пробајте са /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412
+#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 msgstr "Име xchat_plugin_init не постоји; можда ово није додатак за иксчет?"
 
-#: src/common/server.c:621
+#: src/common/server.c:665
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и порт?\n"
 
-#: src/common/server.c:1005
+#: src/common/server.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
@@ -526,19 +685,23 @@ msgstr ""
 "Рачунар %s наизглед не постоји\n"
 "Проверите подешавања за IP!\n"
 
-#: src/common/server.c:1010
+#: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Неуспео контакт са заступником.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:641
+#: src/common/servlist.c:727
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1065
+#: src/common/servlist.c:1179
 #, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
-msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија."
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr ""
+"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити "
+"конверзија."
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
@@ -556,14 +719,6 @@ msgstr "%C22*%O$tНе успева прикључење%C26 %B$1 %O(имате 
 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
 msgstr "Име %C22*%O$t$1 је промењено у $2"
 
-#: src/common/textevents.h:21
-msgid "%C18*$t$1%O $2"
-msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
-#: src/common/textevents.h:24
-msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
 #: src/common/textevents.h:27
 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
 msgstr "%C22*%O$t$1 поставља забрану на $2"
@@ -600,10 +755,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 позива на прикључење на $2"
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
 msgstr "%UКанал            Бр.кор. Тема"
 
-#: src/common/textevents.h:54
-msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
-msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:57
 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
 msgstr "%C22*%O$t$1 поставља приступну ознаку на $2$3 $4"
@@ -612,14 +763,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 поставља приступну ознаку на $2$3 $
 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 приступне ознаке: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:63
-msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
-msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:66
-msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
 #: src/common/textevents.h:69
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O додељује звање оператора за%C26 $2"
@@ -726,8 +869,12 @@ msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
 msgstr "%C24,18 Врста  Од/за     Стање   Вел.    Место   Датотека    "
 
 #: src/common/textevents.h:147
-msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
-msgstr "%C22*%O$tПримљен је неисправан DCC захтев од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСадржај пакета: $2"
+msgid ""
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
+"$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tПримљен је неисправан DCC захтев од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСадржај "
+"пакета: $2"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
@@ -742,8 +889,11 @@ msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C126$2%O за%C26 $1%O прекинут."
 
 #: src/common/textevents.h:159
-msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O обављено %C30[%C26$4%O зн./сек.%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O обављено %C30[%C26$4%O зн./сек."
+"%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -758,7 +908,8 @@ msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не може се писати у $1 ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:171
-msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgid ""
+"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
 msgstr "%C22*%O$tДатотека%C26 $1%C већ постоји, снимам под именом%C26 $2%O."
 
 #: src/common/textevents.h:174
@@ -770,8 +921,10 @@ msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
 msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O за%C26 $1%O је прекинут."
 
 #: src/common/textevents.h:180
-msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O за%C26 $2%O обављен %C30[%C26$3%O зн./сек.%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O за%C26 $2%O обављен %C30[%C26$3%O зн./сек.%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -805,10 +958,6 @@ msgstr "%C22*%O$tИскључен ($1)."
 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
 msgstr "%C22*%O$tВаш IP број је: [$1]"
 
-#: src/common/textevents.h:207
-msgid "$1$t$2"
-msgstr "$1$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:210
 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
 msgstr "%O%C26$1%O додат у списак ућутканих."
@@ -849,7 +998,8 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) дошао на $2"
 
 #: src/common/textevents.h:237
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr "%C22*%O$tНије могуће прокључити се на%C26 %B$1 %O без знања кључне речи."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tНије могуће прокључити се на%C26 %B$1 %O без знања кључне речи."
 
 #: src/common/textevents.h:240
 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
@@ -859,14 +1009,6 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 је избацио $2 са $3 ($4%O%C21)"
 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
 msgstr "%C22*%O$tОдстранио вас је $1 ($2%O)"
 
-#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270
-msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:249
-msgid "%C16*%O$t$1%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
 #: src/common/textevents.h:252
 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
 msgstr "%C22*%O$t%C22Прескочили смо вести дана."
@@ -877,7 +1019,9 @@ msgstr "%C22*%O$tИме $1 неко већ користи. Пробам да к
 
 #: src/common/textevents.h:258
 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C22*%O$tНеко већ користи ово име. Можете користити команду /NICK да пробате неко друго име."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tНеко већ користи ово име. Можете користити команду /NICK да пробате "
+"неко друго име."
 
 #: src/common/textevents.h:261
 msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
@@ -887,10 +1031,6 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC захтев не постоји."
 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
 msgstr "%C22*%O$tНиједан процес није покренут."
 
-#: src/common/textevents.h:267
-msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:273
 msgid "$tNotify list is empty."
 msgstr "$tСписак посматраних је празан."
@@ -904,11 +1044,13 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
 msgstr "%C22*%O$t$1 корисници на списку посматраних."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
 msgstr "%C22*%O$tВест: $1 је на вези ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:285
-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
 msgstr "%C22*%O$tВест: $1 је на вези ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:291
@@ -927,613 +1069,597 @@ msgstr "%C22*%O$tВреме одзива за $1 у секундама: $2"
 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
 msgstr "%C22*%O$tОдзив је изостао за $1 сек., искључујем се."
 
-#: src/common/textevents.h:303
-msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#: src/common/textevents.h:306
-msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
-msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:309
+#: src/common/textevents.h:315
 msgid "%C22*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C22*%O$tПроцес је већ покренут"
 
-#: src/common/textevents.h:312
+#: src/common/textevents.h:318
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 оде (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
 
-#: src/common/textevents.h:315
+#: src/common/textevents.h:321
 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
 msgstr "%C22*%O$t$1 поставља приступ%B %C30[%O$2%B%C30]"
 
-#: src/common/textevents.h:318
+#: src/common/textevents.h:324
 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
 msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
 
-#: src/common/textevents.h:321
+#: src/common/textevents.h:327
 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
 msgstr "%C22*%O$tТражим IP број за%C26 $1%O..."
 
-#: src/common/textevents.h:324
+#: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
 msgstr "%C22*%O$t%C22Повезан."
 
-#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333
 #: src/common/textevents.h:336
-msgid "%C22*%O$t$1"
-msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
 msgstr "%C22*%O$t%C22Тражим%C26 $1"
 
-#: src/common/textevents.h:339
+#: src/common/textevents.h:348
 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
 msgstr "%C22*%O$tПретходно успостављање везе је прекинуто (pid=$1)"
 
-#: src/common/textevents.h:342
+#: src/common/textevents.h:351
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
 msgstr "%C29*%O$t%C29Тема за%C29 $1%C %C29је: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:345
+#: src/common/textevents.h:354
 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
 msgstr "%C22*%O$t$1 променио је тему у: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:348
+#: src/common/textevents.h:357
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
 msgstr "%C29*%O$t%C29Тему за $1%C %C29поставио је $2%C %C29у $3"
 
-#: src/common/textevents.h:351
+#: src/common/textevents.h:360
 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "%C22*%O$tНепознато име рачунара. Можда је погрешно откуцано?"
 
-#: src/common/textevents.h:354
+#: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr "%C22*%O$tНије могуће ући на%C26 %B$1 %O јер је достигнут највећи дозвољени број корисника."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tНије могуће ући на%C26 %B$1 %O јер је достигнут највећи дозвољени "
+"број корисника."
 
-#: src/common/textevents.h:357
+#: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C26Корисници на $1:%C $2"
 
-#: src/common/textevents.h:360
+#: src/common/textevents.h:369
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 
-#: src/common/textevents.h:363
+#: src/common/textevents.h:372
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cје одсутан %C30(%O$2%O%C30)"
 
-#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
-#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
+#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
+#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 
-#: src/common/textevents.h:369
+#: src/common/textevents.h:378
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрај списка за WHOIS."
 
-#: src/common/textevents.h:375
+#: src/common/textevents.h:384
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактиван%C26 $2"
 
-#: src/common/textevents.h:378
+#: src/common/textevents.h:387
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактиван%C26 $2%O, пријављен:%C26 $3%O"
 
-#: src/common/textevents.h:381
+#: src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30) %O: $4"
 
-#: src/common/textevents.h:384
+#: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oправи user@host%C27 $2%O, прави IP%C27 $3%O"
 
-#: src/common/textevents.h:393
+#: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
 msgstr "%C19*%O$t%C19Сада причате на $2"
 
-#: src/common/textevents.h:396
+#: src/common/textevents.h:405
 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
 msgstr "%C23*$t вас је избацио са канала $2 ($4%O%C23)"
 
-#: src/common/textevents.h:399
+#: src/common/textevents.h:408
 #, c-format
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
 msgstr "%C23*$tНапустили сте канал $3"
 
-#: src/common/textevents.h:402
+#: src/common/textevents.h:411
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
 msgstr "%C23*$tНапустили сте канал $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
 
-#: src/common/textevents.h:405
+#: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
 msgstr "%C22*%O$tЗовете%C26 $1%C на%C26 $2%C (%C26$3%C)"
 
-#: src/common/textevents.h:408
-msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
-msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:411
+#: src/common/textevents.h:423
 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
 msgstr "%C22*%O$tПроменили сте име у $2"
 
-#: src/common/text.c:61
+#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
+msgid "Loaded log from"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:437
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** КРАЈ ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n"
 
-#: src/common/text.c:263
+#: src/common/text.c:683
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n"
 
-#: src/common/text.c:282
-#, c-format
+#: src/common/text.c:702
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
-"  permissions on %s/xchatlogs"
+"permissions on %s"
 msgstr ""
 "* Дневник се не може отворити за упис. Проверите\n"
 "  права приступа за %s/xchatlogs"
 
-#: src/common/text.c:516
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
 msgstr "Порука слева"
 
-#: src/common/text.c:517
+#: src/common/text.c:1142
 msgid "Right message"
 msgstr "Порука здесна"
 
-#: src/common/text.c:521
+#: src/common/text.c:1146
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Име особе која се прикључује"
 
-#: src/common/text.c:522
+#: src/common/text.c:1147
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Канал на који се прикључује"
 
-#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626
+#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Рачунар на коме ради"
 
-#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540
-#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740
-#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755
-#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770
-#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828
-#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848
-#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875
-#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891
-#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910
-#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924
-#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972
-#: src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
+#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
+#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
+#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
+#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
+#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
+#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/common/text.c:528
+#: src/common/text.c:1153
 msgid "The action"
 msgstr "Наредба"
 
-#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535
+#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
 msgid "Mode char"
 msgstr "Ознака за приступ"
 
-#: src/common/text.c:534
-msgid "The text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609
+#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
 msgid "Identified text"
 msgstr "Препознат текст"
 
-#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603
-#: src/common/text.c:608
+#: src/common/text.c:1160
+msgid "The text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
 msgid "The message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613
+#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Стари надимак"
 
-#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
 msgid "New nickname"
 msgstr "Нови надимак"
 
-#: src/common/text.c:550
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Име особе која је променила тему"
 
-#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:712
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Име избацивача"
 
-#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618
+#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Избачена особа"
 
-#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574
-#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627
-#: src/common/text.c:634
+#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
+#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "The channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628
+#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
 msgid "The reason"
 msgstr "Разлог"
 
-#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625
+#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Име особе која одлази"
 
-#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581
+#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
 msgid "The time"
 msgstr "Време"
 
-#: src/common/text.c:580
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "The creator"
 msgstr "Креатор"
 
-#: src/common/text.c:585
+#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
 msgid "Nick"
 msgstr "Име"
 
-#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844
+#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
 msgid "Reason"
 msgstr "Разлог"
 
-#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818
+#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
 msgid "Host"
 msgstr "Рачунар"
 
-#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601
+#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Од кога долази"
 
-#: src/common/text.c:592
+#: src/common/text.c:1219
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Време у формату x.x (видети испод)"
 
-#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Канал на који иде"
 
-#: src/common/text.c:632
+#: src/common/text.c:1253
 msgid "The sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Име особе"
 
-#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP догађај"
 
-#: src/common/text.c:649
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Име особе која је поставила кључ"
 
-#: src/common/text.c:650
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "The key"
 msgstr "Кључ"
 
-#: src/common/text.c:654
+#: src/common/text.c:1275
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Име особе која је поставила ограничење"
 
-#: src/common/text.c:655
+#: src/common/text.c:1276
 msgid "The limit"
 msgstr "Ограничење"
 
-#: src/common/text.c:659
+#: src/common/text.c:1280
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Име особе која је доделила опа"
 
-#: src/common/text.c:660
+#: src/common/text.c:1281
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Име особе која је добила опа"
 
-#: src/common/text.c:664
+#: src/common/text.c:1285
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Име особе која је добила полу-опа"
 
-#: src/common/text.c:665
+#: src/common/text.c:1286
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Име особе која је доделила полу-опа"
 
-#: src/common/text.c:669
+#: src/common/text.c:1290
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Име особе која је дала реч"
 
-#: src/common/text.c:670
+#: src/common/text.c:1291
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Име особе која је добила реч"
 
-#: src/common/text.c:674
+#: src/common/text.c:1295
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Име особе која је забранила"
 
-#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702
+#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Шаблон за забрану"
 
-#: src/common/text.c:679
+#: src/common/text.c:1300
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Име особе која је склонила кључ"
 
-#: src/common/text.c:683
+#: src/common/text.c:1304
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Име особе која је уклонила ограничење"
 
-#: src/common/text.c:687
+#: src/common/text.c:1308
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
 msgstr "Име особе која је одузела опа"
 
-#: src/common/text.c:688
+#: src/common/text.c:1309
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Име особе којој је одузет оп"
 
-#: src/common/text.c:691
+#: src/common/text.c:1312
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
 msgstr "Име особе која је доделила полу-опа"
 
-#: src/common/text.c:692
+#: src/common/text.c:1313
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Име особе којој је одузет полу-оп"
 
-#: src/common/text.c:696
+#: src/common/text.c:1317
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
 msgstr "Име особе која је одузела реч"
 
-#: src/common/text.c:697
+#: src/common/text.c:1318
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Име особе којој је одузета реч"
 
-#: src/common/text.c:701
+#: src/common/text.c:1322
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
 msgstr "Име особе која је укинула забрану"
 
-#: src/common/text.c:706
+#: src/common/text.c:1327
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Име особе која је поставила искључење"
 
-#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712
+#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Шаблон за искључење"
 
-#: src/common/text.c:711
+#: src/common/text.c:1332
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Име особе која је уклонила искључење"
 
-#: src/common/text.c:716
+#: src/common/text.c:1337
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Име особе која је позвала"
 
-#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722
+#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Шаблон за позив"
 
-#: src/common/text.c:721
+#: src/common/text.c:1342
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Име особе која је уклонила позив"
 
-#: src/common/text.c:726
+#: src/common/text.c:1347
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Име особе која је поставила приступ"
 
-#: src/common/text.c:727
+#: src/common/text.c:1348
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Знак приступа (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:728
+#: src/common/text.c:1349
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Ознака приступа"
 
-#: src/common/text.c:729
+#: src/common/text.c:1350
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Канал на ком стоји"
 
-#: src/common/text.c:734
+#: src/common/text.c:1355
 msgid "Username"
 msgstr "Кор. име"
 
-#: src/common/text.c:736
+#: src/common/text.c:1357
 msgid "Full name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/common/text.c:741
+#: src/common/text.c:1362
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Припадност каналу/\"је IRC оператор\""
 
-#: src/common/text.c:746
+#: src/common/text.c:1367
 msgid "Server Information"
 msgstr "Подаци о серверу"
 
-#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756
+#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
 msgid "Idle time"
 msgstr "Одсутан"
 
-#: src/common/text.c:757
+#: src/common/text.c:1378
 msgid "Signon time"
 msgstr "Време пријаве"
 
-#: src/common/text.c:762
+#: src/common/text.c:1383
 msgid "Away reason"
 msgstr "Разлог за одсуство"
 
-#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785
-#: src/common/text.c:964
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1592
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/common/text.c:778
+#: src/common/text.c:1399
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: src/common/text.c:783
+#: src/common/text.c:1404
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Прави user@host"
 
-#: src/common/text.c:784
+#: src/common/text.c:1405
 msgid "Real IP"
 msgstr "Прави IP"
 
-#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804
-#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987
+#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Име канала"
 
-#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166
-#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829
-#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
 msgid "Server Name"
 msgstr "Име сервера"
 
-#: src/common/text.c:799
+#: src/common/text.c:1416
+msgid "Raw Numeric or Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Име особе која је позвала"
 
-#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606
+#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Корисници"
 
-#: src/common/text.c:809
+#: src/common/text.c:1436
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Имена у употреби"
 
-#: src/common/text.c:810
+#: src/common/text.c:1437
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Испробана имена"
 
-#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862
-#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899
-#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954
+#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850
+#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/common/text.c:824
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
 
-#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839
+#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
 msgid "Modes string"
 msgstr "Права приступа"
 
-#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892
-#: src/common/text.c:933
+#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1561
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адреса"
 
-#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880
+#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Врста DCC"
 
-#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866
-#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897
-#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916
-#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931
+#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
+#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
 msgid "Filename"
 msgstr "Датотека"
 
-#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874
+#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Циљна датотека"
 
-#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905
+#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
 msgid "CPS"
 msgstr "зн./сек."
 
-#: src/common/text.c:911
+#: src/common/text.c:1539
 msgid "Pathname"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709
+#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Position"
 msgstr "Место"
 
-#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:708
+#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/common/text.c:937
+#: src/common/text.c:1565
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC текст"
 
-#: src/common/text.c:942
+#: src/common/text.c:1570
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Број посматраних улаза"
 
-#: src/common/text.c:958
+#: src/common/text.c:1586
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Стара датотека"
 
-#: src/common/text.c:959
+#: src/common/text.c:1587
 msgid "New Filename"
 msgstr "Нова датотека"
 
-#: src/common/text.c:963
+#: src/common/text.c:1591
 msgid "Receiver"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/common/text.c:968
+#: src/common/text.c:1596
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Шаблон рач."
 
-#: src/common/text.c:973
+#: src/common/text.c:1601
 msgid "Hostname"
 msgstr "Име рач."
 
-#: src/common/text.c:978
+#: src/common/text.c:1606
 msgid "The Packet"
 msgstr "Пакет"
 
-#: src/common/text.c:982
+#: src/common/text.c:1610
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунде"
 
-#: src/common/text.c:986
+#: src/common/text.c:1614
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Име позване особе"
 
-#: src/common/text.c:993
+#: src/common/text.c:1621
 msgid "Banmask"
 msgstr "Шаблон забране"
 
-#: src/common/text.c:994
+#: src/common/text.c:1622
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Ко је забранио"
 
-#: src/common/text.c:995
+#: src/common/text.c:1623
 msgid "Ban time"
 msgstr "Време забране"
 
-#: src/common/text.c:1035
+#: src/common/text.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
@@ -1542,1456 +1668,1474 @@ msgstr ""
 "Грешка у обради догађаја %s.\n"
 "Мењам за подразумевани."
 
-#: src/common/text.c:1712
+#: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
 msgstr "Датотека са звучним записом „%s‟ се не може очитати."
 
-#: src/common/util.c:296
+#: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
 msgstr "Удаљени рачунар је прекинуо везу"
 
-#: src/common/util.c:301
+#: src/common/util.c:305
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Веза одбијена"
 
-#: src/common/util.c:304
+#: src/common/util.c:308
 msgid "No route to host"
 msgstr "Нема путање до рачунара"
 
-#: src/common/util.c:306
+#: src/common/util.c:310
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Време за повезивање је истекло"
 
-#: src/common/util.c:308
+#: src/common/util.c:312
 msgid "Cannot assign that address"
 msgstr "Не може се доделити та адреса"
 
-#: src/common/util.c:310
+#: src/common/util.c:314
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Веза прекинута на другом крају"
 
-#: src/common/util.c:839
+#: src/common/util.c:959
 msgid "Ascension Island"
 msgstr "Острво Успења"
 
-#: src/common/util.c:840
+#: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
 msgstr "Андора"
 
-#: src/common/util.c:841
+#: src/common/util.c:961
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Уједињени арапски емирати"
 
-#: src/common/util.c:842
+#: src/common/util.c:962
+msgid "Aviation-Related Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:963
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Авганистан"
 
-#: src/common/util.c:843
+#: src/common/util.c:964
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Антигва и Барбуда"
 
-#: src/common/util.c:844
+#: src/common/util.c:965
 msgid "Anguilla"
 msgstr "Ангуила"
 
-#: src/common/util.c:845
+#: src/common/util.c:966
 msgid "Albania"
 msgstr "Албанија"
 
-#: src/common/util.c:846
+#: src/common/util.c:967
 msgid "Armenia"
 msgstr "Јерменија"
 
-#: src/common/util.c:847
+#: src/common/util.c:968
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Холандски антили"
 
-#: src/common/util.c:848
+#: src/common/util.c:969
 msgid "Angola"
 msgstr "Ангола"
 
-#: src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:970
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Антарктик"
 
-#: src/common/util.c:850
+#: src/common/util.c:971
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:972
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "Обратни DNS"
 
-#: src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:973
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Америчка Самоа"
 
-#: src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Asia-Pacific Region"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:975
 msgid "Austria"
 msgstr "Аустрија"
 
-#: src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:976
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "Нато терен"
 
-#: src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:977
 msgid "Australia"
 msgstr "Аустралија"
 
-#: src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:978
 msgid "Aruba"
 msgstr "Аруба"
 
-#: src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:979
 msgid "Aland Islands"
 msgstr "Аландска острва"
 
-#: src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Азербејџан"
 
-#: src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:981
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Босна и Херцеговина"
 
-#: src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:982
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:983
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:984
 msgid "Belgium"
 msgstr "Белгија"
 
-#: src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:985
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Буркина Фасо"
 
-#: src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:986
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Бугарска"
 
-#: src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:987
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахреин"
 
-#: src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:988
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:989
 msgid "Businesses"
 msgstr "Комерцијала"
 
-#: src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:990
 msgid "Benin"
 msgstr "Бенин"
 
-#: src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:991
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуда"
 
-#: src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:992
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Брунеји Дар-Ес-Салам"
 
-#: src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:993
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливија"
 
-#: src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:994
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразил"
 
-#: src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:995
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Бахами"
 
-#: src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:996
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:997
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "Острво Буве"
 
-#: src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:998
 msgid "Botswana"
 msgstr "Боцвана"
 
-#: src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:999
 msgid "Belarus"
 msgstr "Белорусија"
 
-#: src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:1000
 msgid "Belize"
 msgstr "Белизе"
 
-#: src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:1001
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1003
 msgid "Cocos Islands"
 msgstr "Кокосова острва"
 
-#: src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:1004
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Демократска република Конго"
 
-#: src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:1005
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Централноафричка република"
 
-#: src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:1006
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:1007
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швајцарска"
 
-#: src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:1008
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Обала слоноваче"
 
-#: src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:1009
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Кукова острва"
 
-#: src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:1010
 msgid "Chile"
 msgstr "Чиле"
 
-#: src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:1011
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:1012
 msgid "China"
 msgstr "Кина"
 
-#: src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:1013
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбија"
 
-#: src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:1014
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Комерцијални домени"
 
-#: src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Cooperatives"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1016
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Костарика"
 
-#: src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:1017
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Србија и Црна Гора"
 
-#: src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:1018
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:1019
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "Зеленортска острва"
 
-#: src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:1020
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "Божићна острва"
 
-#: src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:1021
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипар"
 
-#: src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:1022
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Република Чешка"
 
-#: src/common/util.c:899
+#: src/common/util.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "East Germany"
+msgstr "Немачка"
+
+#: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
 msgstr "Немачка"
 
-#: src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:1025
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Џибути"
 
-#: src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:1026
 msgid "Denmark"
 msgstr "Данска"
 
-#: src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:1027
 msgid "Dominica"
 msgstr "Доминика"
 
-#: src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:1028
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканска република"
 
-#: src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:1029
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:1030
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Еквадор"
 
-#: src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:1031
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "Образовне установе"
 
-#: src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:1032
 msgid "Estonia"
 msgstr "Естонија"
 
-#: src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:1033
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египат"
 
-#: src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:1034
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Западна Сахара"
 
-#: src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:1035
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Еритреја"
 
-#: src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:1036
 msgid "Spain"
 msgstr "Шпанија"
 
-#: src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:1037
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Етиопија"
 
-#: src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:1038
 msgid "European Union"
 msgstr "Европска Унија"
 
-#: src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:1039
 msgid "Finland"
 msgstr "Финска"
 
-#: src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:1040
 msgid "Fiji"
 msgstr "Фиџи"
 
-#: src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:1041
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "Фоклендска острва"
 
-#: src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:1042
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Микронезија"
 
-#: src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:1043
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Фарска острва"
 
-#: src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:1044
 msgid "France"
 msgstr "Француска"
 
-#: src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:1045
 msgid "Gabon"
 msgstr "Габон"
 
-#: src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:1046
 msgid "Great Britain"
 msgstr "Велика Британија"
 
-#: src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:1047
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:1048
 msgid "Georgia"
 msgstr "Грузија"
 
-#: src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:1049
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Француска Гвајана"
 
-#: src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:1050
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "Британска Каналска острва"
 
-#: src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:1051
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:1052
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:1053
 msgid "Greenland"
 msgstr "Гренланд"
 
-#: src/common/util.c:929
+#: src/common/util.c:1054
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбија"
 
-#: src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:1055
 msgid "Guinea"
 msgstr "Гвинеја"
 
-#: src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:1056
 msgid "Government"
 msgstr "Владине установе"
 
-#: src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:1057
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Гвадалупе"
 
-#: src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:1058
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Екваторијална Гвинеја"
 
-#: src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:1059
 msgid "Greece"
 msgstr "Грчка"
 
-#: src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:1060
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
 msgstr "С. Џорџија и С. Сендвичка острва"
 
-#: src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:1061
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:1062
 msgid "Guam"
 msgstr "Гуам"
 
-#: src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:1063
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинеја Бисао"
 
-#: src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:1064
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гијана"
 
-#: src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:1065
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Хонг Конг"
 
-#: src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:1066
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "Хердова и Макдоналдова острва"
 
-#: src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:1067
 msgid "Honduras"
 msgstr "Хондурас"
 
-#: src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:1068
 msgid "Croatia"
 msgstr "Хрватска"
 
-#: src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:1069
 msgid "Haiti"
 msgstr "Хаити"
 
-#: src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:1070
 msgid "Hungary"
 msgstr "Мађарска"
 
-#: src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:1071
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезија"
 
-#: src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:1072
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирска"
 
-#: src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:1073
 msgid "Israel"
 msgstr "Израел"
 
-#: src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:1074
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "Острво Човека"
 
-#: src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:1075
 msgid "India"
 msgstr "Индија"
 
-#: src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:1076
 msgid "Informational"
 msgstr "Информациони домен"
 
-#: src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:1077
 msgid "International"
 msgstr "Међународни домени"
 
-#: src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:1078
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "Британска Индијска острва"
 
-#: src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:1079
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:1080
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:1081
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исланд"
 
-#: src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:1082
 msgid "Italy"
 msgstr "Италија"
 
-#: src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:1083
 msgid "Jersey"
 msgstr "Џерси"
 
-#: src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:1084
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Јамајка"
 
-#: src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:1085
 msgid "Jordan"
 msgstr "Јордан"
 
-#: src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Company Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1087
 msgid "Japan"
 msgstr "Јапан"
 
-#: src/common/util.c:962
+#: src/common/util.c:1088
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кенија"
 
-#: src/common/util.c:963
+#: src/common/util.c:1089
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "Киргистан"
 
-#: src/common/util.c:964
+#: src/common/util.c:1090
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоџа"
 
-#: src/common/util.c:965
+#: src/common/util.c:1091
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Кирибати"
 
-#: src/common/util.c:966
+#: src/common/util.c:1092
 msgid "Comoros"
 msgstr "Комори"
 
-#: src/common/util.c:967
+#: src/common/util.c:1093
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "Св. Китс и Невис"
 
-#: src/common/util.c:968
+#: src/common/util.c:1094
 msgid "North Korea"
 msgstr "Северна Кореја"
 
-#: src/common/util.c:969
+#: src/common/util.c:1095
 msgid "South Korea"
 msgstr "Јужна Кореја"
 
-#: src/common/util.c:970
+#: src/common/util.c:1096
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувајт"
 
-#: src/common/util.c:971
+#: src/common/util.c:1097
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Кајманска острва"
 
-#: src/common/util.c:972
+#: src/common/util.c:1098
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Казахстан"
 
-#: src/common/util.c:973
+#: src/common/util.c:1099
 msgid "Laos"
 msgstr "Лаос"
 
-#: src/common/util.c:974
+#: src/common/util.c:1100
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Либан"
 
-#: src/common/util.c:975
+#: src/common/util.c:1101
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Света Луција"
 
-#: src/common/util.c:976
+#: src/common/util.c:1102
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштајн"
 
-#: src/common/util.c:977
+#: src/common/util.c:1103
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри Ланка"
 
-#: src/common/util.c:978
+#: src/common/util.c:1104
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерија"
 
-#: src/common/util.c:979
+#: src/common/util.c:1105
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: src/common/util.c:980
+#: src/common/util.c:1106
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Литванија"
 
-#: src/common/util.c:981
+#: src/common/util.c:1107
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Луксембург"
 
-#: src/common/util.c:982
+#: src/common/util.c:1108
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвија"
 
-#: src/common/util.c:983
+#: src/common/util.c:1109
 msgid "Libya"
 msgstr "Либија"
 
-#: src/common/util.c:984
+#: src/common/util.c:1110
 msgid "Morocco"
 msgstr "Мароко"
 
-#: src/common/util.c:985
+#: src/common/util.c:1111
 msgid "Monaco"
 msgstr "Монако"
 
-#: src/common/util.c:986
+#: src/common/util.c:1112
 msgid "Moldova"
 msgstr "Молдова"
 
-#: src/common/util.c:987
+#: src/common/util.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Србија и Црна Гора"
+
+#: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
 msgstr "Америчке медицинске установе"
 
-#: src/common/util.c:988
+#: src/common/util.c:1115
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: src/common/util.c:989
+#: src/common/util.c:1116
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Маршалска острва"
 
-#: src/common/util.c:990
+#: src/common/util.c:1117
 msgid "Military"
 msgstr "Војни домени"
 
-#: src/common/util.c:991
+#: src/common/util.c:1118
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Македонија"
 
-#: src/common/util.c:992
+#: src/common/util.c:1119
 msgid "Mali"
 msgstr "Мали"
 
-#: src/common/util.c:993
+#: src/common/util.c:1120
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Мианмар"
 
-#: src/common/util.c:994
+#: src/common/util.c:1121
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголија"
 
-#: src/common/util.c:995
+#: src/common/util.c:1122
 msgid "Macau"
 msgstr "Макао"
 
-#: src/common/util.c:996
+#: src/common/util.c:1123
+msgid "Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1124
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Северна Маријанска острва"
 
-#: src/common/util.c:997
+#: src/common/util.c:1125
 msgid "Martinique"
 msgstr "Мартиник"
 
-#: src/common/util.c:998
+#: src/common/util.c:1126
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мауританија"
 
-#: src/common/util.c:999
+#: src/common/util.c:1127
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Монсерат"
 
-#: src/common/util.c:1000
+#: src/common/util.c:1128
 msgid "Malta"
 msgstr "Малта"
 
-#: src/common/util.c:1001
+#: src/common/util.c:1129
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Маурицијус"
 
-#: src/common/util.c:1002
+#: src/common/util.c:1130
+msgid "Museums"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1131
 msgid "Maldives"
 msgstr "Малдиви"
 
-#: src/common/util.c:1003
+#: src/common/util.c:1132
 msgid "Malawi"
 msgstr "Малави"
 
-#: src/common/util.c:1004
+#: src/common/util.c:1133
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексико"
 
-#: src/common/util.c:1005
+#: src/common/util.c:1134
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малезија"
 
-#: src/common/util.c:1006
+#: src/common/util.c:1135
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: src/common/util.c:1007
+#: src/common/util.c:1136
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибија"
 
-#: src/common/util.c:1008
+#: src/common/util.c:1137
+msgid "Individual's Names"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1138
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Нова Каледонија"
 
-#: src/common/util.c:1009
+#: src/common/util.c:1139
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: src/common/util.c:1010
+#: src/common/util.c:1140
 msgid "Internic Network"
 msgstr "Интерник мрежа"
 
-#: src/common/util.c:1011
+#: src/common/util.c:1141
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Норфолшка острва"
 
-#: src/common/util.c:1012
+#: src/common/util.c:1142
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерија"
 
-#: src/common/util.c:1013
+#: src/common/util.c:1143
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Никарагва"
 
-#: src/common/util.c:1014
+#: src/common/util.c:1144
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Холандија"
 
-#: src/common/util.c:1015
+#: src/common/util.c:1145
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвешка"
 
-#: src/common/util.c:1016
+#: src/common/util.c:1146
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: src/common/util.c:1017
+#: src/common/util.c:1147
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: src/common/util.c:1018
+#: src/common/util.c:1148
 msgid "Niue"
 msgstr "Ниуе"
 
-#: src/common/util.c:1019
+#: src/common/util.c:1149
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Нови Зеланд"
 
-#: src/common/util.c:1020
+#: src/common/util.c:1150
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: src/common/util.c:1021
+#: src/common/util.c:1151
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Непрофитна организација интерник"
 
-#: src/common/util.c:1022
+#: src/common/util.c:1152
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
-#: src/common/util.c:1023
+#: src/common/util.c:1153
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: src/common/util.c:1024
+#: src/common/util.c:1154
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Француска Полинезија"
 
-#: src/common/util.c:1025
+#: src/common/util.c:1155
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
 
-#: src/common/util.c:1026
+#: src/common/util.c:1156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филипини"
 
-#: src/common/util.c:1027
+#: src/common/util.c:1157
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: src/common/util.c:1028
+#: src/common/util.c:1158
 msgid "Poland"
 msgstr "Пољска"
 
-#: src/common/util.c:1029
+#: src/common/util.c:1159
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "Св. Пјер и Микелон"
 
-#: src/common/util.c:1030
+#: src/common/util.c:1160
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "Питкаирн"
 
-#: src/common/util.c:1031
+#: src/common/util.c:1161
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Порторико"
 
-#: src/common/util.c:1032
+#: src/common/util.c:1162
+msgid "Professions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1163
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Палестинска територија"
 
-#: src/common/util.c:1033
+#: src/common/util.c:1164
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португал"
 
-#: src/common/util.c:1034
+#: src/common/util.c:1165
 msgid "Palau"
 msgstr "Палау"
 
-#: src/common/util.c:1035
+#: src/common/util.c:1166
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвај"
 
-#: src/common/util.c:1036
+#: src/common/util.c:1167
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: src/common/util.c:1037
+#: src/common/util.c:1168
 msgid "Reunion"
 msgstr "Реинион"
 
-#: src/common/util.c:1038
+#: src/common/util.c:1169
 msgid "Romania"
 msgstr "Румунија"
 
-#: src/common/util.c:1039
+#: src/common/util.c:1170
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "Старовремски ARPAnet"
 
-#: src/common/util.c:1040
+#: src/common/util.c:1171
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1172
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "Руска федерација"
 
-#: src/common/util.c:1041
+#: src/common/util.c:1173
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: src/common/util.c:1042
+#: src/common/util.c:1174
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудијска Арабија"
 
-#: src/common/util.c:1043
+#: src/common/util.c:1175
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломонова острва"
 
-#: src/common/util.c:1044
+#: src/common/util.c:1176
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сејшели"
 
-#: src/common/util.c:1045
+#: src/common/util.c:1177
 msgid "Sudan"
 msgstr "Судан"
 
-#: src/common/util.c:1046
+#: src/common/util.c:1178
 msgid "Sweden"
 msgstr "Шведска"
 
-#: src/common/util.c:1047
+#: src/common/util.c:1179
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: src/common/util.c:1048
+#: src/common/util.c:1180
 msgid "St. Helena"
 msgstr "Св. Јелена"
 
-#: src/common/util.c:1049
+#: src/common/util.c:1181
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словенија"
 
-#: src/common/util.c:1050
+#: src/common/util.c:1182
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 msgstr "Свалбард и Јан Мајен острва"
 
-#: src/common/util.c:1051
+#: src/common/util.c:1183
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Словачка република"
 
-#: src/common/util.c:1052
+#: src/common/util.c:1184
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сијера Леоне"
 
-#: src/common/util.c:1053
+#: src/common/util.c:1185
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: src/common/util.c:1054
+#: src/common/util.c:1186
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: src/common/util.c:1055
+#: src/common/util.c:1187
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомалија"
 
-#: src/common/util.c:1056
+#: src/common/util.c:1188
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: src/common/util.c:1057
+#: src/common/util.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Јужна Кореја"
+
+#: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Сао Томе и Принципе"
 
-#: src/common/util.c:1058
+#: src/common/util.c:1191
 msgid "Former USSR"
 msgstr "Бивши СССР"
 
-#: src/common/util.c:1059
+#: src/common/util.c:1192
 msgid "El Salvador"
 msgstr "Ел Салвадор"
 
-#: src/common/util.c:1060
+#: src/common/util.c:1193
 msgid "Syria"
 msgstr "Сирија"
 
-#: src/common/util.c:1061
+#: src/common/util.c:1194
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: src/common/util.c:1062
+#: src/common/util.c:1195
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "Туркс и Каикос острва"
 
-#: src/common/util.c:1063
+#: src/common/util.c:1196
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: src/common/util.c:1064
+#: src/common/util.c:1197
+msgid "Internet Communication Services"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1198
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "Француске јужне територије"
 
-#: src/common/util.c:1065
+#: src/common/util.c:1199
 msgid "Togo"
 msgstr "Того"
 
-#: src/common/util.c:1066
+#: src/common/util.c:1200
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тајланд"
 
-#: src/common/util.c:1067
+#: src/common/util.c:1201
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Таџикистан"
 
-#: src/common/util.c:1068
+#: src/common/util.c:1202
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Токелау"
 
-#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
+#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
 msgid "East Timor"
 msgstr "Источни Тимор"
 
-#: src/common/util.c:1070
+#: src/common/util.c:1204
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Туркменистан"
 
-#: src/common/util.c:1071
+#: src/common/util.c:1205
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: src/common/util.c:1072
+#: src/common/util.c:1206
 msgid "Tonga"
 msgstr "Тонга"
 
-#: src/common/util.c:1074
+#: src/common/util.c:1208
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турска"
 
-#: src/common/util.c:1075
+#: src/common/util.c:1209
+msgid "Travel and Tourism"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1210
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: src/common/util.c:1076
+#: src/common/util.c:1211
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Тувалу"
 
-#: src/common/util.c:1077
+#: src/common/util.c:1212
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Тајван"
 
-#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1213
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Танзанија"
 
-#: src/common/util.c:1079
+#: src/common/util.c:1214
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украjина"
 
-#: src/common/util.c:1080
+#: src/common/util.c:1215
 msgid "Uganda"
 msgstr "Уганда"
 
-#: src/common/util.c:1081
+#: src/common/util.c:1216
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Велика Британија"
 
-#: src/common/util.c:1082
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "Мања америчка истурена острва"
-
-#: src/common/util.c:1083
+#: src/common/util.c:1217
 msgid "United States of America"
 msgstr "Сједињене америчке државе"
 
-#: src/common/util.c:1084
+#: src/common/util.c:1218
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвај"
 
-#: src/common/util.c:1085
+#: src/common/util.c:1219
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Узбекистан"
 
-#: src/common/util.c:1086
+#: src/common/util.c:1220
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Град-држава Ватикан"
 
-#: src/common/util.c:1087
+#: src/common/util.c:1221
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Св. Винсент и Гренадини"
 
-#: src/common/util.c:1088
+#: src/common/util.c:1222
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венецуела"
 
-#: src/common/util.c:1089
+#: src/common/util.c:1223
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Британска Девичанска острва"
 
-#: src/common/util.c:1090
+#: src/common/util.c:1224
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "Америчка Девичанска острва"
 
-#: src/common/util.c:1091
+#: src/common/util.c:1225
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Вијетнам"
 
-#: src/common/util.c:1092
+#: src/common/util.c:1226
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
-#: src/common/util.c:1093
+#: src/common/util.c:1227
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "Острвље Валис и Фортуна"
 
-#: src/common/util.c:1094
+#: src/common/util.c:1228
 msgid "Samoa"
 msgstr "Самоа"
 
-#: src/common/util.c:1095
+#: src/common/util.c:1229
+msgid "Adult Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1230
 msgid "Yemen"
 msgstr "Јемен"
 
-#: src/common/util.c:1096
+#: src/common/util.c:1231
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Мајот"
 
-#: src/common/util.c:1097
+#: src/common/util.c:1232
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Југославија"
 
-#: src/common/util.c:1098
+#: src/common/util.c:1233
 msgid "South Africa"
 msgstr "Јужна Африка"
 
-#: src/common/util.c:1099
+#: src/common/util.c:1234
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбија"
 
-#: src/common/util.c:1100
+#: src/common/util.c:1235
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516
-#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529
-#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555
+#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879
-msgid "Open Dialog Window"
+#: src/common/xchat.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Open Dialog Window"
 msgstr "Започни разговор"
 
-#: src/common/xchat.c:754
-msgid "Send a File"
+#: src/common/xchat.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Send a File"
 msgstr "Пошаљи датотеку"
 
-#: src/common/xchat.c:755
-msgid "User Info (WHOIS)"
+#: src/common/xchat.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_User Info (WhoIs)"
 msgstr "Подаци о кориснику (WHOIS)"
 
-#: src/common/xchat.c:756
-msgid "Operator Actions"
+#: src/common/xchat.c:743
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "Иксчет: Списак за слање"
+
+#: src/common/xchat.c:744
+#, fuzzy
+msgid "O_perator Actions"
 msgstr "Операторска дејства"
 
-#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849
+#: src/common/xchat.c:746
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Дај опа"
 
-#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850
+#: src/common/xchat.c:747
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Одузми опа"
 
-#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853
+#: src/common/xchat.c:748
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Дај реч"
 
-#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854
+#: src/common/xchat.c:749
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Одузми реч"
 
-#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858
+#: src/common/xchat.c:751
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Шут/забр."
 
-#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908
+#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
 msgid "Kick"
 msgstr "Шут"
 
-#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767
-#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860
-#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863
-#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907
+#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
+#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
 msgid "Ban"
 msgstr "Забр."
 
-#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772
-#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866
-#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868
+#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
+#: src/common/xchat.c:761
 msgid "KickBan"
 msgstr "Шут и забр."
 
-#: src/common/xchat.c:836
-msgid "Direct client-to-client"
-msgstr "Директни приступ клијенту"
-
-#: src/common/xchat.c:837
-msgid "Send File"
-msgstr "Пошаљи датотеку"
-
-#: src/common/xchat.c:838
-msgid "Offer Chat"
-msgstr "Понуди разговор"
-
-#: src/common/xchat.c:839
-msgid "Abort Chat"
-msgstr "Прекини разговор"
-
-#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
-
-#: src/common/xchat.c:841
-msgid "Userinfo"
-msgstr "Информације"
-
-#: src/common/xchat.c:842
-msgid "Clientinfo"
-msgstr "Инф. о клијенту"
-
-#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: src/common/xchat.c:844
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: src/common/xchat.c:845
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: src/common/xchat.c:846
-msgid "Oper"
-msgstr "Опер"
-
-#: src/common/xchat.c:847
-msgid "Kill this user"
-msgstr "Дај реч"
-
-#: src/common/xchat.c:848
-msgid "Mode"
-msgstr "Приступ"
-
-#: src/common/xchat.c:851
-msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Дај полу-опа"
-
-#: src/common/xchat.c:852
-msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Одузми полу-опа"
-
-#: src/common/xchat.c:855
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ућуткај"
-
-#: src/common/xchat.c:856
-msgid "Ignore User"
-msgstr "Занемари корисника"
-
-#: src/common/xchat.c:857
-msgid "UnIgnore User"
-msgstr "Врати ућуткане"
-
-#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752
-msgid "Info"
-msgstr "Информ."
-
-#: src/common/xchat.c:870
-msgid "Who"
-msgstr "Ко је"
-
-#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921
-msgid "WhoIs"
-msgstr "WhoIs"
-
-#: src/common/xchat.c:872
-msgid "DNS Lookup"
-msgstr "DNS потрага"
-
-#: src/common/xchat.c:873
-msgid "Trace"
-msgstr "Следи"
-
-#: src/common/xchat.c:874
-msgid "UserHost"
-msgstr "Рачунар"
-
-#: src/common/xchat.c:875
-msgid "External"
-msgstr "Спољњи"
-
-#: src/common/xchat.c:876
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Следи"
-
-#: src/common/xchat.c:878
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: src/common/xchat.c:890
+#: src/common/xchat.c:771
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Напусти канал"
 
-#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352
+#: src/common/xchat.c:772
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Прикључи се..."
 
-#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047
+#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Унесите име канала:"
 
-#: src/common/xchat.c:893
+#: src/common/xchat.c:774
 msgid "Server Links"
 msgstr "Везе са серверима"
 
-#: src/common/xchat.c:894
+#: src/common/xchat.c:775
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Одзив сервера"
 
-#: src/common/xchat.c:895
+#: src/common/xchat.c:776
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Сакриј верзију"
 
-#: src/common/xchat.c:905
+#: src/common/xchat.c:786
 msgid "Op"
 msgstr "Оп"
 
-#: src/common/xchat.c:906
+#: src/common/xchat.c:787
 msgid "DeOp"
 msgstr "Деоп"
 
-#: src/common/xchat.c:909
+#: src/common/xchat.c:790
 msgid "bye"
 msgstr "Ћао"
 
-#: src/common/xchat.c:910
+#: src/common/xchat.c:791
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Разлог да се избаци %s:"
 
-#: src/common/xchat.c:911
+#: src/common/xchat.c:792
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Пошаљи фајл"
 
-#: src/common/xchat.c:912
+#: src/common/xchat.c:793
 msgid "Dialog"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/common/xchat.c:922
+#: src/common/xchat.c:802
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs"
+
+#: src/common/xchat.c:803
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/common/xchat.c:923
+#: src/common/xchat.c:804
 msgid "Chat"
 msgstr "Прича"
 
-#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/fe-gtk/about.c:102
-msgid "About XChat"
-msgstr "О Иксчету"
+#: src/common/xchat.c:806
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr "Није могуће довршити наредбу"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr "Није могуће довршити наредбу"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+#, fuzzy
+msgid "remote access"
+msgstr "удаљен приступ иксчету"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "додатак за удаљен приступ помоћу DBUSа"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије : %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "Не може се добавити %s: %s\n"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:101
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "_О програму"
 
-#: src/fe-gtk/about.c:129
+#: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
 msgstr "Преносиви клијент за IRC"
 
-#: src/fe-gtk/ascii.c:135
+#: src/fe-gtk/ascii.c:133
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Табела знакова"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301
+#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
 msgid "Not connected."
 msgstr "Није на вези."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237
+#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Морате изабрати забране"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539
+#: src/fe-gtk/banlist.c:343
 msgid "From"
 msgstr "Од"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:254
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:297
+#: src/fe-gtk/banlist.c:387
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала"
+msgstr ""
+"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ "
+"канала"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:301
+#: src/fe-gtk/banlist.c:391
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "Иксчет: Списак забрана (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:317
-msgid "Unban"
-msgstr "Скини забр."
+#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:319
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
 msgid "Crop"
 msgstr "Исеци"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:323
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:122
-#, c-format
-msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
 msgstr "Статистике корисника и канала: корисника ‒ %d/%d, канала ‒%d/%d"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:544
-msgid "I can't save an empty list!"
-msgstr "Списак се не снима када је празан!"
-
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Изаберите име датотеке за излаз"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "Иди на канал"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "Име канала"
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
 #, c-format
 msgid ": Channel List (%s)"
 msgstr "Иксчет: списак канала (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
-msgid "List display options:"
-msgstr "Списак опција за приказ"
-
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:642
-msgid "Minimum Users:"
-msgstr "Мин. корисника"
-
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:657
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Макс. корисника"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "Иксчет: Претрага"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:673
-msgid "Pattern Match:"
-msgstr "Образац:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
+#, fuzzy
+msgid "_Download List"
+msgstr "Преузимања:"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Regex образац"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Save _List..."
+msgstr "Списак рачунара..."
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:697
-msgid "Apply Match to:"
-msgstr "Када се поклопи:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
+msgid "Show only:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:721
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
+#, fuzzy
+msgid "channels with"
+msgstr "канал"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:763
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Освежи списак"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
+msgid "to"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
-msgid "Save the list"
-msgstr "Сними списак"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
+#, fuzzy
+msgid "users."
+msgstr "Корисници"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Иди на канал"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
+msgid "Look in:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:117
-#, c-format
-msgid "Send file to %s"
-msgstr "Шаљи датотеку за %s"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
+msgid "Channel name"
+msgstr "Име канала"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:340
-msgid "None"
-msgstr "Ниједна"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Search type:"
+msgstr "Тражи текст..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Иксчет: Претрага"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712
-msgid "To"
-msgstr "За"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr "Образац:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:354
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:355
-msgid "Started"
-msgstr "Започето"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
+msgid "Find:"
+msgstr "Нађи:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:356
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Гранична брзина"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Шаљи датотеку за %s"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:381
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
 msgid "That file is not resumable."
 msgstr "Датотека се мора преузети изједна."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:385
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
@@ -3002,168 +3146,186 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Настављање није могуће."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:392
-msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
-msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос."
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
+msgid ""
+"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
+"possible."
+msgstr ""
+"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће "
+"наставити пренос."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:396
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Не може се наставити пренос исте датотеке од две различите особе."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:133
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
+#, fuzzy
+msgid ": Uploads and Downloads"
+msgstr "Иксчет: слања и пријеми"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
 msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
-msgid ": File Receive List"
-msgstr "Иксчет: Списак датотека на пријему"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+msgid "Uploads"
+msgstr "Слања"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+msgid "Downloads"
+msgstr "Преузимања:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+msgid "File:"
+msgstr "Датотека:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
 msgid "Abort"
 msgstr "Обустави"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
 msgid "Accept"
 msgstr "Прихвати"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:584
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Настави"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:588
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:710
-msgid "Ack"
-msgstr "Потврди"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
-msgid ": Uploads und Downloads"
-msgstr "Иксчет: слања и пријеми"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
-msgid "Downloads"
-msgstr "Преузимања:"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:724
-msgid "Uploads"
-msgstr "Слања"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:725
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:726
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Отвори директоријум..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
-msgid ": File Send List"
-msgstr "Иксчет: Списак за слање"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
-msgid "To/From"
-msgstr "Од/за"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+msgid ": DCC Chat List"
+msgstr "Иксчет: DCC списак разговора"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:859
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
 msgstr "Пријем"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:860
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:861
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
 msgid "Start Time"
 msgstr "Поч. време"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
-msgid ": DCC Chat List"
-msgstr "Иксчет: DCC списак разговора"
-
-#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+#: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
 msgstr "*НОВО*"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+#: src/fe-gtk/editlist.c:146
 msgid "EDIT ME"
 msgstr "Унеси текст"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:311
+#: src/fe-gtk/editlist.c:317
 msgid "Command"
 msgstr "Наредба"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:339
+#: src/fe-gtk/editlist.c:345
 msgid "Move Up"
 msgstr "На горе"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:343
+#: src/fe-gtk/editlist.c:349
 msgid "Move Dn"
 msgstr "На доле"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+#: src/fe-gtk/editlist.c:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:355
+#: src/fe-gtk/editlist.c:361
 msgid "Save"
 msgstr "Сними"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:757
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
 msgid "Add New"
 msgstr "Додај нов"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:762 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:375
+#: src/fe-gtk/editlist.c:381
 msgid "Sort"
 msgstr "Уреди"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:379
+#: src/fe-gtk/editlist.c:385
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
 msgid "Don't auto connect to servers"
 msgstr "Не повезуј се аутоматски са серверима"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
 msgid "Use a different config directory"
 msgstr "Користи други директоријум са подешавањима"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
 msgid "Don't auto load any plugins"
 msgstr "Не учитавај аутоматски додатке"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
 msgid "Show plugin auto-load directory"
 msgstr "Прикажи директоријум за аутоматско учитавање додатака"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
 msgid "Show user config directory"
 msgstr "Прикажи директоријум са корисниковим подешавањима"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Отвори URL irc://сервер:порт/канал"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Пошаљи ову команду:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
 msgid "Show version information"
 msgstr "Прикажи податке о издању"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
@@ -3174,133 +3336,184 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "Запис за претрагу је празан.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d бајт(ов)(а)"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
-msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "Покрени наредбу убацује податке из Data 1 као да су откуцани у кућицу за унос где је притиснут низ тастера. Зато може садржати текст који ће бити послат особи или на канал, обичне или корисникове наредбе. Када се покрене, сви знакови \\n у Data 1 користе се да раздвоје наредбе тако да је могуће покренути више од једне. Ако желите да имате \\ у тексту, онда треба унети \\\\"
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
-msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
-msgstr "Наредба ^BПромени страну^B листа странице у свесци. Поставите Data 1 на страну на коју желите да одете. Ако је поље Data 2 испуњено, онда се броји у односу на текући положај."
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
-msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера"
-
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
-msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Команда ^BПомери страну^B помера текст у елементу нагоре или надоле за једну страну. Ако је Data 1 садржи било шта, померање је на горе, иначе је на доле"
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"Покрени наредбу убацује податке из Data 1 као да су откуцани у кућицу за "
+"унос где је притиснут низ тастера. Зато може садржати текст који ће бити "
+"послат особи или на канал, обичне или корисникове наредбе. Када се покрене, "
+"сви знакови \\n у Data 1 користе се да раздвоје наредбе тако да је могуће "
+"покренути више од једне. Ако желите да имате \\ у тексту, онда треба унети \\"
+"\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
-msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
-msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу"
+msgid ""
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
+"Наредба ^BПромени страну^B листа странице у свесци. Поставите Data 1 на "
+"страну на коју желите да одете. Ако је поље Data 2 испуњено, онда се броји у "
+"односу на текући положај."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
-msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре"
+msgid ""
+"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr ""
+"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је "
+"био фокус када је притиснута комбинација тастера"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
-msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
+msgid ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"Команда ^BПомери страну^B помера текст у елементу нагоре или надоле за једну "
+"страну. Ако је Data 1 садржи било шта, померање је на горе, иначе је на доле"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
-msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
-msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће"
+msgid ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је "
+"било у фокусу"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
-msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
+msgid ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у "
+"шкољци притисне стрелица нагоре"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
-msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе"
+msgid ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично "
+"као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или "
+"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира "
+"последње име, не следеће"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 "
+"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid ""
+"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr ""
+"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за "
+"замене, и замењује је ако је пронађе"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Ова команда помера тренутни језичак за једно место улево"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
 msgid "This command moves the front tab right by one"
 msgstr "Ова команда помера тренутни језичак удесно"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Ова команда помера активну групу језичака улево"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
 msgstr "Ова команда помера активну групу језичака удесно"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "Убацује улазну линију у претходне команде, али не шаље серверу"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Грешка при учитавању распореда тастера"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/fkeys.c:741
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2935
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
 msgid "<none>"
 msgstr "<нема>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:699
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Mod"
 msgstr "Мод"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 src/fe-gtk/fkeys.c:795
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
 msgid "Key"
 msgstr "Тастер"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:701
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Иксчет: Скраћенице с тастатуре"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:790
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:792
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
 msgid "Data 1"
 msgstr "Data 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
 msgid "Data 2"
 msgstr "Data 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:844
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке са подешавањима\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
@@ -3309,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "Назив тастера %s у датотеци са распоредом није препознат\n"
 "Учитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1049
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
@@ -3318,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "Назив акције %s међу распоредом тастера није препознат\n"
 "Учитавање је прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1070
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3326,12 +3539,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr ""
-"На овом месту требала је да стоји линија са подацима (почиње са Dx{:|!}) али је стајало:\n"
+"На овом месту требала је да стоји линија са подацима (почиње са Dx{:|!}) али "
+"је стајало:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Учитавање прекинуто, морате поправити %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1139
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
@@ -3340,239 +3554,287 @@ msgstr ""
 "Датотека са распоредом тастера је неисправна, учитавање је прекинуто\n"
 "Морате поправити %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Не може се писати у ту датотеку."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Ова се датотека не може читати."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
 msgid "That mask already exists."
 msgstr "Овај шаблон већ постоји."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
 msgid "Private"
 msgstr "Приватно"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
 msgid "Notice"
 msgstr "Вест"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
 msgid "Invite"
 msgstr "Позови"
 
 # Јесте, натегнуто је...
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
 msgstr "Прихвати"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
 msgid ": Ignore list"
 msgstr "Иксчет: Списак ућутканих"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Статистика за ућуткане:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid "Private:"
 msgstr "Приватно:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
 msgid "Notice:"
 msgstr "Вести:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Invite:"
 msgstr "Позив:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Add..."
 msgstr "Додај..."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:83
+#: src/fe-gtk/joind.c:87
 msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Име канала је прекратко, пробајте поново."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:125
+#: src/fe-gtk/joind.c:129
 msgid ": Connection Complete"
 msgstr "Иксчет: Повезивање је успело"
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:150
+#: src/fe-gtk/joind.c:154
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Повезивање са %s је успело."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:159
-msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
-msgstr "У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана за аутоматску пријаву за ову мрежу."
+#: src/fe-gtk/joind.c:163
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
+"У прозору са списком сервера, ниједан канал (соба за разговор) није изабрана "
+"за аутоматску пријаву за ову мрежу."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:165
+#: src/fe-gtk/joind.c:169
 msgid "What would you like to do next?"
 msgstr "Шта бисте желели следеће да урадите?"
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:170
+#: src/fe-gtk/joind.c:174
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
 msgstr "_Ништа, прикључићу се каналу касније."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:179
+#: src/fe-gtk/joind.c:183
 msgid "_Join this channel:"
 msgstr "_Прикључи се каналу:"
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:191
+#: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Ако знате име канала коме се желите прикључити, унесите га овде."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:198
+#: src/fe-gtk/joind.c:202
 msgid "O_pen the Channel-List window."
 msgstr "О_твори прозор са списком канала."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:205
+#: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
 msgstr "Добављање списка канала може да потраје неколико минута."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:212
+#: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "_Увек приказуј ово прозорче после повезивања."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:456
+#: src/fe-gtk/maingui.c:454
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Разговор са"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:734
+#: src/fe-gtk/maingui.c:746
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема за %s је: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:739
+#: src/fe-gtk/maingui.c:751
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема није постављена"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1032
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
 #, c-format
-msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
-msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?"
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
+msgstr ""
+"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их "
+"све затворите?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
+msgid "Quit HexChat?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1162
-msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-msgstr "Нема других прозора, желите ли да изађете из Xchat-а?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "Повежи се аутоматски када се програм покрене"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1337
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "Још увек ради пренос датотека, да ли ипак желите крај рада?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Убаци атрибут или кôд за боју"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1339
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Масно</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1340
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Подвучено</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1342
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr "Обично"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1344
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Боје 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1354
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Боје 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1390
-msgid "Beep on message"
-msgstr "Звук уз поруку"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "П_одешавања"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1393
-msgid "Show join/part messages"
-msgstr "Обавести о улазу/излазу"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Сакриј поруке о доласку и одласку"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1395
-msgid "Color paste"
-msgstr "Залепи и боју"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "Посебне справице"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1402
-msgid "Go to"
-msgstr "Иди на"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Звук уз поруку"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Затвори језичак"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758
-msgid "_Detach Tab"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "_Detach"
 msgstr "_Откачи језичак"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1657
-msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
-msgstr "Још увек ради пренос датотека, да ли ипак желите крај рада?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "Макс. број корисника мора бити унет као број!\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1953
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "Заштита теме"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1954
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
 msgid "No outside messages"
 msgstr "Нема спољашњих порука"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1955
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
 msgid "Secret"
 msgstr "Тајни"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1956
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
 msgid "Invite Only"
 msgstr "По позиву"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1958
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
 msgid "Moderated"
 msgstr "Надгледан"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1959
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
 msgid "Ban List"
 msgstr "Списак избачених"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1961
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
 msgid "Keyword"
 msgstr "Кључна реч"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1973
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
 msgid "User Limit"
 msgstr "Макс. људи"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2082
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Покажи/сакриј кориснике"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2207
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
@@ -3584,85 +3846,112 @@ msgstr ""
 "Можда користите управљач прозора који\n"
 "тренутно није подржан.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2439
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Унесите ново име:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:120
+#: src/fe-gtk/menu.c:127
 msgid "Host unknown"
 msgstr "Непознат рачунар"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:507
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516
+#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Право име:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:520
+#: src/fe-gtk/menu.c:633
 msgid "User:"
 msgstr "Корисник:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:524
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
 msgid "Country:"
 msgstr "Држава:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:528
+#: src/fe-gtk/menu.c:647
 msgid "Server:"
 msgstr "Рачунар:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:540
-msgid "Away Msg:"
-msgstr "Одсутан:"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:550
+#: src/fe-gtk/menu.c:658
 #, c-format
 msgid "%u minutes ago"
 msgstr "пре оволико минута: %u"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555
+#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
 msgid "Last Msg:"
 msgstr "Посл. порука:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:655
-msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "Трака са менијем је сада сакривена. Можете је поново приказати притиском на F9 или десним кликом на празни део главне текстуалне обласни."
+#: src/fe-gtk/menu.c:673
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Одсутан:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:731
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:856
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
+"Трака са менијем је сада сакривена. Можете је поново приказати притиском на "
+"F9 или десним кликом на празни део главне текстуалне обласни."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:742
+#: src/fe-gtk/menu.c:945
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "Отвори везу у читачу"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:743
+#: src/fe-gtk/menu.c:946
 msgid "Copy Selected Link"
 msgstr "Умножи изабрану везу"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:803
+#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Иди на канал"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1012
 msgid "Part Channel"
 msgstr "Изађи са канала"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:805
+#: src/fe-gtk/menu.c:1014
 msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Понови приступ"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:828
+#: src/fe-gtk/menu.c:1050
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1052
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1071
 msgid ": User menu"
 msgstr "Иксчет: Корисников мени"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:837
+#: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
 msgstr "Уреди овај мени..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1032
+#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr "Претрага је дошла до краја, ништа више није нађено."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1339
 msgid "Retrieve channel list..."
 msgstr "Добавка списка канала..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1100
+#: src/fe-gtk/menu.c:1407
+#, fuzzy
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
@@ -3696,12 +3985,14 @@ msgstr ""
 "%2 би било \"john\"\n"
 "&2 би било \"john hello\"."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1115
+#: src/fe-gtk/menu.c:1423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
 "%a  =  all selected nicks\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%h  =  selected nick's hostname\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
@@ -3718,12 +4009,14 @@ msgstr ""
 "%s  =  одабрано име\n"
 "%t  =  време/датум\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1124
+#: src/fe-gtk/menu.c:1433
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
 "%a  =  all selected nicks\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%h  =  selected nick's hostname\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
@@ -3740,11 +4033,13 @@ msgstr ""
 "%s  =  одабрано име\n"
 "%t  =  време/датум\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1133
+#: src/fe-gtk/menu.c:1443
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
 "%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%s  =  nick who sent the ctcp\n"
 "%t  =  time/date\n"
@@ -3766,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "&3  =  све почев од треће речи до краја реда\n"
 "\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1143
+#: src/fe-gtk/menu.c:1454
 #, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
@@ -3785,377 +4080,514 @@ msgstr ""
 "говори да је треба проследити шкољци\n"
 "уместо Иксчету"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1152
+#: src/fe-gtk/menu.c:1463
 msgid ": User Defined Commands"
 msgstr "Иксчет: Корисникове команде"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1159
+#: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ": Userlist Popup menu"
 msgstr "Иксчет: Појавни мени из списка корисника"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1166
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
 msgid "Replace with"
 msgstr "Замени са"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1166
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
 msgid ": Replace"
 msgstr "Иксчет: Замени"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1173
+#: src/fe-gtk/menu.c:1484
 msgid ": URL Handlers"
 msgstr "Иксчет: Обрада URLова"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1192
+#: src/fe-gtk/menu.c:1503
 msgid ": Userlist buttons"
 msgstr "Иксчет: Корисничка дугмета"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1199
+#: src/fe-gtk/menu.c:1510
 msgid ": Dialog buttons"
 msgstr "Иксчет: Дугмета у прозорчету"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1206
+#: src/fe-gtk/menu.c:1517
 msgid ": CTCP Replies"
 msgstr "Иксчет: Одговори на CTCP упите"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1304
-msgid "_XChat"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "He_xChat"
 msgstr "_Иксчет"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1305
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
 msgid "Network Li_st..."
 msgstr "_Списак мрежа..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1308
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
 msgid "_New"
 msgstr "_Нов"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1309
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
 msgid "Server Tab..."
 msgstr "Језичак за сервер..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1310
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
 msgid "Channel Tab..."
 msgstr "Језичак за канал"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1311
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
 msgid "Server Window..."
 msgstr "Прозор за сервер..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1312
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "Channel Window..."
 msgstr "Прозор за канал..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638
 msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "_Учитај додатак или скрипт..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1327
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Крај"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1329
+#: src/fe-gtk/menu.c:1648
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1331
-msgid "_Menubar"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "_Menu Bar"
 msgstr "_Трака менија"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1332
-msgid "_Topicbar"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "_Topic Bar"
 msgstr "_Трака за тему"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1333
-msgid "_Userlist Buttons"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "_User List"
+msgstr "Списак имена"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "U_serlist Buttons"
 msgstr "_Корисничка дугмета"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1334
+#: src/fe-gtk/menu.c:1654
 msgid "M_ode Buttons"
 msgstr "_Дугмета за начин приступа"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1336
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Изглед"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "Списак канала..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1338
+#: src/fe-gtk/menu.c:1658
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Језичци"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1339
+#: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "T_ree"
 msgstr "_Дрво"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1341
+#: src/fe-gtk/menu.c:1661
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "_Мерења мреже"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1343
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1344
+#: src/fe-gtk/menu.c:1664
 msgid "Graph"
 msgstr "Графичко"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1346
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1349
+#: src/fe-gtk/menu.c:1669
 msgid "_Server"
 msgstr "_Сервер"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+#: src/fe-gtk/menu.c:1670
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Искључи се"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1351
+#: src/fe-gtk/menu.c:1671
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Опет се повежи"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1355
+#: src/fe-gtk/menu.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Прикључи се..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Прикључи се..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1676
 msgid "Marked Away"
 msgstr "Објави одсуство"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1357
+#: src/fe-gtk/menu.c:1678
 msgid "_Usermenu"
 msgstr "_Корисников мени"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1359
+#: src/fe-gtk/menu.c:1680
 msgid "S_ettings"
 msgstr "П_одешавања"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1360
+#: src/fe-gtk/menu.c:1681
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1362
+#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредна"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1363
+#: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Auto Replace..."
 msgstr "Замени све..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1364
+#: src/fe-gtk/menu.c:1685
 msgid "CTCP Replies..."
 msgstr "Одговори на CTCP..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1365
+#: src/fe-gtk/menu.c:1686
 msgid "Dialog Buttons..."
 msgstr "Дугмета за прозорче..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1366
+#: src/fe-gtk/menu.c:1687
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Скраћенице с тастатуре..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1367
+#: src/fe-gtk/menu.c:1688
 msgid "Text Events..."
 msgstr "Праћење текста..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1368
+#: src/fe-gtk/menu.c:1689
 msgid "URL Handlers..."
 msgstr "Обрада URL-ова..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1369
+#: src/fe-gtk/menu.c:1690
 msgid "User Commands..."
 msgstr "Корисникове команде..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1370
+#: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "Userlist Buttons..."
 msgstr "Корисничка дугмета..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1371
+#: src/fe-gtk/menu.c:1692
 msgid "Userlist Popup..."
 msgstr "Корисников избор..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1374
+#: src/fe-gtk/menu.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings to Disk"
+msgstr "Сними подешавања"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1699
 msgid "_Window"
 msgstr "_Прозор"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1375
+#: src/fe-gtk/menu.c:1700
 msgid "Ban List..."
 msgstr "Списак забрана..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1376
-msgid "Channel List..."
-msgstr "Списак канала..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1377
+#: src/fe-gtk/menu.c:1701
 msgid "Character Chart..."
 msgstr "Знаковна табела..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1378
+#: src/fe-gtk/menu.c:1702
 msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Директан разговор..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1379
+#: src/fe-gtk/menu.c:1703
 msgid "File Transfers..."
 msgstr "Преноси датотека..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1380
+#: src/fe-gtk/menu.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Списак забрана..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1705
 msgid "Ignore List..."
 msgstr "Списак ућутканих..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1381
-msgid "Notify List..."
-msgstr "Списак посматраних..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1382
+#: src/fe-gtk/menu.c:1706
 msgid "Plugins and Scripts..."
 msgstr "Додаци и скриптови..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1383
+#: src/fe-gtk/menu.c:1707
 msgid "Raw Log..."
 msgstr "Сирови дневник..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1384
+#: src/fe-gtk/menu.c:1708
 msgid "URL Grabber..."
 msgstr "Памћење URL-ова..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1386
+#: src/fe-gtk/menu.c:1710
 msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Постави овде ознаку"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1387
+#: src/fe-gtk/menu.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Selection"
+msgstr "Умножи изабрану везу"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1712
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "О_чисти текст"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1388
+#: src/fe-gtk/menu.c:1713
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Сними текст..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Иксчет: Претрага"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1716
 msgid "Search Text..."
 msgstr "Тражи текст..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1389
-msgid "Save Text..."
-msgstr "Сними текст..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Иксчет: Претрага"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Search Next"
+msgstr "Тражи текст..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750
+#: src/fe-gtk/menu.c:1719
+msgid "Search Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1392
+#: src/fe-gtk/menu.c:1724
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1393
+#: src/fe-gtk/menu.c:1726
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1728
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1763
-msgid "_Attach Window"
-msgstr "_Закачи прозор"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1764
-msgid "_Close Window"
-msgstr "За_твори прозор"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:132
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
+#: src/fe-gtk/menu.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "Закачи језичак"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:134
-msgid "Server"
-msgstr "Рачунар"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:135
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Био је ту"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:175
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
 msgid "Offline"
 msgstr "Није на вези"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:213
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "пре оволико минута: %u"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
 msgid "Online"
 msgstr "На вези"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:318
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
 msgid "Enter nickname to add:"
 msgstr "Унесите име које треба додати:"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
-msgid ": Notify List"
-msgstr "Иксчет: Списак посматраних"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:355
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
+#, fuzzy
+msgid ": Friends List"
+msgstr "Иксчет: Списак за слање"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Отвори разговор"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#, c-format
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Window"
+msgstr "За_твори прозор"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_Прозор"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+msgid "_Blink on"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Име канала"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Private Message"
+msgstr "Звук на приватну поруку"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Звук при означеним порукама"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+msgid "_Change status"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Одсутан"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "Звук при означеним порукама"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#, c-format
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#, c-format
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#, c-format
+msgid ": %u new public messages."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#, c-format
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#, c-format
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#, c-format
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#, c-format
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "Иксчет: Додаци и скриптови"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
 msgstr "_Учитај..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "У_клони"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сачувај као..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
 #, c-format
 msgid ": Rawlog (%s)"
 msgstr "Иксчет: Сирови дневник (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
 msgstr "Обриши дневник"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:57
+#: src/fe-gtk/search.c:61
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "Прозор за ког сте покренули претрагу више не постоји."
 
-#: src/fe-gtk/search.c:65
-msgid "Search hit end, not found."
-msgstr "Претрага је дошла до краја, ништа више није нађено."
-
-#: src/fe-gtk/search.c:109
+#: src/fe-gtk/search.c:166
 msgid ": Search"
 msgstr "Иксчет: Претрага"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:118
-msgid "Find:"
-msgstr "Нађи:"
+#: src/fe-gtk/search.c:193
+msgid "_Find"
+msgstr "_Нађи"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:127
+#: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Разликуј мала и велика слова"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:133
+#: src/fe-gtk/search.c:205
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Тражи _уназад"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:146
-msgid "_Find"
-msgstr "_Нађи"
+#: src/fe-gtk/search.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight all"
+msgstr "Истицање:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268
+#: src/fe-gtk/search.c:221
+msgid "R_egular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:237
+msgid "Close and _Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
 msgid "New Network"
 msgstr "Нова мрежа"
 
@@ -4164,907 +4596,1165 @@ msgstr "Нова мрежа"
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Да ли заиста треба брисати мрежу \"%s\" и све сервере у њој?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
+#, fuzzy
+msgid "#channel"
+msgstr "канал"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "Име и право име не могу да буду празни."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "Иксчет: Уреди %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Сервери за: %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Повежи се само са изабраним рачунарима"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "Не испитуј све рачунаре у списку када повезивање не успе."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Your Details"
 msgstr "Ваши подаци"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Користи главне податке о кориснику"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "_Надимак:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Други избор:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "_Право име:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
 msgid "Connecting"
 msgstr "Повезивање у току"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Повежи се аутоматски када се програм покрене"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042
-msgid "Use a proxy server"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Користи заступника (proxy)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Користи SSL за све рачунаре у овој мрежи"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Прихвати неважећи SSL сертификат."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055
-msgid "C_hannels to join:"
-msgstr "Приступи _каналима:"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "Напусти канал:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Канале треба раздвојити запетама, не размацима!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Пошаљи ову команду:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062
-msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
-msgstr "Додатна команда која се извршава по повезивању. Ако Вам треба више од једне, овде унесите LOAD -e <ДАТОТЕКА>, где је <ДАТОТЕКА> име датотеке са командама које треба извршити."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
+msgid ""
+"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
+"to execute."
+msgstr ""
+"Додатна команда која се извршава по повезивању. Ако Вам треба више од једне, "
+"овде унесите LOAD -e <ДАТОТЕКА>, где је <ДАТОТЕКА> име датотеке са командама "
+"које треба извршити."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Лозинка за nickserv:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067
-msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
-msgstr "Ако Ваш надимак захтева лозинку, упишите је овде. Ову могућност не подржавају све IRC мреже."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
+"Ако Ваш надимак захтева лозинку, упишите је овде. Ову могућност не "
+"подржавају све IRC мреже."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
 msgid "Server password:"
 msgstr "Лозинка за сервер:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
-msgstr "Лозинка за приступ серверу. Ако нисте сигурни шта овде треба да стоји, оставите празно."
+msgstr ""
+"Лозинка за приступ серверу. Ако нисте сигурни шта овде треба да стоји, "
+"оставите празно."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
 msgid "Character set:"
 msgstr "Скуп знакова:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уреди"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
 msgid ": Network List"
 msgstr "Иксчет: списак мрежа"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
 msgstr "Подаци о кориснику"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Трећи избор:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
 msgid "Networks"
 msgstr "Мреже"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Не приказуј списак мрежа при покретању програма"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+msgid "Show favorites only"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Уреди..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
 msgid "_Sort"
 msgstr "Поређај"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+msgid "_Favor"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Повежи се"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:97
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "Text Box Appearance"
 msgstr "Изглед линије са текстом"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:98
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Main font:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Font:"
 msgstr "Слова:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:99
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Background image:"
 msgstr "Позадина:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:100
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Памти оволико линија:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:101
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "Обоји имена"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:102
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Give each person on IRC a different color"
 msgstr "Додели свакој особи на ИРЦ-у различиту боју"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:103
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Уравнај надимке"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:104
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "Уравнај надимке по десној страни"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:105
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Провидна позадина"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Show marker line"
 msgstr "Прикажи линију за обележавање"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Убаци црвену линију после последње прочитане линије текста."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:108
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Подешавања провидности"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:109
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Red:"
 msgstr "Црвенa:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Green:"
 msgstr "Зеленa:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:111
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "Blue:"
 msgstr "Плава:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325
+#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Текст датума"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:114
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Enable time stamps"
 msgstr "Убацуј време у дневнике"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:115
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Формат датума:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328
-msgid "See strftime manpage for details."
+#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Погледајте упутство за strftime."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504
-msgid "Input box"
+#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime manpage for details."
+msgstr "Погледајте упутство за strftime."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Input Box"
 msgstr "Улазни прозор"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166
+#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Користи боје и писмо из кућице за текст"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:126
+#: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:129
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Dictionaries to use:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid ""
+"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
+"Separate multiple entries with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
+msgstr "Речи раздвојте запетама."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Суфикс за допуну имена:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Аутоматска допуна имена"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:132
+#: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Суфикс за допуну имена:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:135
+#: src/fe-gtk/setup.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "Суфикс за допуну имена:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Кодови при уносу текста"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:136
+#: src/fe-gtk/setup.c:166
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Тумачи %nnn као ASCII вредност"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:137
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Тумачи %C, %B као боју, подебљан испис итд."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, опови први"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:155
-msgid "A-Z"
-msgstr "A-Z"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:156
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, опови последњи"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:157
+#: src/fe-gtk/setup.c:187
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:158
+#: src/fe-gtk/setup.c:188
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Неуређено"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:164
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:198
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
+msgid "Bottom"
+msgstr "Доле"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "Hidden"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "User List"
 msgstr "Списак имена"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:165
+#: src/fe-gtk/setup.c:216
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Покажи имена рачунара"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:167
-msgid "Resizable user list"
-msgstr "Променљива величина списка корисника"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:168
+#: src/fe-gtk/setup.c:219
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Уреди списак корисника према:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:170
-msgid "Away tracking"
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Покажи/сакриј кориснике"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Away Tracking"
 msgstr "Праћење одсуства"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:171
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Праћење одсутности корисника и њихово означавање другом бојом"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:172
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "Прати одсутне на каналима са мање од:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:174
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Шта извршити на двоструки клик"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:175
-msgid "Execute command:"
-msgstr "Пошаљи ову команду:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:186
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506
+#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Tabs"
 msgstr "Језичци"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:193
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:194
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:195
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:196
-msgid "Right"
-msgstr "Здесна"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:197
-msgid "Hidden"
-msgstr "Сакриј"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:204
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:205
+#: src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Само жељени језичци"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:212
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Switcher type:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Отвори посебан језичак за поруке са сервера"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:213
+#: src/fe-gtk/setup.c:266
 msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Отвори посебан језичак за вести са сервера"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:214
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "Отвори посебан језичак за поруке са сервера"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Уреди језичке лексикографски"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:215
-msgid "Small tabs"
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
+msgid "Show icons in the channel tree"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Smaller text"
 msgstr "Мали језичци"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:216
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Фокусирај нове језичке:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:217
+#: src/fe-gtk/setup.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "Прати одсутне на каналима са мање од:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Скрати језичке на:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:217
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "letters."
 msgstr "слова"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
-msgid "Tabs Location"
-msgstr "Смештање језичака"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:220
-msgid "Show tabs at:"
-msgstr "Прикажи језичке:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:222
+#: src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Језичци или прозори"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Место за приказ нових канала:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Место за прикаѕ нових разговора:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:225
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Место за приказ помоћних порука:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:225
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "DCC, Ignore и Notify се отварају у језичцима или прозорима?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:232
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Порука"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Памти оволико линија:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:233
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
 msgid "Browse for save folder every time"
 msgstr "Омогући избор директоријума сваки пут"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:240
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Датотеке и директоријуми"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:241
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Одмах прихвати понуђене датотеке:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:242
+#: src/fe-gtk/setup.c:306
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Снимај датотеке у:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:243
+#: src/fe-gtk/setup.c:307
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Помери пренесене датотеке у дир.:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/setup.c:308
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Запамти надимке у именима датотекама"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/fe-gtk/setup.c:310
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:248
-msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
-msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!"
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса "
+"из опсега 192.168.*.*!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:249
+#: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC IP адреса:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:250
+#: src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Пријави ову адресу при нуђењу датотека."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:251
+#: src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Први порт за слање DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:252
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Последњи порт за слање DCC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!Вредност порта поставити на нулу за пуни опсег."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Највеће брзине преноса (бајт/секунда)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "One upload:"
 msgstr "Једно слање:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Макс. брзина за један пренос"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:258
+#: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "One download:"
 msgstr "Једно преузимање:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:260
+#: src/fe-gtk/setup.c:324
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Сва слања:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263
+#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Макс. брзина саобраћаја за све датотеке"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:262
+#: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Сва преузимања:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830
+msgid "Alerts"
+msgstr "Узбуне"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Прикажи језичке:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Укључи праћење одсустава"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Omit alerts when marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Звук при означеним порукама"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "Речи које треба нагласити:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Имена која не треба нагласити:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Имена која не треба нагласити:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr "Речи раздвојте запетама."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Подразумеване поруке"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:271
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
 msgid "Quit:"
 msgstr "Крај:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:272
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Напусти канал:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:273
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
 msgid "Away:"
 msgstr "Одсутан:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:406
 msgid "Away"
 msgstr "Одсутан"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Испиши поруке о одсуству"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:408
 msgid "Announce your away messages to all channels"
 msgstr "Поруку о одсуству шаљи на све канале"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
 msgid "Show away once"
 msgstr "Само једном објави одсутност"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
 msgid "Show identical away messages only once"
 msgstr "Исте поруке се не понављају"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Склони AWAY кад се вратим"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
 msgstr "Објави повратак пре слања порука"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:282
-msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-msgstr "(Можете користити име датотеке релативно у одн. на ~/.xchat2/)."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
-msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-msgstr "(Може бити релативно у односу на дир. са подешавањима)."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
-msgid "Alerts"
-msgstr "Узбуне"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
-msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-msgstr "Бљесак оквира прозора при означеним порукама"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:292
-msgid "Beep on highlighted messages"
-msgstr "Звук при означеним порукама"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:293
-msgid "Beep on private messages"
-msgstr "Звук на приватну поруку"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
-msgid "Beep on channel messages"
-msgstr "Звук при порукама на каналу"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
-msgid "Extra words to highlight on:"
-msgstr "Речи које треба нагласити:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:296
-msgid "Nicks not to highlight on:"
-msgstr "Имена која не треба нагласити:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
-msgid "Separate multiple words with commas."
-msgstr "Речи раздвојте запетама."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:304
+#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Напредна подешавања"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:305
+#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Alternative fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Пауза пре новог повезивања:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:306
+#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Приказуј приступе у сировом облику"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:307
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Изврши WHOIS кад се појави неко посматран"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:307
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
 msgstr "Шаље /WHOIS када се појави име са списка посматраних"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:308
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Сакриј поруке о доласку и одласку"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:308
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid "Hide channel join/part messages by default"
 msgstr "Увек сакривај поруке о доласку и одласку"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
+#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Непосредне акције (DCC) у посебан прозор"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310
+#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Send window"
 msgstr "Прозор за слање"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:311
+#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457
 msgid "Receive window"
 msgstr "Прозор за пријем"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:312
+#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458
 msgid "Chat window"
 msgstr "Прозор за разговор"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459
+msgid "Auto Copy Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460
+msgid "Automatically copy selected text"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461
+msgid ""
+"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
+"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Automatically include time stamps"
+msgstr "Склони AWAY кад се вратим"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465
+msgid ""
+"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
+"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467
+msgid "Automatically include color information"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468
+msgid ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:454
+msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832
 msgid "Logging"
 msgstr "Записивање"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:321
-msgid "Enable logging of conversations"
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Strip colors when displaying scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Дозволи бележење разговора"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:322
+#: src/fe-gtk/setup.c:484
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Име дневника:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:323
+#: src/fe-gtk/setup.c:485
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=сервер %c=канал %n=мрежа."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:488
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Уписуј у дневнике време када су поруке стигле"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:327
+#: src/fe-gtk/setup.c:489
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Формат за запис датума у дневник:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
+#: src/fe-gtk/setup.c:496
+msgid "URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of URLs to disk"
+msgstr "Дозволи бележење разговора"
+
+# XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе
+#: src/fe-gtk/setup.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL grabber"
+msgstr "Иксчет: Преписивање URLова"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:499
+msgid "Maximum number of URLs to grab:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:506
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(искључено)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:507
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr "MS заступник (ISA)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:522
 msgid "All Connections"
 msgstr "Све везе"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:349
+#: src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "Само ИРЦ сервер"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:350
+#: src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "DCC само пријем"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Your Address"
 msgstr "Ваша адреса"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/fe-gtk/setup.c:531
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Повежи се са:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "Корисно само за рачунаре са вишеструким адресама."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:360
+#: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Заступник (proxy):"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:361
+#: src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Име рач.:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:362
+#: src/fe-gtk/setup.c:536
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:363
+#: src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Type:"
 msgstr "Врста:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Користи заступника (proxy) за:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Аутентификација заступника"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:368
+#: src/fe-gtk/setup.c:542
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Користи аутентификацију (само MS, HTTP или Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:370
+#: src/fe-gtk/setup.c:544
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Користи аутентификацију (само HTTP или Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:546
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:716
+#: src/fe-gtk/setup.c:978
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Одабери слику"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:740
+#: src/fe-gtk/setup.c:1013
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "Избор директоријума за пријем"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:749
+#: src/fe-gtk/setup.c:1022
 msgid "Select font"
 msgstr "Одабери писмо"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:820
+#: src/fe-gtk/setup.c:1122
 msgid "Browse..."
 msgstr "Прегледај..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:955
+#: src/fe-gtk/setup.c:1260
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr "Означи идентификоване кориснике са:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:957
+#: src/fe-gtk/setup.c:1262
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr "Означи неидентификоване кориснике са:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1018
+#: src/fe-gtk/setup.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr "Отвори директоријум..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
 msgid "Select color"
 msgstr "Одабери боју"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1098
+#: src/fe-gtk/setup.c:1403
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Боје текста"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1100
+#: src/fe-gtk/setup.c:1405
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC боје:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1108
+#: src/fe-gtk/setup.c:1413
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Локалне боје:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121
+#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Први план:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122
+#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427
 msgid "Background:"
 msgstr "Позадина:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1119
+#: src/fe-gtk/setup.c:1424
 msgid "Marking Text"
 msgstr "Истицање текста"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1124
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Боје сучеља"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1126
+#: src/fe-gtk/setup.c:1431
 msgid "New data:"
 msgstr "Нови подаци:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1127
+#: src/fe-gtk/setup.c:1432
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Линија ознаке:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1128
+#: src/fe-gtk/setup.c:1433
 msgid "New message:"
 msgstr "Нова порука:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1129
+#: src/fe-gtk/setup.c:1434
 msgid "Away user:"
 msgstr "Одсутан корисник:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1130
+#: src/fe-gtk/setup.c:1435
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Истицање:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386
+#: src/fe-gtk/setup.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker:"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Color Stripping"
+msgstr "DCC текст"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Догађај"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1232
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
 msgid "Sound file"
 msgstr "Звучни запис:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1267
+#: src/fe-gtk/setup.c:1587
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Изаберите име звучног записа"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1339
+#: src/fe-gtk/setup.c:1659
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr "Начин пуштања звука:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1347
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr "Вањски програм за пуштање звука:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1365
+#: src/fe-gtk/setup.c:1685
 msgid "_External program"
 msgstr "Спољњи програм"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1375
+#: src/fe-gtk/setup.c:1695
 msgid "_Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1388
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr "Директоријум за звучне записе:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1427
+#: src/fe-gtk/setup.c:1747
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Звучни запис:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1442
+#: src/fe-gtk/setup.c:1762
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Прегледај..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1453
+#: src/fe-gtk/setup.c:1773
 msgid "_Play"
 msgstr "Пусти"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1502
+#: src/fe-gtk/setup.c:1822
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1503
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
 msgid "Text box"
 msgstr "Унос текста"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1505
+#: src/fe-gtk/setup.c:1824
+msgid "Input box"
+msgstr "Улазни прозор"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1825
 msgid "User list"
 msgstr "Списак корисника"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1507
+#: src/fe-gtk/setup.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "Списак канала..."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1827
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1509
+#: src/fe-gtk/setup.c:1829
 msgid "Chatting"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1510
+#: src/fe-gtk/setup.c:1831
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1512
+#: src/fe-gtk/setup.c:1833
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1515
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:1516
+#: src/fe-gtk/setup.c:1837
 msgid "Network setup"
 msgstr "Подешавање мреже"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1517
+#: src/fe-gtk/setup.c:1838
 msgid "File transfers"
 msgstr "Пренос датотека"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1625
+#: src/fe-gtk/setup.c:1969
 msgid "Categories"
 msgstr "Врсте"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1797
+#: src/fe-gtk/setup.c:2161
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2188
+msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2195
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr "Неке измене ће постати видљиве тек када следећи пут покренете програм."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1805
+#: src/fe-gtk/setup.c:2203
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -5076,186 +5766,376 @@ msgstr ""
 "директоријуму је опасно и може се искористити.\n"
 "Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1838
+#: src/fe-gtk/setup.c:2236
 msgid ": Preferences"
 msgstr "Иксчет: Поставке"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:177
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
 msgstr "Грешка при читању текста"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:185
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
 msgstr "Овај сигнал је допремио %d аргумената, $%d није исправан"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
 msgid "Print Texts File"
 msgstr "Штампај датотеку текстова"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:369
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
 msgid "Edit Events"
 msgstr "Уреди догађаје"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:420
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
 msgid "$ Number"
 msgstr "$ број"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:437
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
 msgid "Load From..."
 msgstr "Учитај из..."
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
 msgstr "Пробај све"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 # XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
 msgid ": URL Grabber"
 msgstr "Иксчет: Преписивање URLова"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
 msgstr "Обриши списак"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Copy selected URL"
 msgstr "Пресликај овај URL"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Copy"
 msgstr "Пресликај"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Сними списак у датотеку"
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d оп., %d ук."
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
-msgid "Open an irc:// url"
-msgstr "Отвори URL irc://"
+#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+#~ msgstr "Није направљен ~/.xchat2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
-msgid "irc://server:port/channel"
-msgstr "irc://сервер:порт/канал"
+#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+#~ msgstr "LASTLOG <текст>, тражи текст у записима"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
-msgid "Execute a xchat command"
-msgstr "Изврши иксчетову наредбу"
+#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<место>"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
-msgid "\"Command to execute\""
-msgstr "\"Наредба за извршење\""
+#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
-msgid "Prints some text to the current tab/window"
-msgstr "Исписује неки текст у тренутни језичак одн. прозор"
+#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
-msgid "\"Text to print\""
-msgstr "\"Текст за испис\""
+#~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
-msgid "Change the context to the channel"
-msgstr "Промена контекста у канал"
+#~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
+#~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
-msgid "channel"
-msgstr "канал"
+#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
-msgid "Change the context to the server"
-msgstr "Промена контекста у сервер"
+#~ msgid "$1$t$2"
+#~ msgstr "$1$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
-msgid "server"
-msgstr "рачунар"
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
-msgid "Get some informations from xchat"
-msgstr "Добави информације од иксчета"
+#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
+#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
 
-# XXX FIXME Шта је ово?
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
-msgid "id"
-msgstr "иб"
+#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
-msgid "Get settings from xchat"
-msgstr "Добави подешавања од иксчета"
+#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
-msgid "name"
-msgstr "име"
+#~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"xchat-remote: %s\n"
-"Try `xchat-remote --help' for more information\n"
-msgstr ""
-"xchat-remote: %s\n"
-"Пробајте `xchat-remote --help' за више података\n"
+#~ msgid "%C22*%O$t$1"
+#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90
-msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије"
+#~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
+#~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130
-msgid "Failed to complete command"
-msgstr "Није могуће довршити наредбу"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125
-msgid "Failed to complete SetContext"
-msgstr "Није могуће довршити поставку контекста"
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Мања америчка истурена острва"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135
-msgid "Failed to complete print"
-msgstr "Није могуће довршити штампање"
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Директни приступ клијенту"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142
-msgid "Failed to complete GetInfo"
-msgstr "Није могуће довршити добавку података"
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Пошаљи датотеку"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155
-msgid "Failed to complete GetPrefs"
-msgstr "Није могуће довршити добавку поставки"
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Понуди разговор"
 
-#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist\n"
-msgstr "%s не постоји\n"
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Прекини разговор"
 
-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27
-msgid "xchat remote access"
-msgstr "удаљен приступ иксчету"
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Информације"
 
-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28
-msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "додатак за удаљен приступ помоћу DBUSа"
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Инф. о клијенту"
 
-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"
-msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије : %s\n"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Време"
 
-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "Не може се добавити %s: %s\n"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
 
-#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401
-#, c-format
-msgid "%s loaded successfully!\n"
-msgstr "%s је успешно учитан!\n"
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Опер"
+
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Дај реч"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Приступ"
+
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Дај полу-опа"
+
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Одузми полу-опа"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ућуткај"
+
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Занемари корисника"
+
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Врати ућуткане"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Информ."
+
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Ко је"
+
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "DNS потрага"
+
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Следи"
+
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Рачунар"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Спољњи"
+
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Следи"
+
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "О Иксчету"
+
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Скини забр."
+
+#~ msgid "I can't save an empty list!"
+#~ msgstr "Списак се не снима када је празан!"
+
+#~ msgid "List display options:"
+#~ msgstr "Списак опција за приказ"
+
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "Мин. корисника"
+
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "Макс. корисника"
+
+#~ msgid "Regex Match:"
+#~ msgstr "Regex образац"
+
+#~ msgid "Apply Match to:"
+#~ msgstr "Када се поклопи:"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Примени"
+
+#~ msgid "Refresh the list"
+#~ msgstr "Освежи списак"
+
+#~ msgid "Save the list"
+#~ msgstr "Сними списак"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ниједна"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "За"
+
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "Започето"
+
+#~ msgid "Speed limit"
+#~ msgstr "Гранична брзина"
+
+#~ msgid ": File Receive List"
+#~ msgstr "Иксчет: Списак датотека на пријему"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отвори"
+
+#~ msgid "Ack"
+#~ msgstr "Потврди"
+
+#~ msgid "To/From"
+#~ msgstr "Од/за"
+
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "Нема других прозора, желите ли да изађете из Xchat-а?"
+
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Обавести о улазу/излазу"
+
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Залепи и боју"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Иди на"
+
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "_Затвори језичак"
+
+#~ msgid "_Layout"
+#~ msgstr "_Изглед"
+
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Списак посматраних..."
+
+#~ msgid "_Attach Window"
+#~ msgstr "_Закачи прозор"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Корисник"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Рачунар"
+
+#~ msgid ": Notify List"
+#~ msgstr "Иксчет: Списак посматраних"
+
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Приступи _каналима:"
+
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "Променљива величина списка корисника"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Слева"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Здесна"
+
+#~ msgid "Tabs Location"
+#~ msgstr "Смештање језичака"
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+#~ msgstr "(Можете користити име датотеке релативно у одн. на ~/.xchat2/)."
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
+#~ msgstr "(Може бити релативно у односу на дир. са подешавањима)."
+
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "Бљесак оквира прозора при означеним порукама"
+
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "Звук при порукама на каналу"
+
+#~ msgid "Open an irc:// url"
+#~ msgstr "Отвори URL irc://"
+
+#~ msgid "irc://server:port/channel"
+#~ msgstr "irc://сервер:порт/канал"
+
+#~ msgid "Execute a xchat command"
+#~ msgstr "Изврши иксчетову наредбу"
+
+#~ msgid "\"Command to execute\""
+#~ msgstr "\"Наредба за извршење\""
+
+#~ msgid "Prints some text to the current tab/window"
+#~ msgstr "Исписује неки текст у тренутни језичак одн. прозор"
+
+#~ msgid "\"Text to print\""
+#~ msgstr "\"Текст за испис\""
+
+#~ msgid "Change the context to the channel"
+#~ msgstr "Промена контекста у канал"
+
+#~ msgid "Change the context to the server"
+#~ msgstr "Промена контекста у сервер"
+
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "рачунар"
+
+#~ msgid "Get some informations from xchat"
+#~ msgstr "Добави информације од иксчета"
+
+# XXX FIXME Шта је ово?
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "иб"
+
+#~ msgid "Get settings from xchat"
+#~ msgstr "Добави подешавања од иксчета"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "име"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xchat-remote: %s\n"
+#~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xchat-remote: %s\n"
+#~ "Пробајте `xchat-remote --help' за више података\n"
+
+#~ msgid "Failed to complete SetContext"
+#~ msgstr "Није могуће довршити поставку контекста"
+
+#~ msgid "Failed to complete print"
+#~ msgstr "Није могуће довршити штампање"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
+#~ msgstr "Није могуће довршити добавку података"
+
+#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
+#~ msgstr "Није могуће довршити добавку поставки"
+
+#~ msgid "%s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "%s не постоји\n"
+
+#~ msgid "%s loaded successfully!\n"
+#~ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 
 #~ msgid "France, Metropolitan"
 #~ msgstr "Француска, Метрополитан"
@@ -5263,15 +6143,9 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 #~ msgid "Neutral Zone"
 #~ msgstr "Неутрална зона"
 
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Датотека:"
-
 #~ msgid "Settings saved."
 #~ msgstr "Подешавања су снимљена."
 
-#~ msgid "_Server List..."
-#~ msgstr "Списак рачунара..."
-
 #~ msgid "Save rawlog"
 #~ msgstr "Сними дневник"
 
@@ -5344,18 +6218,12 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 #~ msgid "Reload Settings"
 #~ msgstr "Учитај подешавања"
 
-#~ msgid "Save Settings now"
-#~ msgstr "Сними подешавања"
-
 #~ msgid "File Receive..."
 #~ msgstr "Пријем датотеке..."
 
 #~ msgid "File Send..."
 #~ msgstr "Слање датотеке..."
 
-#~ msgid "Attach Tab"
-#~ msgstr "Закачи језичак"
-
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Затвори"
 
@@ -5374,12 +6242,6 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 #~ msgid "User list buttons enabled"
 #~ msgstr "Прикажи корисничку дугмад"
 
-#~ msgid "Enable away tracking"
-#~ msgstr "Укључи праћење одсустава"
-
-#~ msgid "Extra Gadgets"
-#~ msgstr "Посебне справице"
-
 #~ msgid "Lag meter:"
 #~ msgstr "Мерење одзива:"
 
@@ -5398,9 +6260,6 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
 #~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
 #~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
 
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Име канала"
-
 #~ msgid "Servername"
 #~ msgstr "Име сервера"