diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-25 21:24:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-25 21:24:31 +0200 |
commit | 05407ee4664350bc02476511e9e2c4262ad8d880 (patch) | |
tree | 4e5c35009f01cbe063e242fd37bb41006a8a7f35 /po/sq.po | |
parent | cd380f67441038b2f43f6c6c61a3240979b89d5b (diff) |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 738 |
1 files changed, 373 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 52c39ae5..d56fc444 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-25 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 19:21+0000\n" "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,50 +31,178 @@ msgid "" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Duhet\n të krijoni një Llogari Përdoruesi dhe të përdorni atë për t'u futur.\n" -#: src/common/dcc.c:72 +#: src/common/dcc.c:84 msgid "Waiting" msgstr "Po pres" -#: src/common/dcc.c:73 +#: src/common/dcc.c:85 msgid "Active" msgstr "Veprues" -#: src/common/dcc.c:74 +#: src/common/dcc.c:86 msgid "Failed" msgstr "Dështoi" -#: src/common/dcc.c:75 +#: src/common/dcc.c:87 msgid "Done" msgstr "Përmbushur" -#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 +#: src/common/dcc.c:88 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Lidhu" -#: src/common/dcc.c:77 +#: src/common/dcc.c:89 msgid "Aborted" msgstr "Ndërprerë" -#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 +#: src/common/dcc.c:1898 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "S'mund të futem në %s\n" -#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 #: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 #: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: src/common/dcc.c:2379 +#: src/common/dcc.c:2378 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s po ju ofron \"%s\". Doni të pranohet?" -#: src/common/dcc.c:2594 +#: src/common/dcc.c:2593 msgid "No active DCCs\n" msgstr "S'ka DCC-ra vepruese\n" +#: src/common/hexchat.c:741 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "_Hap Dritare Dialogu" + +#: src/common/hexchat.c:742 +msgid "_Send a File" +msgstr "_Dërgo Kartelë" + +#: src/common/hexchat.c:743 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "Të dhëna _Përdoruesi (WhoIs)" + +#: src/common/hexchat.c:744 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "_Shtoje te Listë Shokësh" + +#: src/common/hexchat.c:745 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: src/common/hexchat.c:746 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "Veprime _Operatori" + +#: src/common/hexchat.c:748 +msgid "Give Ops" +msgstr "Jepi Op" + +#: src/common/hexchat.c:749 +msgid "Take Ops" +msgstr "Hiqi Op" + +#: src/common/hexchat.c:750 +msgid "Give Voice" +msgstr "Jepi Zë" + +#: src/common/hexchat.c:751 +msgid "Take Voice" +msgstr "Hiqi Zë" + +#: src/common/hexchat.c:753 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Përzër/Ndalo" + +#: src/common/hexchat.c:754 src/common/hexchat.c:791 +msgid "Kick" +msgstr "Përzër" + +#: src/common/hexchat.c:755 src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:757 +#: src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 src/common/hexchat.c:790 +msgid "Ban" +msgstr "Ndalo" + +#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:762 +#: src/common/hexchat.c:763 +msgid "KickBan" +msgstr "Përzënie" + +#: src/common/hexchat.c:773 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Lër Kanal" + +#: src/common/hexchat.c:774 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Hyni në Kanal..." + +#: src/common/hexchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Jepni Kanal ku të Hyhet:" + +#: src/common/hexchat.c:776 +msgid "Server Links" +msgstr "Lidhje Shërbyesish" + +#: src/common/hexchat.c:777 +msgid "Ping Server" +msgstr "Ping Shërbyes" + +#: src/common/hexchat.c:778 +msgid "Hide Version" +msgstr "Fshih Version" + +#: src/common/hexchat.c:788 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/hexchat.c:789 +msgid "DeOp" +msgstr "DeOp" + +#: src/common/hexchat.c:792 +msgid "bye" +msgstr "bye" + +#: src/common/hexchat.c:793 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Jepni arsye për të përzënë %s:" + +#: src/common/hexchat.c:794 +msgid "Sendfile" +msgstr "Dërgokartelë" + +#: src/common/hexchat.c:795 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: src/common/hexchat.c:804 +msgid "WhoIs" +msgstr "KushËshtë" + +#: src/common/hexchat.c:805 +msgid "Send" +msgstr "Dërgo" + +#: src/common/hexchat.c:806 +msgid "Chat" +msgstr "Fjalosje" + +#: src/common/hexchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +msgid "Clear" +msgstr "Pastro" + +#: src/common/hexchat.c:808 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + #: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 #: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 #: src/common/ignore.c:149 @@ -617,12 +745,12 @@ msgstr "Nuk ftillohet dot strehëemri %s\nKontrolloni Rregullimet tuaj IP!\n" msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "\"Proxy traversal\" dështoi.\n" -#: src/common/servlist.c:727 +#: src/common/servlist.c:747 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Po ciklhet te shërbyesi pasues në %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1179 +#: src/common/servlist.c:1206 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -1187,13 +1315,13 @@ msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nofkë e personit që ndryshoi temë" #: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Topic" msgstr "Temë" #: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1438,7 +1566,7 @@ msgid "Channel Name" msgstr "Emër Kanali" #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 -#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:245 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2718,134 +2846,6 @@ msgstr "Zimbabve" msgid "Unknown" msgstr "I panjohur" -#: src/common/xchat.c:741 -msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "_Hap Dritare Dialogu" - -#: src/common/xchat.c:742 -msgid "_Send a File" -msgstr "_Dërgo Kartelë" - -#: src/common/xchat.c:743 -msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Të dhëna _Përdoruesi (WhoIs)" - -#: src/common/xchat.c:744 -msgid "_Add to Friends List" -msgstr "_Shtoje te Listë Shokësh" - -#: src/common/xchat.c:745 -msgid "_Ignore" -msgstr "" - -#: src/common/xchat.c:746 -msgid "O_perator Actions" -msgstr "Veprime _Operatori" - -#: src/common/xchat.c:748 -msgid "Give Ops" -msgstr "Jepi Op" - -#: src/common/xchat.c:749 -msgid "Take Ops" -msgstr "Hiqi Op" - -#: src/common/xchat.c:750 -msgid "Give Voice" -msgstr "Jepi Zë" - -#: src/common/xchat.c:751 -msgid "Take Voice" -msgstr "Hiqi Zë" - -#: src/common/xchat.c:753 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "Përzër/Ndalo" - -#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:791 -msgid "Kick" -msgstr "Përzër" - -#: src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 -#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:790 -msgid "Ban" -msgstr "Ndalo" - -#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:762 -#: src/common/xchat.c:763 -msgid "KickBan" -msgstr "Përzënie" - -#: src/common/xchat.c:773 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Lër Kanal" - -#: src/common/xchat.c:774 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Hyni në Kanal..." - -#: src/common/xchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337 -msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Jepni Kanal ku të Hyhet:" - -#: src/common/xchat.c:776 -msgid "Server Links" -msgstr "Lidhje Shërbyesish" - -#: src/common/xchat.c:777 -msgid "Ping Server" -msgstr "Ping Shërbyes" - -#: src/common/xchat.c:778 -msgid "Hide Version" -msgstr "Fshih Version" - -#: src/common/xchat.c:788 -msgid "Op" -msgstr "Op" - -#: src/common/xchat.c:789 -msgid "DeOp" -msgstr "DeOp" - -#: src/common/xchat.c:792 -msgid "bye" -msgstr "bye" - -#: src/common/xchat.c:793 -#, c-format -msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "Jepni arsye për të përzënë %s:" - -#: src/common/xchat.c:794 -msgid "Sendfile" -msgstr "Dërgokartelë" - -#: src/common/xchat.c:795 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: src/common/xchat.c:804 -msgid "WhoIs" -msgstr "KushËshtë" - -#: src/common/xchat.c:805 -msgid "Send" -msgstr "Dërgo" - -#: src/common/xchat.c:806 -msgid "Chat" -msgstr "Fjalosje" - -#: src/common/xchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -msgid "Clear" -msgstr "Pastro" - -#: src/common/xchat.c:808 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - #: src/common/dbus/dbus-client.c:72 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "S'u lidha dot me busin e sesionit" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Kartelë" msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Both" msgstr "Të dyja" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Përdor drejtori config të përdoruesit" msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "Hap një URL irc://shërbyes:portë/kanal" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Execute command:" msgstr "Përmbush urdhër:" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "_Pemë" msgid "_Network Meters" msgstr "Matësa _Rrjeti" -#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "Off" msgstr "Asnjë" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Parë së Fundmi" msgid "Offline" msgstr "Jo i lidhur" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "Never" msgstr "Kurrë" @@ -4326,200 +4326,208 @@ msgstr "Shprehje e rr_egullt" msgid "Close and _Reset" msgstr "Mbylle dhe _Rimerre" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283 msgid "New Network" msgstr "Rrjet i Ri" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Të heq vërtet rrjetin \"%s\" dhe tërë shërbyesit e tij?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:736 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738 msgid "#channel" msgstr "#kanal" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:846 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" msgstr ": Kanale të Parapëlqyer (Listë Vetëfutjesh)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "Te këta kanale do të hyhet kurdo që të lidheni te %s." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904 msgid "Key (Password)" msgstr "Kyç (Fjalëkalim)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1573 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581 msgid "_Edit" msgstr "_Përpuno" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971 #, c-format msgid "%s has been removed." msgstr "%s u hoq." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991 #, c-format msgid "%s has been added." msgstr "%s u shtua." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i vërtetë nuk mund të lihen bosh." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1404 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr ": Përpuno %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Shërbyesa për %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Lidhu vetëm me shërbyesin e përzgjedhur" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "Mos ciklo nëpër tërë shërbyesit kur dështon lidhja." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 msgid "Your Details" msgstr "Hollësi Tuajat" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 msgid "Use global user information" msgstr "Përdor të dhëna të përgjithshme përdoruesi" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 src/fe-gtk/servlistgui.c:1680 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688 msgid "_Nick name:" msgstr "Nofkë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1450 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695 msgid "Second choice:" msgstr "Zgjedhje e dytë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 src/fe-gtk/servlistgui.c:1701 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709 msgid "_User name:" msgstr "_Emër përdorues:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1458 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Rea_l name:" msgstr "Emër i _vërtetë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1461 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463 msgid "Connecting" msgstr "Lidhje" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Vetëlidhu me këtë rrjet gjatë nisjes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 msgid "Bypass proxy server" msgstr "Anashkalo shërbyes ndërmjetës" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Përdor SSL për tërë shërbyesit në këtë rrjet" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1476 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Prano dëshmi SSL të mangëta" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 msgid "_Favorite channels:" msgstr "Kanale të _parapëlqyer:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Kanale ku të hyhet, ndarë me presje, por pa hapësira!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 msgid "Connect command:" msgstr "Urdhër lidhjeje:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" " to execute." msgstr "Urdhër ekstra për t'u përmbushur pas lidhjes. Nëse ju duhet më tepër se një, vëreni këtë si LOAD -e <emër kartele>, ku <emër kartele> është një kartelë tekst mbushur plot me urdhrapër t'u përmbushur." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1492 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 msgid "Nickserv password:" msgstr "Fjalëkalim nofke shërbyesi:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." msgstr "Nëse nofka juaj lyp fjalëkalim, jepeni atë këtu. Jo tërë rrjetet IRC e mbulojnë këtë." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1498 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 msgid "Server password:" msgstr "Fjalëkalim shërbyesi:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Fjalëkalim për shërbyesin, po qetë në mëdyshje, lëreni bosh." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1503 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506 +msgid "SASL password:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508 +msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511 msgid "Character set:" msgstr "Gërma:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1658 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666 msgid ": Network List" msgstr ": Listë Rrjetesh" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1670 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 msgid "User Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1694 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702 msgid "Third choice:" msgstr "Zgjedhje e tretë:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1754 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762 msgid "Networks" msgstr "Rrjete" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1802 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Anashkalo listë rrjetesh gjatë nisjes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1811 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819 msgid "Show favorites only" msgstr "Shfaq vetëm të parapëlqyerit" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1841 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 msgid "_Edit..." msgstr "_Përpuno..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Sort" msgstr "_Rendit" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "E rendit listën e rrjeteve sipas abc-së. Përdorni tastet SHIFT-UP dhe SHIFT-DOWN për të lëvizur një rresht." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 msgid "_Favor" msgstr "_Favor" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1858 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "I vini ose ia hiqni shenjën si i parapëlqyer këtij rrjeti." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 msgid "C_onnect" msgstr "_Lidhu" @@ -4744,655 +4752,655 @@ msgid "Font:" msgstr "Gërma:" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:172 -msgid "Show channel modes" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:173 -msgid "Show number of users" -msgstr "" - -#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Text Box" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:176 +#: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Background image:" msgstr "Pamje sfond:" -#: src/fe-gtk/setup.c:177 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Rreshta rrëshqitjeje:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:178 +#: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Colored nick names" msgstr "Nofka të ngjyrosura" -#: src/fe-gtk/setup.c:179 +#: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "Jepi çdo personi në IRC një ngjyrë të ndryshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:180 +#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Indent nick names" msgstr "Sposto nofka djathtas" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 +#: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Përligj nofkat djathtas " -#: src/fe-gtk/setup.c:183 +#: src/fe-gtk/setup.c:178 msgid "Transparent background" msgstr "Sfond i tejdukshëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Show marker line" msgstr "Shfaq vijë shënimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Fut një vijë të kuqe pas tekstit të lexuar së fundmi." -#: src/fe-gtk/setup.c:185 +#: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Transparency Settings" msgstr "Rregullime Tejdukshmërie" -#: src/fe-gtk/setup.c:186 +#: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Red:" msgstr "E kuqe:" -#: src/fe-gtk/setup.c:187 +#: src/fe-gtk/setup.c:182 msgid "Green:" msgstr "E gjelbër:" -#: src/fe-gtk/setup.c:188 +#: src/fe-gtk/setup.c:183 msgid "Blue:" msgstr "Blu:" -#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:554 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:554 msgid "Time Stamps" msgstr "Vula Kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:194 +#: src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Enable time stamps" msgstr "Aktivizo vula kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:195 +#: src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Time stamp format:" msgstr "Format vule kohore:" -#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:558 +#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:558 msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Për hollësi shihni artikullin strftime MSDN." -#: src/fe-gtk/setup.c:199 src/fe-gtk/setup.c:560 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Për hollësi shihni faqe manuali (manpage) për strftime." -#: src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:197 +msgid "Title Bar" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Show channel modes" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Show number of users" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:253 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Last-spoke order" msgstr "Fjala e shqiptuar së fundi" -#: src/fe-gtk/setup.c:214 +#: src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Input Box" msgstr "Kuti Futjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:285 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Përdor gërma dhe ngjyra të kutisë së Teksteve" -#: src/fe-gtk/setup.c:216 +#: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Show nick box" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:218 +#: src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Spell checking" msgstr "Kontroll drejtshkrimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Dictionaries to use:" msgstr "Fjalorë për t'u përdorur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." msgstr "Përdor kode gjuhësh (si tek \"share\\myspell\\dicts\").\nZërat ndajini me presje." -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "Përdor kode gjuhësh. Ndaji fjalët e shumëfishta me presje." -#: src/fe-gtk/setup.c:227 +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Nick Completion" msgstr "Plotësim Nofkash" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:227 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Plotësim nofkash vetvetiu (pa tastin TAB)" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:229 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Prapashtesë plotësimi nofkash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/setup.c:230 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Renditur sipas plotësim nofkash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:233 msgid "Input Box Codes" msgstr "Kode Kutije Futjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:234 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Interpreto %nnn si një vlerë ASCII" -#: src/fe-gtk/setup.c:236 +#: src/fe-gtk/setup.c:235 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Interpreto %C, %B si Ngjyrë, të Trasha etj" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "Graphical" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:252 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Op të parët" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 +#: src/fe-gtk/setup.c:254 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Op të fundit" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Unsorted" msgstr "E parenditur" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:262 src/fe-gtk/setup.c:274 msgid "Left (Upper)" msgstr "Majtas (Sipër)" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Left (Lower)" msgstr "Majtas (Poshtë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 +#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Right (Upper)" msgstr "Djathtas (Sipër)" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Right (Lower)" msgstr "Djathtas (Poshtë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Top" msgstr "Sipër" -#: src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" -#: src/fe-gtk/setup.c:269 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Hidden" msgstr "Fshehur" -#: src/fe-gtk/setup.c:284 +#: src/fe-gtk/setup.c:283 msgid "User List" msgstr "Listë Përdoruesish" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:284 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Shfaqi strehëemrat në listë përdoruesish " -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Show icons for user modes" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Show user count in channels" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:290 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "User list sorted by:" msgstr "Listë përdoruesish renditur sipas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 +#: src/fe-gtk/setup.c:290 msgid "Show user list at:" msgstr "Shfaq listë përdoruesish te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:292 msgid "Away Tracking" msgstr "Gjurmim të Larguarish" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "Ndjek gjendjen i Larguar të përdoruesve dhe i shenjon ata me një ngjyrë tjetër" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "On channels smaller than:" msgstr "Në kanale më të vegjël se:" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Veprim Kur Dyklikohet" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:299 msgid "Extra Gadgets" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:301 +#: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Lag meter:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Throttle meter:" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Windows" msgstr "Dritare" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Tabs" msgstr "Skeda" -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Always" msgstr "Përherë" -#: src/fe-gtk/setup.c:318 +#: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Only requested tabs" msgstr "Vetëm skedat e nevojshme" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Tree" msgstr "Pema" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 +#: src/fe-gtk/setup.c:332 msgid "Switcher type:" msgstr "Lloj këmbyesi:" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Hap një skedë ekstra për mesazhe shërbyesi" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 +#: src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Hap një skedë ekstra për njoftime shërbyesi" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Hap një skedë të re, kur merrni një mesazh vetjak" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Rendit skeda sipas abc-së" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "Shfaqi ionat te pema e kanalit" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Show dotted lines in the channel tree" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:340 +#: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Smaller text" msgstr "Tekst më i vogël" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:340 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Fokuso skeda të reja:" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 +#: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Show channel switcher at:" msgstr "Shfaq këmbyes kanalesh tek:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Shkurto etiketë skedash në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "letters." msgstr "gërma." -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:344 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Skeda ose Dritare" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Open channels in:" msgstr "Hap kanale në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Hap dialogje në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Open utilities in:" msgstr "Hap \"utilities\" në:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "DCC, Shpërfill, Njofto etj, t'i hap si skeda apo si dritare?" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "Messages" msgstr "Mesazhe" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 +#: src/fe-gtk/setup.c:355 msgid "Scrollback" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Ask for confirmation" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Ask for download folder" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "Save without interaction" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:371 msgid "Files and Directories" msgstr "Kartela dhe Drejtori" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Vetëprano oferta kartelash:" -#: src/fe-gtk/setup.c:374 +#: src/fe-gtk/setup.c:373 msgid "Download files to:" msgstr "Shkarko kartela te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:374 msgid "Move completed files to:" msgstr "Zhvendos kartela të plotësuara te:" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Ruaj nofka në emra kartelash" -#: src/fe-gtk/setup.c:378 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:378 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Kije vendndodhjen time prej serverit IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:380 +#: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" msgstr "Pyet shërbyesin IRC për vendndodhjen tuaj të vërtetë. Përdoreni nëse keni një vendndodhje 192.168.*.* !" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:380 msgid "DCC IP address:" msgstr "Vendndodhje DCC IP:" -#: src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:381 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Pretendoni se jeni në këtë vendndodhje kur ofroni kartela." -#: src/fe-gtk/setup.c:383 +#: src/fe-gtk/setup.c:382 msgid "First DCC send port:" msgstr "Porta e parë DCC dërg:" -#: src/fe-gtk/setup.c:384 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Porta e fundit DCC dërg:" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Lini portat në zero për interval të plotë." -#: src/fe-gtk/setup.c:387 +#: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Shpejtësi më e Madhe Shpërnguljesh Kartelash (bajt për sekondë)" -#: src/fe-gtk/setup.c:388 +#: src/fe-gtk/setup.c:387 msgid "One upload:" msgstr "Një ngarkim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391 +#: src/fe-gtk/setup.c:388 src/fe-gtk/setup.c:390 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Shpejtësi më e madhe pë një shpërngulje" -#: src/fe-gtk/setup.c:390 +#: src/fe-gtk/setup.c:389 msgid "One download:" msgstr "Një shkarkim:" -#: src/fe-gtk/setup.c:392 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 msgid "All uploads combined:" msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Shpejtësi më e madhe për tërë kartelat" -#: src/fe-gtk/setup.c:394 +#: src/fe-gtk/setup.c:393 msgid "All downloads combined:" msgstr "Tërë shkarkimet të ndërthurur:" -#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:1897 +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:1897 msgid "Alerts" msgstr "Sinjalizime" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 msgid "Show tray balloons on:" msgstr "Shfaq tullumbace shtylle gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:428 +#: src/fe-gtk/setup.c:427 msgid "Blink tray icon on:" msgstr "Xixëllo ikonën e shtyllës gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451 +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Blink task bar on:" msgstr "Xixëllo shtyllën e punëve gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Prodho një tingull beep gjatë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 +#: src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivizo ikonë për shtyllë sistemi" -#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454 +#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "Mos ua vër veshin sinjalizimeve kur jam i shënuar si i larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456 +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Mesazhe të Theksuar" -#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457 +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "Mesazhet e theksuar janë ata ku përmendet nofka juaj, por edhe:" -#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459 +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:458 msgid "Extra words to highlight:" msgstr "Fjalë ekstra për t'u theksuar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460 +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Nick names not to highlight:" msgstr "Nofka për t'u mos theksuar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461 +#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Nofka për t'u theksuar përherë:" -#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462 +#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." msgstr "Ndajini fjalët e shumëfishta me presje.\nPranohen shenjat e plotfuqishme." -#: src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Default Messages" msgstr "Mesazhe Parazgjedhje" -#: src/fe-gtk/setup.c:470 +#: src/fe-gtk/setup.c:469 msgid "Quit:" msgstr "Lër:" -#: src/fe-gtk/setup.c:471 +#: src/fe-gtk/setup.c:470 msgid "Leave channel:" msgstr "Lër kanal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:472 +#: src/fe-gtk/setup.c:471 msgid "Away:" msgstr "Largime:" -#: src/fe-gtk/setup.c:474 +#: src/fe-gtk/setup.c:473 msgid "Away" msgstr "Larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:475 +#: src/fe-gtk/setup.c:474 msgid "Announce away messages" msgstr "Lajmëro mesazhe largimi" -#: src/fe-gtk/setup.c:476 +#: src/fe-gtk/setup.c:475 msgid "Announce your away messages to all channels." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 msgid "Show away once" msgstr "Shfaq i larguar vetëm një herë" -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 msgid "Show identical away messages only once." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Çshenjoje automatikisht si të larguar" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517 +#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rregullime të Mëtejshëm" -#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518 +#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Alternative fonts:" msgstr "Shkronja alternative:" -#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Vonesë vetërilidhjeje:" -#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 +#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Shfaq MËNYRA në formë bruto" -#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Whois on notify" msgstr "Whois në njoftime" -#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 +#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Fshih mesazhe ardhjesh dhe ikjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 +#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Hide channel join/part messages by default." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Display lists in compact mode" msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 +#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Vetëhap Dritare DCC" -#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526 +#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 msgid "Send window" msgstr "Dritare dërgimesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527 +#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526 msgid "Receive window" msgstr "Dritare marrjesh" -#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527 msgid "Chat window" msgstr "Dritare fjalosjeje" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "Sjelljeje Kopjimesh Vetvetiu" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530 +#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529 msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Tekstin e përzgjedhur kopjoje vetvetiu" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "Kopjoje te e papastra tekstin e përzgjedhur kur lëshohet butoni i majtë i miut. Përndryshe, CONTROL-SHIFT-C do të kopjojë në të papastër tekstin e përzgjedhur." -#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 +#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533 msgid "Automatically include time stamps" msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore" -#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535 +#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." msgstr "Përfshi vetvetiu vula kohore në rreshtat e tekstit të kopjuar. Përndryshe, përfshi vula kohore nëse tasti SHIFT mbahet i shtypur gjatë përzgjedhjesh." -#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 +#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "Automatically include color information" msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash" -#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538 +#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "Përfshi vetvetiu të dhëna ngjyrash në rreshtat e tekstit të kopjuar. Përndryshe, përfshi të dhëna ngjyrash nëse tasti CONTROL mbahet i shtypur gjatë përzgjedhjesh." -#: src/fe-gtk/setup.c:523 +#: src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Allow only one instance of HexChat to run" msgstr "Lejo të xhirojë vetëm një instancë HexChat" -#: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1899 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:1899 msgid "Logging" msgstr "Hyrje" -#: src/fe-gtk/setup.c:549 +#: src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "Shfaq rrëshqitje prej sesionesh të mëparshëm" +#: src/fe-gtk/setup.c:549 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Rreshta rrëshqitjeje:" + #: src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Aktivizo regjistrim bashkëbisedimesh në disk" |