summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
commitaa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c (patch)
tree7833bb344384507d55be7b6e3bd734dde46fa487 /po/sl.po
parent1f3a1f81c0a1d97a32ed7dea59b04406051d49e3 (diff)
Add Transifex config and update translations from the online resource
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1432
1 files changed, 320 insertions, 1112 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 954978bb..49f4ea0e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of xchat-2.4.5.po to Slovenian
-# translation of xchat-2.0.8pre1.po to Slovenščina
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004.
-# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001.
-# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# 
+# Translators:
 # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
+# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003.
+# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001.
+# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat 2.4.5\n"
+"Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: src/common/cfgfiles.c:785
 msgid "I'm busy"
@@ -33,9 +32,7 @@ msgstr "Odhajam"
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n"
-"  Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
+msgstr "* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n  Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
 
 #: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
@@ -101,8 +98,7 @@ msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n"
 #: src/common/ignore.c:407
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n"
+msgstr "%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n"
 
 #: src/common/notify.c:478
 #, c-format
@@ -189,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani"
 
 #: src/common/outbound.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3561
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -210,25 +205,21 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki "
-"ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala "
-"(potrebuje status op)"
+msgstr "BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3566
-#, fuzzy
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3568
-#, fuzzy
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR počisti besedilo v trenutnem oknu"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3569
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
@@ -242,15 +233,13 @@ msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poišče ime države, npr: si = Slovenija"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili "
-"sta VERSION in USERINFO"
+msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3576
-#, fuzzy
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3578
 msgid ""
@@ -263,25 +252,13 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <vzdevek>              - prejme ponujeno datoteko\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko z "
-"uporabo pasivnega načina\n"
-"DCC LIST                       - pokaže DCC seznam\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n"
-"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka>         primer:\n"
-"          /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
+msgstr "\nDCC GET <vzdevek>              - prejme ponujeno datoteko\nDCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko\nDCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\nDCC LIST                       - pokaže DCC seznam\nDCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT\nDCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\nDCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka>         primer:\n          /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3590
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+msgstr "DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3592
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -291,16 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
+msgstr "DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3596
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+msgstr "DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3597
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -318,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan "
-"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
+msgstr "EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
 
 #: src/common/outbound.c:3604
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -330,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo "
-"-9, je procesu poslan signal SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3609
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -348,9 +318,7 @@ msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik"
 
 #: src/common/outbound.c:3616
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek "
-"vrat 23"
+msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23"
 
 #: src/common/outbound.c:3620
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -358,9 +326,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3625
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3626
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -373,20 +339,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
-"    maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n"
-"    vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n"
-"           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    možnosti - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n    maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n    vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:3635
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega "
-"(za kar potrebuje pravice op)"
+msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3636
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -394,17 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:3638
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3640
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3643
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -416,8 +371,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3651
@@ -427,36 +381,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto"
 #: src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar "
-"potrebuje pravice op)"
+msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3656
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op  (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op  (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3658
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji "
-"osebi, npr. /me skače)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)"
 
 #: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3665
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3666
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
@@ -471,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje obvestilo CTCP"
 
 #: src/common/outbound.c:3672
-#, fuzzy
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <gostitelj> [<vrata>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3673
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
@@ -483,23 +426,17 @@ msgstr "NICK <vzdevek> nastavi vaš vzdevek"
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
-"NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, "
-"na katerega je možen samodejen odziv"
+msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, na katerega je možen samodejen odziv"
 
 #: src/common/outbound.c:3678
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr ""
-"NOTIFY [<vzdevek>] doda vzdevek v vaš seznam za obveščanje ali pa ga izpiše"
 
 #: src/common/outbound.c:3680
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3682
 msgid ""
@@ -511,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <vzdevek | kanal> pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:3686
-#, fuzzy
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3688
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -525,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
 
 #: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo "
-"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /"
-"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
 
 #: src/common/outbound.c:3696
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /"
-"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL "
-"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
+msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
 
 #: src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od "
-"strežnika IRC"
+msgstr "RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC"
 
 #: src/common/outbound.c:3701
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -561,37 +489,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3705
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se "
-"pridruži kanalu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:3708
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži "
-"kanalu"
+msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
 
 #: src/common/outbound.c:3712
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, "
-"privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL"
 
 #: src/common/outbound.c:3715
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na "
-"vrata 6667"
+msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3718
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
@@ -607,7 +525,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3723
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno"
 
 #: src/common/outbound.c:3725
@@ -638,14 +557,13 @@ msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku"
 
 #: src/common/outbound.c:3737
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3740
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)"
 
 #: src/common/outbound.c:3742
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -665,9 +583,7 @@ msgstr "Uporaba:%s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Na to temo ni na voljo pomoči.\n"
+msgstr "\nNa to temo ni na voljo pomoči.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3788
 msgid "No such command.\n"
@@ -698,9 +614,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n"
-"Preverite svoje nastavitve IP!\n"
+msgstr "Ne morem določiti imena gostitelja %s\nPreverite svoje nastavitve IP!\n"
 
 #: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -716,9 +630,7 @@ msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena "
-"pretvorba."
+msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba."
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
@@ -887,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za      Stanje  Velikost Prenešeno Datoteka         "
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid ""
-"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
-"$tContents of packet: $2"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina "
-"paketa: $2"
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina paketa: $2"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
@@ -908,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen."
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -926,8 +835,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE:  Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)."
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O."
+msgstr "%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O."
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
@@ -940,9 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen."
 #: src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps"
-"%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -992,8 +898,7 @@ msgstr "%C24,18                                                              "
 #: src/common/textevents.h:219
 #, c-format
 msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr ""
-"%C24,18 Maska gostitelja                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Maska gostitelja                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
 #: src/common/textevents.h:222
 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
@@ -1005,9 +910,7 @@ msgstr "  Seznam za spregledovanje je prazen."
 
 #: src/common/textevents.h:228
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na "
-"povabilo)."
+msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na povabilo)."
 
 #: src/common/textevents.h:231
 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
@@ -1019,8 +922,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2"
 
 #: src/common/textevents.h:237
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)."
+msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)."
 
 #: src/common/textevents.h:240
 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
@@ -1040,8 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..."
 
 #: src/common/textevents.h:258
 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega."
+msgstr "%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega."
 
 #: src/common/textevents.h:261
 msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
@@ -1064,14 +965,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
 msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveščanje."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:285
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:291
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
@@ -1139,8 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. Mogoče je črkovanje napačno?"
 
 #: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)."
+msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)."
 
 #: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
@@ -1177,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 
 #: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3"
 
 #: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
@@ -1206,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
 msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2"
 
 #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Loaded log from"
-msgstr "Naloži iz"
+msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:437
 #, c-format
@@ -1221,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "*** ZAČENJAM BELEŽENJE %s\n"
 
 #: src/common/text.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
-"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n"
-"  dovoljenja za %s/xchatlogs"
 
 #: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
@@ -1685,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas nastavitve prepovedi"
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
-msgstr ""
-"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n"
-"Nalagam privzeto"
+msgstr "Napaka pri izvajanju dogodka %s.\nNalagam privzeto"
 
 #: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n"
-"%s"
+msgstr "Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -1723,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Povezava je bila prekinjena"
 
 #: src/common/util.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Kokosovi otoki"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
@@ -1804,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
 #: src/common/util.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Falklandski otoki"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
@@ -1981,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic"
 msgstr "Češka"
 
 #: src/common/util.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "East Germany"
-msgstr "Nemčija"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
@@ -2342,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavija"
 
 #: src/common/util.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "Montenegro"
-msgstr "Srbija in Črna gora"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
@@ -2647,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
 #: src/common/util.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "South Sudan"
-msgstr "Južna Koreja"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2836,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
 #: src/common/xchat.c:740
-#, fuzzy
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "Odpri pogovorno okno"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:741
-#, fuzzy
 msgid "_Send a File"
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:742
 msgid "_User Info (WhoIs)"
@@ -2970,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr ""
-"Ne morem odpreti pisave:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
 msgid "remote access"
-msgstr "Ne morem dostopati do %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
@@ -2992,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Ne morem odpreti pisave:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:101
-#, fuzzy
 msgid "About "
-msgstr "_O programu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
@@ -3014,9 +2888,8 @@ msgstr "Kodna tabela"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Not connected."
-msgstr "ne povezuj se samodejno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
@@ -3044,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Remove"
@@ -3061,78 +2934,70 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr "Statistika uporabnikov in kanalov: %d/%d uporabnikov na %d/%d kanalih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Izberite izhodno ime datoteke"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
-#, fuzzy
 msgid "_Join Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:641
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr "Ime kanala"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:643
 msgid "Copy _Topic Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Seznam kanalov (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:809
-#, fuzzy
 msgid "_Download List"
-msgstr "Prenesi datoteke v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Save _List..."
-msgstr "Seznam strežnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:828
 msgid "Show only:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:840
-#, fuzzy
 msgid "channels with"
-msgstr "Odpri kanale v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:853
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:865
-#, fuzzy
 msgid "users."
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:871
 msgid "Look in:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Channel name"
-msgstr "Ime kanala"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Search type:"
-msgstr "Išči besedilo ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:911
 msgid "Simple Search"
@@ -3165,18 +3030,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n"
-"%s\n"
-"Nadaljevanje ni možno."
+msgstr "Ne morem dostopati do datoteke: %s\n%s\nNadaljevanje ni možno."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je "
-"ponujena. Nadaljevnje ni možno."
+msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3207,14 +3067,12 @@ msgid "Uploads"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:804
-#, fuzzy
 msgid "Downloads"
-msgstr "Prenesi datoteke v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:809
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Podatki o vas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820
 msgid "File:"
@@ -3241,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:990
-#, fuzzy
 msgid ": DCC Chat List"
-msgstr "X-Chat: Seznam klepetov DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
@@ -3254,9 +3111,8 @@ msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "Začetničas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
@@ -3308,29 +3164,24 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr "uporabi drugi imenik za nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr "ne naloži vtičnikov samodejno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Show plugin auto-load directory"
-msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtičniki"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Show user config directory"
-msgstr "pokaži uporabnikov nastavitveni imenik"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
@@ -3353,9 +3204,8 @@ msgid "level"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Show version information"
-msgstr "pokaži informacijo o različicah"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
@@ -3363,10 +3213,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti pisave:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ne morem odpreti pisave:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3384,96 +3231,69 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v "
-"vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi "
-"besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so "
-"zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, "
-"tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot "
-"resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B "
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B "
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. "
-"Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 "
-"nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj"
+msgstr "Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je "
-"bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
+msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če "
-"je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa "
-"navzdol."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa navzdol."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje "
-"tipk v vsebino Podatka 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz  - "
-"enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz  - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - "
-"enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. "
-"Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji "
-"vzdevek, ne naslednji"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 "
-"nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:183
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga "
-"zamenja, če najde zadetek"
+msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3519,9 +3339,8 @@ msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:724
-#, fuzzy
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice s tipkovnico..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
@@ -3552,18 +3371,14 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju nastavitvene datoteke bljižnic\n"
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n"
-"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n"
-"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n"
+msgstr "Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
 #, c-format
@@ -3572,20 +3387,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n"
+msgstr "Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n%s\n\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\n"
-"Popravite %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\nPopravite %s/keybindings.conf\n"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3628,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Vnesite masko za preziranje:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
-#, fuzzy
 msgid ": Ignore list"
-msgstr "X-Chat: Seznam prezrtih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3665,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:129
-#, fuzzy
 msgid ": Connection Complete"
-msgstr "Čas za povezavo se je iztekel"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr "Povezava je bila prekinjena"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:163
 msgid ""
@@ -3689,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:202
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "Odpri kanale v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
@@ -3739,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr "Samodejna povezava ob zagonu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr "Nekaj prenosov datotek je še vedno aktivnih, zaprem xchat?"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1293
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr "Vnesite kodo barve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1515
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr "Prisoten"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Colors 0-7"
-msgstr "Barve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1530
-#, fuzzy
 msgid "Colors 8-15"
-msgstr "Barve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1573
-#, fuzzy
 msgid "_Settings"
-msgstr "Nastavitv_e"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1575
 msgid "_Log to Disk"
@@ -3798,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1578
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Skrij sporočila ob prihodu/odhodu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1586
-#, fuzzy
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr "Dodatne naprave"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr "Zapiskaj ob sporočilih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1592
 msgid "Blink Tray _Icon"
@@ -3821,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
-#, fuzzy
 msgid "_Detach"
-msgstr "Loči zavihek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
@@ -3876,11 +3671,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
-msgstr ""
-"Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n"
-"\n"
-"Morda uporabljate upravljalnik oken, ki\n"
-"trenutno ni podprt.\n"
+msgstr "Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n\nMorda uporabljate upravljalnik oken, ki\ntrenutno ni podprt.\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
@@ -3940,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:946
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr "Kopiraj izbrani URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
 msgid "Join Channel"
@@ -3965,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
-#, fuzzy
 msgid ": User menu"
-msgstr "X-Chat: Uporabnikov meni"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
@@ -3978,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list..."
-msgstr "Seznam kanalov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1390
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4004,26 +3791,8 @@ msgid ""
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
 msgstr ""
-"Uporabnikovi ukazi - Posebne kode:\n"
-"\n"
-"%c = trenutni kanal\n"
-"%m = podatki o računalniku\n"
-"%n = vaš vzdevek\n"
-"%t = čas/datum\n"
-"%v = različica programa xchat\n"
-"%2 = beseda 2\n"
-"%3 = beseda 3\n"
-"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n"
-"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n"
-"\n"
-"Primer:\n"
-"/cmd Janez pozdrav\n"
-"\n"
-"%2 bi bilo \"Janez\"\n"
-"&2 bi bilo \"Janez pozdrav\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1406
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4036,18 +3805,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Gumbi seznama uporabnikov - Posebne kode:\n"
-"\n"
-"%a = vsi izbrani vzdevki\n"
-"%c = trenutni kanal\n"
-"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n"
-"%m = podatki o računalniku\n"
-"%n = vaš vzdevek\n"
-"%s = izbran vzdevek\n"
-"%t = čas/datum\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1416
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4060,18 +3819,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Gumbi pogovornih oken - Posebne kode:\n"
-"\n"
-"%a = vsi izbrani vzdevki\n"
-"%c = trenutni kanal\n"
-"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n"
-"%m = podatki o računalniku\n"
-"%n = vaš vzdevek\n"
-"%s = izbran vzdevek\n"
-"%t = čas/datum\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4086,20 +3835,9 @@ msgid ""
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Odgovori CTCP - Posebne kode:\n"
-"\n"
-"%d = podatki (celoten ctcp)\n"
-"%m = podatki o računalniku\n"
-"%s = vzdevek, ki je poslal ctcp\n"
-"%t = čas/datum\n"
-"%2 = beseda 2\n"
-"%3 = beseda 3\n"
-"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n"
-"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n"
-"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4109,62 +3847,46 @@ msgid ""
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of XChat"
 msgstr ""
-"Upravitelji URL - Posebne kode:\n"
-"\n"
-"%s = URL zapis\n"
-"\n"
-"Če vnesete ! pred ukazom,\n"
-"bo poslan\n"
-"konzoli namesto X-Chatu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1446
-#, fuzzy
 msgid ": User Defined Commands"
-msgstr "X-Chat: Uporabnikovi ukazi"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1453
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr "X-Chat: Meni seznama uporabnikov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
-#, fuzzy
 msgid ": Replace"
-msgstr "X-Chat: Zamenjaj"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1467
-#, fuzzy
 msgid ": URL Handlers"
-msgstr "Upravlitelji URL-jev ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist buttons"
-msgstr "X-Chat: Gumbi seznama uporabnikov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1493
-#, fuzzy
 msgid ": Dialog buttons"
-msgstr "X-Chat: Gumbi pogovornega okna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1500
-#, fuzzy
 msgid ": CTCP Replies"
-msgstr "Odgovori CTCP ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "He_xChat"
-msgstr "Klepet"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st..."
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1610
 msgid "_New"
@@ -4187,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..."
 msgstr "Okno kanalov ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "Naloži dodatek ali skripto ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1633
-#, fuzzy
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr "Vrstica z menijem"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1634
-#, fuzzy
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr "Vrstica teme"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1635
-#, fuzzy
 msgid "_User List"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1637
-#, fuzzy
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr "Gumbi za način"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr "Seznam kanalov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1641
-#, fuzzy
 msgid "_Tabs"
-msgstr "Zavihki"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1642
 msgid "T_ree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1644
-#, fuzzy
 msgid "_Network Meters"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1646
 msgid "Off"
@@ -4257,42 +3969,36 @@ msgid "_Server"
 msgstr "_Strežnik"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1653
-#, fuzzy
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "Odstrani povezavo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1654
-#, fuzzy
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "Ponovno se poveži"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1655
-#, fuzzy
 msgid "Join a Channel..."
-msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1656
-#, fuzzy
 msgid "List of Channels..."
-msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "Marked Away"
 msgstr "Označen kot odsoten"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1661
-#, fuzzy
 msgid "_Usermenu"
-msgstr "Uporabniško ime"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1663
 msgid "S_ettings"
 msgstr "Nastavitv_e"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887
 msgid "Advanced"
@@ -4351,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Neposredni pogovor ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "File Transfers..."
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1683
-#, fuzzy
 msgid "Friends List..."
-msgstr "Seznam izobčenih ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Ignore List..."
@@ -4381,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Ponastavi označevalno vrstico"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1690
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr "Kopiraj izbrani URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "C_lear Text"
@@ -4394,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..."
 msgstr "Shrani besedilo ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Išči besedilo ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Text..."
 msgstr "Išči besedilo ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Reset Search"
-msgstr "X-Chat: Iskanje"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Search Next"
-msgstr "Išči besedilo ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1698
 msgid "Search Previous"
@@ -4433,9 +4133,8 @@ msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2189
-#, fuzzy
 msgid "_Attach"
-msgstr "Pritrdi zavihek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
@@ -4471,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:414
-#, fuzzy
 msgid ": Friends List"
-msgstr "X-Chat: Seznam pošiljanja datotek"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Open Dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
 #, c-format
@@ -4486,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
-#, fuzzy
 msgid "_Restore Window"
-msgstr "Zavihki ali okna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Window"
-msgstr "_Okno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Channel Message"
-msgstr "Ime kanala"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Private Message"
-msgstr "Zapiskaj ob zasebnih sporočilih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
 msgid "_Change status"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Away"
-msgstr "Odsoten"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
 #, c-format
@@ -4580,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Izberite dodatek ali skripto za zagon"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:244
-#, fuzzy
 msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr "Dodatki in skripte ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
@@ -4594,14 +4284,13 @@ msgstr "_Odstrani"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Rawlog (%s)"
-msgstr "X-Chat: Surov dnevnik (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
@@ -4612,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "Okno, ki ste ga odprli v tem iskanju, ne obstaja več."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:166
-#, fuzzy
 msgid ": Search"
-msgstr "X-Chat: Iskanje"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:193
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "Poišči"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
@@ -4630,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:213
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all"
-msgstr "Osvetli:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:221
 msgid "R_egular expression"
@@ -4652,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
-#, fuzzy
 msgid "#channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
@@ -4666,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
-#, fuzzy
 msgid "Key (Password)"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
 msgid "_Edit"
@@ -4689,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "Uporabniško ime in pravo ne morete pustiti praznih."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Edit %s"
-msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
@@ -4739,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Samodejna povezava ob zagonu"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr "Uporabi strežnik proxy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
@@ -4752,14 +4435,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Sprejmi neveljaven SSL certifikat"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
-#, fuzzy
 msgid "_Favorite channels:"
-msgstr "Zapusti kanal:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
-msgstr ""
-"Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!"
+msgstr "Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Connect command:"
@@ -4768,12 +4449,9 @@ msgstr "Ukaz za povezavo:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
-"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
-"to execute."
-msgstr ""
-"Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en "
-"ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno "
-"zaporedje ukazov."
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
+" to execute."
+msgstr "Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno zaporedje ukazov."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid "Nickserv password:"
@@ -4798,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Kodni nabor:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
-#, fuzzy
 msgid ": Network List"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
@@ -4815,9 +4492,8 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Omrežja"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr "Brez seznama strežnikov ob zagonu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
 msgid "Show favorites only"
@@ -4850,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "P_oveži se"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albanija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbajdžan"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgarija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -4902,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Francoska Gvajana"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "Nemčija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Grčija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Madžarska"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Italija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonska"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "Latvija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litva"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Malezija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "Norveška"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norveška"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalska"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
@@ -5013,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenija"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Swedish"
-msgstr "Švedska"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "Tajska"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajina"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Walloon"
@@ -5067,9 +4718,8 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "Besedilno polje"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Background image:"
@@ -5108,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Zadnjo prebrano vrsto označi z rdečo barvo."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr "Barvne nastavitve"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:174
 msgid "Red:"
@@ -5137,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Oblika prikaza časa:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "A-Z"
@@ -5155,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Input Box"
-msgstr "Vnosno polje"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Use the Text box font and colors"
@@ -5178,27 +4824,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr "(Več besed ločite z vejicami)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:211
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Dokončevanje vzdevkov"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr "Samodokončevanje vzdevkov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Input Box Codes"
@@ -5270,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Seznam uporabnikov urejen po:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Show user list at:"
-msgstr "Prikaži/skrij seznam uporabnikov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Away Tracking"
-msgstr "Razlog odsotnosti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
@@ -5324,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Odpri zavihek za opomine strežnika"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr "Odpri zavihek za sporočila strežnika"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
@@ -5337,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Smaller text"
-msgstr "Majhni zavihki"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Fokusiraj nove zavihke:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "Spremljaj razloge za odsotnost na kanalih manjših od:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Shorten tab labels to:"
@@ -5379,19 +5017,16 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "Odprem DCC, Opomnike in podobno v zavihkih ali oknih?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Sporočilo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Scrollback"
-msgstr "Vračajoče vrstice:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:349
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "Brez"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:350
 msgid "Yes"
@@ -5406,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories"
 msgstr "Datoteke in imeniki"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "Samodejno sprejmi datoteke"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Download files to:"
@@ -5432,11 +5066,9 @@ msgstr "Pridobi moj podatke o mojem  IP od strežnika IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate "
-"naslov oblike 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5455,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Zadnja vrata za pošiljanje DCC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
-#, fuzzy
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr "(Pusti vrata na ničli za celoten niz)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
@@ -5492,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts"
 msgstr "Opozorila"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr "Prikaži zavihke na:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:413
 msgid "Blink tray icon on:"
@@ -5509,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Omogoči sledenje odsotnosti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid ""
@@ -5528,26 +5156,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "(Več besed ločite z vejicami)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Default Messages"
@@ -5656,9 +5280,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr "Samodejno prekine odsotnost"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid ""
@@ -5667,14 +5290,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr "Samodokončevanje vzdevkov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:507
@@ -5694,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr "Vključi beleženje pogovorov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Log filename:"
-msgstr "Maska imena datoteke dnevnika:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr "(%s=Strežnik %c=Kanal %n=Omrežje)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:541
 msgid "Insert timestamps in logs"
@@ -5721,14 +5341,12 @@ msgid "URLs"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr "Vključi beleženje pogovorov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
@@ -5763,14 +5381,12 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
-#, fuzzy
 msgid "All Connections"
-msgstr "Povezujem se"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
-#, fuzzy
 msgid "IRC Server Only"
-msgstr "Samo na povabilo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "DCC Get Only"
@@ -5785,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:"
 msgstr "Poišči:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr "(Uporabno le za računalnike z več naslovi)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Proxy Server"
@@ -5806,23 +5421,20 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "Uporabi strežnik proxy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Username:"
@@ -5837,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File"
 msgstr "Izberite datoteko s sliko"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1066
-#, fuzzy
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr "Izberi barvo"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1075
 msgid "Select font"
@@ -5874,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Barve mIRC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1466
-#, fuzzy
 msgid "Local colors:"
-msgstr "Dodatne barve:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479
 msgid "Foreground:"
@@ -5919,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "Color Stripping"
-msgstr "Niz DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
@@ -5972,9 +5581,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Input box"
@@ -5985,9 +5593,8 @@ msgid "User list"
 msgstr "Seznam uporabnikov"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "Channel switcher"
-msgstr "Seznam kanalov ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "Colors"
@@ -6025,8 +5632,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2252
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
+msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2260
 msgid ""
@@ -6034,16 +5640,11 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*OPOZORILO*\n"
-"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n"
-"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n"
-".bash_profile"
+msgstr "*OPOZORILO*\nSamodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\nje lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n.bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
-#, fuzzy
 msgid ": Preferences"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -6067,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number"
 msgstr "$ Število"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Load From..."
-msgstr "Naloži iz"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
@@ -6080,9 +5680,8 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
-#, fuzzy
 msgid ": URL Grabber"
-msgstr "Lovilec URL ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
@@ -6104,394 +5703,3 @@ msgstr "Shrani seznam v datoteko"
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d operaterjev, %d vseh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "Lega zavihkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface language:"
-#~ msgstr "Vmesnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Settings to Disk"
-#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
-
-#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2"
-
-#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-#~ msgstr "LASTLOG <niz> išče besedilni niz v trenutnem vmesniku"
-
-#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>"
-
-#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
-#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
-#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
-#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
-#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
-#~ msgid "$1$t$2"
-#~ msgstr "$1$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
-#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C22*%O$t$1"
-#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Metropolitanska Francija"
-
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "Nevtralno območje"
-
-#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Ameriški zunajležeči otoki"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Ponudi pogovor"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Prekini pogovor"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Podatki o uporabniku"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Podatki o odjemalcu"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Prst"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Ubij tega uporabnika"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Način"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "Dodeli status op"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "Odvzemi status op"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Prezri"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Prezri uporabnika"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "Odstrani preziranje uporabnika"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Who"
-
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "Iskanje DNS"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Sledi"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "Gostitelj uporabnika"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Zunanji"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Sledi smeri"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "About X-Chat"
-#~ msgstr "O X-Chatu"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "Prekliči izobčenje"
-
-#~ msgid "I can't save an empty list!"
-#~ msgstr "Ne morem shraniti praznega seznama!"
-
-#~ msgid "List display options:"
-#~ msgstr "Možnosti prikaza seznama:"
-
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "Najmanj uporabnikov: "
-
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "Največ uporabnikov: "
-
-#~ msgid "Regex Match:"
-#~ msgstr "Regularni zadetek:"
-
-#~ msgid "Apply Match to:"
-#~ msgstr "Uporabi enakost:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uporabi"
-
-#~ msgid "Refresh the list"
-#~ msgstr "Osveži seznam"
-
-#~ msgid "Save the list"
-#~ msgstr "Shrani seznam"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Od:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Za:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Velikost:"
-
-#~ msgid "Started:"
-#~ msgstr "Začetek:"
-
-#~ msgid "Speed limit:"
-#~ msgstr "Omejitev hitrosti:"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Tip MIME"
-
-#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
-#~ msgstr "X-Chat: Seznam prejetih datotek"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Odpri"
-
-#~ msgid "Ack"
-#~ msgstr "Ack"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Za"
-
-#~ msgid "To/From"
-#~ msgstr "Od/Za"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "IMENIK"
-
-#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "X-Chat: Tipkovnične bljižnjice"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-#~ msgstr "Drugi zavihki niso odprti, zaprem xchat?"
-
-#~ msgid "Show join/part messages"
-#~ msgstr "Prikaži sporočila ob prihodu/odhodu"
-
-#~ msgid "Color paste"
-#~ msgstr "Barva paste"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Pojdi na"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "Zapri zavihek"
-
-#~ msgid "Close this tab/window"
-#~ msgstr "Zapri to okno/zavihek"
-
-#~ msgid "User List Buttons"
-#~ msgstr "Gumbi seznama uporabnikov"
-
-#~ msgid "Settings saved."
-#~ msgstr "Nastavitve shranjene."
-
-#~ msgid "X-Chat: URL Handlers"
-#~ msgstr "X-Chat: Upravitelji URL-jev"
-
-#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies"
-#~ msgstr "X-Chat: Odgovori CTCP"
-
-#~ msgid "_X-Chat"
-#~ msgstr "_X-Chat"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nov"
-
-#~ msgid "New Shell Tab..."
-#~ msgstr "Nov zavihek lupine ..."
-
-#~ msgid "_IRC"
-#~ msgstr "_IRC"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Neviden"
-
-#~ msgid "Receive Wallops"
-#~ msgstr "Sprejemaj sporočila za operaterje"
-
-#~ msgid "Receive Server Notices"
-#~ msgstr "Sprejemaj strežniška obvestila"
-
-#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
-#~ msgstr "Samodejna vrnitev ob brci"
-
-#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
-#~ msgstr "Nikoli ne obupaj ob ponovnem povezovanju"
-
-#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
-#~ msgstr "Samodejno odpri okna za zasebni pogovor"
-
-#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
-#~ msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor"
-
-#~ msgid "Reload Settings"
-#~ msgstr "Osveži nastavitve"
-
-#~ msgid "Save Settings now"
-#~ msgstr "Shrani nastavitve zdaj"
-
-#~ msgid "File Receive..."
-#~ msgstr "Prejemanje datotek ..."
-
-#~ msgid "File Send..."
-#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..."
-
-#~ msgid "Notify List..."
-#~ msgstr "Seznam opomnikov ..."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uporabnik"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Strežnik"
-
-#~ msgid "X-Chat: Notify List"
-#~ msgstr "X-Chat: Seznam opomnikov"
-
-#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
-#~ msgstr "X-Chat: Dodatki in skripte"
-
-#~ msgid "Save rawlog"
-#~ msgstr "Shrani surov dnevnik"
-
-#~ msgid "Save rawlog..."
-#~ msgstr "Shrani surov dnevnik ..."
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zapri"
-
-#~ msgid "C_hannels to join:"
-#~ msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:"
-
-#~ msgid "X-Chat: Server List"
-#~ msgstr "X-Chat: Seznam strežnikov"
-
-#~ msgid "Connect in new tab"
-#~ msgstr "P_oveži se v _nov zavihek"
-
-#~ msgid "Tint (shade) transparency"
-#~ msgstr "Prozorna barva"
-
-#~ msgid "Strip mIRC colors"
-#~ msgstr "Odstrani barve mIRC"
-
-#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
-#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje vzdevkov brez pritiska na preslednico TAB"
-
-#~ msgid "Input Box Appearance"
-#~ msgstr "Videz vhodnega okna"
-
-#~ msgid "Info text"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "User list buttons enabled"
-#~ msgstr "Omogoči gumbe za seznam uporabnikov"
-
-#~ msgid "Resizable user list"
-#~ msgstr "Prilagodljiv seznam uporabnikov"
-
-#~ msgid "Lag meter:"
-#~ msgstr "Merilec zaostanka:"
-
-#~ msgid "Throttle meter:"
-#~ msgstr "Merilec obremenjenosti:"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Levo"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Desno"
-
-#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
-#~ msgstr "Pretvori presledke v podčrtaje"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-#~ msgstr "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na ~/.xchat2/)."
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na konfiguracijski imenik)."
-
-#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-#~ msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih"
-
-#~ msgid "Beep on channel messages"
-#~ msgstr "Zapiskaj ob kanalnih sporočilih"
-
-#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
-#~ msgstr "(Poglejte man stran strftime za podrobnosti)."
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(Izključeno)"
-
-#~ msgid "A star (*)"
-#~ msgstr "Zvezdica"
-
-#~ msgid "A red star (*)"
-#~ msgstr "Rdeča zvezdica<"
-
-#~ msgid "X-Chat: Preferences"
-#~ msgstr "X-Chat: Nastavitve"