diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-19 20:58:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-19 20:58:44 +0200 |
commit | aa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c (patch) | |
tree | 7833bb344384507d55be7b6e3bd734dde46fa487 /po/sl.po | |
parent | 1f3a1f81c0a1d97a32ed7dea59b04406051d49e3 (diff) |
Add Transifex config and update translations from the online resource
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1432 |
1 files changed, 320 insertions, 1112 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 954978bb..49f4ea0e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of xchat-2.4.5.po to Slovenian -# translation of xchat-2.0.8pre1.po to Slovenščina -# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004. -# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. -# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005. +# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003. +# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. +# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat 2.4.5\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:38+0200\n" -"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" @@ -33,9 +32,7 @@ msgstr "Odhajam" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n" -" Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n" +msgstr "* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" @@ -101,8 +98,7 @@ msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n" #: src/common/ignore.c:407 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "" -"%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n" +msgstr "%s vas zasipa s sporočili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n" #: src/common/notify.c:478 #, c-format @@ -189,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani" #: src/common/outbound.c:3559 -#, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" -msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" @@ -210,25 +205,21 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki " -"ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala " -"(potrebuje status op)" +msgstr "BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)" #: src/common/outbound.c:3566 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3567 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR počisti besedilo v trenutnem oknu" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" @@ -242,15 +233,13 @@ msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poišče ime države, npr: si = Slovenija" msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili " -"sta VERSION in USERINFO" +msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO" #: src/common/outbound.c:3576 -#, fuzzy msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3578 msgid "" @@ -263,25 +252,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z " -"uporabo pasivnega načina\n" -"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n" -"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\n" -"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n" -"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n" -" /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\nDCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\nDCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\nDCC LIST - pokaže DCC seznam\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\nDCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3590 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne " -"pravice op)" +msgstr "DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -291,16 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" +msgstr "DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3596 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne " -"pravice op)" +msgstr "DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)" #: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -318,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan " -"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" +msgstr "EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" #: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -330,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo " -"-9, je procesu poslan signal SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -348,9 +318,7 @@ msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik" #: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek " -"vrat 23" +msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23" #: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -358,9 +326,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -373,20 +339,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n" -" maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n" -" vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" možnosti - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3635 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega " -"(za kar potrebuje pravice op)" +msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -394,17 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu" #: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3640 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" -msgstr "" -"KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" @@ -416,8 +371,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3651 @@ -427,36 +381,26 @@ msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto" #: src/common/outbound.c:3654 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar " -"potrebuje pravice op)" +msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3658 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji " -"osebi, npr. /me skače)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)" #: src/common/outbound.c:3662 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" @@ -471,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje obvestilo CTCP" #: src/common/outbound.c:3672 -#, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER <gostitelj> [<vrata>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" @@ -483,23 +426,17 @@ msgstr "NICK <vzdevek> nastavi vaš vzdevek" msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" -msgstr "" -"NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, " -"na katerega je možen samodejen odziv" +msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, na katerega je možen samodejen odziv" #: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" -"NOTIFY [<vzdevek>] doda vzdevek v vaš seznam za obveščanje ali pa ga izpiše" #: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje " -"pravice op)" +msgstr "OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3682 msgid "" @@ -511,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <vzdevek | kanal> pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu" #: src/common/outbound.c:3686 -#, fuzzy msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" @@ -525,31 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki" #: src/common/outbound.c:3693 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo " -"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /" -"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike" #: src/common/outbound.c:3696 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /" -"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL " -"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike" +msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike" #: src/common/outbound.c:3698 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" -msgstr "" -"RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od " -"strežnika IRC" +msgstr "RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC" #: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" @@ -561,37 +489,27 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se " -"pridruži kanalu" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" #: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži " -"kanalu" +msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" #: src/common/outbound.c:3712 -#, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" msgstr "" -"SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, " -"privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL" #: src/common/outbound.c:3715 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na " -"vrata 6667" +msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667" #: src/common/outbound.c:3717 -#, fuzzy msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]" +msgstr "" #: src/common/outbound.c:3718 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" @@ -607,7 +525,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3723 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno" #: src/common/outbound.c:3725 @@ -638,14 +557,13 @@ msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku" #: src/common/outbound.c:3737 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice " -"op)" +msgstr "VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)" #: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -665,9 +583,7 @@ msgstr "Uporaba:%s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Na to temo ni na voljo pomoči.\n" +msgstr "\nNa to temo ni na voljo pomoči.\n" #: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" @@ -698,9 +614,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n" -"Preverite svoje nastavitve IP!\n" +msgstr "Ne morem določiti imena gostitelja %s\nPreverite svoje nastavitve IP!\n" #: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -716,9 +630,7 @@ msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena " -"pretvorba." +msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." @@ -887,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Prenešeno Datoteka " #: src/common/textevents.h:147 msgid "" -"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" -"$tContents of packet: $2" -msgstr "" -"%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina " -"paketa: $2" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina paketa: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" @@ -908,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." #: src/common/textevents.h:159 msgid "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je končano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -926,8 +835,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "" "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." -msgstr "" -"%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O." +msgstr "%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." @@ -940,9 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuščen." #: src/common/textevents.h:180 msgid "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." -msgstr "" -"%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps" -"%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC PRENAŠANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O končano %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" @@ -992,8 +898,7 @@ msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "" -"%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska gostitelja PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -1005,9 +910,7 @@ msgstr " Seznam za spregledovanje je prazen." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na " -"povabilo)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na povabilo)." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" @@ -1019,8 +922,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" @@ -1040,8 +942,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega." +msgstr "%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega." #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." @@ -1064,14 +965,12 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveščanje." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" @@ -1139,8 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. Mogoče je črkovanje napačno?" #: src/common/textevents.h:363 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "" -"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)." +msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)." #: src/common/textevents.h:366 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" @@ -1177,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: src/common/textevents.h:393 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "" -"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik@gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3" #: src/common/textevents.h:402 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" @@ -1206,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2" #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 -#, fuzzy msgid "Loaded log from" -msgstr "Naloži iz" +msgstr "" #: src/common/text.c:437 #, c-format @@ -1221,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "*** ZAČENJAM BELEŽENJE %s\n" #: src/common/text.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "" -"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n" -" dovoljenja za %s/xchatlogs" #: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" @@ -1685,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas nastavitve prepovedi" msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." -msgstr "" -"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n" -"Nalagam privzeto" +msgstr "Napaka pri izvajanju dogodka %s.\nNalagam privzeto" #: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n" -"%s" +msgstr "Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n%s" #: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" @@ -1723,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer" msgstr "Povezava je bila prekinjena" #: src/common/util.c:959 -#, fuzzy msgid "Ascension Island" -msgstr "Kokosovi otoki" +msgstr "" #: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" @@ -1804,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/common/util.c:979 -#, fuzzy msgid "Aland Islands" -msgstr "Falklandski otoki" +msgstr "" #: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" @@ -1981,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #: src/common/util.c:1023 -#, fuzzy msgid "East Germany" -msgstr "Nemčija" +msgstr "" #: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" @@ -2342,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: src/common/util.c:1113 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Srbija in Črna gora" +msgstr "" #: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" @@ -2647,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: src/common/util.c:1189 -#, fuzzy msgid "South Sudan" -msgstr "Južna Koreja" +msgstr "" #: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -2836,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: src/common/xchat.c:740 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "Odpri pogovorno okno" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:741 -#, fuzzy msgid "_Send a File" -msgstr "Pošlji datoteko" +msgstr "" #: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" @@ -2970,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 -#, fuzzy msgid "Failed to complete Command" msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 -#, fuzzy msgid "remote access" -msgstr "Ne morem dostopati do %s\n" +msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" @@ -2992,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" #: src/fe-gtk/about.c:101 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "_O programu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" @@ -3014,9 +2888,8 @@ msgstr "Kodna tabela" #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "ne povezuj se samodejno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." @@ -3044,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Ban List (%s)" -msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" @@ -3061,78 +2934,70 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: src/fe-gtk/chanlist.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Statistika uporabnikov in kanalov: %d/%d uporabnikov na %d/%d kanalih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" msgstr "Izberite izhodno ime datoteke" #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 -#, fuzzy msgid "_Join Channel" -msgstr "Pridruži se kanalu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:641 -#, fuzzy msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Channel List (%s)" -msgstr "X-Chat: Seznam kanalov (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:809 -#, fuzzy msgid "_Download List" -msgstr "Prenesi datoteke v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:815 -#, fuzzy msgid "Save _List..." -msgstr "Seznam strežnikov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:840 -#, fuzzy msgid "channels with" -msgstr "Odpri kanale v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:865 -#, fuzzy msgid "users." -msgstr "Uporabniki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:883 -#, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:904 -#, fuzzy msgid "Search type:" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" @@ -3165,18 +3030,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n" -"%s\n" -"Nadaljevanje ni možno." +msgstr "Ne morem dostopati do datoteke: %s\n%s\nNadaljevanje ni možno." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je " -"ponujena. Nadaljevnje ni možno." +msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3207,14 +3067,12 @@ msgid "Uploads" msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 -#, fuzzy msgid "Downloads" -msgstr "Prenesi datoteke v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:809 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Podatki o vas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 msgid "File:" @@ -3241,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -#, fuzzy msgid ": DCC Chat List" -msgstr "X-Chat: Seznam klepetov DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3254,9 +3111,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Poslano" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004 -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "Začetničas" +msgstr "" #: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" @@ -3308,29 +3164,24 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Don't auto connect to servers" -msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 -#, fuzzy msgid "Use a different config directory" -msgstr "uporabi drugi imenik za nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "ne naloži vtičnikov samodejno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -#, fuzzy msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtičniki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "Show user config directory" -msgstr "pokaži uporabnikov nastavitveni imenik" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" @@ -3353,9 +3204,8 @@ msgid "level" msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 -#, fuzzy msgid "Show version information" -msgstr "pokaži informacijo o različicah" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format @@ -3363,10 +3213,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti pisave:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ne morem odpreti pisave:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3384,96 +3231,69 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" -msgstr "" -"Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v " -"vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi " -"besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so " -"zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, " -"tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot " -"resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B " +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Ukaz ^BZaženi ukaz^B zažene vsebino Podatka 1, kot da bi bilo vpisano v vnosno polje, kjer ste pritisnili zaporedje tipk. Vsebuje lahko bodisi besedilo (ki bo poslano na kanal/osebi), bodisi uporabniške ukaze. Kjer so zagnani vsi ^B\\n^B znak v Podatku 1 bodo uporabljeni za ločevanje ukazov, tako da je mogoče zagnati več kot en ukaz. Če želite ^B\\^B zagnati kot resnično besedilo, uporabite ^B\\\\^B " #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position" -msgstr "" -"Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. " -"Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 " -"nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj" +msgstr "Ukaz ^BSpremeni stran^B preklopi med posameznimi stranmi v beležki. Nastavite Podatek 1 na stran, na katero bi radi šli. Če je Podatek 2 nastavljan ne karkoli, bo premik relativen na trenutni položaj" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je " -"bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja" +msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "" -"Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če " -"je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa " -"navzdol." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Ukaz ^BZavrti stran^B zavrti besedilo navzgor ali navzdol za eno stran. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo stran zavrtela navzgor, drugače pa navzdol." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje " -"tipk v vsebino Podatka 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - " -"enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - " -"enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. " -"Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji " -"vzdevek, ne naslednji" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji" #: src/fe-gtk/fkeys.c:181 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 " -"nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol" #: src/fe-gtk/fkeys.c:183 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga " -"zamenja, če najde zadetek" +msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek" #: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3519,9 +3339,8 @@ msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: src/fe-gtk/fkeys.c:724 -#, fuzzy msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr "Bližnjice s tipkovnico..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" @@ -3552,18 +3371,14 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju nastavitvene datoteke bljižnic\n" msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Neznana tipka %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" +msgstr "Neznano dejanje %s v nastavitveni datoteki za bljižnice\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 #, c-format @@ -3572,20 +3387,14 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n" -"%s\n" -"\n" -"Nalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" +msgstr "Pričakovana podatkovna vrstica (beginning Dc{:|!}) in ne:\n%s\n\nNalaganje prekinjeno, popravite %s/keybindings\n" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\n" -"Popravite %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Nastavitvena datoteka za bljižnice je pokvarjena, nalaganje prekinjeno\nPopravite %s/keybindings.conf\n" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." @@ -3628,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Vnesite masko za preziranje:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 -#, fuzzy msgid ": Ignore list" -msgstr "X-Chat: Seznam prezrtih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" @@ -3665,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:129 -#, fuzzy msgid ": Connection Complete" -msgstr "Čas za povezavo se je iztekel" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Povezava je bila prekinjena" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:163 msgid "" @@ -3689,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:183 -#, fuzzy msgid "_Join this channel:" -msgstr "Pridruži se kanalu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:202 -#, fuzzy msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "Odpri kanale v:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." @@ -3739,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time." msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Samodejna povezava ob zagonu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1275 -#, fuzzy msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "Nekaj prenosov datotek je še vedno aktivnih, zaprem xchat?" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1513 -#, fuzzy msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Vnesite kodo barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1516 -#, fuzzy msgid "<u>Underline</u>" -msgstr "Prisoten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1520 -#, fuzzy msgid "Colors 0-7" -msgstr "Barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1530 -#, fuzzy msgid "Colors 8-15" -msgstr "Barve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1573 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "Nastavitv_e" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" @@ -3798,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1578 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" -msgstr "Skrij sporočila ob prihodu/odhodu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1586 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Dodatne naprave" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1588 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" -msgstr "Zapiskaj ob sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" @@ -3821,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar" msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 -#, fuzzy msgid "_Detach" -msgstr "Loči zavihek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 @@ -3876,11 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" -msgstr "" -"Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n" -"\n" -"Morda uporabljate upravljalnik oken, ki\n" -"trenutno ni podprt.\n" +msgstr "Nisem uspel nastaviti prosojnega ozadja!\n\nMorda uporabljate upravljalnik oken, ki\ntrenutno ni podprt.\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" @@ -3940,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:946 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Kopiraj izbrani URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" @@ -3965,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1071 -#, fuzzy msgid ": User menu" -msgstr "X-Chat: Uporabnikov meni" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." @@ -3978,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1322 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list..." -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1390 -#, fuzzy msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -4004,26 +3791,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Uporabnikovi ukazi - Posebne kode:\n" -"\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" -"%v = različica programa xchat\n" -"%2 = beseda 2\n" -"%3 = beseda 3\n" -"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" -"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" -"\n" -"Primer:\n" -"/cmd Janez pozdrav\n" -"\n" -"%2 bi bilo \"Janez\"\n" -"&2 bi bilo \"Janez pozdrav\"." #: src/fe-gtk/menu.c:1406 -#, fuzzy msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4036,18 +3805,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gumbi seznama uporabnikov - Posebne kode:\n" -"\n" -"%a = vsi izbrani vzdevki\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%s = izbran vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1416 -#, fuzzy msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -4060,18 +3819,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Gumbi pogovornih oken - Posebne kode:\n" -"\n" -"%a = vsi izbrani vzdevki\n" -"%c = trenutni kanal\n" -"%h = gostitelj izbranega vzdevka\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%n = vaš vzdevek\n" -"%s = izbran vzdevek\n" -"%t = čas/datum\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1426 -#, fuzzy msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -4086,20 +3835,9 @@ msgid "" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" msgstr "" -"Odgovori CTCP - Posebne kode:\n" -"\n" -"%d = podatki (celoten ctcp)\n" -"%m = podatki o računalniku\n" -"%s = vzdevek, ki je poslal ctcp\n" -"%t = čas/datum\n" -"%2 = beseda 2\n" -"%3 = beseda 3\n" -"&2 = beseda 2 na konec vrstice\n" -"&3 = beseda 3 na konec vrstice\n" -"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -4109,62 +3847,46 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"Upravitelji URL - Posebne kode:\n" -"\n" -"%s = URL zapis\n" -"\n" -"Če vnesete ! pred ukazom,\n" -"bo poslan\n" -"konzoli namesto X-Chatu" #: src/fe-gtk/menu.c:1446 -#, fuzzy msgid ": User Defined Commands" -msgstr "X-Chat: Uporabnikovi ukazi" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1453 -#, fuzzy msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr "X-Chat: Meni seznama uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1460 -#, fuzzy msgid ": Replace" -msgstr "X-Chat: Zamenjaj" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1467 -#, fuzzy msgid ": URL Handlers" -msgstr "Upravlitelji URL-jev ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1486 -#, fuzzy msgid ": Userlist buttons" -msgstr "X-Chat: Gumbi seznama uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1493 -#, fuzzy msgid ": Dialog buttons" -msgstr "X-Chat: Gumbi pogovornega okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1500 -#, fuzzy msgid ": CTCP Replies" -msgstr "Odgovori CTCP ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1606 -#, fuzzy msgid "He_xChat" -msgstr "Klepet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1607 -#, fuzzy msgid "Network Li_st..." -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" @@ -4187,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..." msgstr "Okno kanalov ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Naloži dodatek ali skripto ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Izhod" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1633 -#, fuzzy msgid "_Menu Bar" -msgstr "Vrstica z menijem" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1634 -#, fuzzy msgid "_Topic Bar" -msgstr "Vrstica teme" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1635 -#, fuzzy msgid "_User List" -msgstr "Seznam uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_serlist Buttons" -msgstr "Gumbi seznama uporabnikov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1637 -#, fuzzy msgid "M_ode Buttons" -msgstr "Gumbi za način" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1639 -#, fuzzy msgid "_Channel Switcher" -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1641 -#, fuzzy msgid "_Tabs" -msgstr "Zavihki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 -#, fuzzy msgid "_Network Meters" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" @@ -4257,42 +3969,36 @@ msgid "_Server" msgstr "_Strežnik" #: src/fe-gtk/menu.c:1653 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" -msgstr "Odstrani povezavo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1654 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "Ponovno se poveži" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1655 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" msgstr "Označen kot odsoten" #: src/fe-gtk/menu.c:1661 -#, fuzzy msgid "_Usermenu" -msgstr "Uporabniško ime" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" msgstr "Nastavitv_e" #: src/fe-gtk/menu.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Nastavitve ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887 msgid "Advanced" @@ -4351,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..." msgstr "Neposredni pogovor ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1682 -#, fuzzy msgid "File Transfers..." -msgstr "Prenosi datotek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1683 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Seznam izobčenih ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." @@ -4381,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line" msgstr "Ponastavi označevalno vrstico" #: src/fe-gtk/menu.c:1690 -#, fuzzy msgid "_Copy Selection" -msgstr "Kopiraj izbrani URL" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" @@ -4394,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..." msgstr "Shrani besedilo ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1694 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1695 msgid "Search Text..." msgstr "Išči besedilo ..." #: src/fe-gtk/menu.c:1696 -#, fuzzy msgid "Reset Search" -msgstr "X-Chat: Iskanje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1697 -#, fuzzy msgid "Search Next" -msgstr "Išči besedilo ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1698 msgid "Search Previous" @@ -4433,9 +4133,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/fe-gtk/menu.c:2189 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "Pritrdi zavihek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" @@ -4471,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:414 -#, fuzzy msgid ": Friends List" -msgstr "X-Chat: Seznam pošiljanja datotek" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:435 -#, fuzzy msgid "Open Dialog" -msgstr "Odpri pogovorno okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 #, c-format @@ -4486,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 -#, fuzzy msgid "_Restore Window" -msgstr "Zavihki ali okna" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 -#, fuzzy msgid "_Hide Window" -msgstr "_Okno" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640 -#, fuzzy msgid "Channel Message" -msgstr "Ime kanala" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641 -#, fuzzy msgid "Private Message" -msgstr "Zapiskaj ob zasebnih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "Highlighted Message" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Odsoten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 #, c-format @@ -4580,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Izberite dodatek ali skripto za zagon" #: src/fe-gtk/plugingui.c:244 -#, fuzzy msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr "Dodatki in skripte ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." @@ -4594,14 +4284,13 @@ msgstr "_Odstrani" #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Rawlog (%s)" -msgstr "X-Chat: Surov dnevnik (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" @@ -4612,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." msgstr "Okno, ki ste ga odprli v tem iskanju, ne obstaja več." #: src/fe-gtk/search.c:166 -#, fuzzy msgid ": Search" -msgstr "X-Chat: Iskanje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:193 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Poišči" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" @@ -4630,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:213 -#, fuzzy msgid "_Highlight all" -msgstr "Osvetli:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/search.c:221 msgid "R_egular expression" @@ -4652,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 -#, fuzzy msgid "#channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" @@ -4666,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Geslo:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" @@ -4689,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "Uporabniško ime in pravo ne morete pustiti praznih." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Edit %s" -msgstr "X-Chat: Seznam izobčenih (%s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format @@ -4739,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Samodejna povezava ob zagonu" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Uporabi strežnik proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4752,14 +4435,12 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Sprejmi neveljaven SSL certifikat" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Zapusti kanal:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "" -"Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!" +msgstr "Kanali, s katerimi se želite povezati, so ločeni z vejicami, ne s presledki!" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" @@ -4768,12 +4449,9 @@ msgstr "Ukaz za povezavo:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " -"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " -"to execute." -msgstr "" -"Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en " -"ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno " -"zaporedje ukazov." +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "Dodatni ukaz, ki se izvede po uspešni povezavi. Če potrebujete več kot en ukaz, naložite datoteko z LOAD -e <ime datoteke>, ta lahko vsebuje celotno zaporedje ukazov." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" @@ -4798,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Kodni nabor:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 -#, fuzzy msgid ": Network List" -msgstr "Omrežne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" @@ -4815,9 +4492,8 @@ msgid "Networks" msgstr "Omrežja" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 -#, fuzzy msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Brez seznama strežnikov ob zagonu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Show favorites only" @@ -4850,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect" msgstr "P_oveži se" #: src/fe-gtk/setup.c:105 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albanija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:106 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:107 -#, fuzzy msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdžan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:108 msgid "Basque" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Belorusija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:110 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgarija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:112 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -4902,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:118 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Estonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:119 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:120 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Francoska Gvajana" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:121 msgid "Galician" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:122 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Nemčija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:123 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Grčija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:124 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:125 -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:126 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "Italija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:127 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Japonska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:128 -#, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Kanada" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:129 msgid "Korean" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:130 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Latvija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:131 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "Litva" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:132 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:133 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Malezija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:134 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "Norveška" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:135 -#, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norveška" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:137 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" @@ -5013,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:142 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Slovenija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:143 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenija" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:144 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:145 -#, fuzzy msgid "Swedish" -msgstr "Švedska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Tajska" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:147 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajina" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:148 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:149 msgid "Walloon" @@ -5067,9 +4718,8 @@ msgid "Font:" msgstr "Pisava:" #: src/fe-gtk/setup.c:163 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Besedilno polje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:164 msgid "Background image:" @@ -5108,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Zadnjo prebrano vrsto označi z rdečo barvo." #: src/fe-gtk/setup.c:173 -#, fuzzy msgid "Transparency Settings" -msgstr "Barvne nastavitve" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Red:" @@ -5137,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:" msgstr "Oblika prikaza časa:" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544 -#, fuzzy msgid "See the strftime MSDN article for details." -msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 -#, fuzzy msgid "See the strftime manpage for details." -msgstr "Poglej stran man strftime za podrobnosti." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238 msgid "A-Z" @@ -5155,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:199 -#, fuzzy msgid "Input Box" -msgstr "Vnosno polje" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270 msgid "Use the Text box font and colors" @@ -5178,27 +4824,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:207 -#, fuzzy msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." -msgstr "(Več besed ločite z vejicami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:211 msgid "Nick Completion" msgstr "Dokončevanje vzdevkov" #: src/fe-gtk/setup.c:212 -#, fuzzy msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Samodokončevanje vzdevkov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:214 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:" #: src/fe-gtk/setup.c:215 -#, fuzzy msgid "Nick completion sorted:" -msgstr "Pripona za dopolnjevanje vzdevkov:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Input Box Codes" @@ -5270,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:" msgstr "Seznam uporabnikov urejen po:" #: src/fe-gtk/setup.c:273 -#, fuzzy msgid "Show user list at:" -msgstr "Prikaži/skrij seznam uporabnikov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:275 -#, fuzzy msgid "Away Tracking" -msgstr "Razlog odsotnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" @@ -5324,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Odpri zavihek za opomine strežnika" #: src/fe-gtk/setup.c:320 -#, fuzzy msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Odpri zavihek za sporočila strežnika" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Sort tabs in alphabetical order" @@ -5337,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:323 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Majhni zavihki" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Fokusiraj nove zavihke:" #: src/fe-gtk/setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Spremljaj razloge za odsotnost na kanalih manjših od:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:328 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -5379,19 +5017,16 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "Odprem DCC, Opomnike in podobno v zavihkih ali oknih?" #: src/fe-gtk/setup.c:340 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Sporočilo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:341 -#, fuzzy msgid "Scrollback" -msgstr "Vračajoče vrstice:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:349 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Brez" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "Yes" @@ -5406,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories" msgstr "Datoteke in imeniki" #: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Samodejno sprejmi datoteke" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:359 msgid "Download files to:" @@ -5432,11 +5066,9 @@ msgstr "Pridobi moj podatke o mojem IP od strežnika IRC" #: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate " -"naslov oblike 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "DCC IP address:" @@ -5455,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:" msgstr "Zadnja vrata za pošiljanje DCC:" #: src/fe-gtk/setup.c:370 -#, fuzzy msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "(Pusti vrata na ničli za celoten niz)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" @@ -5492,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts" msgstr "Opozorila" #: src/fe-gtk/setup.c:411 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Prikaži zavihke na:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:413 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5509,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Omogoči sledenje odsotnosti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441 -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "" @@ -5528,26 +5156,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444 -#, fuzzy msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 -#, fuzzy msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446 -#, fuzzy msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Vzdevki, ki jih ne osvetljujem:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "(Več besed ločite z vejicami)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:454 msgid "Default Messages" @@ -5656,9 +5280,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 -#, fuzzy msgid "Automatically include time stamps" -msgstr "Samodejno prekine odsotnost" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "" @@ -5667,14 +5290,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 -#, fuzzy msgid "Automatically include color information" -msgstr "Samodokončevanje vzdevkov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:507 @@ -5694,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Vključi beleženje pogovorov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:537 -#, fuzzy msgid "Log filename:" -msgstr "Maska imena datoteke dnevnika:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "(%s=Strežnik %c=Kanal %n=Omrežje)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:541 msgid "Insert timestamps in logs" @@ -5721,14 +5341,12 @@ msgid "URLs" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:550 -#, fuzzy msgid "Enable logging of URLs to disk" -msgstr "Vključi beleženje pogovorov" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:551 -#, fuzzy msgid "Enable URL grabber" -msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:552 msgid "Maximum number of URLs to grab:" @@ -5763,14 +5381,12 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:575 -#, fuzzy msgid "All Connections" -msgstr "Povezujem se" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:576 -#, fuzzy msgid "IRC Server Only" -msgstr "Samo na povabilo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:577 msgid "DCC Get Only" @@ -5785,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:" msgstr "Poišči:" #: src/fe-gtk/setup.c:585 -#, fuzzy msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "(Uporabno le za računalnike z več naslovi)." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:587 msgid "Proxy Server" @@ -5806,23 +5421,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: src/fe-gtk/setup.c:591 -#, fuzzy msgid "Use proxy for:" -msgstr "Uporabi strežnik proxy" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Authentication" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:595 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Overi se proxy strežniku (samo HTTP)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Username:" @@ -5837,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File" msgstr "Izberite datoteko s sliko" #: src/fe-gtk/setup.c:1066 -#, fuzzy msgid "Select Download Folder" -msgstr "Izberi barvo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1075 msgid "Select font" @@ -5874,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:" msgstr "Barve mIRC:" #: src/fe-gtk/setup.c:1466 -#, fuzzy msgid "Local colors:" -msgstr "Dodatne barve:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479 msgid "Foreground:" @@ -5919,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1493 -#, fuzzy msgid "Color Stripping" -msgstr "Niz DCC" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" @@ -5972,9 +5581,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: src/fe-gtk/setup.c:1876 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Videz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1877 msgid "Input box" @@ -5985,9 +5593,8 @@ msgid "User list" msgstr "Seznam uporabnikov" #: src/fe-gtk/setup.c:1879 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "Seznam kanalov ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:1880 msgid "Colors" @@ -6025,8 +5632,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2252 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev." +msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev." #: src/fe-gtk/setup.c:2260 msgid "" @@ -6034,16 +5640,11 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*OPOZORILO*\n" -"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n" -"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n" -".bash_profile" +msgstr "*OPOZORILO*\nSamodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\nje lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n.bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:2293 -#, fuzzy msgid ": Preferences" -msgstr "Nastavitve ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" @@ -6067,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number" msgstr "$ Število" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 -#, fuzzy msgid "Load From..." -msgstr "Naloži iz" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" @@ -6080,9 +5680,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 -#, fuzzy msgid ": URL Grabber" -msgstr "Lovilec URL ..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" @@ -6104,394 +5703,3 @@ msgstr "Shrani seznam v datoteko" #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d operaterjev, %d vseh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Localization" -#~ msgstr "Lega zavihkov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface language:" -#~ msgstr "Vmesnik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Settings to Disk" -#~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu" - -#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2" - -#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -#~ msgstr "LASTLOG <niz> išče besedilni niz v trenutnem vmesniku" - -#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>" - -#~ msgid "%C18*$t$1%O $2" -#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" - -#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" -#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" - -#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" - -#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" -#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2" - -#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" -#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" - -#~ msgid "$1$t$2" -#~ msgstr "$1$t$2" - -#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" -#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" - -#~ msgid "%C16*%O$t$1%O" -#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" - -#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" -#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" - -#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" -#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" - -#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" -#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" - -#~ msgid "%C22*%O$t$1" -#~ msgstr "%C22*%O$t$1" - -#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" -#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Metropolitanska Francija" - -#~ msgid "Neutral Zone" -#~ msgstr "Nevtralno območje" - -#~ msgid "US Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ameriški zunajležeči otoki" - -#~ msgid "Direct client-to-client" -#~ msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik" - -#~ msgid "Offer Chat" -#~ msgstr "Ponudi pogovor" - -#~ msgid "Abort Chat" -#~ msgstr "Prekini pogovor" - -#~ msgid "Userinfo" -#~ msgstr "Podatki o uporabniku" - -#~ msgid "Clientinfo" -#~ msgstr "Podatki o odjemalcu" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Prst" - -#~ msgid "Oper" -#~ msgstr "Op" - -#~ msgid "Kill this user" -#~ msgstr "Ubij tega uporabnika" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Način" - -#~ msgid "Give Half-Ops" -#~ msgstr "Dodeli status op" - -#~ msgid "Take Half-Ops" -#~ msgstr "Odvzemi status op" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Prezri" - -#~ msgid "Ignore User" -#~ msgstr "Prezri uporabnika" - -#~ msgid "UnIgnore User" -#~ msgstr "Odstrani preziranje uporabnika" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Podatki" - -#~ msgid "Who" -#~ msgstr "Who" - -#~ msgid "DNS Lookup" -#~ msgstr "Iskanje DNS" - -#~ msgid "Trace" -#~ msgstr "Sledi" - -#~ msgid "UserHost" -#~ msgstr "Gostitelj uporabnika" - -#~ msgid "External" -#~ msgstr "Zunanji" - -#~ msgid "Traceroute" -#~ msgstr "Sledi smeri" - -#~ msgid "Telnet" -#~ msgstr "Telnet" - -#~ msgid "About X-Chat" -#~ msgstr "O X-Chatu" - -#~ msgid "Unban" -#~ msgstr "Prekliči izobčenje" - -#~ msgid "I can't save an empty list!" -#~ msgstr "Ne morem shraniti praznega seznama!" - -#~ msgid "List display options:" -#~ msgstr "Možnosti prikaza seznama:" - -#~ msgid "Minimum Users:" -#~ msgstr "Najmanj uporabnikov: " - -#~ msgid "Maximum Users:" -#~ msgstr "Največ uporabnikov: " - -#~ msgid "Regex Match:" -#~ msgstr "Regularni zadetek:" - -#~ msgid "Apply Match to:" -#~ msgstr "Uporabi enakost:" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Uporabi" - -#~ msgid "Refresh the list" -#~ msgstr "Osveži seznam" - -#~ msgid "Save the list" -#~ msgstr "Shrani seznam" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Od:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Za:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Velikost:" - -#~ msgid "Started:" -#~ msgstr "Začetek:" - -#~ msgid "Speed limit:" -#~ msgstr "Omejitev hitrosti:" - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Tip MIME" - -#~ msgid "X-Chat: File Receive List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam prejetih datotek" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Odpri" - -#~ msgid "Ack" -#~ msgstr "Ack" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Za" - -#~ msgid "To/From" -#~ msgstr "Od/Za" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti" - -#~ msgid "DIRECTORY" -#~ msgstr "IMENIK" - -#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "X-Chat: Tipkovnične bljižnjice" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" -#~ msgstr "Drugi zavihki niso odprti, zaprem xchat?" - -#~ msgid "Show join/part messages" -#~ msgstr "Prikaži sporočila ob prihodu/odhodu" - -#~ msgid "Color paste" -#~ msgstr "Barva paste" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Pojdi na" - -#~ msgid "Close Tab" -#~ msgstr "Zapri zavihek" - -#~ msgid "Close this tab/window" -#~ msgstr "Zapri to okno/zavihek" - -#~ msgid "User List Buttons" -#~ msgstr "Gumbi seznama uporabnikov" - -#~ msgid "Settings saved." -#~ msgstr "Nastavitve shranjene." - -#~ msgid "X-Chat: URL Handlers" -#~ msgstr "X-Chat: Upravitelji URL-jev" - -#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies" -#~ msgstr "X-Chat: Odgovori CTCP" - -#~ msgid "_X-Chat" -#~ msgstr "_X-Chat" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "New Shell Tab..." -#~ msgstr "Nov zavihek lupine ..." - -#~ msgid "_IRC" -#~ msgstr "_IRC" - -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Neviden" - -#~ msgid "Receive Wallops" -#~ msgstr "Sprejemaj sporočila za operaterje" - -#~ msgid "Receive Server Notices" -#~ msgstr "Sprejemaj strežniška obvestila" - -#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" -#~ msgstr "Samodejna vrnitev ob brci" - -#~ msgid "Never-give-up ReConnect" -#~ msgstr "Nikoli ne obupaj ob ponovnem povezovanju" - -#~ msgid "Auto Open Dialog Windows" -#~ msgstr "Samodejno odpri okna za zasebni pogovor" - -#~ msgid "Auto Accept Direct Chat" -#~ msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Osveži nastavitve" - -#~ msgid "Save Settings now" -#~ msgstr "Shrani nastavitve zdaj" - -#~ msgid "File Receive..." -#~ msgstr "Prejemanje datotek ..." - -#~ msgid "File Send..." -#~ msgstr "Pošiljanje datotek ..." - -#~ msgid "Notify List..." -#~ msgstr "Seznam opomnikov ..." - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Uporabnik" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Strežnik" - -#~ msgid "X-Chat: Notify List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam opomnikov" - -#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" -#~ msgstr "X-Chat: Dodatki in skripte" - -#~ msgid "Save rawlog" -#~ msgstr "Shrani surov dnevnik" - -#~ msgid "Save rawlog..." -#~ msgstr "Shrani surov dnevnik ..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zapri" - -#~ msgid "C_hannels to join:" -#~ msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:" - -#~ msgid "X-Chat: Server List" -#~ msgstr "X-Chat: Seznam strežnikov" - -#~ msgid "Connect in new tab" -#~ msgstr "P_oveži se v _nov zavihek" - -#~ msgid "Tint (shade) transparency" -#~ msgstr "Prozorna barva" - -#~ msgid "Strip mIRC colors" -#~ msgstr "Odstrani barve mIRC" - -#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" -#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje vzdevkov brez pritiska na preslednico TAB" - -#~ msgid "Input Box Appearance" -#~ msgstr "Videz vhodnega okna" - -#~ msgid "Info text" -#~ msgstr "Podatki" - -#~ msgid "User list buttons enabled" -#~ msgstr "Omogoči gumbe za seznam uporabnikov" - -#~ msgid "Resizable user list" -#~ msgstr "Prilagodljiv seznam uporabnikov" - -#~ msgid "Lag meter:" -#~ msgstr "Merilec zaostanka:" - -#~ msgid "Throttle meter:" -#~ msgstr "Merilec obremenjenosti:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Levo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Desno" - -#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" -#~ msgstr "Pretvori presledke v podčrtaje" - -#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." -#~ msgstr "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na ~/.xchat2/)." - -#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." -#~ msgstr "" -#~ "(Lahko je tekstovna datoteka, ki se nanaša na konfiguracijski imenik)." - -#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" -#~ msgstr "Zapiskaj ob osvetljenih sporočilih" - -#~ msgid "Beep on channel messages" -#~ msgstr "Zapiskaj ob kanalnih sporočilih" - -#~ msgid "(See strftime manpage for details)." -#~ msgstr "(Poglejte man stran strftime za podrobnosti)." - -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "(Izključeno)" - -#~ msgid "A star (*)" -#~ msgstr "Zvezdica" - -#~ msgid "A red star (*)" -#~ msgstr "Rdeča zvezdica<" - -#~ msgid "X-Chat: Preferences" -#~ msgstr "X-Chat: Nastavitve" |