summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
commitaa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c (patch)
tree7833bb344384507d55be7b6e3bd734dde46fa487 /po/sk.po
parent1f3a1f81c0a1d97a32ed7dea59b04406051d49e3 (diff)
Add Transifex config and update translations from the online resource
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1464
1 files changed, 320 insertions, 1144 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fc2f57b8..2f9400f1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of xchat-2.4.0pre2.sk.po to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# 
+# Translators:
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003-2005.
 # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
+"Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/common/cfgfiles.c:785
 msgid "I'm busy"
@@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Odchádzam"
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n"
-"  si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
+msgstr "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n  si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
 
 #: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
@@ -144,38 +142,20 @@ msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "Je potrebný program /bin/sh !\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2181
-#, fuzzy
 msgid "Commands Available:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Dostupné príkazy:\n"
-"\n"
-".."
 
 #: src/common/outbound.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "User defined commands:"
 msgstr ""
-"Používateľské príkazy:\n"
-"\n"
-"  "
 
 #: src/common/outbound.c:2211
-#, fuzzy
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr ""
-"Používateľské príkazy:\n"
-"\n"
-"  "
 
 #: src/common/outbound.c:2222
-#, fuzzy
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ďalšie informácie získate zadaním /HELP <príkaz> alebo /HELP -l\n"
-"\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2306
 #, c-format
@@ -205,9 +185,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste"
 
 #: src/common/outbound.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3561
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -226,24 +205,21 @@ msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho "
-"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
+msgstr "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3566
-#, fuzzy
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3568
-#, fuzzy
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR, vyčistí aktuálne textové okno"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3569
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
@@ -257,18 +233,15 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko"
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú "
-"VERSION a USERINFO"
+msgstr "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú VERSION a USERINFO"
 
 #: src/common/outbound.c:3576
-#, fuzzy
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, opustí aktuálny kanál a hneď sa vráti"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3578
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -280,21 +253,12 @@ msgid ""
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <prezývka>          - príjme ponúkaný súbor\n"
-"DCC SEND <prezývka> <súbor> - pošle niekomu súbor\n"
-"DCC LIST                     - zobrazí zoznam DCC\n"
-"DCC CHAT <prezývka>         - ponúkne niekomu DCC CHAT\n"
-"DCC CLOSE <typ> <prezývka> <súbor>         príklad:\n"
-"         /dcc close send janko subor.tar.gz"
 
 #: src/common/outbound.c:3590
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3592
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -304,17 +268,13 @@ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov"
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3596
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3597
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -332,9 +292,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne"
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa "
-"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
+msgstr "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
 
 #: src/common/outbound.c:3604
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -344,9 +302,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, "
-"pošle sa signál SIGKILL"
+msgstr "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, pošle sa signál SIGKILL"
 
 #: src/common/outbound.c:3609
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -362,8 +318,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie"
 
 #: src/common/outbound.c:3616
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
+msgstr "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
 
 #: src/common/outbound.c:3620
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -371,8 +326,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3625
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
+msgstr "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3626
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -385,20 +339,13 @@ msgid ""
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr ""
-"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n"
-"    maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n"
-"    typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    možnosti - NOSAVE, QUIET"
+msgstr "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n    maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n    typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
 #: src/common/outbound.c:3635
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny "
-"kanál (vyžaduje chanop)"
+msgstr "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny kanál (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3636
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -406,16 +353,13 @@ msgstr "JOIN <kanál>, vstúpi na kanál"
 
 #: src/common/outbound.c:3638
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
+msgstr "KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3640
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu "
-"(vyžaduje chanop)"
+msgstr "KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3643
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -427,48 +371,36 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3651
-#, fuzzy
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD <súbor>, načíta plugin alebo skript"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3656
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3658
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, "
-"napríklad /me skáče)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, napríklad /me skáče)"
 
 #: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3665
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
-"chanop)"
+msgstr "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:3666
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
@@ -483,9 +415,8 @@ msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <prezývka> <správa>, pošle poznámku CTCP"
 
 #: src/common/outbound.c:3672
-#, fuzzy
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <hostiteľ> [<port>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3673
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
@@ -495,18 +426,13 @@ msgstr "NICK <prezývka>, nastaví vašu prezývku"
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
-"NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, "
-"na ktoré by sa malo automaticky reagovať"
+msgstr "NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, na ktoré by sa malo automaticky reagovať"
 
 #: src/common/outbound.c:3678
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr ""
-"NOTIFY [<prezývka>], vypíše váš zoznam upozornení, alebo niekoho do tohto "
-"zoznamu pridá"
 
 #: src/common/outbound.c:3680
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -522,9 +448,8 @@ msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <prezývka | kanál>, pošle CTCP ping používateľovi alebo na kanál"
 
 #: src/common/outbound.c:3686
-#, fuzzy
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr "QUERY <prezývka>, otvorí nové okno pre súkromné správy niekomu"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3688
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -536,30 +461,23 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server"
 
 #: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez "
-"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo "
-"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
 
 #: src/common/outbound.c:3696
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov "
-"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT "
-"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
+msgstr "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
 
 #: src/common/outbound.c:3698
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
-msgstr ""
-"RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru"
+msgstr "RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru"
 
 #: src/common/outbound.c:3701
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -571,34 +489,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3705
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
 
 #: src/common/outbound.c:3708
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi kanál"
 
 #: src/common/outbound.c:3712
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, "
-"štandardný port je 6667 pre obyčajné pripojenia, 9999 pre ssl pripojenia."
 
 #: src/common/outbound.c:3715
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
-"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port "
-"je 6667"
+msgstr "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port je 6667"
 
 #: src/common/outbound.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3718
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
@@ -614,7 +525,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3723
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému"
 
 #: src/common/outbound.c:3725
@@ -645,7 +557,8 @@ msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači"
 
 #: src/common/outbound.c:3737
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3740
@@ -659,8 +572,7 @@ msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov"
 #: src/common/outbound.c:3744
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
-"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
+msgstr "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
 
 #: src/common/outbound.c:3777
 #, c-format
@@ -671,9 +583,7 @@ msgstr "Použitie: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
+msgstr "\nPre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3788
 msgid "No such command.\n"
@@ -704,9 +614,7 @@ msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n"
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n"
-"Skontrolujte si IP nastavenia!\n"
+msgstr "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\nSkontrolujte si IP nastavenia!\n"
 
 #: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -722,9 +630,7 @@ msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n"
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna "
-"konverzia."
+msgstr "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna konverzia."
 
 #: src/common/textevents.h:6
 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
@@ -851,9 +757,8 @@ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
 msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP Sound $1 od $2"
 
 #: src/common/textevents.h:117
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:120
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
@@ -894,11 +799,9 @@ msgstr "%C24,18·Typ··Komu/Od····Stav··Veľkosť····Poz·····Sú
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid ""
-"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
-"$tContents of packet: $2"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah "
-"paketu: $2"
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah paketu: $2"
 
 #: src/common/textevents.h:150
 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
@@ -915,8 +818,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$2%O·pre%C26·$1%O·ukončené."
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -933,8 +835,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodarilo sa otvoriť $1 pre zápis ($2)."
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O."
+msgstr "%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O."
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
@@ -947,8 +848,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$2%O·k%C26·$1%O ukončené."
 #: src/common/textevents.h:180
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O."
+msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -1014,8 +914,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Kanál iba pre pozvaných)
 
 #: src/common/textevents.h:231
 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)"
 
 #: src/common/textevents.h:234
 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
@@ -1066,23 +965,20 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
 msgstr "%C22*%O$t$1 používateľov na zozname upozornení."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je offline ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:285
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je online ($2)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:291
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3"
 
 #: src/common/textevents.h:294
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:297
 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
@@ -1097,9 +993,8 @@ msgid "%C22*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C22*%O$tA proces už beží"
 
 #: src/common/textevents.h:318
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:321
 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
@@ -1143,9 +1038,7 @@ msgstr "%C22*%O$tNeznámy hostiteľ. Je správne zadaný?"
 
 #: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet "
-"používateľov)."
+msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet používateľov)."
 
 #: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
@@ -1182,8 +1075,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 
 #: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3"
 
 #: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
@@ -1199,9 +1091,8 @@ msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
 msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3"
 
 #: src/common/textevents.h:411
-#, fuzzy
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
@@ -1212,9 +1103,8 @@ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
 msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2"
 
 #: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Loaded log from"
-msgstr "Načítať z"
+msgstr ""
 
 #: src/common/text.c:437
 #, c-format
@@ -1227,13 +1117,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ZAČIATOK ZÁZNAMU %s\n"
 
 #: src/common/text.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
-"* Nemôžem otvoriť záznamový súbor pre zápis. Skontrolujte\n"
-"  prístupové práva pre %s/xchatlogs"
 
 #: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
@@ -1691,18 +1579,14 @@ msgstr "Čas zákazu"
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
-msgstr ""
-"Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n"
-"Načítavam štandardné."
+msgstr "Chyba pri spracovaní udalosti %s.\nNačítavam štandardné."
 
 #: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n"
-"%s"
+msgstr "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -1729,9 +1613,8 @@ msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
 
 #: src/common/util.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Kokosové ostrovy"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
@@ -1810,9 +1693,8 @@ msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
 #: src/common/util.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Falklandské ostrovy"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
@@ -1987,9 +1869,8 @@ msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká Republika"
 
 #: src/common/util.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "East Germany"
-msgstr "Nemecko"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
@@ -2348,9 +2229,8 @@ msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavsko"
 
 #: src/common/util.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Čierna Hora"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
@@ -2653,9 +2533,8 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
 #: src/common/util.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "South Sudan"
-msgstr "Južná Kórea"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2842,14 +2721,12 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
 #: src/common/xchat.c:740
-#, fuzzy
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "Otvoriť dialógové okno"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:741
-#, fuzzy
 msgid "_Send a File"
-msgstr "Odoslať súbor"
+msgstr ""
 
 #: src/common/xchat.c:742
 msgid "_User Info (WhoIs)"
@@ -2976,17 +2853,12 @@ msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať písmo:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
 msgid "remote access"
-msgstr "Nepodaril sa prístup k %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
@@ -2998,17 +2870,13 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať písmo:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: src/fe-gtk/about.c:101
-#, fuzzy
 msgid "About "
-msgstr "_O Programe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
@@ -3020,9 +2888,8 @@ msgstr "Znaková Tabuľka"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Not connected."
-msgstr "nepripojovať sa automaticky"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
@@ -3050,9 +2917,9 @@ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Zoznam zákazov (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Remove"
@@ -3067,65 +2934,58 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovať"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
 msgstr ""
-"Štatistika kanálov a používateľov: %d/%d používateľov na %d/%d kanáloch"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Vyberte meno výstupného súboru"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
-#, fuzzy
 msgid "_Join Channel"
-msgstr "Vstúpiť na kanál"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:641
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr "Názov kanálu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:643
 msgid "Copy _Topic Text"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Zoznam kanálov (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:809
-#, fuzzy
 msgid "_Download List"
-msgstr "Prijímať súbory do:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Save _List..."
-msgstr "Zoznam serverov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:828
 msgid "Show only:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:840
-#, fuzzy
 msgid "channels with"
-msgstr "Otvárať kanály v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:853
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:865
-#, fuzzy
 msgid "users."
-msgstr "Používatelia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:871
 msgid "Look in:"
@@ -3136,9 +2996,8 @@ msgid "Channel name"
 msgstr "Názov kanálu"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Search type:"
-msgstr "Prehľadať text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:911
 msgid "Simple Search"
@@ -3171,17 +3030,13 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n"
-"%s.\n"
-"Pokračovanie nie je možné."
+msgstr "Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n%s.\nPokračovanie nie je možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr ""
-"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
+msgstr "Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3212,24 +3067,20 @@ msgid "Uploads"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:804
-#, fuzzy
 msgid "Downloads"
-msgstr "Prijímať súbory do:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:809
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Vaše Údaje"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:820
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Súbor"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Address:"
-msgstr "Vaša adresa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
 msgid "Abort"
@@ -3248,9 +3099,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:990
-#, fuzzy
 msgid ": DCC Chat List"
-msgstr "X-Chat: Zoznam DCC Chat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
@@ -3261,9 +3111,8 @@ msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "Počiatočný čas"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
@@ -3315,29 +3164,24 @@ msgid "Help"
 msgstr "Nápoveda"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr "Automaticky sa znovupripojiť k serveru"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Use a different config directory"
-msgstr "použiť iný konfiguračný priečinok"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr "nenahrávať automaticky žiadne pluginy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Show plugin auto-load directory"
-msgstr "zobraziť priečinok pre automatické načítanie plug-inov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Show user config directory"
-msgstr "zobraziť priečinok s používateľským nastavením"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
@@ -3360,9 +3204,8 @@ msgid "level"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Show version information"
-msgstr "zobraziť informácie o verzii"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
@@ -3370,10 +3213,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať písmo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3391,95 +3231,69 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
-msgstr ""
-"Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do "
-"vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu "
-"alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú "
-"znaky \\n  pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako "
-"jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\"
-"\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr "Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú znaky \\n  pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
-msgstr ""
-"Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na "
-"stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie "
-"relatívne k aktuálnej pozícii"
+msgstr "Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie relatívne k aktuálnej pozícii"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr ""
-"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu "
-"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
+msgstr "Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr ""
-"Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. "
-"Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
-msgstr ""
-"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa "
-"obsahu Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr "Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa obsahu Data 1"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
-msgstr ""
-"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný "
-"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
-msgstr ""
-"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný "
-"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
-msgstr ""
-"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo "
-"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná "
-"prezývka a nie nasledujúca"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr "Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná prezývka a nie nasledujúca"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr ""
-"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo "
-"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:183
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr ""
-"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad "
-"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
+msgstr "Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3525,9 +3339,8 @@ msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:724
-#, fuzzy
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
@@ -3558,18 +3371,14 @@ msgstr "Chyba pri otváraní súboru s nastavením kláves\n"
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\n"
-"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\n"
-"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n"
+msgstr "Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
 #, c-format
@@ -3578,20 +3387,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n"
+msgstr "Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n%s\n\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\n"
-"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\nNačítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3634,9 +3437,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Zadajte masku pre ignorovanie:"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
-#, fuzzy
 msgid ": Ignore list"
-msgstr "X-Chat: Zoznam ignorovaných"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3671,14 +3473,13 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:129
-#, fuzzy
 msgid ": Connection Complete"
-msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:163
 msgid ""
@@ -3695,18 +3496,16 @@ msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:183
-#, fuzzy
 msgid "_Join this channel:"
-msgstr "Vstúpiť na kanál"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:202
-#, fuzzy
 msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "Otvárať kanály v:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
@@ -3745,55 +3544,49 @@ msgid "Don't ask next time."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr "Sú aktívne prenosy súborov, ukončiť xchat?"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1293
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr "Vložte kód farby"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1515
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Colors 0-7"
-msgstr "Farby"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1530
-#, fuzzy
 msgid "Colors 8-15"
-msgstr "Farby"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1573
-#, fuzzy
 msgid "_Settings"
-msgstr "_Nastavenia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1575
 msgid "_Log to Disk"
@@ -3804,19 +3597,16 @@ msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1578
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Skryť vstupy a odchody z kanálov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1586
-#, fuzzy
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr "Extra pomôcky"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1588
-#, fuzzy
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr "Zazvoniť pri správe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1592
 msgid "Blink Tray _Icon"
@@ -3827,9 +3617,8 @@ msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
-#, fuzzy
 msgid "_Detach"
-msgstr "Odpojiť záložku"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
@@ -3882,11 +3671,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n"
-"\n"
-"Pravdepodobne používate nekompatibilný\n"
-"windowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n"
+msgstr "Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n\nPravdepodobne používate nekompatibilný\nwindowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
@@ -3902,24 +3687,20 @@ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
-#, fuzzy
 msgid "Real Name:"
-msgstr "S_kutočné meno:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:633
-#, fuzzy
 msgid "User:"
-msgstr "Používateľ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Country:"
-msgstr "Krajina: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Server:"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:658
 #, c-format
@@ -3927,14 +3708,12 @@ msgid "%u minutes ago"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Last Msg:"
-msgstr "Posledná správa: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "Neprítomný používateľ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:731
 #, c-format
@@ -3952,9 +3731,8 @@ msgid "Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:946
-#, fuzzy
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr "Kopírovať zvolenú URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
 msgid "Join Channel"
@@ -3977,9 +3755,8 @@ msgid "_Add to Favorites"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1071
-#, fuzzy
 msgid ": User menu"
-msgstr "X-Chat: Menu Používatelia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
@@ -3990,12 +3767,10 @@ msgid "Search hit end, not found."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve channel list..."
-msgstr "Zoznam kanálov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1390
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4016,26 +3791,8 @@ msgid ""
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
 msgstr ""
-"Používateľské príkazy - Zvláštne kódy:\n"
-"\n"
-"%c  =  súčasný kanál\n"
-"%m  =  info o počítači\n"
-"%n  =  vaša prezývka\n"
-"%t  =  čas/dátum\n"
-"%v  =  verzia xchatu\n"
-"%2  =  druhé slovo\n"
-"%3  =  tretie slovo\n"
-"&2  =  druhé slovo až koniec riadku\n"
-"&3  =  tretie slovo až koniec riadku\n"
-"\n"
-"napr:\n"
-"/cmd john hello\n"
-"\n"
-"%2 bude \"john\"\n"
-"&2 bude \"john hello\"."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1406
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4048,18 +3805,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Tlačidlá zoznam používateľov - Špeciálne kódy:\n"
-"\n"
-"%a = všetky vybrané prezývky\n"
-"%c  =  aktuálny kanál\n"
-"%h  =  hostiteľ vybranej prezývky\n"
-"%m  =  informácie o počítači\n"
-"%n  =  vaša prezývka\n"
-"%s  =  vybraná prezývka\n"
-"%t  =  čas/dátum\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1416
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4072,18 +3819,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Tlačidlá dialógu - Špeciálne kódy:\n"
-"\n"
-"%a = všetky vybrané prezývky\n"
-"%c  =  aktuálny kanál\n"
-"%h  =  hostiteľ vybranej prezývky\n"
-"%m  =  informácie o počítači\n"
-"%n  =  vaša prezývka\n"
-"%s  =  vybraná prezývka\n"
-"%t  =  čas/dátum\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4098,20 +3835,9 @@ msgid ""
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Odpovede CTCP - Špeciálne kódy:\n"
-"\n"
-"%d = dáta (celé ctcp)\n"
-"%m  =  informácie o počítači\n"
-"%s  =  prezývka odosielateľa ctcp\n"
-"%t  =  čas/dátum\n"
-"%2 = slovo 2\n"
-"%3 = slovo 3\n"
-"&2 = slovo 2 do konca riadku\n"
-"&3 = slovo 3 do konca riadku\n"
-"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4121,60 +3847,46 @@ msgid ""
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of XChat"
 msgstr ""
-"Spracovanie URL - Špeciálne kódy:\n"
-"%s = URL\n"
-"\n"
-"Pridaním ! pred príkaz označíte, že sa\n"
-"má poslať do shellu a nie do X-Chat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1446
-#, fuzzy
 msgid ": User Defined Commands"
-msgstr "X-Chat: Používateľské príkazy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1453
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr "X-Chat: Kontextové menu Zoznam používateľov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1460
-#, fuzzy
 msgid ": Replace"
-msgstr "X-Chat: Nahradiť"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1467
-#, fuzzy
 msgid ": URL Handlers"
-msgstr "Správa URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
-#, fuzzy
 msgid ": Userlist buttons"
-msgstr "X-Chat: Tlačidla zoznamu používateľov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1493
-#, fuzzy
 msgid ": Dialog buttons"
-msgstr "X-Chat: Tlačidlá dialógu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1500
-#, fuzzy
 msgid ": CTCP Replies"
-msgstr "CTCP odpovede..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "He_xChat"
-msgstr "Chat"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Network Li_st..."
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1610
 msgid "_New"
@@ -4197,62 +3909,52 @@ msgid "Channel Window..."
 msgstr "Okno kanálov..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
-#, fuzzy
 msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "Načítať plugin alebo skript..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1633
-#, fuzzy
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr "Menu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1634
-#, fuzzy
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr "Panel témy"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1635
-#, fuzzy
 msgid "_User List"
-msgstr "Zoznam používateľov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1637
-#, fuzzy
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr "Tlačidlá módov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr "Zoznam kanálov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1641
-#, fuzzy
 msgid "_Tabs"
-msgstr "Záložky"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1642
 msgid "T_ree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1644
-#, fuzzy
 msgid "_Network Meters"
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1646
 msgid "Off"
@@ -4267,42 +3969,36 @@ msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1653
-#, fuzzy
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "Odpojiť"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1654
-#, fuzzy
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "Znovu pripojiť"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1655
-#, fuzzy
 msgid "Join a Channel..."
-msgstr "Prihlásiť sa na kanál..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1656
-#, fuzzy
 msgid "List of Channels..."
-msgstr "Prihlásiť sa na kanál..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "Marked Away"
 msgstr "Som preč"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1661
-#, fuzzy
 msgid "_Usermenu"
-msgstr "Používateľ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1663
 msgid "S_ettings"
 msgstr "_Nastavenia"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1664
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Nastavenia..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1887
 msgid "Advanced"
@@ -4361,14 +4057,12 @@ msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Priamy rozhovor..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1682
-#, fuzzy
 msgid "File Transfers..."
-msgstr "Prenos súborov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1683
-#, fuzzy
 msgid "Friends List..."
-msgstr "Zoznam zákazov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Ignore List..."
@@ -4391,9 +4085,8 @@ msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Vynulovať značiacu čiaru"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1690
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr "Kopírovať zvolenú URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "C_lear Text"
@@ -4404,23 +4097,20 @@ msgid "Save Text..."
 msgstr "Uložiť text..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Prehľadať text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Text..."
 msgstr "Prehľadať text..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Reset Search"
-msgstr "X-Chat: Hľadanie"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Search Next"
-msgstr "Prehľadať text..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1698
 msgid "Search Previous"
@@ -4443,9 +4133,8 @@ msgid "_About"
 msgstr "_O Programe"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:2189
-#, fuzzy
 msgid "_Attach"
-msgstr "Pripojiť záložku"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
@@ -4481,14 +4170,12 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:414
-#, fuzzy
 msgid ": Friends List"
-msgstr "X-Chat: Zoznam posielaných súborov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Open Dialog"
-msgstr "Otvoriť dialógové okno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
 #, c-format
@@ -4496,51 +4183,45 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
-#, fuzzy
 msgid "_Restore Window"
-msgstr "Záložky alebo okná"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Window"
-msgstr "_Okno"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Channel Message"
-msgstr "Názov kanálu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Private Message"
-msgstr "Zazvoniť pri súkromnej správe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
 msgid "_Change status"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Away"
-msgstr "Neprítomný:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
 msgid "_Back"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
 #, c-format
@@ -4590,9 +4271,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Vyberte plugin alebo skript"
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:244
-#, fuzzy
 msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr "Pluginy a skripty..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
@@ -4604,14 +4284,13 @@ msgstr "O_dobrať"
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť ako"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Rawlog (%s)"
-msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
@@ -4622,14 +4301,12 @@ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "Okno, pre ktoré ste otvorili tento dialóg pre hľadanie, už neexistuje."
 
 #: src/fe-gtk/search.c:166
-#, fuzzy
 msgid ": Search"
-msgstr "X-Chat: Hľadanie"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:193
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "Nájsť"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
@@ -4640,9 +4317,8 @@ msgid "Search _backwards"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:213
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all"
-msgstr "Zvýraznenie:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:221
 msgid "R_egular expression"
@@ -4662,9 +4338,8 @@ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Naozaj odstrániť sieť \"%s\" a všetky príslušné servery?"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
-#, fuzzy
 msgid "#channel"
-msgstr "Kanál"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
@@ -4676,9 +4351,8 @@ msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
-#, fuzzy
 msgid "Key (Password)"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
 msgid "_Edit"
@@ -4699,9 +4373,9 @@ msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "Meno používateľa a Skutočné meno nemôžu ostať prázdne."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Edit %s"
-msgstr "X-Chat: Upraviť %s"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
@@ -4749,9 +4423,8 @@ msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr "Použiť proxy server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
@@ -4762,9 +4435,8 @@ msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Akceptovať neplatné SSL certifikáty"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
-#, fuzzy
 msgid "_Favorite channels:"
-msgstr "Opustiť kanál:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
@@ -4777,11 +4449,9 @@ msgstr "Príkaz po pripojení:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
-"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
-"to execute."
-msgstr ""
-"Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte "
-"LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie."
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
+" to execute."
+msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid "Nickserv password:"
@@ -4806,9 +4476,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Znaková sada:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
-#, fuzzy
 msgid ": Network List"
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
@@ -4823,9 +4492,8 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Siete"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr "Nezobrazovať zoznam serverov pri štarte"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
 msgid "Show favorites only"
@@ -4858,32 +4526,28 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Pripojiť"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albánsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbajdžan"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulharsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -4910,99 +4574,84 @@ msgid "English (US)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estónsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Francúzska guayana"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "Nemecko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Grécko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Taliansko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Kanada"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "Lotyšsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litva"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedónia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Malajzia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "Nórsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Nórsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
@@ -5021,38 +4670,32 @@ msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovinsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovinsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Swedish"
-msgstr "Švédsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "Thajsko"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajina"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Walloon"
@@ -5075,9 +4718,8 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "Textové pole"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Background image:"
@@ -5116,9 +4758,8 @@ msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Zobraziť za posledným prečítaným textom červenú čiaru"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Transparency Settings"
-msgstr "_Nastavenie zafarbenia"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:174
 msgid "Red:"
@@ -5145,14 +4786,12 @@ msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Formát zobrazenia času:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "A-Z"
@@ -5163,9 +4802,8 @@ msgid "Last-spoke order"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Input Box"
-msgstr "Vstupné pole"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Use the Text box font and colors"
@@ -5186,27 +4824,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr "(Oddelte slová čiarkami)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:211
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Dopĺňanie prezývky:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr "Automatické dokončovanie prezývok"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Prípona dokončovania prezývky:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "Prípona dokončovania prezývky:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Input Box Codes"
@@ -5278,14 +4913,12 @@ msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Zoznam používateľov triedený podľa:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Show user list at:"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam používateľov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Away Tracking"
-msgstr "Sledovanie neprítomnosti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
@@ -5332,9 +4965,8 @@ msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre oznamy serveru"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre správy serveru"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
@@ -5345,18 +4977,16 @@ msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Smaller text"
-msgstr "Malé tabulátory"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Nové záložky presunúť do popredia:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "Na kanáloch menších ako:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Shorten tab labels to:"
@@ -5387,14 +5017,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "Otvárať DCC, Ignorovanie, Upozornenie atď v záložkách alebo v oknách?"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Správa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Scrollback"
-msgstr "Počet riadkov spätného logu:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "No"
@@ -5413,9 +5041,8 @@ msgid "Files and Directories"
 msgstr "Súbory a priečinky"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "Automaticky prijať posielaný súbor"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Download files to:"
@@ -5439,11 +5066,9 @@ msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare "
-"192.168.*.* !"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare 192.168.*.* !"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5462,9 +5087,8 @@ msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Posledný port DCC pre odosielanie:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:370
-#, fuzzy
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr "(Zadajte nuly pre plný rozsah)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
@@ -5499,9 +5123,8 @@ msgid "Alerts"
 msgstr "Upozornenia"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr "Zobraziť záložky:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:413
 msgid "Blink tray icon on:"
@@ -5516,18 +5139,16 @@ msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Zapnúť sledovanie neprítomnosti"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:418 src/fe-gtk/setup.c:439
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid ""
@@ -5535,25 +5156,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Zvýrazňované slová:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "Zvýrazňované slová:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "(Oddelte slová čiarkami)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Default Messages"
@@ -5662,9 +5280,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr "Automaticky zrušiť AWAY"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid ""
@@ -5673,14 +5290,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr "Automatické dokončovanie prezývok"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:507
@@ -5700,19 +5316,17 @@ msgid "Strip colors when displaying scrollback"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Log filename:"
-msgstr "Maska mena súboru logu:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr "(%s=Server %c=Kanál %n=Sieť)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:541
 msgid "Insert timestamps in logs"
@@ -5727,14 +5341,12 @@ msgid "URLs"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr "X-Chat: Zachytenie URL"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
@@ -5769,14 +5381,12 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:575
-#, fuzzy
 msgid "All Connections"
-msgstr "Pripájam sa"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
-#, fuzzy
 msgid "IRC Server Only"
-msgstr "Len pozvaní"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "DCC Get Only"
@@ -5791,9 +5401,8 @@ msgid "Bind to:"
 msgstr "Nastaviť na:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr "(Len pre počítače, ktoré majú viac adries)."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Proxy Server"
@@ -5812,23 +5421,20 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy for:"
-msgstr "Použiť proxy server"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Username:"
@@ -5843,9 +5449,8 @@ msgid "Select an Image File"
 msgstr "Vyberte obrazový súbor"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1066
-#, fuzzy
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr "Vyberte farbu"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1075
 msgid "Select font"
@@ -5880,9 +5485,8 @@ msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Farby mIRC:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1466
-#, fuzzy
 msgid "Local colors:"
-msgstr "Extra farby:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1474 src/fe-gtk/setup.c:1479
 msgid "Foreground:"
@@ -5925,9 +5529,8 @@ msgid "Spell checker:"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "Color Stripping"
-msgstr "Reťazec DCC"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
@@ -5978,9 +5581,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Používateľské prostredie"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Výzor hlavného textového okna"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Input box"
@@ -5991,9 +5593,8 @@ msgid "User list"
 msgstr "Zoznam používateľov"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1879
-#, fuzzy
 msgid "Channel switcher"
-msgstr "Zoznam kanálov..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "Colors"
@@ -6031,8 +5632,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2252
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
-"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
+msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2260
 msgid ""
@@ -6040,16 +5640,11 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr ""
-"*VAROVANIE*\n"
-"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n"
-"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n"
-"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
+msgstr "*VAROVANIE*\nAutomatické prijatie DCC do vášho domovského\npriečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\nniekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
-#, fuzzy
 msgid ": Preferences"
-msgstr "Nastavenia..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
@@ -6073,9 +5668,8 @@ msgid "$ Number"
 msgstr "Číslo $"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Load From..."
-msgstr "Načítať z"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
@@ -6086,9 +5680,8 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
-#, fuzzy
 msgid ": URL Grabber"
-msgstr "Zachytávanie URL..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
@@ -6110,420 +5703,3 @@ msgstr "Uložiť zoznam do súboru"
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d chanop, %d celk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "Umiestnenie záložiek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface language:"
-#~ msgstr "Používateľské prostredie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Settings to Disk"
-#~ msgstr "Uložiť nastavenia pri ukončení"
-
-#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť ~/.xchat2"
-
-#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-#~ msgstr "LASTLOG <reťazec>, vyhľadá reťazec v zaznamenanom texte"
-
-#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozícia>"
-
-#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
-#~ msgstr "%C18*$t$1%O·$2"
-
-#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21·$2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
-#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
-#~ msgid "$1$t$2"
-#~ msgstr "$1$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-
-#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
-#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C22*%O$t$1"
-#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
-#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "Servername"
-#~ msgstr "Názov serveru"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Metropolitné francúzsko"
-
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "Neutrálna zóna"
-
-#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "US menšie pobrežné ostrovy"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Priamo klient klientovi"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Ponúknuť rozhovor"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Ukončiť rozhovor"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Informácie o klientovi"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Finger"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Oper"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Zabiť spojenie tomuto používateľovi"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mód"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "Dať half-op"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "Zobrať half-op"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorovať"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Ignorovať používateľa"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "Prestať ignorovať používateľa"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informácie"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Who"
-
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "Vyhľadávanie DNS"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Trasovať"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "UserHost"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externé"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Traceroute"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "About X-Chat"
-#~ msgstr "Informácie o X-Chat"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "Odstrániť zákaz"
-
-#~ msgid "I can't save an empty list!"
-#~ msgstr "Prázdny zoznam nie je možné uložiť!"
-
-#~ msgid "List display options:"
-#~ msgstr "Možnosti zobrazenia zoznamu:"
-
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "Minimálny počet používateľov:"
-
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "Maximálny počet používateľov:"
-
-#~ msgid "Regex Match:"
-#~ msgstr "Regulérny výraz:"
-
-#~ msgid "Apply Match to:"
-#~ msgstr "Použiť výraz na:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použiť"
-
-#~ msgid "Refresh the list"
-#~ msgstr "Aktualizovať zoznam"
-
-#~ msgid "Save the list"
-#~ msgstr "Uložiť zoznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "      File: %s\n"
-#~ "   To/From: %s\n"
-#~ "      Size: %u\n"
-#~ "      Port: %d\n"
-#~ " IP Number: %s\n"
-#~ "Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      Súbor: %s\n"
-#~ "   K/Od: %s\n"
-#~ "      Veľkosť: %u\n"
-#~ "      Port: %d\n"
-#~ " IP adresa: %s\n"
-#~ "Začiatok: %s   Max CPS: %d\n"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Typ MIME"
-
-#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
-#~ msgstr "X-Chat: Zoznam prijímaných súborov"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otvoriť"
-
-#~ msgid "Ack"
-#~ msgstr "Potvr"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "To/From"
-#~ msgstr "K/Od"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "PRIEČINOK"
-
-#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "X-Chat: Klávesové skratky"
-
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "Pridať nový"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pridať"
-
-#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-#~ msgstr "Nie sú otvorené žiadne ďalšie záložky, ukončiť xchat?"
-
-#~ msgid "Show join/part messages"
-#~ msgstr "Zobrazovať správy o vstupe/odchode"
-
-#~ msgid "Color paste"
-#~ msgstr "Vložiť farbu"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Ísť na"
-
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "Zavrieť záložku"
-
-#~ msgid "Close this tab/window"
-#~ msgstr "Zatvoriť toto okno alebo záložku"
-
-#~ msgid "User: %s"
-#~ msgstr "Používateľ: %s"
-
-#~ msgid "Realname: %s"
-#~ msgstr "Skutočné meno: %s"
-
-#~ msgid "Server: %s"
-#~ msgstr "Server: %s"
-
-#~ msgid "User List Buttons"
-#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov"
-
-#~ msgid "Settings saved."
-#~ msgstr "Nastavenia uložené."
-
-#~ msgid "X-Chat: URL Handlers"
-#~ msgstr "X-Chat: Obsluha URL"
-
-#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies"
-#~ msgstr "X-Chat: CTCP odpovede"
-
-#~ msgid "_X-Chat"
-#~ msgstr "_X-Chat"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nový"
-
-#~ msgid "New Shell Tab..."
-#~ msgstr "Záložka s novým shellom..."
-
-#~ msgid "_IRC"
-#~ msgstr "_IRC"
-
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Neviditeľný"
-
-#~ msgid "Receive Wallops"
-#~ msgstr "Prijímať wallops"
-
-#~ msgid "Receive Server Notices"
-#~ msgstr "Prijímať správy serveru"
-
-#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
-#~ msgstr "Automaticky sa vrátiť po vykopnutí"
-
-#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
-#~ msgstr "Neustále pokusy o znovupripojenie"
-
-#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
-#~ msgstr "Automaticky otvoriť dialógové okná"
-
-#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
-#~ msgstr "Automaticky prijať DCC chat"
-
-#~ msgid "Reload Settings"
-#~ msgstr "Znovu načítať nastavenia"
-
-#~ msgid "Save Settings now"
-#~ msgstr "Uložiť nastavenia"
-
-#~ msgid "File Receive..."
-#~ msgstr "Príjem súboru..."
-
-#~ msgid "File Send..."
-#~ msgstr "Odosielanie súboru..."
-
-#~ msgid "Notify List..."
-#~ msgstr "Zoznam upozornení..."
-
-#~ msgid "X-Chat: Notify List"
-#~ msgstr "X-Chat: Zoznam upozornení"
-
-#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
-#~ msgstr "X-Chat: Pluginy a skripty"
-
-#~ msgid "Save rawlog"
-#~ msgstr "Uložiť rawlog"
-
-#~ msgid "Save rawlog..."
-#~ msgstr "Uložiť rawlog..."
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavrieť"
-
-#~ msgid "C_hannels to join:"
-#~ msgstr "Vstúpiť na _kanály:"
-
-#~ msgid "X-Chat: Server List"
-#~ msgstr "X-Chat: Zoznam serverov"
-
-#~ msgid "Connect in new tab"
-#~ msgstr "Pripojiť v novej záložke"
-
-#~ msgid "Tint (shade) transparency"
-#~ msgstr "Priehľadnosť zafarbenia"
-
-#~ msgid "Strip mIRC colors"
-#~ msgstr "Odstrániť mIRC farby"
-
-#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
-#~ msgstr "Doplniť prezývky bez používania klávesy TAB"
-
-#~ msgid "Input Box Appearance"
-#~ msgstr "Výzor vstupného riadku"
-
-#~ msgid "Info text"
-#~ msgstr "Informácie"
-
-#~ msgid "User list buttons enabled"
-#~ msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov zobrazené"
-
-#~ msgid "Resizable user list"
-#~ msgstr "Zoznam používateľov s meniteľnou veľkosťou"
-
-#~ msgid "Lag meter:"
-#~ msgstr "Meranie opozdenia:"
-
-#~ msgid "Throttle meter:"
-#~ msgstr "Meranie rýchlosti:"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vľavo"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Vpravo"
-
-#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
-#~ msgstr "Nahradiť podtrhovníky medzerami pred odoslaním"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k ~/.xchat2/)."
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-#~ msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k adresáru s nastaveniami)."
-
-#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-#~ msgstr "Blikať na lište pri zvýraznených správach"
-
-#~ msgid "Beep on channel messages"
-#~ msgstr "Zazvoniť pri správach kanála"
-
-#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
-#~ msgstr "(Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime)."
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(zakázané)"
-
-#~ msgid "A star (*)"
-#~ msgstr "Hviezdička (*)"
-
-#~ msgid "A red star (*)"
-#~ msgstr "Červená hviezdička (*)"
-
-#~ msgid "X-Chat: Preferences"
-#~ msgstr "X-Chat: Nastavenia"
-
-#~ msgid "Select a file to save to"
-#~ msgstr "Vyberte súbor, kam chcete uložiť"
-
-#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
-#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2"
-
-#~ msgid "Former Czechoslovakia"
-#~ msgstr "Bývalé Československo"
-
-#~ msgid "Zaire"
-#~ msgstr "Zair"
-
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Odstrániť všetko"