diff options
author | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
---|---|---|
committer | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
commit | 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e (patch) | |
tree | 850703c1c841ccd99f58d0b06084615aaebe782c /po/sk.po | |
parent | f16af8be941b596dedac3bf4e371ee2d21f4b598 (diff) |
add xchat r1489
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 5209 |
1 files changed, 5209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..4d03856b --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,5209 @@ +# translation of xchat-2.4.0pre2.sk.po to Slovak +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. +# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 18:50+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 20:16+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:350 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:672 +msgid "I'm busy" +msgstr "Pracujem" + +#: src/common/cfgfiles.c:673 +msgid "Leaving" +msgstr "Odchádzam" + +#: src/common/cfgfiles.c:719 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n" +" si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" + +#: src/common/dcc.c:61 +msgid "Waiting" +msgstr "Čakám" + +#: src/common/dcc.c:62 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" + +#: src/common/dcc.c:63 +msgid "Failed" +msgstr "Zlyhal" + +#: src/common/dcc.c:64 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: src/common/dcc.c:65 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: src/common/dcc.c:66 +msgid "Aborted" +msgstr "Prerušené" + +#: src/common/dcc.c:1299 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Nepodaril sa prístup k %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1919 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Žiadne DCC spojenie nie je aktívne\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "ÁNO " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "NIE " + +#: src/common/ignore.c:373 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Ste cieľom CTCP floodu od %s, ignorujem %s\n" + +#: src/common/ignore.c:398 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Ste cieľom MSG floodu od %s, nastavujem gui_auto_open_dialog na OFF.\n" + +#: src/common/notify.c:400 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s online\n" + +#: src/common/notify.c:402 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s offline\n" + +#: src/common/outbound.c:70 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Nie ste na žiadnom kanáli. Použite /join #<kanál>\n" + +#: src/common/outbound.c:76 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "Nie ste pripojený. Použite /server <hostiteľ> [<port>]\n" + +#: src/common/outbound.c:1375 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Je potrebný program /bin/sh !\n" + +#: src/common/outbound.c:1618 +msgid "" +"\n" +"Commands Available:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Dostupné príkazy:\n" +"\n" +".." + +#: src/common/outbound.c:1653 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ďalšie informácie získate zadaním /HELP <príkaz> alebo /HELP -l\n" +"\n" + +#: src/common/outbound.c:1654 +msgid "" +"User defined commands:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Používateľské príkazy:\n" +"\n" +" " + +#: src/common/outbound.c:1746 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Neznámy argument '%s' ignorovaný." + +#: src/common/outbound.c:2524 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Plugin sa nenašiel.\n" + +#: src/common/outbound.c:2529 src/fe-gtk/plugingui.c:185 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Plugin sa odmieta odobrať.\n" + +#: src/common/outbound.c:2686 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <meno> <akcia>, pridá tlačidlo pod zoznam používateľov" + +#: src/common/outbound.c:2688 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" + +#: src/common/outbound.c:2690 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <príkaz>, pošle príkaz na všetky servery, na ktorých ste" + +#: src/common/outbound.c:2691 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<dôvod>], označí vás ako neprítomného" + +#: src/common/outbound.c:2693 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho " +"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2695 +msgid "CLEAR, Clears the current text window" +msgstr "CLEAR, vyčistí aktuálne textové okno" + +#: src/common/outbound.c:2696 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, zavrie aktuálne okno alebo záložku" + +#: src/common/outbound.c:2699 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko" + +#: src/common/outbound.c:2701 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" +msgstr "" +"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú " +"VERSION a USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:2703 +msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE, opustí aktuálny kanál a hneď sa vráti" + +#: src/common/outbound.c:2705 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <prezývka> - príjme ponúkaný súbor\n" +"DCC SEND <prezývka> <súbor> - pošle niekomu súbor\n" +"DCC LIST - zobrazí zoznam DCC\n" +"DCC CHAT <prezývka> - ponúkne niekomu DCC CHAT\n" +"DCC CLOSE <typ> <prezývka> <súbor> príklad:\n" +" /dcc close send janko subor.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:2715 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "" +"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli " +"(vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2717 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov" + +#: src/common/outbound.c:2719 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli " +"(vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2721 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "" +"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli " +"(vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2722 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, odpojí od serveru" + +#: src/common/outbound.c:2723 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <prezývka|hostiteľ|ip>, nájde IP adresu používateľa" + +#: src/common/outbound.c:2724 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne" + +#: src/common/outbound.c:2727 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "" +"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa " +"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" + +#: src/common/outbound.c:2729 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" + +#: src/common/outbound.c:2732 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, " +"pošle sa signál SIGKILL" + +#: src/common/outbound.c:2734 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, pošle procesu SIGSTOP" + +#: src/common/outbound.c:2735 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, pošle procesu dáta na štandardný vstup" + +#: src/common/outbound.c:2739 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie" + +#: src/common/outbound.c:2741 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "" +"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" + +#: src/common/outbound.c:2747 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "" +"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2749 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n" +" maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n" +" typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" možnosti - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:2756 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny " +"kanál (vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2757 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <kanál>, vstúpi na kanál" + +#: src/common/outbound.c:2759 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2761 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "" +"KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu " +"(vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2764 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, vynúti novú kontrolu lagu" + +#: src/common/outbound.c:2766 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <reťazec>, vyhľadá reťazec v zaznamenanom texte" + +#: src/common/outbound.c:2768 +msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD <súbor>, načíta plugin alebo skript" + +#: src/common/outbound.c:2771 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje " +"chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2773 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje " +"chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2775 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, " +"napríklad /me skáče)" + +#: src/common/outbound.c:2777 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje " +"chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2780 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" +"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje " +"chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2781 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <prezývka> <správa>, pošle súkromnú správu" + +#: src/common/outbound.c:2784 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, vypíše zoznam používateľov v aktuálnom kanáli" + +#: src/common/outbound.c:2786 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <prezývka> <správa>, pošle poznámku CTCP" + +#: src/common/outbound.c:2787 +msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER <hostiteľ> [<port>]" + +#: src/common/outbound.c:2788 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <prezývka>, nastaví vašu prezývku" + +#: src/common/outbound.c:2791 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" +"NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, " +"na ktoré by sa malo automaticky reagovať" + +#: src/common/outbound.c:2793 +msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" +msgstr "" +"NOTIFY [<prezývka>], vypíše váš zoznam upozornení, alebo niekoho do tohto " +"zoznamu pridá" + +#: src/common/outbound.c:2795 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <prezývka>, dá stav chanop používateľovi (vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2797 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<kanál>] [<dôvod>], opustí kanál, štandardne aktuálny" + +#: src/common/outbound.c:2799 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <prezývka | kanál>, pošle CTCP ping používateľovi alebo na kanál" + +#: src/common/outbound.c:2801 +msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY <prezývka>, otvorí nové okno pre súkromné správy niekomu" + +#: src/common/outbound.c:2803 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<dôvod>], odpojí sa od aktuálneho serveru" + +#: src/common/outbound.c:2805 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server" + +#: src/common/outbound.c:2808 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez " +"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo " +"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" + +#: src/common/outbound.c:2811 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "" +"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov " +"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT " +"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" + +#: src/common/outbound.c:2813 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "" +"RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" + +#: src/common/outbound.c:2816 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <text>, pošle text objektu v aktuálnom okne" + +#: src/common/outbound.c:2819 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "" +"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" + +#: src/common/outbound.c:2822 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi kanál" + +#: src/common/outbound.c:2826 +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, " +"štandardný port je 6667 pre obyčajné pripojenia, 9999 pre ssl pripojenia." + +#: src/common/outbound.c:2829 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" +"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port " +"je 6667" + +#: src/common/outbound.c:2831 +msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" + +#: src/common/outbound.c:2832 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozícia>" + +#: src/common/outbound.c:2836 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému" + +#: src/common/outbound.c:2838 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], zruší zákaz pre zadané masky." + +#: src/common/outbound.c:2839 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:2840 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <súbor>, odoberie plugin alebo skript" + +#: src/common/outbound.c:2841 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači" + +#: src/common/outbound.c:2844 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <prezývka>, udelí niekomu stav voice (vyžaduje chanop)" + +#: src/common/outbound.c:2846 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov" + +#: src/common/outbound.c:2848 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" +"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" + +#: src/common/outbound.c:2881 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Použitie: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:2886 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" + +#: src/common/outbound.c:2892 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Neznámy príkaz.\n" + +#: src/common/outbound.c:3216 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Chybné argumenty pre používateľský príkaz.\n" + +#: src/common/outbound.c:3380 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Príliš veľa vnorených používateľských príkazov, končím." + +#: src/common/outbound.c:3453 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Neznámy príkaz. Skúste použiť /help\n" + +#: src/common/plugin.c:359 src/common/plugin.c:400 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Nemôžem nájsť xchat_plugin_init symbol, je to naozaj plugin do xchatu?" + +#: src/common/server.c:586 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n" + +#: src/common/server.c:937 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n" +"Skontrolujte si IP nastavenia!\n" + +#: src/common/server.c:942 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Spojenie cez proxy zlyhalo.\n" + +#: src/common/servlist.c:644 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" +"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna " +"konverzia." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 pridané do zoznamu upozornení." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "-%C22*%O$t$1 Zoznam zákazov: %C19·$4%C20·$2%C21·$3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Ste v zozname zákazov)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 sa premenoval na $2" + +#: src/common/textevents.h:21 +msgid "%C18*$t$1%O $2" +msgstr "%C18*$t$1%O·$2" + +#: src/common/textevents.h:24 +msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" +msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21·$2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil zákaz pre $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tKanál $1 vytvorený $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil stav half-operator kanálu pre %C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil stav operator kanálu pre %C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil voice používateľovi %C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil výnimku pre $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal stav half-operator kanálu používateľovi%C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil kanál $2 len pre pozvaných" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UKanál Používatelia Téma" + +#: src/common/textevents.h:54 +msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil mód $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Kanál $1 módy: $2" + +#: src/common/textevents.h:63 +msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" +msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" + +#: src/common/textevents.h:66 +msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" +msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal stav half-operator kanálu používateľovi%C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil výnimku pre $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil pozvanie pre $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil heslo kanálu" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil limit používateľov" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil heslo kanálu na $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil limit kanálu na $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil zákaz pre $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal voice používateľovi%C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Pripojený. Teraz sa prihlasujem..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Pripájam sa k $1·($2)·port·$3%O.." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Spojenie zlyhalo. Chyba: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP·$2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP Sound $1 od $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT k %C26$1%O ukončený." + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tBolo vytvorené DCC CHAT spojenie k %C26$1·%C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT s %C26$1%O zrušený ($4)." + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tPrijatá ponuka na DCC CHAT od $1" + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tPonúkam DCC CHAT používateľovi $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tUž existuje ponuka CHAT pre $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 pokus o spojenie s%C26·$2%O zlyhalo (chyba=$3)." + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tPrijaté '$1%O' od $2" + +#: src/common/textevents.h:141 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18·Typ··Komu/Od····Stav··Veľkosť····Poz·····Súbor·········" + +#: src/common/textevents.h:144 +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" +"$tContents of packet: $2" +msgstr "" +"%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah " +"paketu: $2" + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tPonuka%C26·$1%O pre%C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tTaká ponuka DCC neexistuje." + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$2%O·pre%C26·$1%O·ukončené." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV·vytvorené spojenie k%C26·$1·%C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O·od%C26·$3%O·zlyhalo·($4)." + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodarilo sa otvoriť $1 pre zápis ($2)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "" +"%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Opožaduje obnoviť%C26·$2·%Cod%C26·$3%C." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$2%O·k%C26·$1%O ukončené." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "" +"%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND vytvorené spojenie k%C26·$1·%C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O·zlyhalo.·$3" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oponúka%C26·$2·%O(%C26$3·%Obajtov)" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC·$1%C26·$2·%Ok%C26·$3·%Czastavené - končím." + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC·$1%C26·$2·%Ok%C26·$3·%Očas vypršal - končím." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 odstránený zo zoznamu upozornení." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tOdpojený ($1)." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tNájdená vaša IP: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "$1$t$2" +msgstr "$1$t$2" + +#: src/common/textevents.h:207 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O pridaný do zoznamu ignorovaných." + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "ignorácia pre %C26$1%O zmenená." + +#: src/common/textevents.h:213 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18······························································" + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Maska hostiteľa SÚKR UPOZ KAN CTCP DCC POZV ODIGN " + +#: src/common/textevents.h:219 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O odstránené zo zoznamu ignorovaných." + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Zoznam ignorovaných je prázdny." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Kanál iba pre pozvaných)." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "" +"%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1·%B($3) vstúpil na $2" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Je potrebné heslo)." + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1·vykopol $2 z $3 ($4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tZabil vás $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" + +#: src/common/textevents.h:246 +msgid "%C16*%O$t$1%O" +msgstr "%C16*%O$t$1%O" + +#: src/common/textevents.h:249 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD preskočená." + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 sa už používa. Nový pokus s $2..." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tPrezývka je už použitá. Použite /NICK pre inú prezývku." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tTaké DCC neexistuje." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tMomentálne nebeží žiadny proces" + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:267 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:270 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$tZoznam upozornení prázdny." + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18·%B··Zoznam upozornení···························" + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 používateľov na zozname upozornení." + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." +msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je offline ($2)." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." +msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je online ($2)." + +#: src/common/textevents.h:288 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3" + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tOdpoveď ping od $1: $2 sekúnd" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tNeprišla ping odpoveď za $1 sekúnd, odpájam." + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" +msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" + +#: src/common/textevents.h:303 +msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2" +msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:306 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tA proces už beží" + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil módy%B·%C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tHľadám IP adresu pre%C26·$1%O..." + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Pripojený." + +#: src/common/textevents.h:324 src/common/textevents.h:330 +#: src/common/textevents.h:333 +msgid "%C22*%O$t$1" +msgstr "%C22*%O$t$1" + +#: src/common/textevents.h:327 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Zisťujem $1" + +#: src/common/textevents.h:336 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tZastavený predchádzajúci pokus o spojenie (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pre $1%C·%C29je: $2" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 zmenil tému na: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pre $1%C·%C29, nastavil $2%C·%C29 $3" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tNeznámy hostiteľ. Je správne zadaný?" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "" +"%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet " +"používateľov)." + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Používatelia na $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2%C27·$3" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Cje neprítomný %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:363 src/common/textevents.h:369 +#: src/common/textevents.h:384 src/common/textevents.h:387 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·$2" + +#: src/common/textevents.h:366 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%OKoniec zoznamu WHOIS." + +#: src/common/textevents.h:372 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nečinný%C26·$2" + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·nečinný%C26·$2%O, prihlásenie:%C26·$3" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "" +"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" + +#: src/common/textevents.h:390 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Teraz hovoríte na $2" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tBoli ste vykopnutý z $2 používateľom $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:396 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3" + +#: src/common/textevents.h:399 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tBoli ste pozvaný%C26·$1%O·na%C26·$2%O·(%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:405 +msgid "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" +msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2" + +#: src/common/text.c:207 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** KONIEC ZÁZNAMU %s\n" + +#: src/common/text.c:325 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** ZAČIATOK ZÁZNAMU %s\n" + +#: src/common/text.c:344 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Nemôžem otvoriť záznamový súbor pre zápis. Skontrolujte\n" +" prístupové práva pre %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:559 +msgid "Left message" +msgstr "Ľavá správa" + +#: src/common/text.c:560 +msgid "Right message" +msgstr "Pravá správa" + +#: src/common/text.c:564 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Prezývka vstupujúcej osoby" + +#: src/common/text.c:565 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Kanál, na ktorý sa vstupuje" + +#: src/common/text.c:566 src/common/text.c:611 src/common/text.c:668 +msgid "The host of the person" +msgstr "Hostiteľ osoby" + +#: src/common/text.c:570 src/common/text.c:575 src/common/text.c:582 +#: src/common/text.c:649 src/common/text.c:774 src/common/text.c:781 +#: src/common/text.c:786 src/common/text.c:791 src/common/text.c:796 +#: src/common/text.c:802 src/common/text.c:807 src/common/text.c:811 +#: src/common/text.c:817 src/common/text.c:823 src/common/text.c:869 +#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:883 src/common/text.c:888 +#: src/common/text.c:897 src/common/text.c:908 src/common/text.c:915 +#: src/common/text.c:921 src/common/text.c:926 src/common/text.c:931 +#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:944 src/common/text.c:950 +#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:960 src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:978 src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1017 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +#: src/common/text.c:571 +msgid "The action" +msgstr "Akcia" + +#: src/common/text.c:576 +msgid "The text" +msgstr "Text" + +#: src/common/text.c:577 +msgid "Mode char" +msgstr "Znak módu" + +#: src/common/text.c:578 src/common/text.c:651 +msgid "Identified text" +msgstr "Identifikovaný text" + +#: src/common/text.c:583 src/common/text.c:639 src/common/text.c:645 +#: src/common/text.c:650 +msgid "The message" +msgstr "Správa" + +#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:655 +msgid "Old nickname" +msgstr "Stará prezývka" + +#: src/common/text.c:588 src/common/text.c:656 +msgid "New nickname" +msgstr "Nová prezývka" + +#: src/common/text.c:592 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Prezývka osoby ktorá zmenila tému" + +#: src/common/text.c:593 src/common/text.c:599 src/fe-gtk/chanlist.c:599 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:700 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: src/common/text.c:594 src/common/text.c:598 src/common/text.c:1032 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:662 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Prezývka kopajúceho" + +#: src/common/text.c:604 src/common/text.c:660 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Osoba ktorá bola vykopnutá" + +#: src/common/text.c:605 src/common/text.c:612 src/common/text.c:616 +#: src/common/text.c:621 src/common/text.c:661 src/common/text.c:669 +msgid "The channel" +msgstr "Kanál" + +#: src/common/text.c:606 src/common/text.c:663 src/common/text.c:670 +msgid "The reason" +msgstr "Dôvod" + +#: src/common/text.c:610 src/common/text.c:667 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Prezývka odchádzajúcej osoby" + +#: src/common/text.c:617 src/common/text.c:623 +msgid "The time" +msgstr "Čas" + +#: src/common/text.c:622 +msgid "The creator" +msgstr "Autor" + +#: src/common/text.c:627 +msgid "Nick" +msgstr "Prezývka" + +#: src/common/text.c:628 src/common/text.c:884 +msgid "Reason" +msgstr "Dôvod" + +#: src/common/text.c:629 src/common/text.c:776 src/common/text.c:859 +msgid "Host" +msgstr "Hostiteľ" + +#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:638 src/common/text.c:643 +msgid "Who it's from" +msgstr "Od koho to je" + +#: src/common/text.c:634 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Čas vo formáte x.x (viď nižšie)" + +#: src/common/text.c:644 src/common/text.c:686 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Kanál, kam ide" + +#: src/common/text.c:674 +msgid "The sound" +msgstr "Zvuk" + +#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:680 src/common/text.c:685 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Prezývka osoby" + +#: src/common/text.c:679 src/common/text.c:684 +msgid "The CTCP event" +msgstr "Udalosť CTCP" + +#: src/common/text.c:690 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila heslo" + +#: src/common/text.c:691 +msgid "The key" +msgstr "Heslo" + +#: src/common/text.c:695 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila limit" + +#: src/common/text.c:696 +msgid "The limit" +msgstr "Limit" + +#: src/common/text.c:700 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila operátora" + +#: src/common/text.c:701 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá sa stala operátorom" + +#: src/common/text.c:705 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá sa stala čiastočným operátorom" + +#: src/common/text.c:706 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila čiastočného operátora" + +#: src/common/text.c:710 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila voice" + +#: src/common/text.c:711 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá dostala voice" + +#: src/common/text.c:715 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila zákaz" + +#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:743 +msgid "The ban mask" +msgstr "Maska zákazu" + +#: src/common/text.c:720 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila heslo" + +#: src/common/text.c:724 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila limit" + +#: src/common/text.c:728 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá použila zrušenie operátora" + +#: src/common/text.c:729 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý operátor" + +#: src/common/text.c:732 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila čiastočného operátora" + +#: src/common/text.c:733 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý čiastočný operátor" + +#: src/common/text.c:737 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá odobrala voice" + +#: src/common/text.c:738 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý voice" + +#: src/common/text.c:742 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá zrušila zákaz" + +#: src/common/text.c:747 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila výnimku" + +#: src/common/text.c:748 src/common/text.c:753 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Maska výnimky" + +#: src/common/text.c:752 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila výnimku" + +#: src/common/text.c:757 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá pozvala" + +#: src/common/text.c:758 src/common/text.c:763 +msgid "The invite mask" +msgstr "Maska pozvania" + +#: src/common/text.c:762 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila pozvanie" + +#: src/common/text.c:767 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila mód" + +#: src/common/text.c:768 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Znamienko módu (+/-)" + +#: src/common/text.c:769 +msgid "The mode letter" +msgstr "Písmeno módu" + +#: src/common/text.c:770 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Kanál, na ktorom to bolo nastavené" + +#: src/common/text.c:775 +msgid "Username" +msgstr "Používateľ" + +#: src/common/text.c:777 +msgid "Full name" +msgstr "Celé meno" + +#: src/common/text.c:782 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Členstvo v kanáli/\"is an IRC operator\"" + +#: src/common/text.c:787 +msgid "Server Information" +msgstr "Informácie o serveri" + +#: src/common/text.c:792 src/common/text.c:797 +msgid "Idle time" +msgstr "Čas nečinnosti" + +#: src/common/text.c:798 +msgid "Signon time" +msgstr "Čas prihlásenia" + +#: src/common/text.c:803 +msgid "Away reason" +msgstr "Dôvod neprítomnosti" + +#: src/common/text.c:812 src/common/text.c:818 src/common/text.c:826 +#: src/common/text.c:1004 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#: src/common/text.c:819 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/common/text.c:824 +msgid "Real user@host" +msgstr "Skutočný user@host" + +#: src/common/text.c:825 +msgid "Real IP" +msgstr "Skutočná IP" + +#: src/common/text.c:830 src/common/text.c:839 src/common/text.c:845 +#: src/common/text.c:1027 +msgid "Channel Name" +msgstr "Názov kanálu" + +#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:990 src/fe-gtk/textgui.c:338 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/common/text.c:835 src/common/text.c:841 src/common/text.c:1028 +msgid "Server Name" +msgstr "Názov serveru" + +#: src/common/text.c:840 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá vás pozvala" + +#: src/common/text.c:846 src/fe-gtk/chanlist.c:598 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" + +#: src/common/text.c:850 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Používaná prezývka" + +#: src/common/text.c:851 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Skúšaná prezývka" + +#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:891 src/common/text.c:902 +#: src/common/text.c:909 src/common/text.c:922 src/common/text.c:939 +#: src/common/text.c:1039 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/common/text.c:860 src/common/text.c:994 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:861 src/common/text.c:890 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/common/text.c:865 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/common/text.c:873 +msgid "Channel name" +msgstr "Názov kanálu" + +#: src/common/text.c:874 src/common/text.c:879 +msgid "Modes string" +msgstr "Reťazec módov" + +#: src/common/text.c:889 src/common/text.c:927 src/common/text.c:932 +#: src/common/text.c:973 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: src/common/text.c:895 src/common/text.c:920 +msgid "DCC Type" +msgstr "Typ DCC" + +#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:901 src/common/text.c:906 +#: src/common/text.c:913 src/common/text.c:933 src/common/text.c:937 +#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:949 src/common/text.c:956 +#: src/common/text.c:965 src/common/text.c:971 +msgid "Filename" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:914 +msgid "Destination filename" +msgstr "Cieľový súbor" + +#: src/common/text.c:916 src/common/text.c:945 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:951 +msgid "Pathname" +msgstr "Cesta" + +#: src/common/text.c:966 src/fe-gtk/dccgui.c:518 src/fe-gtk/dccgui.c:676 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: src/common/text.c:972 src/fe-gtk/dccgui.c:517 src/fe-gtk/dccgui.c:675 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: src/common/text.c:977 +msgid "DCC String" +msgstr "Reťazec DCC" + +#: src/common/text.c:982 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Počet položiek upozornenia" + +#: src/common/text.c:986 +msgid "Servername" +msgstr "Názov serveru" + +#: src/common/text.c:998 +msgid "Old Filename" +msgstr "Staré meno súboru" + +#: src/common/text.c:999 +msgid "New Filename" +msgstr "Nové meno súboru" + +#: src/common/text.c:1003 +msgid "Receiver" +msgstr "Príjemca" + +#: src/common/text.c:1008 +msgid "Hostmask" +msgstr "Maska hostiteľa" + +#: src/common/text.c:1013 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostiteľ" + +#: src/common/text.c:1018 +msgid "The Packet" +msgstr "Paket" + +#: src/common/text.c:1022 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: src/common/text.c:1026 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Prezývka osoby, ktorá bola pozvaná" + +#: src/common/text.c:1033 +msgid "Banmask" +msgstr "Maska zákazu" + +#: src/common/text.c:1034 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Kto nastavil zákaz" + +#: src/common/text.c:1035 +msgid "Ban time" +msgstr "Čas zákazu" + +#: src/common/text.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n" +"Načítavam štandardné." + +#: src/common/text.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Vzdialený hostiteľ zatvoril soket" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojenie odmietnuté" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Cesta k hostiteľovi neexistuje" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Nepodarilo sa priradiť adresu" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" + +#: src/common/util.c:821 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: src/common/util.c:822 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Spojené Arabské Emiráty" + +#: src/common/util.c:823 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: src/common/util.c:824 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua a Barbuda" + +#: src/common/util.c:825 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: src/common/util.c:826 +msgid "Albania" +msgstr "Albánsko" + +#: src/common/util.c:827 +msgid "Armenia" +msgstr "Arménsko" + +#: src/common/util.c:828 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Holandské Antily" + +#: src/common/util.c:829 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: src/common/util.c:830 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktída" + +#: src/common/util.c:831 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentína" + +#: src/common/util.c:832 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Reverzné DNS" + +#: src/common/util.c:833 +msgid "American Samoa" +msgstr "Americká Samoa" + +#: src/common/util.c:834 +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" + +#: src/common/util.c:835 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:836 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: src/common/util.c:837 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: src/common/util.c:838 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdžan" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosna a Hercegovina" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladéš" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Businesses" +msgstr "Obchodné" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudy" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamy" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhután" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorusko" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Kokosové ostrovy" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Demokratická republika Kongo" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Stredoafrická Republika" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švajčiarsko" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Pobrežie slonoviny" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookove ostrovy" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Komerčné" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Srbsko a Čierna Hora" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kapverdy" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Vianočné ostrovy" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Denmark" +msgstr "Dánsko" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikánska Republika" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžírsko" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvádor" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Školstvo" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Estonia" +msgstr "Estónsko" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Západná Sahara" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiópia" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandské ostrovy" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronézia" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Faerské ostrovy" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "France, Metropolitan" +msgstr "Metropolitné francúzsko" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Great Britain" +msgstr "Veľká Británia" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzínsko" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francúzska guayana" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Britské ostrovy v kanáli" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltár" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Greenland" +msgstr "Grónsko" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Government" +msgstr "Vládne" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Rovníková Guinea" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "S. Georgia a S. Sandwich Isles" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Guyana" +msgstr "Guayana" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard a McDonald Islands" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorvátsko" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonézia" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Ireland" +msgstr "Írsko" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Informational" +msgstr "Informačné" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "International" +msgstr "Medzinárodné" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britské teritórium Indický oceán" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordánsko" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Kenya" +msgstr "Keňa" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgistán" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Comoros" +msgstr "Komory" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Svätý Krištof a Nevis" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "North Korea" +msgstr "Severná Kórea" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "South Korea" +msgstr "Južná Kórea" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanské ostrovy" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstan" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Svätá Lucia" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtenštajnsko" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Srí Lanka" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Liberia" +msgstr "Libéria" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgsko" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Latvia" +msgstr "Lotyšsko" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Libya" +msgstr "Líbya" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavsko" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "United States Medical" +msgstr "USA zdravotníctvo" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallove ostrovy" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Military" +msgstr "Vojenské" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedónia" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar (Barma)" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolsko" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severné Mariánske Ostrovy" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurícius" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Maldives" +msgstr "Maledivy" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajzia" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nová Kaledónia" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Internic Network" +msgstr "Sieť Internic" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Ostrov Norfolk" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigéria" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepál" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Neutral Zone" +msgstr "Neutrálna zóna" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "Nezisková organizácia" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francúzska Polynézia" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nová Guinea" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipíny" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre a Miquelon" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestínske teritórium" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguaj" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunsko" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Starý ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruská federácia" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudská Arábia" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Šalamúnove Ostrovy" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychely" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "St. Helena" +msgstr "Svätá Helena" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsko" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard a ostrovy Jan Mayen" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovensko" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Somalia" +msgstr "Somálsko" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Svätý Tomáš" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Former USSR" +msgstr "Bývalý Sovietsky zväz" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvádor" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Syria" +msgstr "Sýria" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazijsko" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks a Kaikské Ostrovy" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francúzske južné teritóriá" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Thailand" +msgstr "Thajsko" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisko" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "East Timor" +msgstr "Východný Timor" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Turkey" +msgstr "Turecko" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad a Tobago" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzánia" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Spojené kráľovstvo" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "US Minor Outlying Islands" +msgstr "US menšie pobrežné ostrovy" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "United States of America" +msgstr "USA" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguaj" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Vatikán" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Sv. Vincent a Grenada" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britské panenské ostrovy" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "US Panenské ostrovy" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Juhoslávia" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "South Africa" +msgstr "Južná Afrika" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1098 src/fe-gtk/menu.c:478 +#: src/fe-gtk/menu.c:482 src/fe-gtk/menu.c:486 src/fe-gtk/menu.c:490 +#: src/fe-gtk/menu.c:494 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: src/common/xchat.c:929 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Priamo klient klientovi" + +#: src/common/xchat.c:930 +msgid "Send File" +msgstr "Odoslať súbor" + +#: src/common/xchat.c:931 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Ponúknuť rozhovor" + +#: src/common/xchat.c:932 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Ukončiť rozhovor" + +#: src/common/xchat.c:933 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: src/common/xchat.c:934 +msgid "Userinfo" +msgstr "Informácie o používateľovi" + +#: src/common/xchat.c:935 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Informácie o klientovi" + +#: src/common/xchat.c:936 src/common/xchat.c:970 src/common/xchat.c:1021 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/common/xchat.c:937 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/common/xchat.c:938 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: src/common/xchat.c:939 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" + +#: src/common/xchat.c:940 +msgid "Kill this user" +msgstr "Zabiť spojenie tomuto používateľovi" + +#: src/common/xchat.c:941 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: src/common/xchat.c:942 +msgid "Give Ops" +msgstr "Dať op" + +#: src/common/xchat.c:943 +msgid "Take Ops" +msgstr "Zobrať op" + +#: src/common/xchat.c:944 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Dať half-op" + +#: src/common/xchat.c:945 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Zobrať half-op" + +#: src/common/xchat.c:946 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dať voice" + +#: src/common/xchat.c:947 +msgid "Take Voice" +msgstr "Zobrať voice" + +#: src/common/xchat.c:948 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: src/common/xchat.c:949 +msgid "Ignore User" +msgstr "Ignorovať používateľa" + +#: src/common/xchat.c:950 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Prestať ignorovať používateľa" + +#: src/common/xchat.c:951 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Vykopnúť/Zakázať" + +#: src/common/xchat.c:952 src/common/xchat.c:1004 +msgid "Kick" +msgstr "Vykopnúť" + +#: src/common/xchat.c:953 src/common/xchat.c:954 src/common/xchat.c:955 +#: src/common/xchat.c:956 src/common/xchat.c:957 src/common/xchat.c:1003 +msgid "Ban" +msgstr "Zakázať" + +#: src/common/xchat.c:958 src/common/xchat.c:959 src/common/xchat.c:960 +#: src/common/xchat.c:961 +msgid "KickBan" +msgstr "Vykopnúť a zakázať" + +#: src/common/xchat.c:962 src/fe-gtk/dccgui.c:564 src/fe-gtk/dccgui.c:712 +msgid "Info" +msgstr "Informácie" + +#: src/common/xchat.c:963 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/common/xchat.c:964 src/common/xchat.c:1017 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/xchat.c:965 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Vyhľadávanie DNS" + +#: src/common/xchat.c:966 +msgid "Trace" +msgstr "Trasovať" + +#: src/common/xchat.c:967 +msgid "UserHost" +msgstr "UserHost" + +#: src/common/xchat.c:968 +msgid "External" +msgstr "Externé" + +#: src/common/xchat.c:969 +msgid "Traceroute" +msgstr "Traceroute" + +#: src/common/xchat.c:971 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:972 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Otvoriť dialógové okno" + +#: src/common/xchat.c:984 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +#: src/common/xchat.c:985 +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu pripojiť" + +#: src/common/xchat.c:986 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Opustiť kanál" + +#: src/common/xchat.c:987 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." + +#: src/common/xchat.c:988 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Zadajte kanál:" + +#: src/common/xchat.c:989 +msgid "Server Links" +msgstr "Serverové pripojenia" + +#: src/common/xchat.c:990 +msgid "Ping Server" +msgstr "Ping na server" + +#: src/common/xchat.c:991 +msgid "Hide Version" +msgstr "Skryť verziu" + +#: src/common/xchat.c:1001 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/xchat.c:1002 +msgid "DeOp" +msgstr "DeOp" + +#: src/common/xchat.c:1005 +msgid "bye" +msgstr "bye" + +#: src/common/xchat.c:1006 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Zadajte dôvod pre vykopnutie %s:" + +#: src/common/xchat.c:1007 +msgid "Sendfile" +msgstr "Odoslať súbor" + +#: src/common/xchat.c:1008 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" + +#: src/common/xchat.c:1018 +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" + +#: src/common/xchat.c:1019 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/common/xchat.c:1020 src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About X-Chat" +msgstr "Informácie o X-Chat" + +#: src/fe-gtk/about.c:124 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Multiplatformný IRC klient" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:131 +msgid "Character Chart" +msgstr "Znaková Tabuľka" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Musíte vybrať nejaké zákazy." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/dccgui.c:520 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:255 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:299 +#, c-format +msgid "X-Chat: Ban List (%s)" +msgstr "X-Chat: Zoznam zákazov (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:315 +msgid "Unban" +msgstr "Odstrániť zákaz" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "Crop" +msgstr "Vytiahnuť" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovať" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:120 +#, c-format +msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" +msgstr "" +"Štatistika kanálov a používateľov: %d/%d používateľov na %d/%d kanáloch" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:536 +msgid "I can't save an empty list!" +msgstr "Prázdny zoznam nie je možné uložiť!" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:924 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Vyberte meno výstupného súboru" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:607 +#, c-format +msgid "X-Chat: Channel List (%s)" +msgstr "X-Chat: Zoznam kanálov (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:622 +msgid "List display options:" +msgstr "Možnosti zobrazenia zoznamu:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:634 +msgid "Minimum Users:" +msgstr "Minimálny počet používateľov:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:649 +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximálny počet používateľov:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:664 +msgid "Regex Match:" +msgstr "Regulérny výraz:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:685 +msgid "Apply Match to:" +msgstr "Použiť výraz na:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:709 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:751 +msgid "Refresh the list" +msgstr "Aktualizovať zoznam" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:753 +msgid "Save the list" +msgstr "Uložiť zoznam" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:721 +msgid "Join Channel" +msgstr "Vstúpiť na kanál" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:126 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Poslať súbor používateľovi %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:346 +#, c-format +msgid "" +" File: %s\n" +" To/From: %s\n" +" Size: %u\n" +" Port: %d\n" +" IP Number: %s\n" +"Start Time: %s Max CPS: %d\n" +msgstr "" +" Súbor: %s\n" +" K/Od: %s\n" +" Veľkosť: %u\n" +" Port: %d\n" +" IP adresa: %s\n" +"Začiatok: %s Max CPS: %d\n" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:379 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "V prenose tohoto súboru nie je možné pokračovať." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n" +"%s.\n" +"Pokračovanie nie je možné." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:390 +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "" +"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:394 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Nemôžem sťahovať ten istý súbor od dvoch používateľov." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:509 +msgid "MIME Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:515 src/fe-gtk/dccgui.c:673 src/fe-gtk/dccgui.c:796 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:110 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:516 src/fe-gtk/dccgui.c:674 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:519 src/fe-gtk/dccgui.c:678 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:529 +msgid "X-Chat: File Receive List" +msgstr "X-Chat: Zoznam prijímaných súborov" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:558 src/fe-gtk/dccgui.c:711 src/fe-gtk/dccgui.c:826 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:560 src/fe-gtk/dccgui.c:827 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:562 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovať" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:566 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:677 +msgid "Ack" +msgstr "Potvr" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:679 +msgid "To" +msgstr "K" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:689 +msgid "X-Chat: File Send List" +msgstr "X-Chat: Zoznam posielaných súborov" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:797 +msgid "To/From" +msgstr "K/Od" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:798 +msgid "Recv" +msgstr "Príjem" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Sent" +msgstr "Odoslané" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:800 +msgid "StartTime" +msgstr "Počiatočný čas" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:810 +msgid "X-Chat: DCC Chat List" +msgstr "X-Chat: Zoznam DCC Chat" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*NOVÝ*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "UPRAV MA" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:72 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:306 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:333 +msgid "Move Up" +msgstr "Nahor" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:337 +msgid "Move Dn" +msgstr "Nadol" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 +msgid "Add New" +msgstr "Pridať nový" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:751 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 +msgid "Sort" +msgstr "Triediť" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 +msgid "Help" +msgstr "Nápoveda" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:170 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:171 +msgid "don't auto connect" +msgstr "nepripojovať sa automaticky" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:172 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PRIEČINOK" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:173 +msgid "use a different config dir" +msgstr "použiť iný konfiguračný priečinok" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:174 +msgid "don't auto load any plugins" +msgstr "nenahrávať automaticky žiadne pluginy" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:175 +msgid "show plugin auto-load dir" +msgstr "zobraziť priečinok pre automatické načítanie plug-inov" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:176 +msgid "show user config dir" +msgstr "zobraziť priečinok s používateľským nastavením" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:177 +msgid "show version information" +msgstr "zobraziť informácie o verzii" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať písmo:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Vyhľadávací zásobník je prázdny.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bajtov" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Akcia Spustiť príkaz pošle dáta do Data 1 ako keby ste ich napísali do " +"vstupného poľa. Preto môže obsahovať text (ktorý je posielaný do kanálu " +"alebo osobe), príkazy alebo používateľské príkazy. Po poslaní sa použijú " +"znaky \\n pre rozdelenie do príkazov, takže sa dá naraz spustiť viac ako " +"jeden príkaz. Ak chcete priamo do príkazov zadať znaky \\, zadajte ich ako \\" +"\\" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" +"Príkaz Zmeniť stránku prepína medzi stránkami notesu. Nastavte Data 1 na " +"stránku, na ktorú chcete prepnúť. Ak je Data 2 vyplnené, bude prepnutie " +"relatívne k aktuálnej pozícii" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "" +"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu " +"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Príkaz Posun o stránku posunie text hore alebo dolu o jednu stránku. " +"Nastavte Data 1 na Up, Down, +1 alebo -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa " +"obsahu Data 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný " +"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný " +"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo " +"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná " +"prezývka a nie nasledujúca" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo " +"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "" +"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad " +"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Tento príkaz posunie prednú záložku o jednu vľavo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Tento príkaz posunie prednú záložku o jednu vpravo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Tento príkaz posunie aktuálnu skupinu záložiek o jednu vľavo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Tento príkaz posunie aktuálnu skupinu záložiek o jednu vpravo" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Vloží vstupný riadok do histórie, ale neodošle ho serveru" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:195 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Počas načítavania konfigurácie klávesových skratiek nastala chyba" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:439 src/fe-gtk/fkeys.c:440 src/fe-gtk/fkeys.c:441 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:442 src/fe-gtk/fkeys.c:724 src/fe-gtk/fkeys.c:730 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/maingui.c:905 src/fe-gtk/maingui.c:921 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1064 src/fe-gtk/maingui.c:1117 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2494 +msgid "<none>" +msgstr "<žiadny>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:688 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:689 src/fe-gtk/fkeys.c:784 +msgid "Key" +msgstr "Klávesa" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:690 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:699 +msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "X-Chat: Klávesové skratky" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 +msgid "Add new" +msgstr "Pridať nový" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:777 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:779 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:781 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:788 +msgid "Data 1" +msgstr "Dáta 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:791 +msgid "Data 2" +msgstr "Dáta 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:834 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Chyba pri otváraní súboru s nastavením kláves\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Neznáme meno klávesy %s v konfiguračnom súbore\n" +"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Neznáma akcia %s v konfiguračnom súbore\n" +"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Očakáva sa riadok Data (začínajúci Dx{:|!}), ale načítané bolo:\n" +"%s\n" +"\n" +"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Konfiguračný súbor nastavenia klávesnice je poškodený\n" +"Načítanie prerušené. Prosím, opravte %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:154 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Nepodaril sa zápis to súboru." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:156 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Taká maska už existuje." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1573 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Poznámka" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Pozvať" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Prestať ignorovať" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Zadajte masku pre ignorovanie:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "X-Chat: Ignore list" +msgstr "X-Chat: Zoznam ignorovaných" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Štatistika ignorovania:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Súkromné:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Poznámka:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Pozvánka:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:318 +msgid "Dialog with" +msgstr "Dialóg s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:574 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Téma pre %s je: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:578 +msgid "No topic is set" +msgstr "Nie je nastavená téma" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:974 +msgid "No other tabs open, quit xchat?" +msgstr "Nie sú otvorené žiadne ďalšie záložky, ukončiť xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1020 +msgid "Insert color code" +msgstr "Vložte kód farby" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1069 +msgid "Beep on message" +msgstr "Zazvoniť pri správe" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1072 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Zobrazovať správy o vstupe/odchode" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1074 +msgid "Color paste" +msgstr "Vložiť farbu" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1084 +msgid "Go to" +msgstr "Ísť na" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1097 src/fe-gtk/menu.c:1251 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavrieť záložku" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1100 src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Odpojiť záložku" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1291 +msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" +msgstr "Sú aktívne prenosy súborov, ukončiť xchat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1441 src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Limit používateľov musí byť číslo!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Ochrana témy" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1570 +msgid "No outside messages" +msgstr "Žiadne správy mimo kanál" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1571 +msgid "Secret" +msgstr "Tajné" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1572 +msgid "Invite Only" +msgstr "Len pozvaní" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1574 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderované" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 +msgid "Ban List" +msgstr "Zoznam zákazov" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1577 +msgid "Keyword" +msgstr "Kľúčové slovo" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1589 +msgid "User Limit" +msgstr "Limit používateľov" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "Close this tab/window" +msgstr "Zatvoriť toto okno alebo záložku" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1702 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam používateľov" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1815 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Nemôžem nastaviť priehľadné pozadie!\n" +"\n" +"Pravdepodobne používate nekompatibilný\n" +"windowmanager, ktorý nie je podporovaný.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2008 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Zadajte novú prezývku:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:116 +msgid "Host unknown" +msgstr "Hostiteľ neznámy" + +#: src/fe-gtk/menu.c:477 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Používateľ: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:481 +#, c-format +msgid "Country: %s" +msgstr "Krajina: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:485 +#, c-format +msgid "Realname: %s" +msgstr "Skutočné meno: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:489 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Server: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:493 +#, c-format +msgid "Last Msg: %s" +msgstr "Posledná správa: %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:578 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:579 +msgid "Topic Bar" +msgstr "Panel témy" + +#: src/fe-gtk/menu.c:583 src/fe-gtk/setup.c:159 +msgid "User List" +msgstr "Zoznam používateľov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:586 +msgid "Mode Buttons" +msgstr "Tlačidlá módov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "User List Buttons" +msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:662 src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Kopírovať zvolenú URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:725 +msgid "Part Channel" +msgstr "Opustiť kanál" + +#: src/fe-gtk/menu.c:727 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Cyklovať kanál" + +#: src/fe-gtk/menu.c:750 +msgid "X-Chat: User menu" +msgstr "X-Chat: Menu Používatelia" + +#: src/fe-gtk/menu.c:759 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Upraviť toto menu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:866 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*VAROVANIE*\n" +"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n" +"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n" +"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile." + +#: src/fe-gtk/menu.c:994 +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastavenia uložené." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1031 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Používateľské príkazy - Zvláštne kódy:\n" +"\n" +"%c = súčasný kanál\n" +"%m = info o počítači\n" +"%n = vaša prezývka\n" +"%t = čas/dátum\n" +"%v = verzia xchatu\n" +"%2 = druhé slovo\n" +"%3 = tretie slovo\n" +"&2 = druhé slovo až koniec riadku\n" +"&3 = tretie slovo až koniec riadku\n" +"\n" +"napr:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 bude \"john\"\n" +"&2 bude \"john hello\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1046 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Tlačidlá zoznam používateľov - Špeciálne kódy:\n" +"\n" +"%a = všetky vybrané prezývky\n" +"%c = aktuálny kanál\n" +"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" +"%m = informácie o počítači\n" +"%n = vaša prezývka\n" +"%s = vybraná prezývka\n" +"%t = čas/dátum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1055 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Tlačidlá dialógu - Špeciálne kódy:\n" +"\n" +"%a = všetky vybrané prezývky\n" +"%c = aktuálny kanál\n" +"%h = hostiteľ vybranej prezývky\n" +"%m = informácie o počítači\n" +"%n = vaša prezývka\n" +"%s = vybraná prezývka\n" +"%t = čas/dátum\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1064 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"Odpovede CTCP - Špeciálne kódy:\n" +"\n" +"%d = dáta (celé ctcp)\n" +"%m = informácie o počítači\n" +"%s = prezývka odosielateľa ctcp\n" +"%t = čas/dátum\n" +"%2 = slovo 2\n" +"%3 = slovo 3\n" +"&2 = slovo 2 do konca riadku\n" +"&3 = slovo 3 do konca riadku\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of X-Chat" +msgstr "" +"Spracovanie URL - Špeciálne kódy:\n" +"%s = URL\n" +"\n" +"Pridaním ! pred príkaz označíte, že sa\n" +"má poslať do shellu a nie do X-Chat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1083 +msgid "X-Chat: User Defined Commands" +msgstr "X-Chat: Používateľské príkazy" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1090 +msgid "X-Chat: Userlist Popup menu" +msgstr "X-Chat: Kontextové menu Zoznam používateľov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1097 +msgid "X-Chat: Replace" +msgstr "X-Chat: Nahradiť" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1104 +msgid "X-Chat: URL Handlers" +msgstr "X-Chat: Obsluha URL" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1123 +msgid "X-Chat: Userlist buttons" +msgstr "X-Chat: Tlačidla zoznamu používateľov" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1130 +msgid "X-Chat: Dialog buttons" +msgstr "X-Chat: Tlačidlá dialógu" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1137 +msgid "X-Chat: CTCP Replies" +msgstr "X-Chat: CTCP odpovede" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1225 +msgid "_X-Chat" +msgstr "_X-Chat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1226 +msgid "Server List..." +msgstr "Zoznam serverov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1229 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1230 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Záložka serverov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1231 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Záložka kanálov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1232 +msgid "Server Window..." +msgstr "Okno serverov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1233 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Okno kanálov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1238 src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Load Plugin or Script..." +msgstr "Načítať plugin alebo skript..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1244 +msgid "New Shell Tab..." +msgstr "Záložka s novým shellom..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1253 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1255 +msgid "_IRC" +msgstr "_IRC" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1256 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1257 +msgid "Receive Wallops" +msgstr "Prijímať wallops" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1258 +msgid "Receive Server Notices" +msgstr "Prijímať správy serveru" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1260 +msgid "Marked Away" +msgstr "Som preč" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1262 +msgid "Auto Rejoin when Kicked" +msgstr "Automaticky sa vrátiť po vykopnutí" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1263 +msgid "Auto Reconnect to Server" +msgstr "Automaticky sa znovupripojiť k serveru" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Never-give-up ReConnect" +msgstr "Neustále pokusy o znovupripojenie" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Auto Open Dialog Windows" +msgstr "Automaticky otvoriť dialógové okná" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1267 +msgid "Auto Accept Direct Chat" +msgstr "Automaticky prijať DCC chat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1268 +msgid "Auto Accept Files" +msgstr "Automaticky prijať posielaný súbor" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1270 +msgid "_Server" +msgstr "_Server" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1272 +msgid "S_ettings" +msgstr "_Nastavenia" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavenia..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1275 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1276 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Automaticky nahradiť..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1277 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP odpovede..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1278 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Tlačidlá dialógu..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1279 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Klávesové skratky..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "Text Events..." +msgstr "Textové udalosti..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "Správa URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1282 +msgid "User Commands..." +msgstr "Používateľské príkazy..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1283 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Tlačidla zoznamu používateľov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1284 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Menu zoznamu používateľov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1289 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znovu načítať nastavenia" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1291 +msgid "Save Settings now" +msgstr "Uložiť nastavenia" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1292 +msgid "Save Settings on exit" +msgstr "Uložiť nastavenia pri ukončení" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1295 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1296 +msgid "Ban List..." +msgstr "Zoznam zákazov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1297 +msgid "Channel List..." +msgstr "Zoznam kanálov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1298 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Tabuľka znakov..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1299 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Priamy rozhovor..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1300 +msgid "File Receive..." +msgstr "Príjem súboru..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1301 +msgid "File Send..." +msgstr "Odosielanie súboru..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1302 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Zoznam ignorovaných..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1303 +msgid "Notify List..." +msgstr "Zoznam upozornení..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1304 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Pluginy a skripty..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1305 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Log..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1306 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Zachytávanie URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1308 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Vynulovať značiacu čiaru" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1309 +msgid "C_lear Text" +msgstr "Č_istý text" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1310 +msgid "Search Text..." +msgstr "Prehľadať text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1311 +msgid "Save Text..." +msgstr "Uložiť text..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1313 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1314 +msgid "_Contents" +msgstr "O_bsah" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1316 src/fe-gtk/menu.c:1318 +msgid "_About" +msgstr "_O Programe" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +msgid "Attach Tab" +msgstr "Pripojiť záložku" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:109 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:111 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:112 +msgid "Last Seen" +msgstr "Naposledy navštívené" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:149 +msgid "Offline" +msgstr "Off-line" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:187 +msgid "Online" +msgstr "On-line" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:277 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Zadajte prezývku:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:293 +msgid "X-Chat: Notify List" +msgstr "X-Chat: Zoznam upozornení" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:308 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:341 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:150 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Vyberte plugin alebo skript" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:222 +msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" +msgstr "X-Chat: Pluginy a skripty" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:228 +msgid "_Load..." +msgstr "_Načítať..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:231 +msgid "_UnLoad" +msgstr "O_dobrať" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:235 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:78 +msgid "Save rawlog" +msgstr "Uložiť rawlog" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:94 +#, c-format +msgid "X-Chat: Rawlog (%s)" +msgstr "X-Chat: Rawlog (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:123 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Vyprázdniť rawlog" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:126 +msgid "Save rawlog..." +msgstr "Uložiť rawlog..." + +#: src/fe-gtk/search.c:47 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Okno, pre ktoré ste otvorili tento dialóg pre hľadanie, už neexistuje." + +#: src/fe-gtk/search.c:91 +msgid "X-Chat: Search" +msgstr "X-Chat: Hľadanie" + +#: src/fe-gtk/search.c:100 +msgid "Find:" +msgstr "Hľadať:" + +#: src/fe-gtk/search.c:114 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: src/fe-gtk/search.c:119 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:161 src/fe-gtk/servlistgui.c:260 +msgid "New Network" +msgstr "Nová sieť" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:493 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Naozaj odstrániť sieť \"%s\" a všetky príslušné servery?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:614 src/fe-gtk/servlistgui.c:630 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Meno používateľa a Skutočné meno nemôžu ostať prázdne." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:981 +#, c-format +msgid "X-Chat: Edit %s" +msgstr "X-Chat: Upraviť %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1000 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Servery pre %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Pripojiť sa len na zvolený server" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Neskúšať iné servery, ak sa pripojenie nepodarí." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1014 +msgid "Your Details" +msgstr "Vaše Údaje" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 +msgid "Use global user information" +msgstr "Použiť spoločné informácie o používateľovi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1255 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Prezývka:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1276 +msgid "_User name:" +msgstr "_Meno používateľa:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 +msgid "Real na_me:" +msgstr "S_kutočné meno:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 +msgid "Connecting" +msgstr "Pripájam sa" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Použiť proxy server" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Použiť SSL pre všetky servery na tejto sieti" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Akceptovať neplatné SSL certifikáty" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "Vstúpiť na _kanály:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Kanály na ktoré vstúpiť, oddelené čiarkami, ale nie medzerami!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060 +msgid "Connect command:" +msgstr "Príkaz po pripojení:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands " +"to execute." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý sa vykoná po pripojení. Ak potrebujete viac než jeden, zadajte " +"LOAD -e <súbor>, kde <súbor> je textový súbor s príkazmi na vykonanie." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Heslo pre NickServ:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1070 +msgid "Server password:" +msgstr "Heslo serveru:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Heslo pre server. V prípade pochybností nechať prázdne." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1075 +msgid "Character set:" +msgstr "Znaková sada:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1148 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229 +msgid "X-Chat: Server List" +msgstr "X-Chat: Zoznam serverov" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1245 +msgid "User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1262 +msgid "Second choice:" +msgstr "Druhá voľba:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1269 +msgid "Third choice:" +msgstr "Tretia voľba:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1283 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "S_kutočné meno:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1329 +msgid "Networks" +msgstr "Siete" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1370 +msgid "Skip server list on startup" +msgstr "Nezobrazovať zoznam serverov pri štarte" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1401 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +msgid "_Sort" +msgstr "_Triediť" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1424 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Pripojiť" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Connect in new tab" +msgstr "Pripojiť v novej záložke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:95 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Výzor hlavného textového okna" + +#: src/fe-gtk/setup.c:96 +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:97 +msgid "Background image:" +msgstr "Obrázok v pozadí:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:98 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Počet riadkov spätného logu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:99 +msgid "Transparent background" +msgstr "Priehľadné pozadie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:100 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Odsadiť prezývky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:101 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Prezývky zarovnať do prava" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Tint (shade) transparency" +msgstr "Priehľadnosť zafarbenia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Farebné prezývky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Označiť každého na IRC inou farbou" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Strip mIRC colors" +msgstr "Odstrániť mIRC farby" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Show marker line" +msgstr "Zobrazovať značiacu čiaru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Zobraziť za posledným prečítaným textom červenú čiaru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Tint Settings" +msgstr "_Nastavenie zafarbenia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Red:" +msgstr "Červená:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Green:" +msgstr "Zelená:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Blue:" +msgstr "Modrá:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:312 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Zobrazenie času" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Formát zobrazenia času:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime." + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Zaznamenávať čas" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Dopĺňanie prezývky:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 +msgid "Automatic nick completion" +msgstr "Automatické dokončovanie prezývok" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "Completes nick names without using the TAB key" +msgstr "Doplniť prezývky bez používania klávesy TAB" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Prípona dokončovania prezývky:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Kódy vstupného poľa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Brať %nnn ako hodnotu ASCII" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Brať %C,%B ako Color, Bold atď" + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 +msgid "Input Box Appearance" +msgstr "Výzor vstupného riadku" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:163 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Použiť písmo a farby z textového poľa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Info text" +msgstr "Informácie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "A-Z, Ops najprv" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Z-A, Ops nakoniec" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:153 +msgid "Unsorted" +msgstr "Nezotriedené" + +#: src/fe-gtk/setup.c:160 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Zoznam používateľov triedený podľa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:161 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Zobrazovať hostiteľov v zozname používateľov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 +msgid "User list buttons enabled" +msgstr "Tlačidlá zoznamu používateľov zobrazené" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Resizable user list" +msgstr "Zoznam používateľov s meniteľnou veľkosťou" + +#: src/fe-gtk/setup.c:166 +msgid "Away tracking" +msgstr "Sledovanie neprítomnosti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "Enable away tracking" +msgstr "Zapnúť sledovanie neprítomnosti" + +#: src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "Na kanáloch menších ako:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Akcia pri dvojkliku" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Execute command:" +msgstr "Vykonať príkaz:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Extra Gadgets" +msgstr "Extra pomôcky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:174 +msgid "Lag meter:" +msgstr "Meranie opozdenia:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:175 +msgid "Throttle meter:" +msgstr "Meranie rýchlosti:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Windows" +msgstr "Okná" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:1446 +msgid "Tabs" +msgstr "Záložky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Top" +msgstr "Hore" + +#: src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Len požadované záložky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre správy serveru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Otvoriť vlastnú záložku pre oznamy serveru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Small tabs" +msgstr "Malé tabulátory" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Triediť záložky v abecednom poriadku" + +#: src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Nové záložky presunúť do popredia:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Skrátiť záložky na:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "letters." +msgstr "znakov." + +#: src/fe-gtk/setup.c:215 +msgid "Tabs Location" +msgstr "Umiestnenie záložiek" + +#: src/fe-gtk/setup.c:216 +msgid "Show tabs at:" +msgstr "Zobraziť záložky:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:218 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Záložky alebo okná" + +#: src/fe-gtk/setup.c:219 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Otvárať kanály v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:220 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Otvárať dialógy v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Otvárať pomôcky v:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Otvárať DCC, Ignorovanie, Upozornenie atď v záložkách alebo v oknách?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:228 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Súbory a priečinky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Download files to:" +msgstr "Prijímať súbory do:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Presunúť dokončené súbory do:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Uložiť prezývku v súboroch" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Convert spaces to underscore before sending" +msgstr "Nahradiť podtrhovníky medzerami pred odoslaním" + +#: src/fe-gtk/setup.c:234 +msgid "Network Settings" +msgstr "Sieťové nastavenia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:235 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "IP adresa DCC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:236 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Tvrdiť že ste na tejto adrese pri ponúkaní súborov." + +#: src/fe-gtk/setup.c:237 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Prvý port DCC pre odosielanie:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Posledný port DCC pre odosielanie:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "(Leave ports at zero for full range)." +msgstr "(Zadajte nuly pre plný rozsah)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare " +"192.168.*.* !" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Maximálna rýchlosť prenosu súborov (bajty za sekundu)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:244 +msgid "One upload:" +msgstr "Jeden odchodzí prenos:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Max. rýchlosť jedného prenosu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:246 +msgid "One download:" +msgstr "Jeden príchodzí prenos:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Všetky odchodzie prenosy spolu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Max. rýchlosť pre všetky prenosy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Všetky príchodzie prenosy spolu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Default Messages" +msgstr "Prednastavené správy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Quit:" +msgstr "Ukončiť:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Opustiť kanál:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Away:" +msgstr "Neprítomný:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Away" +msgstr "Neprítomný:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Oznamovať AWAY správy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:265 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Zaslať AWAY správu na všetky kanály" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show away once" +msgstr "Zobrazovať AWAY iba raz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:266 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Rovnaké správy zobraziť len raz" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Automaticky zrušiť AWAY" + +#: src/fe-gtk/setup.c:267 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Zrušiť AWAY pred odoslaním správy" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." +msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k ~/.xchat2/)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "(Can be a text file relative to config dir)." +msgstr "(Môže byť textový súbor relatívny k adresáru s nastaveniami)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Alerts" +msgstr "Upozornenia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Flash taskbar on highlighted messages" +msgstr "Blikať na lište pri zvýraznených správach" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Beep on highlighted messages" +msgstr "Zazvoniť pri zvýraznenej správe" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Extra words to highlight on:" +msgstr "Zvýrazňované slová:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "(Separate multiple words with commas)." +msgstr "(Oddelte slová čiarkami)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Beep on private messages" +msgstr "Zazvoniť pri súkromnej správe" + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "Beep on channel messages" +msgstr "Zazvoniť pri správach kanála" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Oneskorenie automatického znovupripojenia:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:293 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Zobrazovať zmeny MODE v pôvodnom tvare" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Whois on notify" +msgstr "WHOIS pri upozornení" + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Odošle /WHOIS keď sa prihlási niekto koho máte v zozname upozornení" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Skryť vstupy a odchody z kanálov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Implicitne skryť vstupy a odchody z kanálov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Automaticky otvoriť okná pre DCC" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "Send window" +msgstr "Okno odosielania" + +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Receive window" +msgstr "Okno príjmu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "Chat window" +msgstr "Okno konverzácie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:307 src/fe-gtk/setup.c:1451 +msgid "Logging" +msgstr "Logovanie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:308 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Zapnúť ukladanie rozhovorov do log súborov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:309 +msgid "Log filename mask:" +msgstr "Maska mena súboru logu:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:310 +#, c-format +msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." +msgstr "(%s=Server %c=Kanál %n=Sieť)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:313 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Zaznamenať čas v logoch" + +#: src/fe-gtk/setup.c:314 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Formát zobrazovania času:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:315 +msgid "(See strftime manpage for details)." +msgstr "(Detaily nájdete v manuálovej stránke pre strftime)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Zakázané)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:323 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:332 +msgid "Your Address" +msgstr "Vaša adresa" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Bind to:" +msgstr "Nastaviť na:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." +msgstr "(Len pre počítače, ktoré majú viac adries)." + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy server" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Hostname:" +msgstr "Názov hostiteľa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:338 +msgid "Username:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:340 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" +msgstr "Autentizovať na proxy serveri (len HTTP a Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:566 +msgid "(disabled)" +msgstr "(zakázané)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:567 +msgid "A star (*)" +msgstr "Hviezdička (*)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:568 +msgid "A red star (*)" +msgstr "Červená hviezdička (*)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:569 +msgid "Underlined" +msgstr "Podčiarknuté" + +#: src/fe-gtk/setup.c:666 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Vyberte obrazový súbor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:702 +msgid "Select font" +msgstr "Vyberte písmo" + +#: src/fe-gtk/setup.c:776 +msgid "Browse..." +msgstr "Prehliadať..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:893 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Označiť identifikovaných používateľov:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:895 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Označiť neidentifikovaných používateľov:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:958 +msgid "Select color" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1038 +msgid "Text Colors" +msgstr "Farby textu" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1040 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "Farby mIRC:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1048 +msgid "Extra colors:" +msgstr "Extra farby:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1056 src/fe-gtk/setup.c:1061 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popredie:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadie:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1059 +msgid "Marking Text" +msgstr "Značiaci text" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1064 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Farby prostredia" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1066 +msgid "New data:" +msgstr "Nové data:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1067 +msgid "Marker line:" +msgstr "Značiaca čiara:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1068 +msgid "New message:" +msgstr "Nová správa:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1069 +msgid "Away user:" +msgstr "Neprítomný používateľ:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1070 +msgid "Highlight:" +msgstr "Zvýraznenie:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1166 src/fe-gtk/textgui.c:337 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1172 +msgid "Sound file" +msgstr "Zvukový súbor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1207 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Vyberte meno zvukového súboru" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1279 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Metóda prehrávania zvuku:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1287 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Externý _program na prehrávanie zvuku:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "_External program" +msgstr "_Externý program" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1315 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automaticky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1328 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "Priečinok zvukových súborov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1367 +msgid "Sound file:" +msgstr "Zvukový súbor:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1382 +msgid "_Browse..." +msgstr "P_rehliadať..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1393 +msgid "_Play" +msgstr "_Prehrať" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1442 +msgid "Interface" +msgstr "Používateľské prostredie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1443 +msgid "Text box" +msgstr "Textové pole" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1444 +msgid "Input box" +msgstr "Vstupné pole" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1445 +msgid "User list" +msgstr "Zoznam používateľov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1447 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1449 +msgid "Chatting" +msgstr "Rozhovor" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1450 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1452 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuky" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1455 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1456 +msgid "Network setup" +msgstr "Nastavenie siete" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1457 +msgid "File transfers" +msgstr "Prenos súborov" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1564 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1694 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "" +"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1722 +msgid "X-Chat: Preferences" +msgstr "X-Chat: Nastavenia" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:160 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Počas spracovania reťazca nastala chyba" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:168 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Tento signál predal iba %d argumentov, $%d je neplatné" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Vytlačiť súbor textov" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:340 +msgid "$ Number" +msgstr "Číslo $" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:350 +msgid "Edit Events" +msgstr "Upraviť udalosti" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:418 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "Load From" +msgstr "Načítať z" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:428 +msgid "Test All" +msgstr "Testovať všetky" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147 +msgid "Select a file to save to" +msgstr "Vyberte súbor, kam chcete uložiť" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187 +msgid "X-Chat: URL Grabber" +msgstr "X-Chat: Zachytenie URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200 +msgid "Clear list" +msgstr "Vymazať zoznam" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Uložiť zoznam do súboru" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d chanop, %d celk." + +#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" +#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2" + +#~ msgid "Former Czechoslovakia" +#~ msgstr "Bývalé Československo" + +#~ msgid "Zaire" +#~ msgstr "Zair" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Odstrániť všetko" |