summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChase Patterson <robert@rcpatterson.net>2017-09-15 05:05:46 -0400
committerTingPing <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:18:29 -0400
commitd9351978958dcf137cdf2979d7614ac7a63da367 (patch)
treea2ca1c882a802de8f98526abac7d0970c453c61d /po/pl.po
parentb29a046b55cb35ac9148d2084e42d9a09daee8e9 (diff)
Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 86fa210e..932a7f47 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Możesz otworzyć okno listy banów tylko wtedy gdy znajdujesz się na k
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
-msgid ": Ban List (%s)"
+msgid "Ban List (%s) - "
 msgstr " Lista banów (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Kopiuj tekst _tematu"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
-msgid ": Channel List (%s)"
+msgid "Channel List (%s) - "
 msgstr " Lista kanałów (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
@@ -3380,8 +3380,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Nie można wznowić tego samego pliku od dwóch osób."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
-msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ": Wysyłania i Pobierania"
+msgid "Uploads and Downloads - "
+msgstr "Wysyłania i Pobierania - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Otwórz folder..."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
-msgid ": DCC Chat List"
+msgid "DCC Chat List - "
 msgstr " Lista Czatów Bezpośrednich"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "Wybierz wiersz by uzyskać informacje o akcji"
 
 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
-msgid ": Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts - "
 msgstr " Skróty klawiszowe"
 
 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Podaj maskę którą zignorować:"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-msgid ": Ignore list"
+msgid "Ignore list - "
 msgstr " Lista ignorowanych"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
@@ -3716,8 +3716,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Nazwa kanału jest za krótka, spróbuj ponownie."
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:133
-msgid ": Connection Complete"
-msgstr ": Połączenie zakończone"
+msgid "Connection Complete - "
+msgstr "Połączenie zakończone - "
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:161
 #, c-format
@@ -4043,8 +4043,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
 msgstr "_Autopołączenie"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
-msgid ": User menu"
-msgstr ": Menu użytkownika"
+msgid "User menu - "
+msgstr "Menu użytkownika - "
 
 #. sep
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4164,36 +4164,36 @@ msgid ""
 msgstr "Zarządanie Linkami - Kody specjalne:\n\n%s  =  ciąg z linkiem\n\nDodanie ! na początku komendy\noznacza, że zostanie ona wysłana\ndo terminala zamiast do HexChata"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
-msgid ": User Defined Commands"
-msgstr ": Komendy zdefiniowane przez użytkownika"
+msgid "User Defined Commands - "
+msgstr "Komendy zdefiniowane przez użytkownika - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ": Podręczne menu Listy Użytkowników"
+msgid "Userlist Popup menu - "
+msgstr "Podręczne menu Listy Użytkowników - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamień na"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid ": Replace"
-msgstr ": Zamiana"
+msgid "Replace - "
+msgstr "Zamiana - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
-msgid ": URL Handlers"
-msgstr ": Przechwycone Adresy URL"
+msgid "URL Handlers - "
+msgstr "Przechwycone Adresy URL - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
-msgid ": Userlist buttons"
-msgstr ": Przyciski pod Listą Użytkowników"
+msgid "Userlist buttons - "
+msgstr "Przyciski pod Listą Użytkowników - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
-msgid ": Dialog buttons"
-msgstr ": Przyciski rozmowy"
+msgid "Dialog buttons - "
+msgstr "Przyciski rozmowy - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
-msgid ": CTCP Replies"
-msgstr ": Odpowiedzi CTCP"
+msgid "CTCP Replies - "
+msgstr "Odpowiedzi CTCP - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Akceptowana jest lista sieci, dzielonych przecinkami."
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
-msgid ": Friends List"
+msgid "Friends List - "
 msgstr " Lista znajomych"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -4539,8 +4539,8 @@ msgstr "Prywatna wiadomość od: %s (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
-msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ": Podłączony do %u sieci i %u kanałów"
+msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
+msgstr "Podłączony do %u sieci i %u kanałów - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
 msgid "_Restore Window"
@@ -4581,43 +4581,43 @@ msgstr "_Wstecz"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
-msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ": Podświetl wiadomość od: %s (%s)"
+msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
+msgstr "Podświetl wiadomość od: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
-msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": %u wiadomości podświetlonych, najnowsza z: %s (%s)"
+msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "%u wiadomości podświetlonych, najnowsza z: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
-msgid ": Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ": Wiadomość kanłu od: %s (%s)"
+msgid "Channel message from: %s (%s) - "
+msgstr "Wiadomość kanłu od: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
-msgid ": %u channel messages."
+msgid "%u channel messages. - "
 msgstr ": %u wiadomości kanału."
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
-msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgid "Private message from: %s (%s) - "
 msgstr ": Prywatna wiadomość od: %s (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
-msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
 msgstr ": %u wiadomości prywatnych, najnowsza z: %s (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
-msgid ": File offer from: %s (%s)"
-msgstr ": Oferta pliku od: %s (%s)"
+msgid "File offer from: %s (%s) - "
+msgstr "Oferta pliku od: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
-msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": %u ofert pliku, najnowsza z: %s (%s)"
+msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "%u ofert pliku, najnowsza z: %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4632,8 +4632,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkę lub skrypt do załadowania"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
-msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr ": Wtyczki i skrypty"
+msgid "Plugins and Scripts - "
+msgstr "Wtyczki i skrypty - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
@@ -4654,8 +4654,8 @@ msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
-msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ": Surowy log (%s)"
+msgid "Raw Log (%s) - "
+msgstr "Surowy log (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4690,8 +4690,8 @@ msgstr "Metody identyfikacji z serwerem. Dla własnej metody użyj komend po pod
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
-msgid ": Edit %s"
-msgstr ": Edycja %s"
+msgid "Edit %s - "
+msgstr "Edycja %s - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4782,8 +4782,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Zestaw znaków:"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
-msgid ": Network List"
-msgstr ": Lista Sieci"
+msgid "Network List - "
+msgstr "Lista Sieci - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
@@ -6147,8 +6147,8 @@ msgid ""
 msgstr "*OSTRZEŻENIE*\nAutomatyczne przyjmowanie Czatu Bezpośredniego do twojego\nkatalogu domowego może być niebezpieczne i jest wykorzystywane.\nNp.: Ktoś mógłby ci wysłać profil .bash"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
-msgid ": Preferences"
-msgstr ": Preferencje"
+msgid "Preferences - "
+msgstr "Preferencje - "
 
 #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6212,8 +6212,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
-msgid ": URL Grabber"
-msgstr ": Przechwycone Adresy URL"
+msgid "URL Grabber - "
+msgstr "Przechwycone Adresy URL - "
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"