summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-19 20:58:44 +0200
commitaa54d0a8c116b8adb6f36b898073538d7dd4f85c (patch)
tree7833bb344384507d55be7b6e3bd734dde46fa487 /po/pa.po
parent1f3a1f81c0a1d97a32ed7dea59b04406051d49e3 (diff)
Add Transifex config and update translations from the online resource
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po709
1 files changed, 129 insertions, 580 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 21716490..26021849 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of xchat-2.8.6.po to Punjabi
-# translation of xchat-2.4.2.po to Punjabi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # This file is put in the public domain.
-#
+# 
+# Translators:
 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-2.8.6\n"
+"Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-19 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pa\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@outlook.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: pa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/common/cfgfiles.c:785
@@ -31,9 +30,7 @@ msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ"
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
-" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+msgstr "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
 
 #: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
@@ -152,10 +149,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ
 
 #: src/common/outbound.c:2211
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr ""
-"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
-"\n"
-"  "
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n\n  "
 
 #: src/common/outbound.c:2222
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -189,9 +183,8 @@ msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
 
 #: src/common/outbound.c:3559
-#, fuzzy
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3561
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -218,7 +211,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 
 #: src/common/outbound.c:3567
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3568
@@ -241,7 +235,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3576
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3578
@@ -348,9 +343,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
-"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3636
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -376,8 +369,7 @@ msgid ""
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
-"string '-r'"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3651
@@ -395,17 +387,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3658
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
-"ਚੱਲਿਆ)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3662
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
+msgstr "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
 
 #: src/common/outbound.c:3665
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -470,8 +459,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr ""
 
@@ -505,13 +494,10 @@ msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: src/common/outbound.c:3712
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ "
-"ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।"
 
 #: src/common/outbound.c:3715
 msgid ""
@@ -520,9 +506,8 @@ msgid ""
 msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।"
 
 #: src/common/outbound.c:3717
-#, fuzzy
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3718
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
@@ -538,7 +523,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3723
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
 msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
 #: src/common/outbound.c:3725
@@ -569,7 +555,8 @@ msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ
 
 #: src/common/outbound.c:3737
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr ""
 
 #: src/common/outbound.c:3740
@@ -594,9 +581,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+msgstr "\nਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
 #: src/common/outbound.c:3788
 msgid "No such command.\n"
@@ -627,9 +612,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋ
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr ""
-"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
-"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
+msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\nਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
 
 #: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -814,8 +797,8 @@ msgstr "%C24,18 ਕਿਸਮ  ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ    ਸਥਿਤੀ  ਅ
 
 #: src/common/textevents.h:147
 msgid ""
-"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
-"$tContents of packet: $2"
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
 msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:150
@@ -850,8 +833,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1ਨੂੰ ($2) ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+msgstr "%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
@@ -1133,13 +1115,11 @@ msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** %s ਉਤੇ ਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ \n"
 
 #: src/common/text.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
-"* ਲਿਖਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"  %s/xchatlogs ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
 
 #: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
@@ -1597,18 +1577,14 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ"
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
-msgstr ""
-"%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
-"ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgstr "%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\nਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
-"%s"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n%s"
 
 #: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -1891,9 +1867,8 @@ msgid "Czech Republic"
 msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
 
 #: src/common/util.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "East Germany"
-msgstr "ਜਰਮਨੀ"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
@@ -2252,9 +2227,8 @@ msgid "Moldova"
 msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ"
 
 #: src/common/util.c:1113
-#, fuzzy
 msgid "Montenegro"
-msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
@@ -2557,9 +2531,8 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ"
 
 #: src/common/util.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "South Sudan"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -2874,9 +2847,8 @@ msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+msgstr ""
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
 msgid "Failed to complete Command"
@@ -2896,9 +2868,9 @@ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ "
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/about.c:101
 msgid "About "
@@ -2960,9 +2932,9 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਤੇ ਚੈਨਲ ਅੰਕੜੇ: %d/%d ਯੂਜ਼ਰ %d/%d ਚੈਨਲ ਤੇ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
@@ -3056,10 +3028,7 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n"
-"%s.\n"
-"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n%s.\nਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
@@ -3242,10 +3211,7 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n\n%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3263,18 +3229,18 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
-"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
-"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
-"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
-"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
-"text run then enter \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
-"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position"
 msgstr ""
 
@@ -3286,39 +3252,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
-"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
-"the contents of Data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
-"- the same as pressing up in a shell"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
-"- the same as pressing down in a shell"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
-"last nick, not the next"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
-"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:183
@@ -3403,18 +3369,14 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰ
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\n"
-"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਵਿੱਚ ਨਾਂ %s\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\n"
-"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ %s\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
 #, c-format
@@ -3423,20 +3385,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸਤਰ (Dx{:|!} ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ) ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ:\n%s\n\nਲੋਡ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬੰਧਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਛੱਡਿਆ\nਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s/keybindings.conf ਠੀਕ ਕਰੋ\n"
 
 #: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3578,9 +3534,8 @@ msgid ""
 msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %d ਚੈਨਲ ਜਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ। ਕੀ ਸਭ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1244
-#, fuzzy
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr "XChat ਬੰਦ ਕਰਨਾ?"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1265
 msgid "Don't ask next time."
@@ -3714,11 +3669,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
-msgstr ""
-"ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n"
-"\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\n"
-"ਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!\n\nਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ,\nਜਿਸ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
@@ -3928,9 +3879,8 @@ msgid ": CTCP Replies"
 msgstr ":CTCP ਜਵਾਬ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "He_xChat"
-msgstr "_X-ਚੈੱਟ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1607
 msgid "Network Li_st..."
@@ -4133,9 +4083,8 @@ msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1690
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "C_lear Text"
@@ -4146,23 +4095,20 @@ msgid "Save Text..."
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1694
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "ਖੋਜ(_S)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1695
 msgid "Search Text..."
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1696
-#, fuzzy
 msgid "Reset Search"
-msgstr ": ਖੋਜ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Search Next"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1698
 msgid "Search Previous"
@@ -4235,14 +4181,12 @@ msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
-#, fuzzy
 msgid "_Restore Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
@@ -4371,14 +4315,12 @@ msgid "Search _backwards"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
 
 #: src/fe-gtk/search.c:213
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all"
-msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:221
-#, fuzzy
 msgid "R_egular expression"
-msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/search.c:237
 msgid "Close and _Reset"
@@ -4505,8 +4447,8 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਮਾਂਡ:"
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
-"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
-"to execute."
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
+" to execute."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
@@ -4552,9 +4494,8 @@ msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
-#, fuzzy
 msgid "Show favorites only"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਵੇਖੋ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
 msgid "_Edit..."
@@ -4583,32 +4524,28 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -4635,99 +4572,84 @@ msgid "English (US)"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Estonian"
-msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:120
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:122
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "ਜਰਮਨੀ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "ਗਰੀਸ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "ਹੰਗਰੀ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "ਇਟਲੀ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "ਜਾਪਾਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr "ਨਾਰਵੇ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "ਨਾਰਵੇ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
@@ -4746,38 +4668,32 @@ msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Slovenian"
-msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:144
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Swedish"
-msgstr "ਸਵੀਡਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:149
 msgid "Walloon"
@@ -4800,9 +4716,8 @@ msgid "Font:"
 msgstr "ਫੋਂਟ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Background image:"
@@ -4869,14 +4784,12 @@ msgid "Time stamp format:"
 msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:544
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
-#, fuzzy
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime manpage ਵੇਖੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "A-Z"
@@ -4887,9 +4800,8 @@ msgid "Last-spoke order"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Input Box"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:200 src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Use the Text box font and colors"
@@ -5003,9 +4915,8 @@ msgid "Show user list at:"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Away Tracking"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੜਤਾਲ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
@@ -5104,14 +5015,12 @@ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Scrollback"
-msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨਾਂ:"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:349
 msgid "No"
@@ -5155,8 +5064,8 @@ msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾ
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:366
@@ -5257,11 +5166,10 @@ msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਾਂ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "(ਕਈ ਸ਼ਬਦ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ)।"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid "Default Messages"
@@ -5370,9 +5278,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਦੂਰ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਾਸਕ ਕਰੋ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid ""
@@ -5386,8 +5293,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
-"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:507
@@ -5432,14 +5339,12 @@ msgid "URLs"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr "ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਚਾਲੂ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ": URL ਖੋਜੀ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:552
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
@@ -5522,14 +5427,12 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ (HTTP ਅਤੇ Socks5)"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Username:"
@@ -5620,14 +5523,12 @@ msgid "Highlight:"
 msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker:"
-msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1493
-#, fuzzy
 msgid "Color Stripping"
-msgstr "DCC ਸਤਰ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1599 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
@@ -5678,9 +5579,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1876
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Input box"
@@ -5801,354 +5701,3 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d ops, %d ਕੁੱਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface language:"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Settings to Disk"
-#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ `ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-#~ msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-#~ msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ"
-
-#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"
-
-#~ msgid "_Restore"
-#~ msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
-
-#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
-#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
-#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
-#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
-#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
-#~ msgid "$1$t$2"
-#~ msgstr "$1$t$2"
-
-#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
-#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
-#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-
-#~ msgid "%C22*%O$t$1"
-#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ"
-
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ"
-
-#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ"
-
-#~ msgid "Send File"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "ਸਮਾਂ"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "ਫਿੰਗਰ"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "ਮੁੱਖੀ"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "ਮੋਡ"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "ਕੌਣ"
-
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "DNS ਖੋਜ"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "Unban"
-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "I can't save an empty list!"
-#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!"
-
-#~ msgid "List display options:"
-#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਿੱਖ ਚੋਣ:"
-
-#~ msgid "Minimum Users:"
-#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:"
-
-#~ msgid "Maximum Users:"
-#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ:"
-
-#~ msgid "Regex Match:"
-#~ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਮੇਲ:"
-
-#~ msgid "Apply Match to:"
-#~ msgstr "ਮੇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ:"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "ਲਾਗੂ"
-
-#~ msgid "Refresh the list"
-#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#~ msgid "Save the list"
-#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "ਵੱਲ:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ਅਕਾਰ:"
-
-#~ msgid "Started:"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
-
-#~ msgid "Speed limit:"
-#~ msgstr "ਗਤੀ ਸੀਮਾ:"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
-
-#~ msgid ": File Receive List"
-#~ msgstr ": ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੂਚੀ"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "Ack"
-#~ msgstr "Ack"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "ਵੱਲ"
-
-#~ msgid "To/From"
-#~ msgstr "ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ"
-
-#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟੈਬ ਨਹੀਂ ਖੁੱਲੀ, xchat ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਏਂ?"
-
-#~ msgid "Show join/part messages"
-#~ msgstr "ਦਾਖਲ/ਬਾਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "Color paste"
-#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੇਪੋ"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "ਜਾਓ"
-
-#~ msgid "_Close Tab"
-#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(_C)"
-
-#~ msgid "Settings saved."
-#~ msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
-
-#~ msgid "_Layout"
-#~ msgstr "ਖਾਕਾ(_L)"
-
-#~ msgid "Notify List..."
-#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ..."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Save rawlog"
-#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#~ msgid "Save rawlog..."
-#~ msgstr "ਕੱਚਾ-ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "C_hannels to join:"
-#~ msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਚੈਨਲ(_h):"
-
-#~ msgid ": Server List"
-#~ msgstr ": ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ"
-
-#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
-#~ msgstr "ਟੈਬ ( TAB) ਸਵਿੱਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Input Box Appearance"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਦਿੱਖ"
-
-#~ msgid "Resizable user list"
-#~ msgstr "ਮੁੜ ਅਕਾਰਯੋਗ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "ਖੱਬਾ"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "ਸੱਜਾ"
-
-#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
-#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-#~ msgstr "(~/.xchat2/ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।"
-
-#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-#~ msgstr "(ਇੱਕ ਸੰਰਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)।"
-
-#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-#~ msgstr "ਉਘੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਓ"
-
-#~ msgid "Beep on channel messages"
-#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਤੇ ਆਵਾਜ਼"
-
-#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
-#~ msgstr "(ਵੇਰਵੇ ਲਈ strftime ਲਈ ਸਫਾ ਵੇਖੋ)"
-
-#~ msgid "Open an irc:// url"
-#~ msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "irc://server:port/channel"
-#~ msgstr "irc://server:port/channel"
-
-#~ msgid "Execute a xchat command"
-#~ msgstr "ਇੱਕ xchat ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "\"Command to execute\""
-#~ msgstr "\"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ\""
-
-#~ msgid "Prints some text to the current tab/window"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ/ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਛਾਪੋ"
-
-#~ msgid "\"Text to print\""
-#~ msgstr "\"ਛਾਪਣ ਲਈ ਪਾਠ\""
-
-#~ msgid "Change the context to the channel"
-#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "Change the context to the server"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Get some informations from xchat"
-#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "Get settings from xchat"
-#~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਸਥਾਪਨ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Failed to complete SetContext"
-#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Failed to complete print"
-#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
-#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#~ msgid "%s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid " : %s\n"
-#~ msgstr " : %s\n"
-
-#~ msgid " loaded successfully!\n"
-#~ msgstr " ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!\n"