diff options
author | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
---|---|---|
committer | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
commit | 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e (patch) | |
tree | 850703c1c841ccd99f58d0b06084615aaebe782c /po/mk.po | |
parent | f16af8be941b596dedac3bf4e371ee2d21f4b598 (diff) |
add xchat r1489
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 5316 |
1 files changed, 5316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 00000000..e9cc9a9f --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,5316 @@ +# translation of xchat-2.8.4.mk.po to Macedonian +# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# +# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004. +# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-24 13:05+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-29 16:40+0200\n" +"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "Не можам да создадам ~/.xchat2" + +#: src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "I'm busy" +msgstr "Зафатен сум" + +#: src/common/cfgfiles.c:713 +msgid "Leaving" +msgstr "Си одам" + +#: src/common/cfgfiles.c:760 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n" +" да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "Завршив" + +#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:797 +msgid "Connect" +msgstr "Врзи се" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "Откажано" + +#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2452 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "Не можам да пристапам на %s\n" + +#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1164 src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1220 src/common/text.c:1233 +#: src/common/text.c:1250 src/common/text.c:1350 src/common/util.c:352 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s ви нуди „%s“. Дали сакате да прифатите?" + +#: src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "Нема активни DCC\n" + +#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "ДА " + +#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "НЕ " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "Вие сте CTCP поплавени од %s, игнорирам %s\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "Вие сте MSG поплавени од %s, го поставувам gui_auto_open_dialog OFF.\n" + +#: src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s присутни\n" + +#: src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s офлајн\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "Не сте присутни на некој канал. Пробајте со /join #<channel>\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "Не сте поврзани. Пробајте со /server <host> [<порта>]\n" + +#: src/common/outbound.c:339 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "Веќе сте означени како отсутни: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:409 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "Веќе сте означени како присутни.\n" + +#: src/common/outbound.c:1814 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "Ми треба /bin/sh за да извршам!\n" + +#: src/common/outbound.c:2185 +msgid "Commands Available:" +msgstr "Достапни команди:" + +#: src/common/outbound.c:2199 +msgid "User defined commands:" +msgstr "Команди дефинирани од корисникот:" + +#: src/common/outbound.c:2215 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "Команди дефинирани од приклучокот:" + +#: src/common/outbound.c:2226 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "Напишете /HELP <команда> за повеќе информации, или /HELP -l" + +#: src/common/outbound.c:2301 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "Непознатиот аргумент „%s“ е игнориран." + +#: src/common/outbound.c:3235 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "Не најдов таков додаток.\n" + +#: src/common/outbound.c:3240 src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "Тој додаток одбива да се исклучи. \n" + +#: src/common/outbound.c:3509 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <име> <акција>, додава копче под корисничката листа" + +#: src/common/outbound.c:3511 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на кои што сте" + +#: src/common/outbound.c:3513 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на кои што сте" + +#: src/common/outbound.c:3515 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <командата>, испраќа команда на сите сервери на кои што сте" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<причина>], ве обележува како отсутен" + +#: src/common/outbound.c:3517 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK, ве обележува како присутен (не отсутен)" + +#: src/common/outbound.c:3519 +msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)" + +#: src/common/outbound.c:3521 +msgid "" +"Set per channel options\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +msgstr "" +"Постави опции за канал\n" +"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Приклучи конфигурациски режим/прикажување на пораките за приклучување и напуштање\n" +"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Приклучи вметнување со боја\n" +"CHANOPT BEEP ON|OFF - Приклучи бипкање за порака\n" +"CHANOPT TRAY ON|OFF - Приклучи светкање на иконата во фиоката" + +#: src/common/outbound.c:3528 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Го чисти прозорецот од текст или историја на команди" + +#: src/common/outbound.c:3529 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, Го затвора прозорецот/јазичето" + +#: src/common/outbound.c:3532 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија" + +#: src/common/outbound.c:3534 +msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени пораки се VERSION и USERINFO" + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE [<channel>], го напушта тековниот канал и се приклучува повторно" + +#: src/common/outbound.c:3538 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен режим\n" +"DCC LIST - покажи DCC листа\n" +"DCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\n" +"DCC PCHAT <nick> - понуди DCC CHAT со користење на пасивен режим\n" +"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3550 +msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3552 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничката листа" + +#: src/common/outbound.c:3554 +msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3557 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, Ја прекинува врската со серверот" + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <прекар|host|ip>, Пронаоѓа IP број на корисникот" + +#: src/common/outbound.c:3559 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално" + +#: src/common/outbound.c:3562 +msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате на тековниот канал" + +#: src/common/outbound.c:3564 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT" + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден тогаш процесот е SIGKILL'ed" + +#: src/common/outbound.c:3569 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, го испраќа процесот SIGSTOP" + +#: src/common/outbound.c:3570 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, испраќа податоци до stdin процесите" + +#: src/common/outbound.c:3574 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, го испушта тековното чекање на серверот" + +#: src/common/outbound.c:3576 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE <host> [<port>],proxy-јата преку host, стандардна порта 23" + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST <nick> <password>, Уништува зафатен неупотреблив прекар" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3586 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <password>, ве идентификува кај nickserv" + +#: src/common/outbound.c:3588 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n" +" типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" опции - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3595 +msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <channel>, се приклучува на каналот" + +#: src/common/outbound.c:3598 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3600 +msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, форсира проверка за лаг" + +#: src/common/outbound.c:3605 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <стринг>, бара стринг во баферот" + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] <датотека>, вчитува додаток или скрипта" + +#: src/common/outbound.c:3610 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3612 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во трето лице, на пр. /me скокна)" + +#: src/common/outbound.c:3618 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3621 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3622 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <прекар> <порака>, испраќа приватна порака" + +#: src/common/outbound.c:3625 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, ги листа прекарите од тековниот канал" + +#: src/common/outbound.c:3627 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <прекар> <порака>, испраќа CTCP забелешка" + +#: src/common/outbound.c:3628 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" + +#: src/common/outbound.c:3629 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <прекар>, го поставува прекарот" + +#: src/common/outbound.c:3632 +msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на пораки на кои што треба да реагирате" + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој на неа" + +#: src/common/outbound.c:3636 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3638 +msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<канал>] [<причина>], го напушта тековниот канал" + +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <прекар | канал>, CTCP го пингува прекарот или каналот" + +#: src/common/outbound.c:3642 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого" + +#: src/common/outbound.c:3644 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<причина>], се одврзува од тековниот сервер" + +#: src/common/outbound.c:3646 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во суров формат" + +#: src/common/outbound.c:3649 +msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери" + +#: src/common/outbound.c:3652 +msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери" + +#: src/common/outbound.c:3654 +msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер" + +#: src/common/outbound.c:3657 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <текст>, го испраќа текстот до објектот во тековниот прозорец" + +#: src/common/outbound.c:3658 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <прекар> [<датотека>]" + +#: src/common/outbound.c:3661 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" + +#: src/common/outbound.c:3664 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" + +#: src/common/outbound.c:3668 +msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта за нормални врски е 6667, а 9999 е за ssl врски" + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта е 6667" + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <променлива> [<вредност>]" + +#: src/common/outbound.c:3674 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиција>" + +#: src/common/outbound.c:3679 +msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот" + +#: src/common/outbound.c:3681 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\n" +"TRAY -f <filename> Постави ја иконата во фоката на некоја фиксна икона.\n" +"TRAY -i <number> Иконата светка со внатрешна икона.\n" +"TRAY -t <text> Постави го балончето со совет на фиоката.\n" +"TRAY -b <title> <text> Постави го балончето со совет на фиоката." + +#: src/common/outbound.c:3688 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], одбанира дадена маска." + +#: src/common/outbound.c:3689 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3690 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта" + +#: src/common/outbound.c:3691 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, отвора URL во вашиот прелистувач" + +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на присутни на каналот" + +#: src/common/outbound.c:3696 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <прекар>, дава глас некому (потребен е операторски статус)" + +#: src/common/outbound.c:3698 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сите канали" + +#: src/common/outbound.c:3700 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал" + +#: src/common/outbound.c:3733 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Користење: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3738 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"Не постои помош за таа команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:3744 +msgid "No such command.\n" +msgstr "Не постои таква команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:4074 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "Лош аргумент за корисничката команда.\n" + +#: src/common/outbound.c:4230 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "Премногу рекурзивни кориснички команди, прекинувам." + +#: src/common/outbound.c:4307 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "Непозната команда. Пробај /help\n" + +#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "Нема xchat_plugin_init symbol; сигурно ли е ова xchat додаток?" + +#: src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена порта и сервер?\n" + +#: src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"Не можам да го резолвирам hostname %s\n" +"Проверете ги вашите IP подесувања!\n" + +#: src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Proxy traversal откажа.\n" + +#: src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n" + +#: src/common/servlist.c:1074 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет разговор за мрежата %s." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 е додаден/а во вашата листа за известување." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1 Бан листа:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезете на%C26 %B$1 %O(Банирани сте)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 е познат како $2" + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$tChannel $1 создаден на $2" + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O одзема полу-операторски статус на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O одзема операторски статус на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O отстранува глас од%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставува exempt на $2" + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставува само со покани $2" + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%UКанал Корисници Наслов" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставува режим $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 режими: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава операторски статус на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 отстранува exempt од $2" + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 отстранува само со покани $2" + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1 го отстранува клучниот збор за каналот" + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1 го отстранува ограничувањето за корисници" + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 го поставува клучниот збор за каналот: $2" + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставува ограничување на каналот на $2" + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 го отстранува банот на $2" + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава глас на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Се врзав. Сега се најавувам..." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22Се врзувам на $1 ($2) порта $3%O..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21Врската е неуспешна. Грешка: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tДоби CTCP $1 од $2" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tДоби CTCP $1 од $2 (до $3)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$tДоби CTCP звук $1 од1 $2" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$tДоби CTCP $1 од $2 (до $3)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT до %C26$1%O прекина." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tвоспоставена е DCC CHAT DCC CHAT врска со %C26$1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT со %C26$1%O се загуби ($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$tДоби DCC CHAT понуда од $1" + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tНудам DCC CHAT на $1" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$tВеќе нудам CHAT на $1" + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 обидот за врзување со%C26 $2%O е неуспешен (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$tДоби '$1%O' од $2" + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 Тип До/Од Статус Големина Позиција Датотека " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tдоби погрешно барање за DCC од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСодржина на пакетот: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$tНудам%C26 $1%O на%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tНе постои таква DCC понуда." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O до%C26 $1%O прекина" + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O заврши %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV врската е воспоставена со%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O не успеа ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не можам да ја отворам $1 за запишување ($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како%C26 $2%O." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas побара продолжување%C26 $2 %Cод%C26 $3%C." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O до%C26 $1%O прекина." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O до%C26 $2%O заврши %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tвоспоставена е DCC SEND врска до%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O до%C26 $2%O не успеа. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпонуди%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oдо%C26 $3 %Cзапре - прекинувам." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oдо%C26 $3 %Oистече - прекинувам." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 е избришан од листата со известувања." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$tИсклучен ($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$tЈа најдов вашата IP: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O е додаден на листата за игнорирање." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "Игнорирањето за %C26$1%O e променето." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 Маска на host-от PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG" + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%Oе отстранет од листата за игнорирање." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " Листата за игнорирање е празна." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$tНе можам да се приклучам на%C26 %B$1 %O(Каналот е само со покани)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$tПоканет/а си на%C26 $1%O од%C26 $2%C (%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) се приклучи на $2" + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$tНе можам да се приклучам на%C26 %B$1 %O(бара клучен збор)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1 го исфрли $2 од $3 ($4%O)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$tТебе те уби $1 ($2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD прескокнато." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t$1 веќе е искористен. Пробувам пак со $2..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$tПрекарот веќе се користи. Користи /NICK да пробаш друг." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$tне постои такво DCC." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$tМоментално нема процеси што работат" + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$Листата за известување е празна." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B Листа за известување " + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1 корисници во листата за известување." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$tИзвестување: $1 е offline ($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$ttИзвестување: $1 е присутен ($3)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) го напушти $3" + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) го напушти $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$tПинг одговор од $1 : $2 секунди" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$tНема пинг одговори веќе $1 секунди, ја прекинувам врската." + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$tПроцесот веќе работи" + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1 се исклучи (%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1 поставува режими%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tБарам IP број за%C26 $1%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22Се поврзав." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22Барам $1" + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$tСтопиран е претходниот обид за поврзување (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29Насловот на $1%C %C29е: $2" + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1 го промени насловот во: $2" + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29Насловот за $1%C %C29е поставен од $2%C %C29на $3" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$tНепознат host. Можеби го згрешивте во пишувањето?" + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$tНе можам да се приклучам%C26 %B$1 %O(Ограничувањето за корисници е достигнато)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26Корисници на $1:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cе отсутен %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрај на WHOIS листата." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O не реагира%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O %C26 $2%O, најава:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oвистински корисник@host%C27 $2%O, вистинска IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19Сега зборувам на $2" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tТи си исфрлен од $2 од $3 ($4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$tГо напушти каналот $3" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$tГо напушти каналот $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$tГо поканивте%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$tСега си познат како $2" + +#: src/common/text.c:287 +msgid "Loaded log from" +msgstr "Вчитав лог од" + +#: src/common/text.c:305 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** ЗАВРШУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" + +#: src/common/text.c:514 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** ЗАПОЧНУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" + +#: src/common/text.c:533 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* Не можам да ги отворам датотеките со записи за снимање. Провери\n" +" ги дозволите на %s/xchatlogs" + +#: src/common/text.c:871 +msgid "Left message" +msgstr "Лева порака" + +#: src/common/text.c:872 +msgid "Right message" +msgstr "Десна порака" + +#: src/common/text.c:876 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "Прекарот на личноста што се приклучува" + +#: src/common/text.c:877 +msgid "The channel being joined" +msgstr "Каналот на кој што се приклучува" + +#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:925 src/common/text.c:976 +msgid "The host of the person" +msgstr "Host на личноста" + +#: src/common/text.c:882 src/common/text.c:888 src/common/text.c:895 +#: src/common/text.c:1083 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1095 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111 +#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1120 src/common/text.c:1126 +#: src/common/text.c:1132 src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1189 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232 +#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281 +#: src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328 +msgid "Nickname" +msgstr "Прекар" + +#: src/common/text.c:883 +msgid "The action" +msgstr "Акцијата" + +#: src/common/text.c:884 src/common/text.c:890 +msgid "Mode char" +msgstr "Режим за знак" + +#: src/common/text.c:889 +msgid "The text" +msgstr "Текстот" + +#: src/common/text.c:891 src/common/text.c:897 +msgid "Identified text" +msgstr "Идентификуван текст" + +#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:953 src/common/text.c:959 +msgid "The message" +msgstr "Пораката" + +#: src/common/text.c:901 src/common/text.c:963 +msgid "Old nickname" +msgstr "Стар прекар" + +#: src/common/text.c:902 src/common/text.c:964 +msgid "New nickname" +msgstr "Нов прекар" + +#: src/common/text.c:906 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "Прекар на личноста која го променила насловот" + +#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:913 src/fe-gtk/chanlist.c:756 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:859 +msgid "Topic" +msgstr "Наслов" + +#: src/common/text.c:908 src/common/text.c:912 src/common/text.c:1343 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:754 src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: src/common/text.c:917 src/common/text.c:970 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "Прекарот на исфрлувачот" + +#: src/common/text.c:918 src/common/text.c:968 +msgid "The person being kicked" +msgstr "Личноста што е исфрлена" + +#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:926 src/common/text.c:930 +#: src/common/text.c:935 src/common/text.c:969 src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:984 +msgid "The channel" +msgstr "Каналот" + +#: src/common/text.c:920 src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 +msgid "The reason" +msgstr "Причината" + +#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:975 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "Прекарот на личноста што си оди" + +#: src/common/text.c:931 src/common/text.c:937 +msgid "The time" +msgstr "Времето" + +#: src/common/text.c:936 +msgid "The creator" +msgstr "Создавачот" + +#: src/common/text.c:941 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994 +msgid "Nick" +msgstr "Прекар" + +#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:1195 +msgid "Reason" +msgstr "Причината" + +#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1168 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/common/text.c:947 src/common/text.c:952 src/common/text.c:957 +msgid "Who it's from" +msgstr "Од кого е" + +#: src/common/text.c:948 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "Времето во x.x формат (види подолу)" + +#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:995 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "Каналот до кој што оди" + +#: src/common/text.c:982 +msgid "The sound" +msgstr "Звукот" + +#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:989 src/common/text.c:994 +msgid "The nick of the person" +msgstr "Прекарот на личноста" + +#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP настанот" + +#: src/common/text.c:999 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "Прекарот на личноста кој го поставила клучот" + +#: src/common/text.c:1000 +msgid "The key" +msgstr "Клучот" + +#: src/common/text.c:1004 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "Името на личноста која што го поставила ограничувањето" + +#: src/common/text.c:1005 +msgid "The limit" +msgstr "Ограничувањето" + +#: src/common/text.c:1009 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "Името на личноста која дала op" + +#: src/common/text.c:1010 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "Прекарот на личноста која што добила op" + +#: src/common/text.c:1014 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "Прекарот на личноста која добила halfop" + +#: src/common/text.c:1015 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "Прекарот на личноста која направила halfop" + +#: src/common/text.c:1019 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "Прекарот на личноста која што дала глас" + +#: src/common/text.c:1020 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "Прекарот на личноста која што добила глас" + +#: src/common/text.c:1024 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "Прекарот на личноста која што банирала" + +#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1052 +msgid "The ban mask" +msgstr "Бан маската" + +#: src/common/text.c:1029 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "Прекарот кој што го отстранил клучот" + +#: src/common/text.c:1033 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "Прекарот кој што го отстранил ограничувањето" + +#: src/common/text.c:1037 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "Прекарот на личноста што одземала op" + +#: src/common/text.c:1038 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "Прекарот на личноста на која што и е земен op" + +#: src/common/text.c:1041 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "Прекарот на личноста која одзела halfop" + +#: src/common/text.c:1042 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен halfop" + +#: src/common/text.c:1046 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "Прекарот на личноста која направила одземање на глас" + +#: src/common/text.c:1047 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен гласот" + +#: src/common/text.c:1051 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "Прекарот на личноста која што одбанувала" + +#: src/common/text.c:1056 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "Прекарот на личноста која направила exempt" + +#: src/common/text.c:1057 src/common/text.c:1062 +msgid "The exempt mask" +msgstr "Exempt маска" + +#: src/common/text.c:1061 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "Прекарот на личноста која отстранила exempt" + +#: src/common/text.c:1066 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "Прекарот на личноста која поканила" + +#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1072 +msgid "The invite mask" +msgstr "Маската за покана" + +#: src/common/text.c:1071 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "Прекарот на личноста која ја отстранила поканата" + +#: src/common/text.c:1076 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "Прекарот на личноста која што го поставува режимот" + +#: src/common/text.c:1077 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "Знаците за режим (+/-)" + +#: src/common/text.c:1078 +msgid "The mode letter" +msgstr "Буквата за режим" + +#: src/common/text.c:1079 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "Каналот се подесува" + +#: src/common/text.c:1084 +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: src/common/text.c:1086 +msgid "Full name" +msgstr "Целосно име" + +#: src/common/text.c:1091 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "Членство на каналот/\"е IRC оператор\"" + +#: src/common/text.c:1096 +msgid "Server Information" +msgstr "Информации за серверот" + +#: src/common/text.c:1101 src/common/text.c:1106 +msgid "Idle time" +msgstr "Неактивност" + +#: src/common/text.c:1107 +msgid "Signon time" +msgstr "Време на вклучување" + +#: src/common/text.c:1112 +msgid "Away reason" +msgstr "Причина за отсуство" + +#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1315 +msgid "Message" +msgstr "Порака" + +#: src/common/text.c:1128 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#: src/common/text.c:1133 +msgid "Real user@host" +msgstr "Вистински корисник@host" + +#: src/common/text.c:1134 +msgid "Real IP" +msgstr "Вистинска IP" + +#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1154 +#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1338 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име на каналот" + +#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1301 src/fe-gtk/menu.c:1240 +#: src/fe-gtk/menu.c:1420 src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/common/text.c:1144 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1179 +#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1339 +msgid "Server Name" +msgstr "Име на серверот" + +#: src/common/text.c:1149 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "Прекар на личноста која те поканила" + +#: src/common/text.c:1155 src/fe-gtk/chanlist.c:755 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#: src/common/text.c:1159 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Прекарот е употребен" + +#: src/common/text.c:1160 +msgid "Nick being tried" +msgstr "Се обидувам со прекарот" + +#: src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1305 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1170 src/common/text.c:1201 +msgid "Port" +msgstr "Порта" + +#: src/common/text.c:1180 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1669 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: src/common/text.c:1185 src/common/text.c:1190 +msgid "Modes string" +msgstr "Стринг на режими" + +#: src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1243 +#: src/common/text.c:1284 +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1231 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC тип" + +#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1217 +#: src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1267 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотеката" + +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1225 +msgid "Destination filename" +msgstr "Дестинација на датотеката" + +#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1256 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1262 +msgid "Pathname" +msgstr "Име на патеката" + +#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "Позиција" + +#: src/common/text.c:1283 src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: src/common/text.c:1288 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC стринг" + +#: src/common/text.c:1293 +msgid "Number of notify items" +msgstr "Број на предмети за известување" + +#: src/common/text.c:1309 +msgid "Old Filename" +msgstr "Старо име на датотеката" + +#: src/common/text.c:1310 +msgid "New Filename" +msgstr "Ново име на датотеката" + +#: src/common/text.c:1314 +msgid "Receiver" +msgstr "Примач" + +#: src/common/text.c:1319 +msgid "Hostmask" +msgstr "Маска на Host-от" + +#: src/common/text.c:1324 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на host" + +#: src/common/text.c:1329 +msgid "The Packet" +msgstr "Пакетот" + +#: src/common/text.c:1333 +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" + +#: src/common/text.c:1337 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "Прекарот на личноста што е поканета" + +#: src/common/text.c:1344 +msgid "Banmask" +msgstr "Бан маска" + +#: src/common/text.c:1345 +msgid "Who set the ban" +msgstr "Кој го ставил банот" + +#: src/common/text.c:1346 +msgid "Ban time" +msgstr "Време на банот" + +#: src/common/text.c:1386 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"Грешка при настанот %s.\n" +"Вчитувам стандардно." + +#: src/common/text.c:2079 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:296 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "Затворен socket на мрежниот host" + +#: src/common/util.c:301 +msgid "Connection refused" +msgstr "Врската е одбиена" + +#: src/common/util.c:304 +msgid "No route to host" +msgstr "Нема рута до host-от" + +#: src/common/util.c:306 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Конекцијата истече" + +#: src/common/util.c:308 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "Не можам да ја назначам таа адреса" + +#: src/common/util.c:310 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Конекцијата е ресетирана од peer" + +#: src/common/util.c:839 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Островот Асенсион" + +#: src/common/util.c:840 +msgid "Andorra" +msgstr "Андора" + +#: src/common/util.c:841 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Обединети Арапски Емирати" + +#: src/common/util.c:842 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Авганистан" + +#: src/common/util.c:843 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Антигvа и Барбуда" + +#: src/common/util.c:844 +msgid "Anguilla" +msgstr "Ангуила" + +#: src/common/util.c:845 +msgid "Albania" +msgstr "Албанија" + +#: src/common/util.c:846 +msgid "Armenia" +msgstr "Ерменија" + +#: src/common/util.c:847 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Холандски Антили" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Angola" +msgstr "Ангола" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Antarctica" +msgstr "Антартик" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "Argentina" +msgstr "Аргентина" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "Обратен DNS" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "American Samoa" +msgstr "Американски Самоа" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Austria" +msgstr "Австрија" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "Nato Fiel" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Australia" +msgstr "Австралија" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Aruba" +msgstr "Аруба" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Aland Islands" +msgstr "Фолкландски Острови" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Азербејџан" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Босна и Херцеговина" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Barbados" +msgstr "Барбадос" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Бангладеш" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Буркина Фасо" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Бугарија" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Bahrain" +msgstr "Бахреин" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Burundi" +msgstr "Бурунди" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Businesses" +msgstr "Бизниси" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Benin" +msgstr "Бенин" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Bermuda" +msgstr "Бермуда" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Брунеи Дарусалам" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Bolivia" +msgstr "Боливија" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bahamas" +msgstr "Бахами" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bhutan" +msgstr "Бутан" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Бувет Острови" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Botswana" +msgstr "Боцвана" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Belarus" +msgstr "Белорусија" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Belize" +msgstr "Белиз" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "Кокосови Острови" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "Демократска Репубика Конго" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Централно Африканска Република" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Congo" +msgstr "Конго" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Switzerland" +msgstr "Швајцарија" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Брегот на Слоновата Коска" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Кук острови" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Chile" +msgstr "Чиле" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Cameroon" +msgstr "Камерун" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Colombia" +msgstr "Колумбија" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "Internic Commercial" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Србија и Црна Гора" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Кејп Верде" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Божиќни острови" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cyprus" +msgstr "Кипар" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Germany" +msgstr "Германија" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Djibouti" +msgstr "Џибути" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Denmark" +msgstr "Данска" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Dominica" +msgstr "Доминика" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Доминиканска република" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Algeria" +msgstr "Алжир" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Ecuador" +msgstr "Еквадор" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Educational Institution" +msgstr "Образовна институција" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Estonia" +msgstr "Естонија" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Западна Сахара" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Eritrea" +msgstr "Еритреја" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Етиопија" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "European Union" +msgstr "Европска Унија" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Finland" +msgstr "Финска" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Fiji" +msgstr "Фиџи" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Фолкландски острови" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Micronesia" +msgstr "Микронезија" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Фарски острови" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "France" +msgstr "Франција" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Gabon" +msgstr "Габон" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Great Britain" +msgstr "Велика Британија" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "Grenada" +msgstr "Гренада" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Georgia" +msgstr "Грузија" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "French Guiana" +msgstr "Француска Гвинеја" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "Британски каналски острови" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Ghana" +msgstr "Гана" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Гибралтар" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "Greenland" +msgstr "Гренланд" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gambia" +msgstr "Гамбија" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Guinea" +msgstr "Гвинеја" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Government" +msgstr "Влада" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Гвадалупе" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Екваторијална Гвинеја" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "Greece" +msgstr "Грција" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "С. Џорџија и С. Сендвич Острови" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Guatemala" +msgstr "Гватемала" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Guam" +msgstr "Гвам" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Гвинеја-Бисао" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guyana" +msgstr "Гвајана" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Хонг Конг" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Хард и МекДоналд острови" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Honduras" +msgstr "Хондурас" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Croatia" +msgstr "Хрватска" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "Haiti" +msgstr "Хаити" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Hungary" +msgstr "Унгарија" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Indonesia" +msgstr "Индонезија" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Ireland" +msgstr "Ирска" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Israel" +msgstr "Израел" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Островот Ман" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "India" +msgstr "Индија" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Informational" +msgstr "Информативен" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "International" +msgstr "Интернационално" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Iraq" +msgstr "Ирак" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Iceland" +msgstr "Исланд" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Italy" +msgstr "Италија" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Jersey" +msgstr "Џерзи" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "Jamaica" +msgstr "Јамајка" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Jordan" +msgstr "Јордан" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "Japan" +msgstr "Јапонија" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Kenya" +msgstr "Кенија" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Киргистан" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Cambodia" +msgstr "Камбоџа" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Kiribati" +msgstr "Кирибати" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Comoros" +msgstr "Коморос" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "Св. Кит и Невис" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "North Korea" +msgstr "Северна Кореја" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "South Korea" +msgstr "Јужна Кореја" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Kuwait" +msgstr "Кувајт" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Кајмански острови" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Казакстан" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Laos" +msgstr "Лаос" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Lebanon" +msgstr "Либан" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Света Луција" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Линхенштајн" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Шри Ланка" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "Liberia" +msgstr "Либерија" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Lesotho" +msgstr "Лесото" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Lithuania" +msgstr "Литванија" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Луксембург" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Latvia" +msgstr "Латвија" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Libya" +msgstr "Либија" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Morocco" +msgstr "Мароко" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Monaco" +msgstr "Монако" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Moldova" +msgstr "Молдавија" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "United States Medical" +msgstr "United States Medical" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Madagascar" +msgstr "Мадагаскар" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Маршалски острови" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Military" +msgstr "Воена" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Macedonia" +msgstr "Македонија" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Mali" +msgstr "Мали" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мјанмар" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Mongolia" +msgstr "Монголија" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Macau" +msgstr "Макао" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Острови Северна Маријана" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Martinique" +msgstr "Мартиник" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Mauritania" +msgstr "Мавританија" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Montserrat" +msgstr "Монсерат" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Malta" +msgstr "Малта" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mauritius" +msgstr "Маурициус" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Maldives" +msgstr "Малдиви" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Malawi" +msgstr "Малави" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Mexico" +msgstr "Мексико" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Malaysia" +msgstr "Малезија" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Mozambique" +msgstr "Мозамбик" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Namibia" +msgstr "Намибија" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Нова Каледонија" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Niger" +msgstr "Нигер" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Internic Network" +msgstr "Интерна мрежа" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Норфолски острови" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Nigeria" +msgstr "Нигерија" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Никарагва" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Nepal" +msgstr "Непал" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "Nauru" +msgstr "Науру" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niue" +msgstr "Ниуе" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "New Zealand" +msgstr "Нов Зеланд" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Oman" +msgstr "Оман" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "уИнтерна непрофитна организација" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Panama" +msgstr "Панама" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Peru" +msgstr "Перу" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Француска Полинезија" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Папуа Нова Гвинеја" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Philippines" +msgstr "Филипини" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Pakistan" +msgstr "Пакистан" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "Poland" +msgstr "Полска" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "Св. Пјер и Микелон" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Питкаим" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Порторико" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Палестинска територија" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "Portugal" +msgstr "Португалија" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Palau" +msgstr "Палау" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Paraguay" +msgstr "Парагвај" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Qatar" +msgstr "Катар" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "Romania" +msgstr "Романија" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "Old School ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Руска Федерација" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Rwanda" +msgstr "Руанда" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Саудиска Арабија" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Соломонски острови" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Seychelles" +msgstr "Сејшели" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Sudan" +msgstr "Судан" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "St. Helena" +msgstr "Св. Елена" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Slovenia" +msgstr "Словенија" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Свалбалд и Јан Маен острови" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Словачка" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Сиера Леоне" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "San Marino" +msgstr "Сан Марино" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Senegal" +msgstr "Сенегал" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Somalia" +msgstr "Сомалија" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Suriname" +msgstr "Суринам" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Сао Томе и Принципе" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Former USSR" +msgstr "Бивш СССР" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "El Salvador" +msgstr "Салвадор" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Syria" +msgstr "Сирија" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Swaziland" +msgstr "Свазиленд" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks and Caicos Islands" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Chad" +msgstr "Чад" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Француски јужни територии" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Togo" +msgstr "Того" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Thailand" +msgstr "Тајланд" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Таџикистан" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073 +msgid "East Timor" +msgstr "Источен Тимор" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Туркменистан" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Tunisia" +msgstr "Тунис" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Tonga" +msgstr "Тонга" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Turkey" +msgstr "Турција" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Тринидад и Тобаго" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Тувалу" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" + +#: src/common/util.c:1078 +msgid "Tanzania" +msgstr "Танзанија" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Ukraine" +msgstr "Украина" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Uganda" +msgstr "Уганда" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединето Кралство" + +#: src/common/util.c:1082 +msgid "United States of America" +msgstr "Соединетите Американски Држави" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Uruguay" +msgstr "Уругвај" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Узбекистан" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Vatican City State" +msgstr "Ватикан" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "Св. Винсент и Гренадин" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Venezuela" +msgstr "Венецуела" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Британски девствени острови" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "Американски девствени острови" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "Vietnam" +msgstr "Виетнам" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Вануату" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Волис и Футуна острови" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Samoa" +msgstr "Самоа" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Yemen" +msgstr "Јемен" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "Mayotte" +msgstr "Мајота" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Југославија" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "South Africa" +msgstr "Јужна Африка" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "Zambia" +msgstr "Замбија" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Зимбабве" + +#: src/common/util.c:1109 src/common/util.c:1119 src/fe-gtk/menu.c:553 +#: src/fe-gtk/menu.c:558 src/fe-gtk/menu.c:562 src/fe-gtk/menu.c:566 +#: src/fe-gtk/menu.c:574 src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: src/common/xchat.c:767 src/common/xchat.c:893 +msgid "Open Dialog Window" +msgstr "Отвори нов дијалог прозорец" + +#: src/common/xchat.c:768 +msgid "Send a File" +msgstr "Испрати датотека" + +#: src/common/xchat.c:769 +msgid "User Info (WHOIS)" +msgstr "Кориснички информации (WHOIS)" + +#: src/common/xchat.c:770 +msgid "Operator Actions" +msgstr "Дејства за операторот" + +#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:863 +msgid "Give Ops" +msgstr "Дај op" + +#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:864 +msgid "Take Ops" +msgstr "Одземи op" + +#: src/common/xchat.c:774 src/common/xchat.c:867 +msgid "Give Voice" +msgstr "Дај глас" + +#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:868 +msgid "Take Voice" +msgstr "Одземи глас" + +#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:872 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Исфрли/Банирај" + +#: src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:922 +msgid "Kick" +msgstr "Исфрли" + +#: src/common/xchat.c:779 src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 +#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:874 +#: src/common/xchat.c:875 src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:877 +#: src/common/xchat.c:878 src/common/xchat.c:921 +msgid "Ban" +msgstr "Банирај" + +#: src/common/xchat.c:784 src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:786 +#: src/common/xchat.c:787 src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880 +#: src/common/xchat.c:881 src/common/xchat.c:882 +msgid "KickBan" +msgstr "Исфрли и банирај" + +#: src/common/xchat.c:850 +msgid "Direct client-to-client" +msgstr "Директно,клиент до клиент" + +#: src/common/xchat.c:851 +msgid "Send File" +msgstr "Испрати датотека" + +#: src/common/xchat.c:852 +msgid "Offer Chat" +msgstr "Понуди разговор" + +#: src/common/xchat.c:853 +msgid "Abort Chat" +msgstr "Прекини разговор" + +#: src/common/xchat.c:854 src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" + +#: src/common/xchat.c:855 +msgid "Userinfo" +msgstr "Инфо за корисник" + +#: src/common/xchat.c:856 +msgid "Clientinfo" +msgstr "Инфо за клиент" + +#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:891 src/common/xchat.c:939 +msgid "Ping" +msgstr "Пинг" + +#: src/common/xchat.c:858 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: src/common/xchat.c:859 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: src/common/xchat.c:860 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" + +#: src/common/xchat.c:861 +msgid "Kill this user" +msgstr "Убиј го корисникот" + +#: src/common/xchat.c:862 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/common/xchat.c:865 +msgid "Give Half-Ops" +msgstr "Дај полуоператорски статус" + +#: src/common/xchat.c:866 +msgid "Take Half-Ops" +msgstr "Одземи полуоператорски статус" + +#: src/common/xchat.c:869 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирај" + +#: src/common/xchat.c:870 +msgid "Ignore User" +msgstr "Игнорирај корисник" + +#: src/common/xchat.c:871 +msgid "UnIgnore User" +msgstr "Не игнорирај корисник" + +#: src/common/xchat.c:883 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" + +#: src/common/xchat.c:884 +msgid "Who" +msgstr "Кој" + +#: src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:935 +msgid "WhoIs" +msgstr "КојЕ" + +#: src/common/xchat.c:886 +msgid "DNS Lookup" +msgstr "Побарај DNS" + +#: src/common/xchat.c:887 +msgid "Trace" +msgstr "Следи" + +#: src/common/xchat.c:888 +msgid "UserHost" +msgstr "Host на корисникот" + +#: src/common/xchat.c:889 +msgid "External" +msgstr "Надворешно" + +#: src/common/xchat.c:890 +msgid "Traceroute" +msgstr "Рута на следење" + +#: src/common/xchat.c:892 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/common/xchat.c:904 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напушти канал" + +#: src/common/xchat.c:905 src/fe-gtk/menu.c:1427 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Приклучи се на канал..." + +#: src/common/xchat.c:906 src/fe-gtk/menu.c:1117 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Внеси канал за да се приклучиш:" + +#: src/common/xchat.c:907 +msgid "Server Links" +msgstr "Врски до серверот" + +#: src/common/xchat.c:908 +msgid "Ping Server" +msgstr "Пингувај го серверот" + +#: src/common/xchat.c:909 +msgid "Hide Version" +msgstr "Сокриј верзија" + +#: src/common/xchat.c:919 +msgid "Op" +msgstr "Оp" + +#: src/common/xchat.c:920 +msgid "DeOp" +msgstr "Земи оp" + +#: src/common/xchat.c:923 +msgid "bye" +msgstr "чао" + +#: src/common/xchat.c:924 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Внеси причина за исфрлувањето %s:" + +#: src/common/xchat.c:925 +msgid "Sendfile" +msgstr "Испрати датотека" + +#: src/common/xchat.c:926 +msgid "Dialog" +msgstr "Дијалог" + +#: src/common/xchat.c:936 +msgid "Send" +msgstr "Испрати" + +#: src/common/xchat.c:937 +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +#: src/common/xchat.c:938 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:71 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "Не можев да се порвзам со магистралата на сесијата" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:85 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "Не успеав да го довршам NameHasOwner" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:106 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Не успеав да ја довршам командата" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "оддалечен пристап" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "приклучок за оддалечен пристап со користење на DBUS" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "Не можев да се порвзам со магистралата на сесијата: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "Не успеав да го добијам %s: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About XChat" +msgstr "За XChat" + +#: src/fe-gtk/about.c:129 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "Мултиплатформски клиент за IRC" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "Табела со карактери" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:217 +msgid "Not connected." +msgstr "Не сум поврзан." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257 +msgid "You must select some bans." +msgstr "Мораш да избереш неколку банови." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:206 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отстраните сите банирања од %s?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:273 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:274 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:317 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во јазичето на каналот." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:321 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: Бан листа (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:337 +msgid "Unban" +msgstr "Одбанирај" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:339 +msgid "Crop" +msgstr "Скрати" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:343 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "Прикажувам %d/%d корисници на %d/%d канали." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:522 src/fe-gtk/menu.c:1053 src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "Избери излезно име на датотека" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 src/fe-gtk/chanlist.c:789 +msgid "_Join Channel" +msgstr "_Приклучи се на канал" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:628 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "_Копирај го името на каналот" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:630 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "Копирај го текстот од _насловот" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:714 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: Листа на канали (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:771 +msgid "_Search" +msgstr "_Барај" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:777 +msgid "_Download List" +msgstr "_Симни листа" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:783 +msgid "Save _List..." +msgstr "Зачувај ја _листата..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:796 +msgid "Show only:" +msgstr "Прикажи само:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:808 +msgid "channels with" +msgstr "канали со" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:821 +msgid "to" +msgstr "до" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:833 +msgid "users." +msgstr "корисници" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:839 +msgid "Look in:" +msgstr "Барај во:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:851 +msgid "Channel name" +msgstr "Име на каналот" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:872 +msgid "Search type:" +msgstr "Барај тип:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:879 +msgid "Simple Search" +msgstr "Едноставно пребарување" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:880 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "Совпаѓање на шаблони (Wildcards)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регуларни изрази" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:893 src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "Најди:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "Испрати датотека на %s" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "Дадотеката не може да доиспрати" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"Не можам да пристапам до датотеката: %s\n" +"%s.\n" +"Доиспраќањето е невозможно." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. Доиспраќањето не е возможно." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "Не можам да ја примам истата датотека од двајца." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: Качувања и преземања" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "ЕТА" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1421 +msgid "Both" +msgstr "И двете" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:790 +msgid "Uploads" +msgstr "Качувања" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:796 +msgid "Downloads" +msgstr "Преземања" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:801 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:812 +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:813 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015 +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 +msgid "Resume" +msgstr "Продолжи" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Отвори папка..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:982 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: Листа на DCC Chat" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:995 +msgid "Recv" +msgstr "Примени" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Sent" +msgstr "Испратени" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Start Time" +msgstr "Почетно време" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*НОВ*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "УРЕДИ МЕ" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "Помести горе" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "Помести долу" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "Додај нов" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "Подреди" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "Не се поврзувај автоматски на серверот" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "Користи друг конфигурациски директориум" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "Не вчитувај додатоци автоматски" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "Прикажи директориум за автоматско вчитување на додатоците" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "Покажи го директориумот за конфигурациите на корисникот" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "Отвори URL како irc://server:port/channel" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +msgid "Open URL in an existing XChat" +msgstr "Отвори URL во постоечки XChat" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +msgid "level" +msgstr "ниво" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Show version information" +msgstr "Покажи информации за верзијата" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не можам да го отворам фонтот:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:635 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d бајти" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "Редица за испраќање на мрежата: %d бајти" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "Командата Изврши ги извршува податоците во Податок1 како да се искуцаи во полето. Може и да содржи текст (кој што ќе биде испратен на канал/личност), команди или кориснички команди." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "Командата за менување на страницата скока помеѓу страници во тетратката. Поставете го податок 1 на страницата на која што сакате да се префрлите. Ако податок 2 е поставен на што било, тогаш скокачот ќе се однесува релативно во однос на тековната позиција." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната позиција на стрелката." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Командата за лизгање го лизга копчето за текстот нагоре и надоле по страницата. Поставете на 1 за било горе или долу, + или -1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена содржината за главната секвенца на податокот 1." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Команда" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Команда" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар или команда." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Оваа команда овозможува лизгање, горе и долу по листата со прекари." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде совпаѓање" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "Оваа команда го преместува предното јазиче лево за едно место" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "Оваа команда го преместува предното јазиче десно за едно место" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "Оваа команда ја преместува тековната фамилија на јазичиња налево" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "Оваа команда ја преместува тековната фамилија на јазичиња надесно" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на конфигурацијата за копчињата" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1719 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3201 +msgid "<none>" +msgstr "<none>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "Режим" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "Копче" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "Дејствие" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: Кратенки за тастатура" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "Податок 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "Податок 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "Грешка при отворање на датотеката со конфигурација на копчињата\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Непознато клучно име %s во датотеката за конфгируација на копчињата\n" +"Вчитувањето е прекинато. Поправи го %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Непозната акција %s во датотеката за конфигурација на копчињата\n" +"Вчитувањето е прекинато, Поправи го %s/keybindings\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Вчитувањето е прекинато, Поправи го %s/копчињата\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"Датотеката за конфигурација на копчињата е расипана, вчитувањето е прекинато\n" +"Поправи го %s/keybindings.conf\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "Не можам да запишам во таа датотека" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263 +msgid "That mask already exists." +msgstr "Таа маска веќе постои" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2100 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "Забелешка" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "Покана" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "Не игнорирај" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "Внеси маска за игнорирање:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: Листа на игнорирани" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "Статистики за игнорирани:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Private:" +msgstr "Приватно:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Notice:" +msgstr "Забелешка:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "Invite:" +msgstr "Покани:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "Името на каналот е прекратно, обидете се повторно." + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: Врската заврши" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "Врската со %s е целосна." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +msgstr "Во прозорецот со листа на сервери не беше внесен канал на кој ќе се приклучувам автоматски на оваа мрежа." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "Што сакате да правите следно?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "_Ништо, ќе се приклучам на некој канал подоцна." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "_Приклучи се на овој канал:" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете го тука." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "О_твори го прозорецот со листа на канали." + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "Земањето на листата со канали може да потрае една до две минути." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "_Секогаш прикажувај го овој дијалог прозорец после поврзување." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:500 +msgid "Dialog with" +msgstr "Дијалог со" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:787 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "Насловот на %s е: %s" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:792 +msgid "No topic is set" +msgstr "Нема поставено наслов" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 +#, c-format +msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1304 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "Да го исклучам XChat?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "Не прашувај наредниот пат." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1331 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "Вие сте поврзани на %i IRC мрежи." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1333 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Дали сигурно сакате да напуштите?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1335 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "Некои податоци сеуште се пренесуваат." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1353 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "_Минимизирај се во местото за известување" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1567 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "Внеси атрибут или код за боја" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>Задебелено</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1570 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>Потцртано</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1572 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1574 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "Бои 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1584 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "Бои 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1629 +msgid "Beep on message" +msgstr "Свирни на порака" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1632 +msgid "Blink tray on message" +msgstr "Трепни на порака" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 +msgid "Show join/part messages" +msgstr "Покажувај ги пораките за приклучувањето и исклучување" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1637 +msgid "Color paste" +msgstr "Вметни боја" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1647 src/fe-gtk/menu.c:1950 +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Затвори јазиче" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1649 src/fe-gtk/menu.c:1949 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Откачи јазиче" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1968 src/fe-gtk/maingui.c:2074 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "Корисничкото ограничување мора да биде број!\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2096 +msgid "Topic Protection" +msgstr "Заштита на наслов" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2097 +msgid "No outside messages" +msgstr "Без надворешни пораки" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2098 +msgid "Secret" +msgstr "Тајна" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2099 +msgid "Invite Only" +msgstr "Само со покани" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 +msgid "Moderated" +msgstr "Модерирано" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 +msgid "Ban List" +msgstr "Бан листа" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 +msgid "Keyword" +msgstr "Збор" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2116 +msgid "User Limit" +msgstr "Корисничко ограничување" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2225 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "Покажи/скриј корисничка листа" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2350 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"Неможам да поставам транспарентна позадина!\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2621 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Внеси нов прекар" + +#: src/fe-gtk/menu.c:124 +msgid "Host unknown" +msgstr "Непознат host" + +#: src/fe-gtk/menu.c:544 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:549 src/fe-gtk/menu.c:553 +msgid "Real Name:" +msgstr "Вистинско име:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:557 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:561 +msgid "Country:" +msgstr "Земја:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:565 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:577 +msgid "Away Msg:" +msgstr "Порака за отсуство:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:587 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "пред %u минути" + +#: src/fe-gtk/menu.c:589 src/fe-gtk/menu.c:592 +msgid "Last Msg:" +msgstr "Последна порака:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:704 +msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "Мени лентата сега е скриена. Можете да ја прикажете повторно со притискање на F9 во празен дел од површината на главниот текст." + +#: src/fe-gtk/menu.c:799 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Отвори ја врската во прелистувач" + +#: src/fe-gtk/menu.c:800 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "Копирај ја избраната врска" + +#: src/fe-gtk/menu.c:862 src/fe-gtk/menu.c:1100 +msgid "Join Channel" +msgstr "Приклучи се на канал" + +#: src/fe-gtk/menu.c:866 +msgid "Part Channel" +msgstr "Напушти канал" + +#: src/fe-gtk/menu.c:868 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "Промени канал" + +#: src/fe-gtk/menu.c:892 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: Корисничко мени" + +#: src/fe-gtk/menu.c:901 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "Уреди го ова мени..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1102 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "Земи листа на канали..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1170 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"Кориснички команди - Специјални кодови:\n" +"\n" +"%c = тековен канал\n" +"%e = име на тековната мрежа\n" +"%m = инфо за машината\n" +"%n = твојот прекар\n" +"%t = време/датум\n" +"%v = xchat верзија\n" +"%2 = збор 2\n" +"%3 = збор 3\n" +"&2 = збор 2 на крај на линијата\n" +"&3 = збор 3 на крај на линијата>\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd перо здраво\n" +"\n" +"%2 треба да биде \"перо\"\n" +"&2 треба да биде \"перо здраво\"." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1186 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Копчиња за корисничката листа - Специјални кодови:\n" +"\n" +"%a = сите избрани прекари\n" +"%c = тековен канал\n" +"%e = име на тековната мрежа\n" +"%h = Име на host-от на избраниот прекар\n" +"%m = инфо за машината\n" +"%n = твојот прекар\n" +"%s = избран прекар\n" +"%t = време/дата\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1196 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"Копчиња за дијалог - Специјални кодови:\n" +"\n" +"%a = сите избрани прекари\n" +"%c = тековен канал\n" +"%e = име на тековната мрежа\n" +"%h = Име на host-от на избраниот прекар\n" +"%m = инфо за машината\n" +"%n = твојот прекар\n" +"%s = избран прекар\n" +"%t = време/дата\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1206 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP одговори - специјални кодови:\n" +"\n" +"%d = дата (целиот ctcp)\n" +"%e = име на тековната мрежа\n" +"%m = инфо за машината\n" +"%s = прекар кој испрати ctcp\n" +"%t = време/дата\n" +"%2 = збор 2\n" +"%3 = збор 3\n" +"&2 = збор 2 на крај на линијата\n" +"&3 = збор 3 на крај на линијата\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"URL Handlers - Специјални кодови:\n" +"\n" +"%s = URL стрингот\n" +"\n" +"Ставањето на ! пред командата\n" +"означува дека треба да се испрати во\n" +"школката наместо во XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1226 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: Команди дефинирани од корисникот" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1233 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: Скокачко мени на корисничката листа" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "Replace with" +msgstr "Замени со" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1240 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: Замени" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1247 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL справувачи" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: Копчиња за корисничката листа" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1273 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: Копчиња за дијалог" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: CTCP реплики" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1378 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1379 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "Ли_ста на мрежата..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1382 +msgid "_New" +msgstr "_Нов" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1383 +msgid "Server Tab..." +msgstr "Серверско јазиче..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1384 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "Јазиче на канал..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1385 +msgid "Server Window..." +msgstr "Прозорец на серверот..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1386 +msgid "Channel Window..." +msgstr "Прозорец на каналот..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1393 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "_Вчитај додаток или скрипта..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1401 src/fe-gtk/plugin-tray.c:463 +msgid "_Quit" +msgstr "_Излез" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1403 +msgid "_View" +msgstr "_Поглед" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1405 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "_Мени лента" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "_Насловна лента" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1407 +msgid "_User List" +msgstr "_Корисничка листа" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1408 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "К_опчиња за корисничката листа" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1409 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "Копчиња за р_ежим" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "Менувач на _канали" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1413 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Јазичиња" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1414 +msgid "T_ree" +msgstr "Д_рво" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1416 +msgid "_Network Meters" +msgstr "Мерења на _мрежата" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1418 +msgid "Off" +msgstr "Исклучено" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1419 +msgid "Graph" +msgstr "Графа" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1424 +msgid "_Server" +msgstr "_Сервер" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1425 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Исклучи се" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1426 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Поврзи се пак" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "Marked Away" +msgstr "Означи отсуство" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1432 +msgid "_Usermenu" +msgstr "_Корисничко мени" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1434 +msgid "S_ettings" +msgstr "П_оставувања" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1435 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Преференции" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1438 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "Автоматско заменување..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1439 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP реплики..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1440 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "Копчиња за дијалог..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1441 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Кратенки за тастатра..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1442 +msgid "Text Events..." +msgstr "Текстуални настани..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1443 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "User Commands..." +msgstr "Кориснички команди..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1445 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "Копчиња за корисничката листа..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1446 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "Скокачка корисничка листа..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1449 +msgid "_Window" +msgstr "_Прозорец" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1450 +msgid "Ban List..." +msgstr "Бан листа..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1451 +msgid "Channel List..." +msgstr "Листа на канали..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1452 +msgid "Character Chart..." +msgstr "Табела со карактери..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1453 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "Директен разговор..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1454 +msgid "File Transfers..." +msgstr "Пренос на датотеки..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1455 +msgid "Ignore List..." +msgstr "Листа на игнорирани..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1456 +msgid "Notify List..." +msgstr "Листа за известувања" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1457 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "Додатоци и скрипти..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1458 +msgid "Raw Log..." +msgstr "Лог..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1459 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "Фаќач на URL..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1461 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "Ресетирај ја линијата за означување" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1462 +msgid "C_lear Text" +msgstr "И_счисти текст" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1464 +msgid "Search Text..." +msgstr "Барај во текстот..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1465 +msgid "Save Text..." +msgstr "Зачувај текст..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1467 src/fe-gtk/menu.c:1941 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1468 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содржина" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1469 +msgid "_About" +msgstr "_За" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1954 +msgid "_Attach Window" +msgstr "_Прикачи прозорец" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1955 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Затвори го прозорецот" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:137 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последен пат виден" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:229 +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "пред %d минути" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 +msgid "Online" +msgstr "Присутен" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "Внеси прекар за додавање:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "Извести на овие мрежи:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "Се прифаќа листа на мрежи разделена со запирки." + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:407 +msgid "XChat: Notify List" +msgstr "XChat: Листа за известување" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:424 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Open Dialog" +msgstr "Отвори дијалог" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:163 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"Не можам да најдам „notify-send“ за да отворам известувања во балончиња.\n" +"Ве молам, инсталирајте linotify." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat: Поврзан сум со %u мрежи и %u канали" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451 +msgid "_Restore" +msgstr "_Врати" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:453 +msgid "_Hide" +msgstr "_Скриј" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:456 +msgid "_Blink on" +msgstr "_Трепни на" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:457 src/fe-gtk/setup.c:467 +msgid "Channel Message" +msgstr "Порака на каналот" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:458 src/fe-gtk/setup.c:468 +msgid "Private Message" +msgstr "Приватна порака" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:459 src/fe-gtk/setup.c:469 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "Осветлена порака" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Осветлена порака од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u осветлени пораки, најновата од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Нова јавна порака од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u нови јавни пораки." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Приватни пораки од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u приватни пораки, најновата од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: Понуда за датотека од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u понуди за датотеки, најновата од: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "Избери додаток или скрипта за вчитување" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: Додатоци и скрипти" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "_Вчитај..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "_Извади" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "Сними како..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: Лог (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "Исчисти лог" + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "Прозорецот кој го отвори ова Барање не постои повеќе." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "Барањето го достигна крајот, не се пронајде ништо." + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: Барај" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "_Разликувај мали-големи букви" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Барај _наназад" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "_Најди" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "Нова мрежа" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "Сигурно сакаш да ја отстраниш мрежата \"%s\" и сите нејзини сервери?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "Корисничкото име и вистинското име не може да се празни." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: Уреди %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "Сервери за %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "Поврзи се само на избраниот сервер" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "Не кружи низ сите сервери ако врската се прекине." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 +msgid "Your Details" +msgstr "Вашите детали" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 +msgid "Use global user information" +msgstr "Корисни глобални кориснички информации" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Прекар:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259 +msgid "Second choice:" +msgstr "Втор избор:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273 +msgid "_User name:" +msgstr "_Корисничко име:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "Вистинск_о име:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035 +msgid "Connecting" +msgstr "Се поврзувам" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "Автоматско врзување на оваа мрежа при подигнување на програмата" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Користи прокси сервер" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "Користи SSL за сите сервери на оваа мрежа" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "Прифати невалиден SSL сертификат" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056 +msgid "C_hannels to join:" +msgstr "К_анали за приклучување:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "Канали на кои што сакаш да се приклучиш, одвоени со запирки, но не и со празни места!" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061 +msgid "Connect command:" +msgstr "Команда за поврзување:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "Додатни команди за извршување по поврзување. Ако ви треба повеќе од една, поставете го ова на LOAD -e <filename>, каде <filename> е текстуална датотека полна со команди за извршување." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Лозинка за серверот:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068 +msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." +msgstr "Ако вашиот прекар бара лозинка, внесете ја овде. Не сите IRC мрежи го поддржуваат ова." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072 +msgid "Server password:" +msgstr "Лозинка за серверот:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "Лозинка за серверот. Ако се двоумите, оставете празно." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077 +msgid "Character set:" +msgstr "Множество на знаци:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: Листа на мрежи" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242 +msgid "User Information" +msgstr "Информации за корисникот" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266 +msgid "Third choice:" +msgstr "Трет избор:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326 +msgid "Networks" +msgstr "Мрежи" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "Прескокни ја листата на мрежи при подигнување на програмот" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Уреди..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 +msgid "_Sort" +msgstr "_Подреди" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407 +msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." +msgstr "Ја подредува по азбучен редослед листата со мрежи. Користете SHIFT-UP и SHIFT-DOWN за да поместите ред." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432 +msgid "C_onnect" +msgstr "В_рзи се" + +#: src/fe-gtk/setup.c:102 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "Изглед на полето за текст" + +#: src/fe-gtk/setup.c:103 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Background image:" +msgstr "Позадинска слика:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Лизгачки линии:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Colored nick names" +msgstr "Обоени прекари" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "Давај му на секоја личност на IRC различна боја" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Indent nick names" +msgstr "Порамнети прекари" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "Направи ги прекарите подредени кон десно" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Transparent background" +msgstr "Провидна позадина" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Show marker line" +msgstr "Покажи линија за означување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "Вметни црвена линија после последниот прочитан текст." + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "Поставување за провидноста" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Red:" +msgstr "Црвена:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Green:" +msgstr "Зелена:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Blue:" +msgstr "Сина:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 src/fe-gtk/setup.c:379 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Ознаки за времето" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "Овозможи ознаки за времето" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "Временски формат:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 src/fe-gtk/setup.c:382 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "Погледни ги strftime man страниците за повеќе детали." + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 src/fe-gtk/setup.c:168 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Ш" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "Ред по последно зборување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:135 src/fe-gtk/setup.c:1657 +msgid "Input box" +msgstr "Поле за внесување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "Користи ги фонтовите и боите од кутијата за текст" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 +msgid "Spell checking" +msgstr "Проверка на правопис" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Nick Completion" +msgstr "Довршување на прекарите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "Автоматско довршување на прекарот (без копчето „TAB“)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "Суфикс на комплетирање на прекарот:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:145 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "Суфикс на комплетирање на прекарот:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "Поле за внесување на кодови" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "Интерпретирај %nnn како ASCII вредност" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "Интерпретирај %C, %B како боја, задебелено итн" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "А-Ш, прво оператори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "Ш-А, Операторите последни" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "Z-A" +msgstr "Ш-A" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Unsorted" +msgstr "Неподредени" + +#: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:189 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "Лево (горе)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:190 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "Лево (долу)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "Десно (горе)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "Десно (долу)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 +msgid "Top" +msgstr "Врв" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +msgid "Bottom" +msgstr "Дно" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Hidden" +msgstr "Скриен" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "User List" +msgstr "Корисничка листа" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "Покажи ги имињата на хостовите во корисничката листа" + +#: src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "Корисничката листа подредена по:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:203 +msgid "Show user list at:" +msgstr "Покажи корисничка листа за:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Away tracking" +msgstr "Следење на отсуство" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "Следи го статусот за отсуство на сите корисници и означи ги нив со различна боја" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "На канали помали од:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "Дејство после двојното кликнување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:210 +msgid "Execute command:" +msgstr "Изврши команда:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:221 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:222 +msgid "Tabs" +msgstr "Јазичиња" + +#: src/fe-gtk/setup.c:230 +msgid "Always" +msgstr "Секогаш" + +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "Само бараните јазичиња" + +#: src/fe-gtk/setup.c:238 +msgid "Channel Switcher" +msgstr "Менувач на канали" + +#: src/fe-gtk/setup.c:239 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "Отвори додатно јазиче за серверските пораки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "Отвори додатно јазиче за серверските забелешки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:241 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "Отвори ново јазиче кога примам приватна порака" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "Подреди ги јазичињата по азбучен редослед" + +#: src/fe-gtk/setup.c:243 +msgid "Small tabs" +msgstr "Мали јазичиња" + +#: src/fe-gtk/setup.c:245 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "Фокус на новите јазичиња:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:247 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "Покажи менувач на канали за:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "Скрати ги ознаките на јазичето на:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:248 +msgid "letters." +msgstr "букви." + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "Јазичиња или прозорци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open channels in:" +msgstr "Отворај ги канали во:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "Отворај ги дијалозите во:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "Отворај ги алатките во:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "Да отворам DCC, игнорирани, известувања итн, во јазичиња или прозорци?" + +#: src/fe-gtk/setup.c:260 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Browse for save folder every time" +msgstr "Прелистувај за папка за зачувување секој пат" + +#: src/fe-gtk/setup.c:268 +msgid "Files and Directories" +msgstr "Датотеки и директориуми" + +#: src/fe-gtk/setup.c:269 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:270 +msgid "Download files to:" +msgstr "Преземај датотеки во:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "Зачувај го прекарот во имиња на датотеки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:274 +msgid "Network Settings" +msgstr "Поставувања за мрежата" + +#: src/fe-gtk/setup.c:275 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "Земи ја мојата адреса од IRC серверот" + +#: src/fe-gtk/setup.c:276 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако имате 192.168.*.* адреса!" + +#: src/fe-gtk/setup.c:277 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC IP адреса:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:278 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "Тврди дека си на оваа адреса кога нудиш датотеки." + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "Прва DCC порта за испраќање:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "Последна DCC порта за испраќање:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!Оставете ги портите на нула за целосен опсег." + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "Максимални брзини на пренос на датотеки (битови во секунда)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:284 +msgid "One upload:" +msgstr "Едно качување:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "Макс. брзина за еден трансфер" + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "One download:" +msgstr "Едно преземање:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "Сите качувања заедно:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "Макс. брзина за целиот сообраќај" + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "Сите преземања заедно:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:318 src/fe-gtk/setup.c:1663 +msgid "Alerts" +msgstr "Известувања" + +#: src/fe-gtk/setup.c:322 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "Прикажи балончиња во местото за известување на:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:324 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "Трепкај ја иконата при:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:325 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "Трепкај на лентата со задачи на:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:326 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "Бипкај на:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:328 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Овозможи икона во местото за известување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:330 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Осветлени пораки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:331 +msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "Осветлените пораки се оние каде вашето име е спомнато, но исто така:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "Додатни зборови за осветлување:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:334 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "Прекари кои нема да се осветлуваат:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "Прекарите кои секогаш ќе се осветлуваат:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Separate multiple words with commas." +msgstr "Раздели повеќе зборови со запирки." + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Default Messages" +msgstr "Стандардни пораки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:343 +msgid "Quit:" +msgstr "Излез:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Leave channel:" +msgstr "Напушти канал:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Away:" +msgstr "Отсутен:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "Away" +msgstr "Отсуство" + +#: src/fe-gtk/setup.c:348 +msgid "Announce away messages" +msgstr "Објавувај ги пораките за отсуство" + +#: src/fe-gtk/setup.c:349 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "Објавувај ги пораките за отсуство на сите канали" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "Show away once" +msgstr "Покажи отсуство еднаш" + +#: src/fe-gtk/setup.c:350 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "Покажувај идентични пораки за отсуство само по еднаш" + +#: src/fe-gtk/setup.c:351 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "Автоматски одбележи отсуство" + +#: src/fe-gtk/setup.c:351 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "Одбележи се себеси како отсутен пред да праќаш пораки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Напредни поставувања" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "Доцнење на автоматското поврзување:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "Режим за прикажување во сурова форма" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Whois при известување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "Испраќа /WHOIS кога доаѓа корисник што ти е во листата за известување" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "Сокриј ги пораките за приклучување и напуштање" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "Стандардно криј ги пораките за приклучување/напуштање на канал" + +#: src/fe-gtk/setup.c:363 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "Автоматско отворање на DCC прозорците" + +#: src/fe-gtk/setup.c:364 +msgid "Send window" +msgstr "Прозорец за испраќање" + +#: src/fe-gtk/setup.c:365 +msgid "Receive window" +msgstr "Прозорец за примање" + +#: src/fe-gtk/setup.c:366 +msgid "Chat window" +msgstr "Прозорец на разговорот" + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:1665 +msgid "Logging" +msgstr "Снимање" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Enable logging of conversations" +msgstr "Овозможи снимање на разговори" + +#: src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Log filename:" +msgstr "Име на датотеката со лог:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=Сервер %c=Канал %n=Мрежа." + +#: src/fe-gtk/setup.c:380 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "Внесувај временски формат во записите" + +#: src/fe-gtk/setup.c:381 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "Временски формат за запис:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(Оневозможено)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:390 +msgid "Wingate" +msgstr "Wingate" + +#: src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:395 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS Proxy (ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "All Connections" +msgstr "Сите врски" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "Само IRC сервери" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "DCC Get Only" + +#: src/fe-gtk/setup.c:410 +msgid "Your Address" +msgstr "Вашата адреса" + +#: src/fe-gtk/setup.c:411 +msgid "Bind to:" +msgstr "Поврзи се со:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:412 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "Корисно само за компјутери со повеќе адреси." + +#: src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Прокси сервер" + +#: src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име на host:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:418 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "Користи прокси за:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:420 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "Автентикација на прокси" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Користи автентикација (MS Proxy, HTTP или само Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "Користи автентикација (HTTP или само Socks5)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:838 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Избери слика датотека" + +#: src/fe-gtk/setup.c:862 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "Одберете папка за преземања" + +#: src/fe-gtk/setup.c:871 +msgid "Select font" +msgstr "Избери фонт" + +#: src/fe-gtk/setup.c:968 +msgid "Browse..." +msgstr "Прелистувај..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1108 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "Означи ги идентифицираните корисници со:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1110 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "Означи ги неидентифицираните корисници со:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1117 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "Отвори папка со податоци" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1171 +msgid "Select color" +msgstr "Избери боја" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1251 +msgid "Text Colors" +msgstr "Бои на текст" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1253 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC боја:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1261 +msgid "Local colors:" +msgstr "Локални бои:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1269 src/fe-gtk/setup.c:1274 +msgid "Foreground:" +msgstr "Напред:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1270 src/fe-gtk/setup.c:1275 +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1272 +msgid "Marking Text" +msgstr "Означување на текст" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1277 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Бои на интерфејсот" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1279 +msgid "New data:" +msgstr "Нови податоци:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1280 +msgid "Marker line:" +msgstr "Линија за означување:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1281 +msgid "New message:" +msgstr "Нова порака:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1282 +msgid "Away user:" +msgstr "Отсутен корисник:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1283 +msgid "Highlight:" +msgstr "Подвлечени:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1379 src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "Настан" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1385 +msgid "Sound file" +msgstr "Звучна датотека" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1420 +msgid "Select a sound file" +msgstr "Одберете датотека со звук" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1492 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "Метод на пуштање на звуци:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1500 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "Надворешна _програма за пуштање на звуци:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1518 +msgid "_External program" +msgstr "_Надворешна програма" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1528 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Автоматски" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1541 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "_Директориум со звучни датотеки:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1580 +msgid "Sound file:" +msgstr "Звучна датотека:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1595 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Прелистај..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1606 +msgid "_Play" +msgstr "_Пушти" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1655 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1656 +msgid "Text box" +msgstr "Текст поле" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1658 +msgid "User list" +msgstr "Корисничка листа" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1659 +msgid "Channel switcher" +msgstr "Менувач на канали" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1660 +msgid "Colors" +msgstr "Бои" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1662 +msgid "Chatting" +msgstr "Разговор" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1664 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1666 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1670 +msgid "Network setup" +msgstr "Подесувања на мрежата" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1671 +msgid "File transfers" +msgstr "Трансфер на датотеки" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1779 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1960 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\n" +"Ве молам, прво направете промена во распоредот на <b>Јазичињата</b> во менито <b>Поглед</b>." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1970 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "Поради направените промени мораш да го рестартираш xchat." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1978 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\n" +"Автоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\n" +"може да биде опасно. Пр:\n" +"Некој може да ти испрати „.bash_profile“" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2011 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: Преференци" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "Грешка" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "Овој сигнал помина само %d аргументи, $%d е невалиден" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "Печати текстуална датотека" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "Уреди настани" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ Број" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "Вчитај од..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "Тестирај се" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL фаќач" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "Исчисти листа" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "Копирај го избраното URL" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "Сними ја листата во датотека" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d оператори, %d вкупно" |