diff options
author | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
---|---|---|
committer | berkeviktor@aol.com <berkeviktor@aol.com> | 2011-02-24 04:14:30 +0100 |
commit | 4a6ceffb98a0b785494f680d3776c4bfc4052f9e (patch) | |
tree | 850703c1c841ccd99f58d0b06084615aaebe782c /po/ko.po | |
parent | f16af8be941b596dedac3bf4e371ee2d21f4b598 (diff) |
add xchat r1489
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 5569 |
1 files changed, 5569 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..2d310ddf --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,5569 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Jaesung <jaesung@liberotown.com>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/common/cfgfiles.c:354 +msgid "Cannot create ~/.xchat2" +msgstr "~/.xchat2 디렉터리를 생성할 수 없습니다." + +#: src/common/cfgfiles.c:711 +msgid "I'm busy" +msgstr "바빠요~" + +#: src/common/cfgfiles.c:712 +msgid "Leaving" +msgstr "전 이만 갑니다." + +#: src/common/cfgfiles.c:759 +msgid "" +"* Running IRC as root is stupid! You should\n" +" create a User Account and use that to login.\n" +msgstr "" +"* IRC를 루트 계정으로 실행했습니다!!\n" +" 새로운 사용자 계정를 생성하고 로그인하여 실행하십시오.\n" + +#: src/common/dcc.c:67 +msgid "Waiting" +msgstr "대기 중" + +#: src/common/dcc.c:68 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: src/common/dcc.c:69 +msgid "Failed" +msgstr "실패" + +#: src/common/dcc.c:70 +msgid "Done" +msgstr "확인" + +#: src/common/dcc.c:71 +#: src/fe-gtk/menu.c:928 +msgid "Connect" +msgstr "접속" + +#: src/common/dcc.c:72 +msgid "Aborted" +msgstr "취소됨" + +#: src/common/dcc.c:1886 +#: src/common/outbound.c:2451 +#, c-format +msgid "Cannot access %s\n" +msgstr "%s에 접근할 수 없습니다.\n" + +#: src/common/dcc.c:1887 +#: src/common/text.c:1224 +#: src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1273 +#: src/common/text.c:1280 +#: src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1310 +#: src/common/text.c:1410 +#: src/common/util.c:353 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/common/dcc.c:2375 +#, c-format +msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" +msgstr "%s님이 \"%s\"(을)를 전송합니다. 수락하시겠습니까?" + +#: src/common/dcc.c:2586 +msgid "No active DCCs\n" +msgstr "DCC가 활성화되지 않았습니다\n" + +#: src/common/ignore.c:120 +#: src/common/ignore.c:124 +#: src/common/ignore.c:128 +#: src/common/ignore.c:132 +#: src/common/ignore.c:136 +#: src/common/ignore.c:140 +#: src/common/ignore.c:144 +msgid "YES " +msgstr "예 " + +#: src/common/ignore.c:122 +#: src/common/ignore.c:126 +#: src/common/ignore.c:130 +#: src/common/ignore.c:134 +#: src/common/ignore.c:138 +#: src/common/ignore.c:142 +#: src/common/ignore.c:146 +msgid "NO " +msgstr "아니오 " + +#: src/common/ignore.c:377 +#, c-format +msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" +msgstr "%s님으로부터 너무 많은 CTCP 요청을 받고 있으므로 %s님을 무시합니다.\n" + +#: src/common/ignore.c:402 +#, c-format +msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" +msgstr "%s님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받고 있으므로 setting_gui_auto_open_dialog 값을 OFF로 설정합니다.\n" + +#: src/common/notify.c:473 +#, c-format +msgid " %-20s online\n" +msgstr " %-20s 접속됨\n" + +#: src/common/notify.c:475 +#, c-format +msgid " %-20s offline\n" +msgstr " %-20s 종료함\n" + +#: src/common/outbound.c:72 +msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" +msgstr "대화에 참여하고 있지 않습니다. \"/join #대화방 제목\"으로 대화에 참여하세요.\n" + +#: src/common/outbound.c:78 +msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" +msgstr "접속되어 있지 않습니다. \"/server <서버 주소> [<포트>]\"명령으로 접속하세요.\n" + +#: src/common/outbound.c:338 +#, c-format +msgid "Already marked away: %s\n" +msgstr "이미 자리 비움 설정 됨: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:411 +msgid "Already marked back.\n" +msgstr "이미 돌아옴으로 표시됨.\n" + +#: src/common/outbound.c:1777 +msgid "I need /bin/sh to run!\n" +msgstr "실행하려면 /bin/sh가 필요합니다!\n" + +#: src/common/outbound.c:2148 +msgid "Commands Available:" +msgstr "사용 가능한 명령:" + +#: src/common/outbound.c:2162 +msgid "User defined commands:" +msgstr "사용자 정의 명령:" + +#: src/common/outbound.c:2178 +msgid "Plugin defined commands:" +msgstr "플러그인 정의 명령:" + +#: src/common/outbound.c:2189 +msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" +msgstr "/HELP <명령>, 또는 /HELP -l 명령을 치면 더 많은 정보를 볼 수 있습니다." + +#: src/common/outbound.c:2274 +#, c-format +msgid "Unknown arg '%s' ignored." +msgstr "'%s' 인수는 알 수 없으므로 무시합니다." + +#: src/common/outbound.c:3223 +msgid "No such plugin found.\n" +msgstr "확장 기능을 찾을 수 없습니다.\n" + +#: src/common/outbound.c:3228 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:186 +msgid "That plugin is refusing to unload.\n" +msgstr "해당 확장 기능을 제거했습니다.\n" + +#: src/common/outbound.c:3497 +msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" +msgstr "ADDBUTTON <단추명> <동작>, 사용자 목록에 단추를 추가합니다. " + +#: src/common/outbound.c:3499 +msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHAN <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." + +#: src/common/outbound.c:3501 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" +msgstr "ALLCHANL <명령>, 참여 중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." + +#: src/common/outbound.c:3503 +msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" +msgstr "ALLSERV <명령>. 접속 중인 모든 서버에서 명령을 수행합니다." + +#: src/common/outbound.c:3504 +msgid "AWAY [<reason>], sets you away" +msgstr "AWAY [<이유>], 자리 비움으로 표시합니다." + +#: src/common/outbound.c:3505 +msgid "BACK, sets you back (not away)" +msgstr "BACK, 돌아옴으로 표시 (자리 비우지 않음)" + +#: src/common/outbound.c:3507 +msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" +msgstr "BAN <매스크> [<형태>], 현재 대화방에서 해당되는 매스크에 속한 모든 사람을 대화에 참여하지 못하게 합니다. 만약 이미 대화방에 있다면 그들은 강제 퇴장되지 않습니다.(대화방 관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3508 +msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <변수> [<값>]" + +#: src/common/outbound.c:3510 +msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], 현재 텍스트 창 및 명령어 기록을 지웁니다" + +#: src/common/outbound.c:3511 +msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" +msgstr "CLOSE, 현재 창이나 탭을 닫습니다." + +#: src/common/outbound.c:3514 +msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" +msgstr "COUNTRY [-s] <코드|wildcard>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아" + +#: src/common/outbound.c:3516 +msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +msgstr "CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사용자에게 보냅니다. 널리 쓰이는 메시지는 VERSION과 USERINFO입니다." + +#: src/common/outbound.c:3518 +msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "CYCLE [<대화방], 현재 대화방이나 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어옵니다." + +#: src/common/outbound.c:3520 +msgid "" +"\n" +"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" +"DCC LIST - show DCC list\n" +"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" +"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" +"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <대화명> - 해당 사용자에게 파일 받기를 시도합니다.\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다.\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 Passive 모드로 전송합니다.\n" +"DCC LIST - DCC 목록을 표시합니다.\n" +"DCC CHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다.\n" +"DCC PCHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드로 시도합니다.\n" +"DCC CLOSE <명령> <대화명> <파일> 예제:\n" +" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3532 +msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 제한된 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3534 +msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" +msgstr "DELBUTTON <단추명>, 사용자 목록에서 단추를 지웁니다." + +#: src/common/outbound.c:3536 +msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEOP <대화명>, 현재 대화방에서 관리 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3538 +msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3539 +msgid "DISCON, Disconnects from server" +msgstr "DISCON, 서버와 연결을 끊습니다" + +#: src/common/outbound.c:3540 +msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" +msgstr "DNS <대화명|호스트|IP>, 해당 사용자의 IP주소를 찾습니다." + +#: src/common/outbound.c:3541 +msgid "ECHO <text>, Prints text locally" +msgstr "ECHO <글월>, 글월을 대화창에 출력합니다." + +#: src/common/outbound.c:3544 +msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인수를 사용하면 현재 대화방에 결과를 출력하고, 그렇지 않다면 자신에게만 보여줍니다." + +#: src/common/outbound.c:3546 +msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" +msgstr "EXECCONT, 프로세스 SIGCONT를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3549 +msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], 현재 실행 중인 세션을 종료시킵니다. 만약 -9가 주어진다면 프로세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다." + +#: src/common/outbound.c:3551 +msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" +msgstr "EXECSTOP, 프로세스 SIGSTOP을 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3552 +msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" +msgstr "EXECWRITE, 프로세스의 표준 입력으로 데이터를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3556 +msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" +msgstr "FLUSHQ, 현재 서버에 보낼 목록을 제거합니다." + +#: src/common/outbound.c:3558 +msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" +msgstr "GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용합니다. 포트의 기본값은 23입니다." + +#: src/common/outbound.c:3562 +msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" +msgstr "GHOST <대화명> <암호>, 유령으로 설정된 사용자의 접속을 종료시킵니다." + +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" +msgstr "HOP <대화명>, 해당 사용자에게 제한된 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3568 +msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" +msgstr "ID <암호>, 자신을 NickServ로부터 인증합니다." + +#: src/common/outbound.c:3570 +msgid "" +"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" +" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" +" types - types of data to ignore, one or all of:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" options - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <매스크> <형태..> <추가 인수..>\n" +" 매스크 - 무시할 호스트 매스크, 예: *!*@*.aol.com\n" +" 형태 - 무시할 형태, 사용가능한 값:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" 추가 인수 - NOSAVE, QUIET" + +#: src/common/outbound.c:3577 +msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방 입니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3578 +msgid "JOIN <channel>, joins the channel" +msgstr "JOIN <대화방> [<암호>], 대화방에 참여합니다." + +#: src/common/outbound.c:3580 +msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICK <대화명>, 해당 사용자를 현재 대화방에서 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3582 +msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" +msgstr "KICKBAN <대화명>, 해당 사용자를 대화방에서 강제 퇴장시키고 다시 참여하지 못하게 합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3585 +msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" +msgstr "LAGCHECK, 새로운 lag 확인" + +#: src/common/outbound.c:3587 +msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" +msgstr "LASTLOG <문자열>, 기억 공간에서 해당 문자열을 검색합니다" + +#: src/common/outbound.c:3589 +msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" +msgstr "LOAD [-e] <파일>, 추가 기능이나 혼잣말을 읽어들입니다." + +#: src/common/outbound.c:3592 +msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3594 +msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <행동>, 현재 대화방에서 행동을 취합니다.(행동은 3자에게 사용합니다. 예: /me 후다다닭==33 )" + +#: src/common/outbound.c:3600 +msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, 현재 대화방에서 모든 사람을 강제 퇴장시킵니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3603 +msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3604 +msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" +msgstr "MSG <대화명> <메시지>, 귓속말을 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" +msgstr "NAMES, 현재 대화방에 참여하고 있는 모든 대화명을 출력합니다." + +#: src/common/outbound.c:3609 +msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" +msgstr "NCTCP <대화명> <메시지>, CTCP 알림 메시지를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3610 +msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" +msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <호스트이름> [<포트>]" + +#: src/common/outbound.c:3611 +msgid "NICK <nickname>, sets your nick" +msgstr "NICK <대화명>, 당신의 대화명을 설정하거나 변경합니다." + +#: src/common/outbound.c:3614 +msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" +msgstr "NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 공지를 보냅니다. 공지사항은 자동으로 취해지는 메시지의 형태입니다." + +#: src/common/outbound.c:3616 +msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" +msgstr "NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록에 대화명을 추가합니다." + +#: src/common/outbound.c:3618 +msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" +msgstr "OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리 권한을 부여합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3620 +msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방입니다." + +#: src/common/outbound.c:3622 +msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" +msgstr "PING <대화명 | 대화방>, 사용자나 대화방에 CTCP 핑을 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3624 +msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" +msgstr "QUERY [-nofocus] <대화명>, 누군가에 대한 새 privmsg 창을 엽니다" + +#: src/common/outbound.c:3626 +msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" +msgstr "QUIT [<이유>], 서버와 접속을 종료합니다." + +#: src/common/outbound.c:3628 +msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" +msgstr "QUOTE <텍스트>, 서버에 원시 메시지를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3631 +msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." + +#: src/common/outbound.c:3634 +msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재접속하고, /RECONNECT ALL을 사용하면 접속되어 있는 모든 서버에 재접속합니다." + +#: src/common/outbound.c:3636 +msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" +msgstr "RECV <텍스트>, xchat에 원시 자료를 보냈을때, 만약 IRC 서버로부터 받은 자료가 있다면 수신합니다." + +#: src/common/outbound.c:3639 +msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" +msgstr "SAY <텍스트>, 현재 창의 객체에게 텍스트를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "SEND <nick> [<file>]" +msgstr "SEND <대화명> [<파일>]" + +#: src/common/outbound.c:3643 +msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다." + +#: src/common/outbound.c:3646 +msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" +msgstr "SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 접속 후, 대화방에 자동 참여하거나 대화방을 개설합니다." + +#: src/common/outbound.c:3650 +msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" +msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 포트는 6667이며 ssl 접속을 위해 9999를 사용합니다." + +#: src/common/outbound.c:3653 +msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" +msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다. 일반적인 접속의 포트는 6667입니다." + +#: src/common/outbound.c:3655 +msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" +msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <변수> [<값>]" + +#: src/common/outbound.c:3656 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" +msgstr "SETCURSOR [-|+]<위치>" + +#: src/common/outbound.c:3661 +msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 그렇지 않다면 현재 주제를 보여 줍니다." + +#: src/common/outbound.c:3663 +msgid "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" +"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" +"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" +"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" +"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두 개의 아이콘을 깜빡이게 합니다.\n" +"TRAY -f <파일 이름> 트레이에 해당 아이콘으로 설정합니다.\n" +"TRAY -i <번호> 내장된 아이콘을 깜빡이게 합니다.\n" +"TRAY -t <텍스트> 트레이에 도움말을 표시합니다.\n" +"TRAY -b <제목> <텍스트> 트레이에 제목을 표시합니다." + +#: src/common/outbound.c:3670 +msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." +msgstr "UNBAN <매스크> [<매스크>...], 정의된 매스크를 입장 금지 목록에서 해제합니다." + +#: src/common/outbound.c:3671 +msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" +msgstr "UNIGNORE <매스크> [QUIET]" + +#: src/common/outbound.c:3672 +msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" +msgstr "UNLOAD <이름>, 추가 기능이나 혼잣말의 사용을 중지합니다." + +#: src/common/outbound.c:3673 +msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" +msgstr "URL <url>, URL을 웹브라우저에서 엽니다." + +#: src/common/outbound.c:3675 +msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 기타, 대화방의 사용자 목록에서 해당 대화명을 강조하여 표시합니다." + +#: src/common/outbound.c:3678 +msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" +msgstr "VOICE <대화명>, 해당 사용자에게 발언권을 부여합니다.(관리 권한 필요)" + +#: src/common/outbound.c:3680 +msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" +msgstr "WALLCHAN <메시지>, 모든 대화방에 메시지를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "WALLCHOP <메시지>, 현재 대화방의 모든 관리자에게 메시지를 보냅니다." + +#: src/common/outbound.c:3715 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "사용법: %s\n" + +#: src/common/outbound.c:3720 +msgid "" +"\n" +"No help available on that command.\n" +msgstr "" +"\n" +"이 명령은 도움말이 없습니다..\n" + +#: src/common/outbound.c:3726 +msgid "No such command.\n" +msgstr "해당 명령이 존재하지 않습니다.\n" + +#: src/common/outbound.c:4057 +msgid "Bad arguments for user command.\n" +msgstr "사용자 명령에 잘못된 인수.\n" + +#: src/common/outbound.c:4217 +msgid "Too many recursive usercommands, aborting." +msgstr "너무 많은 사용자 명령. 취소됨." + +#: src/common/outbound.c:4300 +msgid "Unknown Command. Try /help\n" +msgstr "알 수 없는 명령. /help를 사용하십시오.\n" + +#: src/common/plugin.c:356 +#: src/common/plugin.c:397 +msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" +msgstr "xchat_plugin_init 기호가 없음; 정말 xchat의 추가 기능입니까?" + +#: src/common/server.c:634 +msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" +msgstr "정말 SSL이 사용가능한 서버와 포트입니까?\n" + +#: src/common/server.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Cannot resolve hostname %s\n" +"Check your IP Settings!\n" +msgstr "" +"호스트 이름 %s 를(을) 해석 할 수 없습니다.\n" +"당신의 IP 설정을 확인하십시오!\n" + +#: src/common/server.c:1030 +msgid "Proxy traversal failed.\n" +msgstr "Proxy 연결 실패.\n" + +#: src/common/servlist.c:643 +#, c-format +msgid "Cycling to next server in %s...\n" +msgstr "%s의 다음 서버로 진행....\n" + +#: src/common/servlist.c:1094 +#, c-format +msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." +msgstr "경고: \"%s\" 알 수 없는 문자셋입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이 적용되지 않습니다." + +#: src/common/textevents.h:6 +msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1님을 알림 목록에 추가했습니다." + +#: src/common/textevents.h:9 +msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "%C22*%O$t$1의 입장 금지 목록:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" + +#: src/common/textevents.h:12 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." +msgstr "%C22*%O$t참여할 수 없음%C26 %B$1 %O(당신은 입장 금지당했습니다)." + +#: src/common/textevents.h:18 +msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님의 대화명은 이제 $2입니다." + +#: src/common/textevents.h:27 +msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2에 입장 금지했습니다." + +#: src/common/textevents.h:30 +msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" +msgstr "%C22*%O$t대화방 $1은(는) $2에 만들어졌습니다." + +#: src/common/textevents.h:33 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 박탈했습니다." + +#: src/common/textevents.h:36 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 박탈했습니다." + +#: src/common/textevents.h:39 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26 $2님의 발언권을 박탈했습니다." + +#: src/common/textevents.h:42 +msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2(을)를 제거했습니다." + +#: src/common/textevents.h:45 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%C님에게 대화방 관리 권한을 부여했습니다." + +#: src/common/textevents.h:48 +msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1의 초대 상태는 $2에 설정되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:51 +msgid "%UChannel Users Topic" +msgstr "%U대화방 사용자 제목" + +#: src/common/textevents.h:57 +msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 설정 $2$3 $4" + +#: src/common/textevents.h:60 +msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" +msgstr "%C22*%O$t%C22대화방 $1의 상태: $2" + +#: src/common/textevents.h:69 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2님에게 대화방 관리 권한을 부여했습니다." + +#: src/common/textevents.h:72 +msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방에서 $2을(를) 해제했습니다." + +#: src/common/textevents.h:75 +msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 $2 대화방의 초대 가능 상태를 해제했습니다." + +#: src/common/textevents.h:78 +msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 암호를 제거했습니다." + +#: src/common/textevents.h:81 +msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 사용자 제한을 해제했습니다." + +#: src/common/textevents.h:84 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 암호를 \"$2\"로 설정했습니다." + +#: src/common/textevents.h:87 +msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방의 참여자 수를 $2명으로 제한했습니다." + +#: src/common/textevents.h:90 +msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 대화방 $2의 입장 금지 목록을 제거했습니다." + +#: src/common/textevents.h:93 +msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26 $2님에게 발언권을 부여했습니다." + +#: src/common/textevents.h:96 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." +msgstr "%C22*%O$t%C22접속되었습니다. 로그인 중입니다...." + +#: src/common/textevents.h:99 +msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "%C22*%O$t%C22 $1($2)의 포트 $3%O으로 접속 중입니다..." + +#: src/common/textevents.h:102 +msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" +msgstr "%C21*%O$t%C21접속 실패. 오류: $1" + +#: src/common/textevents.h:105 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP $1을(를) 받았습니다" + +#: src/common/textevents.h:108 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP $1을(를) 받았습니다.($3에게)" + +#: src/common/textevents.h:111 +msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" + +#: src/common/textevents.h:114 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" +msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP Sound $1을(를) 받았습니다" + +#: src/common/textevents.h:117 +msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" +msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 CTCP Sound $1을(를) 받았습니다.($3에게)" + +#: src/common/textevents.h:120 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과 %ODCC CHAT이 취소되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:123 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과 DCC CHAT 접속되었습니다 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:126 +msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과%O DCC CHAT의 접속이 끊김($4)." + +#: src/common/textevents.h:129 +msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" +msgstr "%C22*%O$t$1님으로부터 DCC CHAT 요청을 받았습니다." + +#: src/common/textevents.h:132 +msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$t$1님에게 DCC CHAT 요청 중입니다" + +#: src/common/textevents.h:135 +msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" +msgstr "%C22*%O$t이미 $1님에게 요청 중입니다." + +#: src/common/textevents.h:138 +msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O에 접속 실패 (err=$3)." + +#: src/common/textevents.h:141 +msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" +msgstr "%C22*%O$t$2님으로부터 '$1%O'을(를) 받았습니다." + +#: src/common/textevents.h:144 +#, c-format +msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " +msgstr "%C24,18 형태 송/수신 상태 크기 위치 파일 " + +#: src/common/textevents.h:147 +msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "%C22*%O$tDCC 요청을 %C26$1%O로부터 받았습니다.%010%C22*%O$t패킷의 내용: $2" + +#: src/common/textevents.h:150 +msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님에게 %C26$1%O을(를) 전송합니다." + +#: src/common/textevents.h:153 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." +msgstr "%C22*%O$tDCC 제공자를 찾을 수 없습니다." + +#: src/common/textevents.h:156 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님으로부터 %C26$2%O 받기가 취소되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:159 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님으로부터 %C26$1%O받기 완료 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:162 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님과 접속됨 %C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:165 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26$3%O님에게 %C26$1%O 받기 실패 ($4)." + +#: src/common/textevents.h:168 +msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC 받기: $1을 쓸 수 없습니다.($2)." + +#: src/common/textevents.h:171 +msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgstr "%C22*%O$t파일%C26 $1%C은(는) 이미 있습니다. 이름에 %C26$2%O(을)를 추가합니다." + +#: src/common/textevents.h:174 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 파일 %C26$2%C을(를) %C26$3%C부터 이어 받기를 요청했습니다." + +#: src/common/textevents.h:177 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." +msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$1%O님에게 %C26$2%O 보내기 취소됨." + +#: src/common/textevents.h:180 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$2%O님에게 파일 %C26$1%O 보내기 완료 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." + +#: src/common/textevents.h:183 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기 %C26$1%C님과 접속됨.%C30[%O$2%C30]" + +#: src/common/textevents.h:186 +msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" +msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26 $1%O을(를) %C26$2%O님에게 보내기 실패. $3" + +#: src/common/textevents.h:189 +msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님이 %C26$2%O를 보내셨습니다.(%C26$3 %Obytes)" + +#: src/common/textevents.h:192 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %C지연됨 - 취소됨." + +#: src/common/textevents.h:195 +msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." +msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %O시간제한 - 취소됨." + +#: src/common/textevents.h:198 +msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1님은 알림 목록에서 삭제되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:201 +msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." +msgstr "%C22*%O$t접속 종료됨($1)." + +#: src/common/textevents.h:204 +msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" +msgstr "%C22*%O$t당신의 IP를 찾았습니다: [$1]" + +#: src/common/textevents.h:210 +msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O님을 무시 목록에 추가했습니다." + +#: src/common/textevents.h:213 +msgid "Ignore on %C26$1%O changed." +msgstr "무시 목록의 %C26$1%O이(가) 변경됨." + +#: src/common/textevents.h:216 +#, c-format +msgid "%C24,18 " +msgstr "%C24,18 " + +#: src/common/textevents.h:219 +#, c-format +msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " +msgstr "%C24,18 호스트 매스크 귓말 알림 대화 CTCP 연결 초대 무시안함 " + +#: src/common/textevents.h:222 +msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." +msgstr "%O%C26$1%O님을 무시 목록에서 했습니다." + +#: src/common/textevents.h:225 +msgid " Ignore list is empty." +msgstr " 무시 목록이 비어 있습니다." + +#: src/common/textevents.h:228 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." +msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(대화방이 초대만 가능한 상태입니다)." + +#: src/common/textevents.h:231 +msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님이 당신을 대화방 %C26$1%O로 초대하고 계십니다.(%C26$3%C)" + +#: src/common/textevents.h:234 +msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3)님이 대화방 $2에 참여했습니다." + +#: src/common/textevents.h:237 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." +msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여할 수 없습니다. %O(암호가 필요합니다)." + +#: src/common/textevents.h:240 +msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" +msgstr "%C21*%O$t%C21$1님이 $3에서 $2님을 강제 퇴장시켰습니다.(이유:$4%O%C21)" + +#: src/common/textevents.h:243 +msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" +msgstr "%C22*%O$t당신은 $1님으로부터 킬 당했습니다.(이유:$2%O%C22)" + +#: src/common/textevents.h:252 +msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." +msgstr "%C22*%O$t%C22공지사항 무시됨." + +#: src/common/textevents.h:255 +msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." +msgstr "%C22*%O$t대화명 \"$1\"이 이미 사용 중입니다. \"$2\"로 재시도합니다..." + +#: src/common/textevents.h:258 +msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." +msgstr "%C22*%O$t대화명이 이미 사용 중입니다. /NICK 명령으로 다른 대화명으로 변경하십시오." + +#: src/common/textevents.h:261 +msgid "%C22*%O$tNo such DCC." +msgstr "%C22*%O$t요청된 DCC가 없습니다." + +#: src/common/textevents.h:264 +msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" +msgstr "%C22*%O$t현재 실행 중인 프로세스가 없습니다." + +#: src/common/textevents.h:273 +msgid "$tNotify list is empty." +msgstr "$t알림 목록은 비어 있습니다." + +#: src/common/textevents.h:276 +msgid "%C24,18 %B Notify List " +msgstr "%C24,18 %B 알림 목록" + +#: src/common/textevents.h:279 +msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." +msgstr "%C22*%O$t$1명의 사용자가 알림 목록에 있습니다." + +#: src/common/textevents.h:282 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." +msgstr "%C22*%O$t알림: $1 오프라인입니다.($3)." + +#: src/common/textevents.h:285 +msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." +msgstr "%C22*%O$t알림: $1 온라인입니다.($3)." + +#: src/common/textevents.h:291 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다." + +#: src/common/textevents.h:294 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1님(%O%C23$2)께서 대화방 $3에서 퇴장했습니다.(%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:297 +msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" +msgstr "%C22*%O$t$1으로부터 핑 회신: $2초" + +#: src/common/textevents.h:300 +msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." +msgstr "%C22*%O$t$1초 동안 핑의 회신이 없으므로, 접속이 종료되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:309 +msgid "%C22*%O$tA process is already running" +msgstr "%C22*%O$t프로세스가 이미 실행 중입니다." + +#: src/common/textevents.h:312 +msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "%C23*%O$t%C23$1님 끝내셨습니다.(%O%C23%B%B$2%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:315 +msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 상태를 설정했습니다.%B %C30[%O$2%B%C30]" + +#: src/common/textevents.h:318 +msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" + +#: src/common/textevents.h:321 +msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." +msgstr "%C22*%O$tIP 주소 %C26 $1을(를) 찾는 중%O..." + +#: src/common/textevents.h:324 +msgid "%C22*%O$t%C22Connected." +msgstr "%C22*%O$t%C22접속되었습니다." + +#: src/common/textevents.h:330 +msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" +msgstr "%C22*%O$t%C22찾는 중 $1.." + +#: src/common/textevents.h:339 +msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" +msgstr "%C22*%O$t이전 접속이 중지됨 (pid=$1)" + +#: src/common/textevents.h:342 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" +msgstr "%C29*%O$t%C29 대화방 $1%C %C29의 주제는 $2입니다." + +#: src/common/textevents.h:345 +msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" +msgstr "%C22*%O$t$1님이 주제를 $2(으)로 변경했습니다." + +#: src/common/textevents.h:348 +msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" +msgstr "%C29*%O$t%C29대화방 $1%C %C29의 주제는 $2%C %C29님이 설정했습니다.(위치: $3)" + +#: src/common/textevents.h:351 +msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" +msgstr "%C22*%O$t알 수 없는 호스트. 입력 내용을 확인하십시오." + +#: src/common/textevents.h:354 +msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." +msgstr "%C22*%O$t대화방 %C26%B$1%C에 참여할 수 없습니다 %O(참여인원수 제한)." + +#: src/common/textevents.h:357 +msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" +msgstr "%C22*%O$t%C26대화방 $1의 사용자:%C $2" + +#: src/common/textevents.h:360 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:363 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C님이 자리를 비우셨습니다 %C30(%O$2%O%C30)" + +#: src/common/textevents.h:366 +#: src/common/textevents.h:372 +#: src/common/textevents.h:387 +#: src/common/textevents.h:390 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" + +#: src/common/textevents.h:369 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS 목록의 끝." + +#: src/common/textevents.h:375 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 잠수%C26 $2" + +#: src/common/textevents.h:378 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 잠수%C26 $2%O, 접속:%C26 $3" + +#: src/common/textevents.h:381 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" + +#: src/common/textevents.h:384 +msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" +msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O실제사용자@호스트%C27 $2%O, 실제 IP%C27 $3" + +#: src/common/textevents.h:393 +msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" +msgstr "%C19*%O$t%C19당신은 대화방 $2에 참여합니다" + +#: src/common/textevents.h:396 +msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" +msgstr "%C23*$t당신은 $3님으로부터 $2 대화방에서 강제 퇴장당했습니다.(이유:$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:399 +#, c-format +msgid "%C23*$tYou have left channel $3" +msgstr "%C23*$t당신은 $3에서 퇴장했습니다" + +#: src/common/textevents.h:402 +msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "%C23*$t당신은 $3에서 퇴장했습니다 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" + +#: src/common/textevents.h:408 +msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "%C22*%O$t당신은 대화방 %C26$2%O로 %C26$1%O님을 초대했습니다.(%C26$3%O)" + +#: src/common/textevents.h:414 +msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" +msgstr "%C22*%O$t당신의 대화명은 $2입니다" + +#: src/common/text.c:318 +msgid "Loaded log from" +msgstr "로그 읽어 들임. 위치:" + +#: src/common/text.c:336 +#, c-format +msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** 기록 종료 : %s\n" + +#: src/common/text.c:545 +#, c-format +msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" +msgstr "**** 기록 시작 : %s\n" + +#: src/common/text.c:564 +#, c-format +msgid "" +"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" +" permissions on %s/xchatlogs" +msgstr "" +"* 로그 파일을 열 수 없습니다. 먼저\n" +" %s/xchatlogs 파일의 권한을 확인하십시오." + +#: src/common/text.c:931 +msgid "Left message" +msgstr "왼쪽 메시지" + +#: src/common/text.c:932 +msgid "Right message" +msgstr "오른쪽 메시지" + +#: src/common/text.c:936 +msgid "The nick of the joining person" +msgstr "참여하는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:937 +msgid "The channel being joined" +msgstr "참여한 대화방" + +#: src/common/text.c:938 +#: src/common/text.c:985 +#: src/common/text.c:1036 +msgid "The host of the person" +msgstr "사용자의 호스트" + +#: src/common/text.c:942 +#: src/common/text.c:948 +#: src/common/text.c:955 +#: src/common/text.c:1143 +#: src/common/text.c:1150 +#: src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1160 +#: src/common/text.c:1165 +#: src/common/text.c:1171 +#: src/common/text.c:1176 +#: src/common/text.c:1180 +#: src/common/text.c:1186 +#: src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1238 +#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1254 +#: src/common/text.c:1259 +#: src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1279 +#: src/common/text.c:1286 +#: src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1297 +#: src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1309 +#: src/common/text.c:1315 +#: src/common/text.c:1321 +#: src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1331 +#: src/common/text.c:1335 +#: src/common/text.c:1341 +#: src/common/text.c:1349 +#: src/common/text.c:1383 +#: src/common/text.c:1388 +msgid "Nickname" +msgstr "대화명" + +#: src/common/text.c:943 +msgid "The action" +msgstr "행동" + +#: src/common/text.c:944 +#: src/common/text.c:950 +msgid "Mode char" +msgstr "상태" + +#: src/common/text.c:949 +msgid "The text" +msgstr "글월" + +#: src/common/text.c:951 +#: src/common/text.c:957 +msgid "Identified text" +msgstr "정보 글월" + +#: src/common/text.c:956 +#: src/common/text.c:1013 +#: src/common/text.c:1019 +msgid "The message" +msgstr "메시지" + +#: src/common/text.c:961 +#: src/common/text.c:1023 +msgid "Old nickname" +msgstr "이전 대화명" + +#: src/common/text.c:962 +#: src/common/text.c:1024 +msgid "New nickname" +msgstr "새 대화명" + +#: src/common/text.c:966 +msgid "Nick of person who changed the topic" +msgstr "주제를 변경한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:967 +#: src/common/text.c:973 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:766 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:869 +msgid "Topic" +msgstr "주제" + +#: src/common/text.c:968 +#: src/common/text.c:972 +#: src/common/text.c:1403 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892 +msgid "Channel" +msgstr "대화방" + +#: src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:1030 +msgid "The nickname of the kicker" +msgstr "입장 금지한 사람의 대화명" + +#: src/common/text.c:978 +#: src/common/text.c:1028 +msgid "The person being kicked" +msgstr "퇴장시킨 사람" + +#: src/common/text.c:979 +#: src/common/text.c:986 +#: src/common/text.c:990 +#: src/common/text.c:995 +#: src/common/text.c:1029 +#: src/common/text.c:1037 +#: src/common/text.c:1044 +msgid "The channel" +msgstr "대화방" + +#: src/common/text.c:980 +#: src/common/text.c:1031 +#: src/common/text.c:1038 +msgid "The reason" +msgstr "이유" + +#: src/common/text.c:984 +#: src/common/text.c:1035 +msgid "The nick of the person leaving" +msgstr "퇴장하는 사람의 대화명" + +#: src/common/text.c:991 +#: src/common/text.c:997 +msgid "The time" +msgstr "시간" + +#: src/common/text.c:996 +msgid "The creator" +msgstr "만든이" + +#: src/common/text.c:1001 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:996 +msgid "Nick" +msgstr "대화명" + +#: src/common/text.c:1002 +#: src/common/text.c:1255 +msgid "Reason" +msgstr "이유" + +#: src/common/text.c:1003 +#: src/common/text.c:1145 +#: src/common/text.c:1228 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/common/text.c:1007 +#: src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1017 +msgid "Who it's from" +msgstr "사용자의 위치" + +#: src/common/text.c:1008 +msgid "The time in x.x format (see below)" +msgstr "x.x 형태의 시간 (아래를 보십시오)" + +#: src/common/text.c:1018 +#: src/common/text.c:1055 +msgid "The Channel it's going to" +msgstr "대화방 이동" + +#: src/common/text.c:1042 +msgid "The sound" +msgstr "소리" + +#: src/common/text.c:1043 +#: src/common/text.c:1049 +#: src/common/text.c:1054 +msgid "The nick of the person" +msgstr "사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1048 +#: src/common/text.c:1053 +msgid "The CTCP event" +msgstr "CTCP 이벤트" + +#: src/common/text.c:1059 +msgid "The nick of the person who set the key" +msgstr "암호를 설정한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1060 +msgid "The key" +msgstr "암호" + +#: src/common/text.c:1064 +msgid "The nick of the person who set the limit" +msgstr "인원 제한을 설정한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1065 +msgid "The limit" +msgstr "인원 제한" + +#: src/common/text.c:1069 +msgid "The nick of the person who did the op'ing" +msgstr "관리 권한을 주는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1070 +msgid "The nick of the person who has been op'ed" +msgstr "관리 권한을 받는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1074 +msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" +msgstr "제한된 관리 권한을 받은 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1075 +msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" +msgstr "제한된 관리 권한을 주는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1079 +msgid "The nick of the person who did the voice'ing" +msgstr "발언권을 주는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1080 +msgid "The nick of the person who has been voice'ed" +msgstr "발언권을 받는 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1084 +msgid "The nick of the person who did the banning" +msgstr "입장 금지 설정을 한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1085 +#: src/common/text.c:1112 +msgid "The ban mask" +msgstr "입장 금지 매스크" + +#: src/common/text.c:1089 +msgid "The nick who removed the key" +msgstr "암호를 해제한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1093 +msgid "The nick who removed the limit" +msgstr "인원 제한을 해제한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1097 +msgid "The nick of the person of did the deop'ing" +msgstr "관리 권한을 박탈한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1098 +msgid "The nick of the person who has been deop'ed" +msgstr "관리 권한을 박탈당한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1101 +msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" +msgstr "일부 관리 권한을 박탈한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1102 +msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" +msgstr "일부 관리 권한을 박탈당한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1106 +msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" +msgstr "발언권을 박탈한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1107 +msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" +msgstr "발언권을 박탈당한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1111 +msgid "The nick of the person of did the unban'ing" +msgstr "입장 금지을 해제한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1116 +msgid "The nick of the person who did the exempt" +msgstr "제외된 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1117 +#: src/common/text.c:1122 +msgid "The exempt mask" +msgstr "제외 매스크" + +#: src/common/text.c:1121 +msgid "The nick of the person removed the exempt" +msgstr "제외를 제거한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1126 +msgid "The nick of the person who did the invite" +msgstr "초대한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1127 +#: src/common/text.c:1132 +msgid "The invite mask" +msgstr "초대할 매스크" + +#: src/common/text.c:1131 +msgid "The nick of the person removed the invite" +msgstr "초대전용 설정을 해제한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1136 +msgid "The nick of the person setting the mode" +msgstr "대화방 상태를 설정한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1137 +msgid "The mode's sign (+/-)" +msgstr "상태 설정은 (+/-) 입니다." + +#: src/common/text.c:1138 +msgid "The mode letter" +msgstr "상태 기호" + +#: src/common/text.c:1139 +msgid "The channel it's being set on" +msgstr "대화방 설정 변경" + +#: src/common/text.c:1144 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" + +#: src/common/text.c:1146 +msgid "Full name" +msgstr "전체 이름" + +#: src/common/text.c:1151 +msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" +msgstr "대화방 이용자는 /\"IRC 관리자\"" + +#: src/common/text.c:1156 +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" + +#: src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1166 +msgid "Idle time" +msgstr "잠수 시간" + +#: src/common/text.c:1167 +msgid "Signon time" +msgstr "접속 시간" + +#: src/common/text.c:1172 +msgid "Away reason" +msgstr "자리를 비우는 이유" + +#: src/common/text.c:1181 +#: src/common/text.c:1187 +#: src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1375 +msgid "Message" +msgstr "메시지" + +#: src/common/text.c:1188 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: src/common/text.c:1193 +msgid "Real user@host" +msgstr "실제 user@host" + +#: src/common/text.c:1194 +msgid "Real IP" +msgstr "실제 IP" + +#: src/common/text.c:1199 +#: src/common/text.c:1208 +#: src/common/text.c:1214 +#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1398 +msgid "Channel Name" +msgstr "대화방 제목" + +#: src/common/text.c:1203 +#: src/common/text.c:1361 +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +#: src/fe-gtk/menu.c:1592 +#: src/fe-gtk/textgui.c:390 +msgid "Text" +msgstr "글월" + +#: src/common/text.c:1204 +#: src/common/text.c:1210 +#: src/common/text.c:1239 +#: src/common/text.c:1357 +#: src/common/text.c:1399 +msgid "Server Name" +msgstr "서버명" + +#: src/common/text.c:1209 +msgid "Nick of person who invited you" +msgstr "당신을 초대한 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1215 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:765 +msgid "Users" +msgstr "참여자" + +#: src/common/text.c:1219 +msgid "Nickname in use" +msgstr "사용할 대화명" + +#: src/common/text.c:1220 +msgid "Nick being tried" +msgstr "대화명 다시 시도" + +#: src/common/text.c:1229 +#: src/common/text.c:1365 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/common/text.c:1230 +#: src/common/text.c:1261 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: src/common/text.c:1240 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 +#: src/fe-gtk/setup.c:1713 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: src/common/text.c:1245 +#: src/common/text.c:1250 +msgid "Modes string" +msgstr "상태 기호" + +#: src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1298 +#: src/common/text.c:1303 +#: src/common/text.c:1344 +msgid "IP address" +msgstr "IP 주소" + +#: src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:1291 +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC 형태" + +#: src/common/text.c:1267 +#: src/common/text.c:1272 +#: src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1284 +#: src/common/text.c:1304 +#: src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1314 +#: src/common/text.c:1320 +#: src/common/text.c:1327 +#: src/common/text.c:1336 +#: src/common/text.c:1342 +msgid "Filename" +msgstr "파일 이름" + +#: src/common/text.c:1278 +#: src/common/text.c:1285 +msgid "Destination filename" +msgstr "받을 위치" + +#: src/common/text.c:1287 +#: src/common/text.c:1316 +msgid "CPS" +msgstr "CPS" + +#: src/common/text.c:1322 +msgid "Pathname" +msgstr "경로" + +#: src/common/text.c:1337 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:759 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/common/text.c:1343 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:758 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/common/text.c:1348 +msgid "DCC String" +msgstr "DCC 문자" + +#: src/common/text.c:1353 +msgid "Number of notify items" +msgstr "알림 항목의 수" + +#: src/common/text.c:1369 +msgid "Old Filename" +msgstr "이전 파일 이름" + +#: src/common/text.c:1370 +msgid "New Filename" +msgstr "새 파일 이름" + +#: src/common/text.c:1374 +msgid "Receiver" +msgstr "받는 이" + +#: src/common/text.c:1379 +msgid "Hostmask" +msgstr "호스트 매스크" + +#: src/common/text.c:1384 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트" + +#: src/common/text.c:1389 +msgid "The Packet" +msgstr "패킷" + +#: src/common/text.c:1393 +msgid "Seconds" +msgstr "초" + +#: src/common/text.c:1397 +msgid "Nick of person who have been invited" +msgstr "초대할 사용자의 대화명" + +#: src/common/text.c:1404 +msgid "Banmask" +msgstr "입장 금지 매스크" + +#: src/common/text.c:1405 +msgid "Who set the ban" +msgstr "입장 금지를 설정한 사람" + +#: src/common/text.c:1406 +msgid "Ban time" +msgstr "입장 금지 시간" + +#: src/common/text.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing event %s.\n" +"Loading default." +msgstr "" +"상황 %s 설정 오류.\n" +"기본값을 사용합니다." + +#: src/common/text.c:2189 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read sound file:\n" +"%s" +msgstr "" +"소리 파일을 읽지 못함:\n" +"%s" + +#: src/common/util.c:297 +msgid "Remote host closed socket" +msgstr "원격 호스트에서 소켓이 닫힘" + +#: src/common/util.c:302 +msgid "Connection refused" +msgstr "접속이 거부됨" + +#: src/common/util.c:305 +msgid "No route to host" +msgstr "호스트로 갈 경로가 없음" + +#: src/common/util.c:307 +msgid "Connection timed out" +msgstr "접속 시간 제한" + +#: src/common/util.c:309 +msgid "Cannot assign that address" +msgstr "해당 주소로 접근할 수 없음" + +#: src/common/util.c:311 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "접속이 초기화됨" + +#: src/common/util.c:848 +msgid "Ascension Island" +msgstr "어센션 섬" + +#: src/common/util.c:849 +msgid "Andorra" +msgstr "안도라" + +#: src/common/util.c:850 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "아랍 국가 연합" + +#: src/common/util.c:851 +msgid "Afghanistan" +msgstr "아프카니스탄" + +#: src/common/util.c:852 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "안티과와 바부다" + +#: src/common/util.c:853 +msgid "Anguilla" +msgstr "앙귈라" + +#: src/common/util.c:854 +msgid "Albania" +msgstr "알바니아" + +#: src/common/util.c:855 +msgid "Armenia" +msgstr "아르메니아" + +#: src/common/util.c:856 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "네덜란드" + +#: src/common/util.c:857 +msgid "Angola" +msgstr "앙골라" + +#: src/common/util.c:858 +msgid "Antarctica" +msgstr "안타티카" + +#: src/common/util.c:859 +msgid "Argentina" +msgstr "아르헨티나" + +#: src/common/util.c:860 +msgid "Reverse DNS" +msgstr "DNS 역추적" + +#: src/common/util.c:861 +msgid "American Samoa" +msgstr "아메리칸 사모아" + +#: src/common/util.c:862 +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" + +#: src/common/util.c:863 +msgid "Nato Fiel" +msgstr "북대서양 조약기구" + +#: src/common/util.c:864 +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" + +#: src/common/util.c:865 +msgid "Aruba" +msgstr "아루바" + +#: src/common/util.c:866 +msgid "Aland Islands" +msgstr "올란드 제도" + +#: src/common/util.c:867 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "아케르바이젠" + +#: src/common/util.c:868 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "보스니아와 헬제고비나" + +#: src/common/util.c:869 +msgid "Barbados" +msgstr "발바도스" + +#: src/common/util.c:870 +msgid "Bangladesh" +msgstr "방글라데시" + +#: src/common/util.c:871 +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + +#: src/common/util.c:872 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "버키나 패소" + +#: src/common/util.c:873 +msgid "Bulgaria" +msgstr "불가리아" + +#: src/common/util.c:874 +msgid "Bahrain" +msgstr "바레인" + +#: src/common/util.c:875 +msgid "Burundi" +msgstr "버런디" + +#: src/common/util.c:876 +msgid "Businesses" +msgstr "비지니스" + +#: src/common/util.c:877 +msgid "Benin" +msgstr "베닌" + +#: src/common/util.c:878 +msgid "Bermuda" +msgstr "버뮤다" + +#: src/common/util.c:879 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "브루나이 달루살람" + +#: src/common/util.c:880 +msgid "Bolivia" +msgstr "볼리비아" + +#: src/common/util.c:881 +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" + +#: src/common/util.c:882 +msgid "Bahamas" +msgstr "바하마" + +#: src/common/util.c:883 +msgid "Bhutan" +msgstr "부탄" + +#: src/common/util.c:884 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "부벳섬" + +#: src/common/util.c:885 +msgid "Botswana" +msgstr "보스와나" + +#: src/common/util.c:886 +msgid "Belarus" +msgstr "베라루스" + +#: src/common/util.c:887 +msgid "Belize" +msgstr "베리제" + +#: src/common/util.c:888 +msgid "Canada" +msgstr "카나다" + +#: src/common/util.c:889 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "코코스 섬" + +#: src/common/util.c:890 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "콩고(Democratic Republic fo)" + +#: src/common/util.c:891 +msgid "Central African Republic" +msgstr "중앙 아프리카 공화국" + +#: src/common/util.c:892 +msgid "Congo" +msgstr "콩고" + +#: src/common/util.c:893 +msgid "Switzerland" +msgstr "스위스" + +#: src/common/util.c:894 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "코테 드이보르" + +#: src/common/util.c:895 +msgid "Cook Islands" +msgstr "쿡 섬" + +#: src/common/util.c:896 +msgid "Chile" +msgstr "칠레" + +#: src/common/util.c:897 +msgid "Cameroon" +msgstr "카메룬" + +#: src/common/util.c:898 +msgid "China" +msgstr "중국" + +#: src/common/util.c:899 +msgid "Colombia" +msgstr "콜롬비아" + +#: src/common/util.c:900 +msgid "Internic Commercial" +msgstr "상업용 인터닉" + +#: src/common/util.c:901 +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" + +#: src/common/util.c:902 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "세르비아와 몬테니그로" + +#: src/common/util.c:903 +msgid "Cuba" +msgstr "쿠바" + +#: src/common/util.c:904 +msgid "Cape Verde" +msgstr "카보베르데" + +#: src/common/util.c:905 +msgid "Christmas Island" +msgstr "크리스마스 섬" + +#: src/common/util.c:906 +msgid "Cyprus" +msgstr "키프로스 공화국" + +#: src/common/util.c:907 +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코 공화국" + +#: src/common/util.c:908 +msgid "Germany" +msgstr "독일" + +#: src/common/util.c:909 +msgid "Djibouti" +msgstr "동아프리카 공화국 - 지부티" + +#: src/common/util.c:910 +msgid "Denmark" +msgstr "덴마크" + +#: src/common/util.c:911 +msgid "Dominica" +msgstr "도미니카" + +#: src/common/util.c:912 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "도미니카 공확국" + +#: src/common/util.c:913 +msgid "Algeria" +msgstr "알제리아" + +#: src/common/util.c:914 +msgid "Ecuador" +msgstr "에콰도르" + +#: src/common/util.c:915 +msgid "Educational Institution" +msgstr "교육 재단" + +#: src/common/util.c:916 +msgid "Estonia" +msgstr "에스토니아" + +#: src/common/util.c:917 +msgid "Egypt" +msgstr "이집트" + +#: src/common/util.c:918 +msgid "Western Sahara" +msgstr "서사하라" + +#: src/common/util.c:919 +msgid "Eritrea" +msgstr "에리트리아" + +#: src/common/util.c:920 +msgid "Spain" +msgstr "스페인" + +#: src/common/util.c:921 +msgid "Ethiopia" +msgstr "에디오피아" + +#: src/common/util.c:922 +msgid "European Union" +msgstr "유렵국가 연합" + +#: src/common/util.c:923 +msgid "Finland" +msgstr "핀란드" + +#: src/common/util.c:924 +msgid "Fiji" +msgstr "피지" + +#: src/common/util.c:925 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "포크랜드섬" + +#: src/common/util.c:926 +msgid "Micronesia" +msgstr "마이크로네시아" + +#: src/common/util.c:927 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "파로에섬" + +#: src/common/util.c:928 +msgid "France" +msgstr "프랑스" + +#: src/common/util.c:929 +msgid "Gabon" +msgstr "가봉" + +#: src/common/util.c:930 +msgid "Great Britain" +msgstr "영국" + +#: src/common/util.c:931 +msgid "Grenada" +msgstr "그레나다" + +#: src/common/util.c:932 +msgid "Georgia" +msgstr "죠지아" + +#: src/common/util.c:933 +msgid "French Guiana" +msgstr "프랑스령 귀아나" + +#: src/common/util.c:934 +msgid "British Channel Isles" +msgstr "영국령 섬" + +#: src/common/util.c:935 +msgid "Ghana" +msgstr "가나" + +#: src/common/util.c:936 +msgid "Gibraltar" +msgstr "지브롤터" + +#: src/common/util.c:937 +msgid "Greenland" +msgstr "그린랜드" + +#: src/common/util.c:938 +msgid "Gambia" +msgstr "잠비아" + +#: src/common/util.c:939 +msgid "Guinea" +msgstr "기니" + +#: src/common/util.c:940 +msgid "Government" +msgstr "정부" + +#: src/common/util.c:941 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "과들루프" + +#: src/common/util.c:942 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "적도 기니" + +#: src/common/util.c:943 +msgid "Greece" +msgstr "그리스" + +#: src/common/util.c:944 +msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" +msgstr "성 죠지아와 성 샌드위치 섬" + +#: src/common/util.c:945 +msgid "Guatemala" +msgstr "과테말라" + +#: src/common/util.c:946 +msgid "Guam" +msgstr "괌" + +#: src/common/util.c:947 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "기니비사우" + +#: src/common/util.c:948 +msgid "Guyana" +msgstr "가이아나" + +#: src/common/util.c:949 +msgid "Hong Kong" +msgstr "홍콩" + +#: src/common/util.c:950 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "맥도날드 섬과 허드" + +#: src/common/util.c:951 +msgid "Honduras" +msgstr "온두라스" + +#: src/common/util.c:952 +msgid "Croatia" +msgstr "크로아티아" + +#: src/common/util.c:953 +msgid "Haiti" +msgstr "하이티" + +#: src/common/util.c:954 +msgid "Hungary" +msgstr "헝가리" + +#: src/common/util.c:955 +msgid "Indonesia" +msgstr "인도네시아" + +#: src/common/util.c:956 +msgid "Ireland" +msgstr "아일랜드" + +#: src/common/util.c:957 +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" + +#: src/common/util.c:958 +msgid "Isle of Man" +msgstr "맨 섬" + +#: src/common/util.c:959 +msgid "India" +msgstr "인도" + +#: src/common/util.c:960 +msgid "Informational" +msgstr "정보" + +#: src/common/util.c:961 +msgid "International" +msgstr "국제" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "인도양" + +#: src/common/util.c:963 +msgid "Iraq" +msgstr "이라크" + +#: src/common/util.c:964 +msgid "Iran" +msgstr "이란" + +#: src/common/util.c:965 +msgid "Iceland" +msgstr "아이스랜드" + +#: src/common/util.c:966 +msgid "Italy" +msgstr "이탈리아" + +#: src/common/util.c:967 +msgid "Jersey" +msgstr "저지 섬" + +#: src/common/util.c:968 +msgid "Jamaica" +msgstr "자메이카" + +#: src/common/util.c:969 +msgid "Jordan" +msgstr "죠단" + +#: src/common/util.c:970 +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +#: src/common/util.c:971 +msgid "Kenya" +msgstr "케냐" + +#: src/common/util.c:972 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "키르기스 공화국" + +#: src/common/util.c:973 +msgid "Cambodia" +msgstr "캄보디아" + +#: src/common/util.c:974 +msgid "Kiribati" +msgstr "키리바티" + +#: src/common/util.c:975 +msgid "Comoros" +msgstr "코모로스" + +#: src/common/util.c:976 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "성 키티와 네비스" + +#: src/common/util.c:977 +msgid "North Korea" +msgstr "조선 민주주의 인민공화국" + +#: src/common/util.c:978 +msgid "South Korea" +msgstr "대한민국" + +#: src/common/util.c:979 +msgid "Kuwait" +msgstr "쿠웨이트" + +#: src/common/util.c:980 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "케이멘 군도" + +#: src/common/util.c:981 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "카자흐스탄" + +#: src/common/util.c:982 +msgid "Laos" +msgstr "라오스" + +#: src/common/util.c:983 +msgid "Lebanon" +msgstr "레바논" + +#: src/common/util.c:984 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "성 루시아" + +#: src/common/util.c:985 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "리히텐슈타인" + +#: src/common/util.c:986 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "스리랑카" + +#: src/common/util.c:987 +msgid "Liberia" +msgstr "리베리아" + +#: src/common/util.c:988 +msgid "Lesotho" +msgstr "레소토" + +#: src/common/util.c:989 +msgid "Lithuania" +msgstr "리투아니아" + +#: src/common/util.c:990 +msgid "Luxembourg" +msgstr "룩셈부르크" + +#: src/common/util.c:991 +msgid "Latvia" +msgstr "라비타" + +#: src/common/util.c:992 +msgid "Libya" +msgstr "리비아" + +#: src/common/util.c:993 +msgid "Morocco" +msgstr "모로코" + +#: src/common/util.c:994 +msgid "Monaco" +msgstr "모나코" + +#: src/common/util.c:995 +msgid "Moldova" +msgstr "몰도바" + +#: src/common/util.c:996 +msgid "United States Medical" +msgstr "미국 의료" + +#: src/common/util.c:997 +msgid "Madagascar" +msgstr "마다가스카르" + +#: src/common/util.c:998 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "마샬 섬" + +#: src/common/util.c:999 +msgid "Military" +msgstr "국방" + +#: src/common/util.c:1000 +msgid "Macedonia" +msgstr "마케도니아" + +#: src/common/util.c:1001 +msgid "Mali" +msgstr "말리" + +#: src/common/util.c:1002 +msgid "Myanmar" +msgstr "미얀마" + +#: src/common/util.c:1003 +msgid "Mongolia" +msgstr "몽고" + +#: src/common/util.c:1004 +msgid "Macau" +msgstr "마카오" + +#: src/common/util.c:1005 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "노턴 마리아나 섬" + +#: src/common/util.c:1006 +msgid "Martinique" +msgstr "마르티니크" + +#: src/common/util.c:1007 +msgid "Mauritania" +msgstr "모리타니아" + +#: src/common/util.c:1008 +msgid "Montserrat" +msgstr "몬테세라트" + +#: src/common/util.c:1009 +msgid "Malta" +msgstr "말타" + +#: src/common/util.c:1010 +msgid "Mauritius" +msgstr "모리셔스" + +#: src/common/util.c:1011 +msgid "Maldives" +msgstr "말디브" + +#: src/common/util.c:1012 +msgid "Malawi" +msgstr "말라위" + +#: src/common/util.c:1013 +msgid "Mexico" +msgstr "멕시코" + +#: src/common/util.c:1014 +msgid "Malaysia" +msgstr "말레이지아" + +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Mozambique" +msgstr "모잠비크" + +#: src/common/util.c:1016 +msgid "Namibia" +msgstr "나미비아" + +#: src/common/util.c:1017 +msgid "New Caledonia" +msgstr "뉴 칼레도니아" + +#: src/common/util.c:1018 +msgid "Niger" +msgstr "나이제르" + +#: src/common/util.c:1019 +msgid "Internic Network" +msgstr "인터닉 네트워크" + +#: src/common/util.c:1020 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "노퍽 섬" + +#: src/common/util.c:1021 +msgid "Nigeria" +msgstr "나이지리아" + +#: src/common/util.c:1022 +msgid "Nicaragua" +msgstr "니카르과" + +#: src/common/util.c:1023 +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" + +#: src/common/util.c:1024 +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" + +#: src/common/util.c:1025 +msgid "Nepal" +msgstr "네팔" + +#: src/common/util.c:1026 +msgid "Nauru" +msgstr "나우루" + +#: src/common/util.c:1027 +msgid "Niue" +msgstr "나우에섬" + +#: src/common/util.c:1028 +msgid "New Zealand" +msgstr "뉴질랜드" + +#: src/common/util.c:1029 +msgid "Oman" +msgstr "오만" + +#: src/common/util.c:1030 +msgid "Internic Non-Profit Organization" +msgstr "인터닉 비영리 기관" + +#: src/common/util.c:1031 +msgid "Panama" +msgstr "파나마" + +#: src/common/util.c:1032 +msgid "Peru" +msgstr "페루" + +#: src/common/util.c:1033 +msgid "French Polynesia" +msgstr "프랑스령 폴리네시아" + +#: src/common/util.c:1034 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "파푸아 뉴기니" + +#: src/common/util.c:1035 +msgid "Philippines" +msgstr "필리핀" + +#: src/common/util.c:1036 +msgid "Pakistan" +msgstr "파키스탄" + +#: src/common/util.c:1037 +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" + +#: src/common/util.c:1038 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "성 피에르와 미퀘론" + +#: src/common/util.c:1039 +msgid "Pitcairn" +msgstr "핏케언 제도" + +#: src/common/util.c:1040 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "푸에르토 리코" + +#: src/common/util.c:1041 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "팔레스타인 자치구" + +#: src/common/util.c:1042 +msgid "Portugal" +msgstr "포르투칼" + +#: src/common/util.c:1043 +msgid "Palau" +msgstr "팔라우" + +#: src/common/util.c:1044 +msgid "Paraguay" +msgstr "파라과이" + +#: src/common/util.c:1045 +msgid "Qatar" +msgstr "콰타르" + +#: src/common/util.c:1046 +msgid "Reunion" +msgstr "레위니옹" + +#: src/common/util.c:1047 +msgid "Romania" +msgstr "로마니아" + +#: src/common/util.c:1048 +msgid "Old School ARPAnet" +msgstr "옛 ARPAnet" + +#: src/common/util.c:1049 +msgid "Russian Federation" +msgstr "러시아 연합" + +#: src/common/util.c:1050 +msgid "Rwanda" +msgstr "르완다" + +#: src/common/util.c:1051 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "사우디 아라비아" + +#: src/common/util.c:1052 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "솔로몬 섬" + +#: src/common/util.c:1053 +msgid "Seychelles" +msgstr "시실리" + +#: src/common/util.c:1054 +msgid "Sudan" +msgstr "수단" + +#: src/common/util.c:1055 +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" + +#: src/common/util.c:1056 +msgid "Singapore" +msgstr "싱가폴" + +#: src/common/util.c:1057 +msgid "St. Helena" +msgstr "성 헬레네" + +#: src/common/util.c:1058 +msgid "Slovenia" +msgstr "슬로베니아" + +#: src/common/util.c:1059 +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "스발바르와 잔 마옌 군도" + +#: src/common/util.c:1060 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "슬로바키아 공화국" + +#: src/common/util.c:1061 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "시에라리온" + +#: src/common/util.c:1062 +msgid "San Marino" +msgstr "산마리노" + +#: src/common/util.c:1063 +msgid "Senegal" +msgstr "세네갈" + +#: src/common/util.c:1064 +msgid "Somalia" +msgstr "소말리아" + +#: src/common/util.c:1065 +msgid "Suriname" +msgstr "수리남" + +#: src/common/util.c:1066 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "상토메와 프린시페" + +#: src/common/util.c:1067 +msgid "Former USSR" +msgstr "옛 소비에트 연방" + +#: src/common/util.c:1068 +msgid "El Salvador" +msgstr "엘살바도르" + +#: src/common/util.c:1069 +msgid "Syria" +msgstr "시리아" + +#: src/common/util.c:1070 +msgid "Swaziland" +msgstr "스와질랜드" + +#: src/common/util.c:1071 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "터크스카이코스 제도" + +#: src/common/util.c:1072 +msgid "Chad" +msgstr "차드" + +#: src/common/util.c:1073 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "프랑스 남부 지역" + +#: src/common/util.c:1074 +msgid "Togo" +msgstr "토고 공화국" + +#: src/common/util.c:1075 +msgid "Thailand" +msgstr "타이" + +#: src/common/util.c:1076 +msgid "Tajikistan" +msgstr "타지크스탄" + +#: src/common/util.c:1077 +msgid "Tokelau" +msgstr "토켈라우 제도" + +#: src/common/util.c:1078 +#: src/common/util.c:1082 +msgid "East Timor" +msgstr "동 티모르" + +#: src/common/util.c:1079 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "투르크메니스탄" + +#: src/common/util.c:1080 +msgid "Tunisia" +msgstr "튀니지" + +#: src/common/util.c:1081 +msgid "Tonga" +msgstr "통가" + +#: src/common/util.c:1083 +msgid "Turkey" +msgstr "터키" + +#: src/common/util.c:1084 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "트리니다드 토바고" + +#: src/common/util.c:1085 +msgid "Tuvalu" +msgstr "투발루" + +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" + +#: src/common/util.c:1087 +msgid "Tanzania" +msgstr "탄자니아" + +#: src/common/util.c:1088 +msgid "Ukraine" +msgstr "우크라이나" + +#: src/common/util.c:1089 +msgid "Uganda" +msgstr "우간다" + +#: src/common/util.c:1090 +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" + +#: src/common/util.c:1091 +msgid "United States of America" +msgstr "미국" + +#: src/common/util.c:1092 +msgid "Uruguay" +msgstr "우르과이" + +#: src/common/util.c:1093 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "우즈베키스탄" + +#: src/common/util.c:1094 +msgid "Vatican City State" +msgstr "바티칸 시국" + +#: src/common/util.c:1095 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "성 빈센트와 그레너딘즈 제도" + +#: src/common/util.c:1096 +msgid "Venezuela" +msgstr "베네주엘라" + +#: src/common/util.c:1097 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "영국령 버진 섬" + +#: src/common/util.c:1098 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "미국 버진 섬" + +#: src/common/util.c:1099 +msgid "Vietnam" +msgstr "베트남" + +#: src/common/util.c:1100 +msgid "Vanuatu" +msgstr "바누아투" + +#: src/common/util.c:1101 +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "윌리스와 푸투나 군도" + +#: src/common/util.c:1102 +msgid "Samoa" +msgstr "시모아" + +#: src/common/util.c:1103 +msgid "Yemen" +msgstr "예멘" + +#: src/common/util.c:1104 +msgid "Mayotte" +msgstr "마요트" + +#: src/common/util.c:1105 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "유고슬라비아" + +#: src/common/util.c:1106 +msgid "South Africa" +msgstr "남아프리카 공화국" + +#: src/common/util.c:1107 +msgid "Zambia" +msgstr "잠비아" + +#: src/common/util.c:1108 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "짐바브웨" + +#: src/common/util.c:1118 +#: src/common/util.c:1128 +#: src/fe-gtk/menu.c:611 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/common/xchat.c:726 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "귓속말 창 열기(_O)" + +#: src/common/xchat.c:727 +msgid "_Send a File" +msgstr "파일 전송(_S)" + +#: src/common/xchat.c:728 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "사용자 정보(_U)(WhoIs)" + +#: src/common/xchat.c:729 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "친구 목록에 추가(_A)" + +#: src/common/xchat.c:730 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "관리자 명령(_P)" + +#: src/common/xchat.c:732 +msgid "Give Ops" +msgstr "관리 권한 주기" + +#: src/common/xchat.c:733 +msgid "Take Ops" +msgstr "관리 권한 박탈" + +#: src/common/xchat.c:734 +msgid "Give Voice" +msgstr "발언권 주기" + +#: src/common/xchat.c:735 +msgid "Take Voice" +msgstr "발언권 뺏기" + +#: src/common/xchat.c:737 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "퇴장/입장 금지" + +#: src/common/xchat.c:738 +#: src/common/xchat.c:775 +msgid "Kick" +msgstr "퇴장" + +#: src/common/xchat.c:739 +#: src/common/xchat.c:740 +#: src/common/xchat.c:741 +#: src/common/xchat.c:742 +#: src/common/xchat.c:743 +#: src/common/xchat.c:774 +msgid "Ban" +msgstr "입장 금지" + +#: src/common/xchat.c:744 +#: src/common/xchat.c:745 +#: src/common/xchat.c:746 +#: src/common/xchat.c:747 +msgid "KickBan" +msgstr "퇴장 후 입장 금지" + +#: src/common/xchat.c:757 +msgid "Leave Channel" +msgstr "대화방 나가기" + +#: src/common/xchat.c:758 +msgid "Join Channel..." +msgstr "대화 참여..." + +#: src/common/xchat.c:759 +#: src/fe-gtk/menu.c:1281 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "참여할 대화방 입력:" + +#: src/common/xchat.c:760 +msgid "Server Links" +msgstr "서버 연결" + +#: src/common/xchat.c:761 +msgid "Ping Server" +msgstr "서버에 핑" + +#: src/common/xchat.c:762 +msgid "Hide Version" +msgstr "버전 숨기기" + +#: src/common/xchat.c:772 +msgid "Op" +msgstr "관리 권한" + +#: src/common/xchat.c:773 +msgid "DeOp" +msgstr "관리권 뺏기" + +#: src/common/xchat.c:776 +msgid "bye" +msgstr "안녕" + +#: src/common/xchat.c:777 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "%s님을 강제로 퇴장시키는 이유:" + +#: src/common/xchat.c:778 +msgid "Sendfile" +msgstr "파일 보내기" + +#: src/common/xchat.c:779 +msgid "Dialog" +msgstr "귓속말" + +#: src/common/xchat.c:788 +msgid "WhoIs" +msgstr "사용자 정보" + +#: src/common/xchat.c:789 +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#: src/common/xchat.c:790 +msgid "Chat" +msgstr "대화" + +#: src/common/xchat.c:791 +#: src/fe-gtk/banlist.c:413 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:389 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear" +msgstr "비우기" + +#: src/common/xchat.c:792 +msgid "Ping" +msgstr "핑" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:72 +msgid "Couldn't connect to session bus" +msgstr "세션 버스에 접속하 수 없습니다." + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:86 +msgid "Failed to complete NameHasOwner" +msgstr "NameHasOwner를 마치는 데 실패했습니다" + +#: src/common/dbus/dbus-client.c:112 +msgid "Failed to complete Command" +msgstr "Command를 마치는 데 실패했습니다" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 +msgid "remote access" +msgstr "원격 접근" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 +msgid "plugin for remote access using DBUS" +msgstr "DBUS을 이용한 원격 추가 기능 " + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" +msgstr "세션 버스에 접속하 수 없습니다: %s\n" + +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to acquire %s: %s\n" +msgstr "%s 얻기 실패: %s\n" + +#: src/fe-gtk/about.c:102 +msgid "About " +msgstr "정보" + +#: src/fe-gtk/about.c:133 +msgid "A multiplatform IRC Client" +msgstr "다중 환경의 IRC 클라이언트" + +#: src/fe-gtk/ascii.c:135 +msgid "Character Chart" +msgstr "문자표" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:151 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:305 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302 +msgid "Not connected." +msgstr "접속되어 있지 않습니다." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:249 +#: src/fe-gtk/banlist.c:329 +msgid "You must select some bans." +msgstr "먼저 입장 금지 목록에서 선택 하십시오." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:278 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" +msgstr "정말 대화방 %s에서 모든 추방자를 제거 하시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:344 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 +msgid "Mask" +msgstr "매스크" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:345 +msgid "From" +msgstr "보낸 이" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:346 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:389 +msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." +msgstr "대화방 탭에서만 입장 금지 목록을 열 수 있습니다." + +#: src/fe-gtk/banlist.c:393 +#, c-format +msgid "XChat: Ban List (%s)" +msgstr "XChat: 입장 금지 목록 (%s)" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:409 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:432 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:411 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" + +#: src/fe-gtk/banlist.c:415 +msgid "Refresh" +msgstr "다시" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#, c-format +msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." +msgstr "%d/%d 사용자 (%d/%d 대화방) 표시." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 +#: src/fe-gtk/menu.c:1217 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:148 +msgid "Select an output filename" +msgstr "출력할 파일을 선택하십시오." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:799 +msgid "_Join Channel" +msgstr "대화방 참여(_J)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:633 +msgid "_Copy Channel Name" +msgstr "대화방 제목 복사(_C)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:635 +msgid "Copy _Topic Text" +msgstr "제목 복사(_T)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:724 +#, c-format +msgid "XChat: Channel List (%s)" +msgstr "XChat: 대화방 목록 (%s)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:781 +msgid "_Search" +msgstr "찾기(_S)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:787 +msgid "_Download List" +msgstr "받기 목록(_D):" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:793 +msgid "Save _List..." +msgstr "목록 저장(_L)..." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:806 +msgid "Show only:" +msgstr "보기:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:818 +msgid "channels with" +msgstr "대화방, " + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:831 +msgid "to" +msgstr " " + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:843 +msgid "users." +msgstr "사용자." + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:849 +msgid "Look in:" +msgstr "보기:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:861 +msgid "Channel name" +msgstr "대화방 제목" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +msgid "Search type:" +msgstr "찾기 종류:" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:889 +msgid "Simple Search" +msgstr "간단히 검색" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:890 +msgid "Pattern Match (Wildcards)" +msgstr "일치할 패턴 (와일드카드)" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:892 +msgid "Regular Expression" +msgstr "정규 표현" + +#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 +#: src/fe-gtk/search.c:118 +msgid "Find:" +msgstr "찾기:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:166 +#, c-format +msgid "Send file to %s" +msgstr "%s님에게 파일 보내기" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:496 +msgid "That file is not resumable." +msgstr "그 파일은 이어 받을 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Cannot access file: %s\n" +"%s.\n" +"Resuming not possible." +msgstr "" +"파일에 접근할 수 없습니다: %s\n" +"%s.\n" +"이어받기가 불가능합니다." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:507 +msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." +msgstr "받을 디렉터리의 파일이 전송 받을 파일보다 큽니다. 이어 받기는 불가능합니다." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:511 +msgid "Cannot resume the same file from two people." +msgstr "두 사람에게서 같은 파일을 받을 경우 이어 받을 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:740 +msgid "XChat: Uploads and Downloads" +msgstr "XChat: 업로드/다운로드" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:995 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:138 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:787 +#: src/fe-gtk/menu.c:1593 +msgid "Both" +msgstr "모두" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:793 +msgid "Uploads" +msgstr "보내기" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:799 +msgid "Downloads" +msgstr "받기" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:804 +msgid "Details" +msgstr "자세히" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:815 +msgid "File:" +msgstr "파일:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:816 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1019 +msgid "Abort" +msgstr "취소" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:823 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:1020 +msgid "Accept" +msgstr "허용" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:824 +msgid "Resume" +msgstr "이어받기" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:825 +msgid "Open Folder..." +msgstr "디렉터리 열기..." + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:985 +msgid "XChat: DCC Chat List" +msgstr "XChat: DCC 대화 목록" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:997 +msgid "Recv" +msgstr "받음" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:998 +msgid "Sent" +msgstr "보냄" + +#: src/fe-gtk/dccgui.c:999 +msgid "Start Time" +msgstr "시작 시간" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +msgid "*NEW*" +msgstr "*새로 만듦*" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +msgid "EDIT ME" +msgstr "수정해 주세요" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:310 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:137 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +msgid "Move Up" +msgstr "위로" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +msgid "Move Dn" +msgstr "아래로" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:363 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:765 +msgid "Add New" +msgstr "새로 추가" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:367 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:770 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +msgid "Sort" +msgstr "정렬" + +#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +msgid "Don't auto connect to servers" +msgstr "서버에 자동으로 접속하지 않기" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +msgid "Use a different config directory" +msgstr "다른 설정 디렉터리 사용" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +msgid "Don't auto load any plugins" +msgstr "추가 기능을 사용하지 않음" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +msgid "Show plugin auto-load directory" +msgstr "자동으로 실행된 추가 기능보기" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130 +msgid "Show user config directory" +msgstr "사용자 설정 디렉터리 보기" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 +msgid "Open an irc://server:port/channel URL" +msgstr "irc://서버:포트/대화방 형태의 URL을 엽니다." + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 +#: src/fe-gtk/setup.c:212 +msgid "Execute command:" +msgstr "접속시 명령:" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" +msgstr "실행 중인 XChat에서 URL 혹은 실행 커맨드 열기" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" +msgstr "최소화 시작. 단계 0=보통 1=아이콘화 2=알림영역" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 +msgid "level" +msgstr "레벨" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 +msgid "Show version information" +msgstr "버전 정보 표시" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open font:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"글꼴 읽기 실패:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636 +msgid "Search buffer is empty.\n" +msgstr "검색할 기억 공간이 비어 있습니다.\n" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d 바이트" + +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733 +#, c-format +msgid "Network send queue: %d bytes" +msgstr "네트워크 전송 큐: %d Bytes" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n" +" characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "" +"명령어 실행 명령은 데이터 1의 명령을 입력 창에 입력한 것처럼 실행합니다. 즉 데이터 1에는 일반 텍스트가 들어갈 수도 있고 (이 경우 대화방이나 어떤 사람에게 그대로 전달됩니다), 명령어나 사용자 명령이 들어갈 수도 있습니다. 모든 데이터 1의 \\n" +" 문자로 명령어를 구분하면 여러 개 명령어를 실행할 수도 있습니다. 실제 텍스트로 \\로 쓰려면 \\\\라고 쓰면 됩니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 +msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" +msgstr "페이지 바꾸기 명령은 노트북의 페이지를 바꿉니다. 데이터 1을 이동하려는 페이지 번호로 설정하십시오. 데이터 2를 아무 값으로든 설정하면 현재 위치의 상대 위치로 이동합니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 +msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "버퍼에 입력 명령은 데이터 1의 내용을 마치 현재 커서 위치에 키로 입력한 것처럼 입력 창에 넣습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:165 +msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "페이지 스크롤 명령은 텍스트 창을 한 페이지나 한 줄 단위로 위 아래로 스크롤합니다. 데이터 1은 위나 아래로 +1 혹은 -1처럼 설정할 수 있습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:167 +msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" +msgstr "버퍼 설정 명령은 입력창의 내용을 데이터 1의 내용으로 설정합니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 +msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "최근 명령 명령은 입력 창의 내용을 최근에 입력한 명령어로 설정합니다. 쉘에서 위 화살표 키를 누른 것과 같습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:171 +msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "다음 명령 명령은 입력 창의 내용을 다음 명령으로 설정합니다. 쉘에서 아래 화살표 키를 누른 것과 같습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:173 +msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" +msgstr "이 명령은 입력 창의 텍스트를 대화명이나 명령어로 완성합니다. 데이터 1을 설정하면 문자열에 탭을 두번 누르는 경우에 다음 대화명이 아니라 최근 대화명을 선택합니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:175 +msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "이 명령은 대화명 목록의 스크롤을 올리거나 내립니다. 만약 데이터 1을 어떤 값으로든 설정하면 스크롤을 올리고, 아닐 경우 내립니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:177 +msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" +msgstr "이 명령은 입력 창에서 입력한 마지막 단어를 목록의 단어와 비교해서 일치하면 다른 단어로 바꿉니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "This command moves the front tab left by one" +msgstr "이 명령은 앞의 탭을 왼쪽으로 이동 시킵니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "This command moves the front tab right by one" +msgstr "이 명령은 앞의 탭을 오른쪽으로 이동 시킵니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "This command moves the current tab family to the left" +msgstr "이 명령은 현재 탭을 왼쪽으로 이동 시킵니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +msgid "This command moves the current tab family to the right" +msgstr "이 명령은 현재 탭을 오른쪽으로 이동 시킵니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +msgid "Push input line into history but doesn't send to server" +msgstr "입력된 줄은 기록은 했지만 서버로 전송하지 못했습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +msgid "There was an error loading key bindings configuration" +msgstr "단축키 연결 설정 읽는중 오류가 발생 했습니다." + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:451 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:743 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:749 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1751 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3252 +msgid "<none>" +msgstr "<없음>" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +msgid "Mod" +msgstr "상태" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:803 +msgid "Key" +msgstr "단축키" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 +msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" +msgstr "XChat: 단축키" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +msgid "Data 1" +msgstr "데이터 1" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +msgid "Data 2" +msgstr "데이터 2" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +msgid "Error opening keys config file\n" +msgstr "단축키 설정파일 열기 실패\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"Unknown keyname %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 키입니다.\n" +"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unknown action %s in key bindings config file\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"단축키 설정파일의 %s은(는) 알 수 없는 행동입니다.\n" +"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 +#, c-format +msgid "" +"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" +"%s\n" +"\n" +"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" +msgstr "" +"데이터 는 (Dx{:|!}로 시작되는) 기대한 것과 같지만 :\n" +"%s\n" +"\n" +"읽기가 취소되었습니다. %s/keybindings 파일을 수정 하십시오.\n" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" +"Please fix %s/keybindings.conf\n" +msgstr "" +"단축키 설정파일이 올바르지 않아서, 읽기를 취소 했습니다.\n" +"%s/keybindings.conf 파일을 수정 하십시오.\n" + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +msgid "Cannot write to that file." +msgstr "해당 파일을 쓸 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +msgid "Cannot read that file." +msgstr "해당 파일은 열 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:264 +msgid "That mask already exists." +msgstr "해당 매스크가 이미 존재합니다." + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2132 +msgid "Private" +msgstr "개인:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178 +msgid "Notice" +msgstr "알림" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181 +msgid "Invite" +msgstr "초대" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182 +msgid "Unignore" +msgstr "무시해제" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308 +msgid "Enter mask to ignore:" +msgstr "무시할 매스크 입력:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355 +msgid "XChat: Ignore list" +msgstr "XChat: 무시 목록" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362 +msgid "Ignore Stats:" +msgstr "무시 상태:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +msgid "Channel:" +msgstr "대화방:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +msgid "Private:" +msgstr "개인:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +msgid "Notice:" +msgstr "알림:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373 +msgid "CTCP:" +msgstr "CTCP:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374 +msgid "Invite:" +msgstr "초대:" + +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:428 +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: src/fe-gtk/joind.c:83 +msgid "Channel name too short, try again." +msgstr "대화방 제목이 너무 짧습니다. 다시 시도하십시오." + +#: src/fe-gtk/joind.c:125 +msgid "XChat: Connection Complete" +msgstr "XChat: 접속 완료" + +#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#, c-format +msgid "Connection to %s complete." +msgstr "%s에 접속 완료." + +#: src/fe-gtk/joind.c:159 +msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." +msgstr "서버 목록창에서, 자동으로 참여할 대화방(대화방)이 이 네트워크에는 없습니다." + +#: src/fe-gtk/joind.c:165 +msgid "What would you like to do next?" +msgstr "다음에는 무엇을 하시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/joind.c:170 +msgid "_Nothing, I'll join a channel later." +msgstr "아무것도 안 함. 다음에 대화방에 입장하겠습니다.(_N)." + +#: src/fe-gtk/joind.c:179 +msgid "_Join this channel:" +msgstr "이 대화방에 참여(_J):" + +#: src/fe-gtk/joind.c:191 +msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." +msgstr "대화방 제목을 알고 있다면, 이곳에 입력하십시오." + +#: src/fe-gtk/joind.c:198 +msgid "O_pen the Channel-List window." +msgstr "대화방 목록 창 열기(_P)." + +#: src/fe-gtk/joind.c:205 +msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." +msgstr "대화방 목록을 받는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." + +#: src/fe-gtk/joind.c:212 +msgid "_Always show this dialog after connecting." +msgstr "접속 후 이 창을 항상 표시합니다.(_A)." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:506 +msgid "Dialog with" +msgstr "귓속말" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:793 +#, c-format +msgid "Topic for %s is: %s" +msgstr "대화방 %s의 주제는 %s입니다." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:798 +msgid "No topic is set" +msgstr "주제가 정해져 있지 않습니다." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1182 +#, c-format +msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" +msgstr "이 서버는 %d개의 대화방이나 사용자와 연결되어 있습니다. 모두 닫으시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1276 +msgid "Quit XChat?" +msgstr "XChat을 끝내시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1297 +msgid "Don't ask next time." +msgstr "다음에 물어보지 않기." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1303 +#, c-format +msgid "You are connected to %i IRC networks." +msgstr "%i개의 IRC 네트워크에 접속되어 있습니다." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1305 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "정말로 끝내시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1307 +msgid "Some file transfers are still active." +msgstr "아직 파일 전송이 진행 중입니다." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1325 +msgid "_Minimize to Tray" +msgstr "알림 영역으로 최소화(_M)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1545 +msgid "Insert Attribute or Color Code" +msgstr "색상 코드나 속성 삽입" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1547 +msgid "<b>Bold</b>" +msgstr "<b>굵게</b>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1548 +msgid "<u>Underline</u>" +msgstr "<u>밑줄</u>" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1550 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1552 +msgid "Colors 0-7" +msgstr "색상 0-7" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1562 +msgid "Colors 8-15" +msgstr "색상 8-15" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1605 +msgid "_Settings" +msgstr "설정(_E)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1607 +msgid "_Log to Disk" +msgstr "디스크에 기록(_L)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1608 +msgid "_Reload Scrollback" +msgstr "이전 대화 내용을 다시 읽음(_R)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1610 +msgid "_Hide Join/Part Messages" +msgstr "입장/퇴장 메시지 숨김(_H)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1618 +msgid "_Extra Alerts" +msgstr "알림(_E)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1620 +msgid "Beep on _Message" +msgstr "메시지 비프음(_M)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1621 +msgid "Blink Tray _Icon" +msgstr "알림 영역 아이콘 깜빡거림(_I)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1622 +msgid "Blink Task _Bar" +msgstr "작업 표시줄 깜빡거림" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 +#: src/fe-gtk/menu.c:2124 +msgid "_Detach" +msgstr "탭 분리(_D)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:1662 +#: src/fe-gtk/menu.c:2125 +#: src/fe-gtk/menu.c:2130 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 +#: src/fe-gtk/search.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 +msgid "User limit must be a number!\n" +msgstr "사용자 제한은 숫자만 입력할 수 있습니다.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2128 +msgid "Topic Protection" +msgstr "주제 잠금" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2129 +msgid "No outside messages" +msgstr "외부 메시지 받지 않음" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2130 +msgid "Secret" +msgstr "비밀방" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2131 +msgid "Invite Only" +msgstr "초대만 가능" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2133 +msgid "Moderated" +msgstr "중재식 대화" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2134 +msgid "Ban List" +msgstr "입장 금지 목록" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2136 +msgid "Keyword" +msgstr "암호" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2148 +msgid "User Limit" +msgstr "사용자 제한" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2257 +msgid "Show/Hide userlist" +msgstr "사용자 목록을 표시하거나 숨깁니다." + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2382 +msgid "" +"Unable to set transparent background!\n" +"\n" +"You may be using a non-compliant window\n" +"manager that is not currently supported.\n" +msgstr "" +"배경을 투명하게 할 수 없습니다!\n" +"\n" +"현재 사용하는 창 관리자에서는 호환되지 않습니다.\n" +"현재로서는 해당 창 관리자는 지원하지 않습니다.\n" + +#: src/fe-gtk/maingui.c:2653 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "새 대화명 입력:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:126 +msgid "Host unknown" +msgstr "알 수 없는 호스트" + +#: src/fe-gtk/menu.c:610 +#, c-format +msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" + +#: src/fe-gtk/menu.c:616 +#: src/fe-gtk/menu.c:620 +msgid "Real Name:" +msgstr "실제 이름:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:624 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:628 +msgid "Country:" +msgstr "국가:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:632 +msgid "Server:" +msgstr "서버:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:640 +#, c-format +msgid "%u minutes ago" +msgstr "%u분 전" + +#: src/fe-gtk/menu.c:642 +#: src/fe-gtk/menu.c:645 +msgid "Last Msg:" +msgstr "마지막 메시지:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:655 +msgid "Away Msg:" +msgstr "자리 비움 메시지:" + +#: src/fe-gtk/menu.c:710 +#, c-format +msgid "%d nicks selected." +msgstr "%d개의 대화명이 선택됨." + +#: src/fe-gtk/menu.c:835 +msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "메뉴 막대를 숨깁니다. 다시 보시려면 F9를 누르거나 메인 창에서 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오." + +#: src/fe-gtk/menu.c:930 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "브라우저로 열기" + +#: src/fe-gtk/menu.c:931 +msgid "Copy Selected Link" +msgstr "선택한 링크 복사" + +#: src/fe-gtk/menu.c:993 +#: src/fe-gtk/menu.c:1264 +msgid "Join Channel" +msgstr "대화 참여" + +#: src/fe-gtk/menu.c:997 +msgid "Part Channel" +msgstr "대화방 나가기" + +#: src/fe-gtk/menu.c:999 +msgid "Cycle Channel" +msgstr "나갔다 들어오기" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1035 +msgid "_Remove from Favorites" +msgstr "즐겨 찾는 대화방에서 제거" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1037 +msgid "_Add to Favorites" +msgstr "즐겨 찾기에 추가(_A)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1056 +msgid "XChat: User menu" +msgstr "XChat: 사용자 메뉴" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1065 +msgid "Edit This Menu..." +msgstr "이 항목 편집..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1266 +msgid "Retrieve channel list..." +msgstr "대화방 목록 가져오기..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1334 +msgid "" +"User Commands - Special codes:\n" +"\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%t = time/date\n" +"%v = xchat version\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2 would be \"john\"\n" +"&2 would be \"john hello\"." +msgstr "" +"사용자 명령 - 특수 코드:\n" +"\n" +"%c = 현재 대화방\n" +"%e = 현재 네트워크 이름\n" +"%m = 컴퓨터 정보\n" +"%n = 대화명\n" +"%t = 날짜/시각\n" +"%v = xchat 버전\n" +"%2 = 단어 2\n" +"%3 = 단어 3\n" +"&2 = 단어 2부터 줄 끝까지\n" +"&3 = 단어 3부터 줄 끝까지\n" +"\n" +"예:\n" +"/cmd john hello\n" +"\n" +"%2는 \"john\"이고\n" +"&2는 \"john hello\"입니다." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1350 +msgid "" +"Userlist Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"사용자 목록 단추 - 특수 코드:\n" +"\n" +"%a = 선택한 대화명 전체\n" +"%c = 현재 대화방\n" +"%e = 현재 네트워크 이름\n" +"%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n" +"%m = 컴퓨터 정보\n" +"%n = 대화명\n" +"%s = 선택한 대화명\n" +"%t = 날짜/시각\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1360 +msgid "" +"Dialog Buttons - Special codes:\n" +"\n" +"%a = all selected nicks\n" +"%c = current channel\n" +"%e = current network name\n" +"%h = selected nick's hostname\n" +"%m = machine info\n" +"%n = your nick\n" +"%s = selected nick\n" +"%t = time/date\n" +msgstr "" +"대화 상자 단추 - 특수 코드:\n" +"\n" +"%a = 선택한 대화명 전체\n" +"%c = 현재 대화방\n" +"%e = 현재 네트워크 이름\n" +"%h = 선택한 대화명의 호스트 이름\n" +"%m = 컴퓨터 정보\n" +"%n = 대화명\n" +"%s = 선택한 대화명\n" +"%t = 날짜/시간\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1370 +msgid "" +"CTCP Replies - Special codes:\n" +"\n" +"%d = data (the whole ctcp)\n" +"%e = current network name\n" +"%m = machine info\n" +"%s = nick who sent the ctcp\n" +"%t = time/date\n" +"%2 = word 2\n" +"%3 = word 3\n" +"&2 = word 2 to the end of line\n" +"&3 = word 3 to the end of line\n" +"\n" +msgstr "" +"CTCP 응답 - 특수 코드:\n" +"\n" +"%d = 데이터 (전체 CTCP)\n" +"%e = 현재 네트워크 이름\n" +"%m = 컴퓨터 정보\n" +"%s = CTCP를 보낸 대화명\n" +"%t = 날짜/시각\n" +"%2 = 단어 2\n" +"%3 = 단어 3\n" +"&2 = 단어 2에서 줄 끝까지\n" +"&3 = 단어 3에서 줄 끝까지\n" +"\n" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"URL Handlers - Special codes:\n" +"\n" +"%s = the URL string\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" +msgstr "" +"URL 관리자 - 기능 코드:\n" +"\n" +"%s = URL 문자열\n" +"\n" +"Putting a ! infront of the command\n" +"indicates it should be sent to a\n" +"shell instead of XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1390 +msgid "XChat: User Defined Commands" +msgstr "XChat: 사용자 정의 명령" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1397 +msgid "XChat: Userlist Popup menu" +msgstr "XChat: 사용자 팝업 메뉴" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "Replace with" +msgstr "바꿀글월" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1404 +msgid "XChat: Replace" +msgstr "XChat: 바꾸기" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1411 +msgid "XChat: URL Handlers" +msgstr "XChat: URL 관리기" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1430 +msgid "XChat: Userlist buttons" +msgstr "XChat: 사용자 목록 단추" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +msgid "XChat: Dialog buttons" +msgstr "XChat: 단추" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1444 +msgid "XChat: CTCP Replies" +msgstr "XChat: CTCP 회신" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1550 +msgid "_XChat" +msgstr "_XChat" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1551 +msgid "Network Li_st..." +msgstr "네트워크 목록(_S)..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1554 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1555 +msgid "Server Tab..." +msgstr "서버 탭..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1556 +msgid "Channel Tab..." +msgstr "대화방 탭..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1557 +msgid "Server Window..." +msgstr "서버 창..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1558 +msgid "Channel Window..." +msgstr "대화방 창..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1563 +#: src/fe-gtk/menu.c:1565 +msgid "_Load Plugin or Script..." +msgstr "추가 기능이나 혼잣말 열기(_L)..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1573 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604 +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1575 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1577 +msgid "_Menu Bar" +msgstr "메뉴 모음(_M)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1578 +msgid "_Topic Bar" +msgstr "제목 표시줄(_T)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1579 +msgid "_User List" +msgstr "사용자 목록(_U)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1580 +msgid "U_serlist Buttons" +msgstr "사용자 목록 단추(_S)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1581 +msgid "M_ode Buttons" +msgstr "상태 단추(_O)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1583 +msgid "_Channel Switcher" +msgstr "서버/대화방 표시 형태(_C)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1585 +msgid "_Tabs" +msgstr "탭(_T)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1586 +msgid "T_ree" +msgstr "트리(_R)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1588 +msgid "_Network Meters" +msgstr "네트워크 미터 표시(_N)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1590 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1591 +msgid "Graph" +msgstr "그래프" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1596 +msgid "_Server" +msgstr "서버(_S)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1597 +msgid "_Disconnect" +msgstr "접속 해제(_D)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1598 +msgid "_Reconnect" +msgstr "다시 접속(_R)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1599 +msgid "Join a Channel..." +msgstr "대화 참여..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1600 +msgid "List of Channels..." +msgstr "대화방 목록..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1603 +msgid "Marked Away" +msgstr "자리 비움으로 표시" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1605 +msgid "_Usermenu" +msgstr "사용자 메뉴(_U)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1607 +msgid "S_ettings" +msgstr "설정(_E)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1608 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1610 +msgid "Advanced" +msgstr "고급 기능" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1611 +msgid "Auto Replace..." +msgstr "자동 변경..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1612 +msgid "CTCP Replies..." +msgstr "CTCP 회신..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1613 +msgid "Dialog Buttons..." +msgstr "단추..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1614 +msgid "Keyboard Shortcuts..." +msgstr "키보드 바로 가기..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1615 +msgid "Text Events..." +msgstr "글월 이벤트..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1616 +msgid "URL Handlers..." +msgstr "URL 관리기..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1617 +msgid "User Commands..." +msgstr "사용자 명령..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1618 +msgid "Userlist Buttons..." +msgstr "사용자 목록 단추..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1619 +msgid "Userlist Popup..." +msgstr "사용자 메뉴..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1622 +msgid "_Window" +msgstr "창(_W)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1623 +msgid "Ban List..." +msgstr "입장 금지 목록..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1624 +msgid "Character Chart..." +msgstr "문자표..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1625 +msgid "Direct Chat..." +msgstr "대화 직접 연결..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1626 +msgid "File Transfers..." +msgstr "파일 전송..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +msgid "Friends List..." +msgstr "친구 목록..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1628 +msgid "Ignore List..." +msgstr "무시 목록..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 +msgid "Plugins and Scripts..." +msgstr "추가 기능과 혼잣말..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1630 +msgid "Raw Log..." +msgstr "로그..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +msgid "URL Grabber..." +msgstr "URL 잡기 도구..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1633 +msgid "Reset Marker Line" +msgstr "표시된 줄 초기화" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1634 +msgid "C_lear Text" +msgstr "글월 삭제(_L)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 +msgid "Search Text..." +msgstr "글월 찾기..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1637 +msgid "Save Text..." +msgstr "글월 저장..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1639 +#: src/fe-gtk/menu.c:2116 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1640 +msgid "_Contents" +msgstr "목록(_C)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1642 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1644 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: src/fe-gtk/menu.c:2129 +msgid "_Attach" +msgstr "붙이기(_A)" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:140 +msgid "Last Seen" +msgstr "최근 접속" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:182 +msgid "Offline" +msgstr "접속 종료" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:202 +#: src/fe-gtk/setup.c:231 +msgid "Never" +msgstr "기록 없음" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:205 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:230 +#, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d분 전" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:220 +msgid "Online" +msgstr "접속" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:349 +msgid "Enter nickname to add:" +msgstr "추가할 대화명:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:378 +msgid "Notify on these networks:" +msgstr "다음 네트워크 알림:" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:389 +msgid "Comma separated list of networks is accepted." +msgstr "쉼표로 구분한 네트워크 목록 허용함." + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:415 +msgid "XChat: Friends List" +msgstr "XChat: 친구 목록" + +#: src/fe-gtk/notifygui.c:436 +msgid "Open Dialog" +msgstr "대화창 열기" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248 +msgid "" +"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" +"Please install libnotify." +msgstr "" +"풍선 알림을 열 때 사용하는 'notify-send' 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n" +"libnotify를 설치하십시오." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299 +#, c-format +msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" +msgstr "XChat: %u 네트워크의 %u 대화방에 접속됨" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583 +msgid "_Restore" +msgstr "복원(_R)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585 +msgid "_Hide" +msgstr "숨기기(_H)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 +msgid "_Blink on" +msgstr "깜빡임(_B)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589 +#: src/fe-gtk/setup.c:479 +msgid "Channel Message" +msgstr "대화방 메시지" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590 +#: src/fe-gtk/setup.c:480 +msgid "Private Message" +msgstr "개인 메시지" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#: src/fe-gtk/setup.c:481 +msgid "Highlighted Message" +msgstr "강조 메시지" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594 +msgid "_Change status" +msgstr "상태 변경" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +msgid "_Away" +msgstr "자리 비움" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599 +msgid "_Back" +msgstr "돌아옴(_B)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:656 +#, c-format +msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: 다음 사용자의 강조 메시지: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651 +#, c-format +msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u개의 메시지 알림. 마지막 사용자: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#, c-format +msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: 새 공개 메시지: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677 +#, c-format +msgid "XChat: %u new public messages." +msgstr "XChat: %u개의 공개 메시지." + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:710 +#, c-format +msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" +msgstr "XChat: 비공개 메시지: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706 +#, c-format +msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u개의 비공개 메시지. 마지막 사용자: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:764 +#, c-format +msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" +msgstr "XChat: 다음 사용자로부터 파일 전송: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759 +#, c-format +msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "XChat: %u개의 파일 전송. 마지막 사용자: %s (%s)" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 +#: src/fe-gtk/textgui.c:424 +msgid "Description" +msgstr "참고" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:151 +msgid "Select a Plugin or Script to load" +msgstr "읽을 추가 기능이나 혼잣말을 선택하십시오." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:223 +msgid "XChat: Plugins and Scripts" +msgstr "XChat: 추가 기능과 혼잣말" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:229 +msgid "_Load..." +msgstr "열기(_L)..." + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 +msgid "_UnLoad" +msgstr "사용 안 함(_U)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 +#: src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:97 +#, c-format +msgid "XChat: Rawlog (%s)" +msgstr "XChat: 로그 (%s)" + +#: src/fe-gtk/rawlog.c:127 +msgid "Clear rawlog" +msgstr "로그를 삭제합니다." + +#: src/fe-gtk/search.c:57 +msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." +msgstr "더 검색할 항목이 없습니다." + +#: src/fe-gtk/search.c:65 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "검색 완료. 검색된 자료 없음." + +#: src/fe-gtk/search.c:109 +msgid "XChat: Search" +msgstr "XChat: 검색" + +#: src/fe-gtk/search.c:127 +msgid "_Match case" +msgstr "대/소문자 구분(_M)" + +#: src/fe-gtk/search.c:133 +msgid "Search _backwards" +msgstr "뒤로 검색(_B)" + +#: src/fe-gtk/search.c:146 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +msgid "New Network" +msgstr "새 네트워크" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558 +#, c-format +msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" +msgstr "\"%s\" 네트워크를 정말 삭제하시겠습니까?" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740 +msgid "#channel" +msgstr "#채널" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847 +msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "XChat: 즐겨 찾는 대화방 목록(자동 입장하는 대화방 목록)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 +#, c-format +msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." +msgstr "%s에 접속할 때마다 이 채널에 참여합니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 +msgid "Key (Password)" +msgstr "키(암호)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1535 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 +#, c-format +msgid "%s has been removed." +msgstr "%s을(를) 제거하였습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been added." +msgstr "%s을(를) 추가하였습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 +msgid "User name and Real name cannot be left blank." +msgstr "사용자 이름과 실제 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366 +#, c-format +msgid "XChat: Edit %s" +msgstr "XChat: %s 편집" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385 +#, c-format +msgid "Servers for %s" +msgstr "서버: %s" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396 +msgid "Connect to selected server only" +msgstr "선택된 서버만 접속" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397 +msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." +msgstr "접속이 실패했을 때 모든 서버에 접속시도 하지 않음." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399 +msgid "Your Details" +msgstr "자세한 내용" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405 +msgid "Use global user information" +msgstr "기본 사용자 정보를 사용합니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1640 +msgid "_Nick name:" +msgstr "대화명(_N):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1647 +msgid "Second choice:" +msgstr "두번째 선택:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661 +msgid "_User name:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1668 +msgid "Rea_l name:" +msgstr "실제 이름(_L):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 +msgid "Connecting" +msgstr "접속" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429 +msgid "Auto connect to this network at startup" +msgstr "시작시 자동 접속" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431 +msgid "Bypass proxy server" +msgstr "프록시 서버 사용" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 +msgid "Use SSL for all the servers on this network" +msgstr "이 네트워크의 모든 서버에 SSL 사용" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438 +msgid "Accept invalid SSL certificate" +msgstr "유효하지 않은 인증서 허용" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 +msgid "_Favorite channels:" +msgstr "즐겨 찾는 대화방(_F):" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 +msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" +msgstr "참여할 대화방. 쉼표(,)로 여러개의 대화방을 지정할 수 있으나 공백은 사용할 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 +msgid "Connect command:" +msgstr "접속 명령:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 +msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." +msgstr "접속 후에 사용될 기타 명령. 만약 한 가지 이상 명령을 사용하시려면, 이것을 LOAD -e <파일 이름>으로 설정하십시오. <파일 이름>은 텍스트 파일로 실행할 모든 명령을 입력해 두시면 됩니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 +msgid "Nickserv password:" +msgstr "Nickserv 암호:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 +msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." +msgstr "만약 당신의 대화명이 암호를 필요로 한다면 여기에 입력하십시오. 모든 IRC 네트워크에서 지원하지는 않습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +msgid "Server password:" +msgstr "서버 암호:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 +msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." +msgstr "서버에 사용할 암호. 만약 필요하지 않다면 비워두십시오." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465 +msgid "Character set:" +msgstr "문자세트:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618 +msgid "XChat: Network List" +msgstr "XChat: 네트워크 목록" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630 +msgid "User Information" +msgstr "사용자 정보" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654 +msgid "Third choice:" +msgstr "세번째 선택:" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714 +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755 +msgid "Skip network list on startup" +msgstr "시작할 때 네트워크 목록 건너 뛰기" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787 +msgid "_Edit..." +msgstr "편집(_E)..." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794 +msgid "_Sort" +msgstr "정렬(_S)" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795 +msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." +msgstr "가나다 순서로 네트워크 목록을 정렬합니다. SHIFT-UP이나 SHIFT-DOWN 키로 이동할 수 있습니다." + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820 +msgid "C_onnect" +msgstr "접속(_O)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:104 +msgid "Text Box Appearance" +msgstr "글월 상자 모양" + +#: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Background image:" +msgstr "배경 이미지:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "스크롤할 줄 개수:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Colored nick names" +msgstr "대화명에 색상 사용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Give each person on IRC a different color" +msgstr "IRC의 각 사용자에게 다른 색상 사용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Indent nick names" +msgstr "대화명 자동 완성" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Make nick names right-justified" +msgstr "대화명을 오른쪽으로 정렬" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Transparent background" +msgstr "투명한 배경 효과" + +#: src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Show marker line" +msgstr "구분선 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Insert a red line after the last read text." +msgstr "마지막으로 읽은 텍스트 뒤에 빨간색 줄 삽입." + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Transparency Settings" +msgstr "투명도 설정" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Red:" +msgstr "적색:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Green:" +msgstr "녹색:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Blue:" +msgstr "청색:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 +msgid "Time Stamps" +msgstr "시각 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Enable time stamps" +msgstr "시각 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Time stamp format:" +msgstr "표시할 시각 형태:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +#: src/fe-gtk/setup.c:394 +msgid "See strftime manpage for details." +msgstr "자세한 내용은 strftime의 도움말을 보십시오." + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +#: src/fe-gtk/setup.c:170 +msgid "A-Z" +msgstr "이름순" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Last-spoke order" +msgstr "마지막으로 말한 사용자" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 +#: src/fe-gtk/setup.c:1701 +msgid "Input box" +msgstr "입력창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 +#: src/fe-gtk/setup.c:202 +msgid "Use the Text box font and colors" +msgstr "입력 상자에 지정 글꼴과 색상 사용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Spell checking" +msgstr "맞춤법 확인" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Nick Completion" +msgstr "자동 구성에 추가할 문자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" +msgstr "TAB 키를 누르지 않고 자동 대화명 완성" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Nick completion suffix:" +msgstr "자동 구성에 추가할 문자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Nick completion sorted:" +msgstr "대화명 자동 완성 정렬:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Input Box Codes" +msgstr "입력창 코드" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#, c-format +msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" +msgstr "%nnn을 아스키 값으로 해석" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" +msgstr "%C, %B는 색상, 진하게로 변환" + +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "A-Z, Ops first" +msgstr "이름순(관리자 먼저)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:171 +msgid "Z-A, Ops last" +msgstr "이름역순(관리자 나중)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:172 +msgid "Z-A" +msgstr "이름역순" + +#: src/fe-gtk/setup.c:173 +msgid "Unsorted" +msgstr "정렬 안 함" + +#: src/fe-gtk/setup.c:179 +#: src/fe-gtk/setup.c:191 +msgid "Left (Upper)" +msgstr "왼쪽(위)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:180 +#: src/fe-gtk/setup.c:192 +msgid "Left (Lower)" +msgstr "왼쪽(아래)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:181 +#: src/fe-gtk/setup.c:193 +msgid "Right (Upper)" +msgstr "오른쪽(위)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:182 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 +msgid "Right (Lower)" +msgstr "오른쪽(아래)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:183 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: src/fe-gtk/setup.c:184 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +#: src/fe-gtk/setup.c:185 +msgid "Hidden" +msgstr "숨김" + +#: src/fe-gtk/setup.c:200 +msgid "User List" +msgstr "사용자 목록" + +#: src/fe-gtk/setup.c:201 +msgid "Show hostnames in user list" +msgstr "사용자 목록에 호스트 이름 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:204 +msgid "User list sorted by:" +msgstr "사용자 목록 정렬:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Show user list at:" +msgstr "사용자 목록을 표시할 위치:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:207 +msgid "Away tracking" +msgstr "자리 비움 추적" + +#: src/fe-gtk/setup.c:208 +msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" +msgstr "자리 비움 상태인 사용자를 추적하여 다른 색상으로 표시합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "On channels smaller than:" +msgstr "대화방의 자리 비움 상태가 다음보다 작을 때:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "Action Upon Double Click" +msgstr "더블 클릭시 동작" + +#: src/fe-gtk/setup.c:223 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:224 +#: src/fe-gtk/setup.c:240 +msgid "Tabs" +msgstr "탭" + +#: src/fe-gtk/setup.c:232 +msgid "Always" +msgstr "자리 비움 사용자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:233 +msgid "Only requested tabs" +msgstr "오직 요청된 탭만" + +#: src/fe-gtk/setup.c:242 +msgid "Tree" +msgstr "트리" + +#: src/fe-gtk/setup.c:249 +msgid "Switcher type:" +msgstr "서버/대화방 표시 형태:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:250 +msgid "Open an extra tab for server messages" +msgstr "서버 메시지를 탭으로 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:251 +msgid "Open an extra tab for server notices" +msgstr "서버 알림을 탭으로 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:252 +msgid "Open a new tab when you receive a private message" +msgstr "개인 메시지를 받으면 새 탭 열기" + +#: src/fe-gtk/setup.c:253 +msgid "Sort tabs in alphabetical order" +msgstr "탭을 알파벳으로 정렬" + +#: src/fe-gtk/setup.c:254 +msgid "Smaller text" +msgstr "작은 글자 사용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:256 +msgid "Focus new tabs:" +msgstr "새 탭에 포커스:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:258 +msgid "Show channel switcher at:" +msgstr "서버/대화방을 표시할 위치:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "Shorten tab labels to:" +msgstr "탭 제목 표시 제한:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:259 +msgid "letters." +msgstr "글자 이하로 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:261 +msgid "Tabs or Windows" +msgstr "창이나 탭" + +#: src/fe-gtk/setup.c:262 +msgid "Open channels in:" +msgstr "대화방:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:263 +msgid "Open dialogs in:" +msgstr "귓속말:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open utilities in:" +msgstr "도구:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:264 +msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" +msgstr "DCC, 목록, 알림 등을 탭으로 열 것인지, 창으로 열 것인지를 선택하십시오." + +#: src/fe-gtk/setup.c:271 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: src/fe-gtk/setup.c:272 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: src/fe-gtk/setup.c:279 +msgid "Files and Directories" +msgstr "파일과 디렉터리" + +#: src/fe-gtk/setup.c:280 +msgid "Auto accept file offers:" +msgstr "자동으로 파일 전송을 허용할 사용자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Download files to:" +msgstr "다음 위치에 받은 파일 저장:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:282 +msgid "Move completed files to:" +msgstr "다음 위치에 받기가 완료된 파일 이동:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:283 +msgid "Save nick name in filenames" +msgstr "파일 이름에 대화명을 포함하여 저장" + +#: src/fe-gtk/setup.c:285 +msgid "Network Settings" +msgstr "네트워크 설정" + +#: src/fe-gtk/setup.c:286 +msgid "Get my address from the IRC server" +msgstr "IRC 서버로부터 내 IP를 가져옵니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:287 +msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" +msgstr "만약 당신이 가상 IP를 사용하고 있다면 \"/WHOIS 당신의대화명\"으로 당신의 실제 주소를 찾게 됩니다. 일부 HanIRC에서 숨김 상태 서비스에서는 사용할 수 없습니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:288 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "DCC IP 주소:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:289 +msgid "Claim you are at this address when offering files." +msgstr "파일을 전송할 때 이 주소를 사용하게 됩니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:290 +msgid "First DCC send port:" +msgstr "DCC 보내기에 사용할 처음 포트:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:291 +msgid "Last DCC send port:" +msgstr "DCC 보내기에 사용할 마지막 포트:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:292 +msgid "!Leave ports at zero for full range." +msgstr "!전체 영역을 사용하려면 0으로 설정하십시오." + +#: src/fe-gtk/setup.c:294 +msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" +msgstr "최대 파일 전송 속도 (초당 Byte 전송 속도)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:295 +msgid "One upload:" +msgstr "개별 파일의 보내는 속도:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:296 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 +msgid "Maximum speed for one transfer" +msgstr "보내기 파일 하나당 최대 속도" + +#: src/fe-gtk/setup.c:297 +msgid "One download:" +msgstr "개별 파일의 받는 속도:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:299 +msgid "All uploads combined:" +msgstr "모든 보내기를 합친 속도:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:302 +msgid "Maximum speed for all files" +msgstr "전체 속도" + +#: src/fe-gtk/setup.c:301 +msgid "All downloads combined:" +msgstr "모든 받기를 합친 속도:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:329 +#: src/fe-gtk/setup.c:1707 +msgid "Alerts" +msgstr "알림" + +#: src/fe-gtk/setup.c:333 +msgid "Show tray balloons on:" +msgstr "알림 영역 풍선 표시:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:335 +msgid "Blink tray icon on:" +msgstr "알림 영역 아이콘 깜빡거림:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:336 +msgid "Blink task bar on:" +msgstr "작업 표시줄 깜빡거림:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:337 +msgid "Make a beep sound on:" +msgstr "비프음:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:339 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:341 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "강조 메시지" + +#: src/fe-gtk/setup.c:342 +msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "강조 메시지는 자기 대화명이 언급되는 메시지 및 다음 메시지입니다:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:344 +msgid "Extra words to highlight:" +msgstr "추가로 강조할 단어:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:345 +msgid "Nick names not to highlight:" +msgstr "강조하지 않을 대화명:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Nick names to always highlight:" +msgstr "항상 강조할 대화명:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "" +"Separate multiple words with commas.\n" +"Wildcards are accepted." +msgstr "여러 개 단어는 쉼표로 구분합니다. 와일드카드 사용도 가능합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:353 +msgid "Default Messages" +msgstr "기본 메시지" + +#: src/fe-gtk/setup.c:354 +msgid "Quit:" +msgstr "종료:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:355 +msgid "Leave channel:" +msgstr "대화방 나가기:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:356 +msgid "Away:" +msgstr "자리 비움:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:358 +msgid "Away" +msgstr "자리 비움" + +#: src/fe-gtk/setup.c:359 +msgid "Announce away messages" +msgstr "자리 비움 메시지 알림" + +#: src/fe-gtk/setup.c:360 +msgid "Announce your away messages to all channels" +msgstr "자리를 비울 때 참여 중인 모든 대화방에 메시지로 알립니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show away once" +msgstr "자리 비움 한 번만 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:361 +msgid "Show identical away messages only once" +msgstr "자리 비움 메시지를 한 번만 표시합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Automatically unmark away" +msgstr "자동으로 자리 비움 해제" + +#: src/fe-gtk/setup.c:362 +msgid "Unmark yourself as away before sending messages" +msgstr "대화를 시작하면 자동으로 자리 비움 상태를 해제합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:369 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" + +#: src/fe-gtk/setup.c:370 +msgid "Auto reconnect delay:" +msgstr "자동 접속 지연 시간:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "Display MODEs in raw form" +msgstr "raw 폼에서 MODE를 표시함" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Whois on notify" +msgstr "Whois에 알림" + +#: src/fe-gtk/setup.c:372 +msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" +msgstr "알림 목록에 사용자가 접속하면 /WHOIS 명령을 실행합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide join and part messages" +msgstr "입장/퇴장 메시지 숨김" + +#: src/fe-gtk/setup.c:373 +msgid "Hide channel join/part messages by default" +msgstr "기본적으로 대화방에 입장/퇴장 메시지를 숨깁니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:374 +msgid "Auto Open DCC Windows" +msgstr "자동으로 대화창 열기" + +#: src/fe-gtk/setup.c:375 +msgid "Send window" +msgstr "파일 전송창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:376 +msgid "Receive window" +msgstr "받기 창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:377 +msgid "Chat window" +msgstr "대화방 창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:1709 +msgid "Logging" +msgstr "기록" + +#: src/fe-gtk/setup.c:386 +msgid "Display scrollback from previous session" +msgstr "이전 세션에서 저장된 대화 내용 표시" + +#: src/fe-gtk/setup.c:387 +msgid "Enable logging of conversations to disk" +msgstr "대화 내용을 디스크에 저장" + +#: src/fe-gtk/setup.c:388 +msgid "Log filename:" +msgstr "로그 파일 이름:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:389 +#, c-format +msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." +msgstr "%s=서버 %c=대화방 %n=네트워크." + +#: src/fe-gtk/setup.c:392 +msgid "Insert timestamps in logs" +msgstr "로그에 시각 삽입" + +#: src/fe-gtk/setup.c:393 +msgid "Log timestamp format:" +msgstr "로그에 사용할 시각 형태:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:401 +msgid "(Disabled)" +msgstr "(사용 안 함)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:402 +msgid "Wingate" +msgstr "윈게이트" + +#: src/fe-gtk/setup.c:403 +msgid "Socks4" +msgstr "Socks4" + +#: src/fe-gtk/setup.c:404 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/fe-gtk/setup.c:405 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/fe-gtk/setup.c:407 +msgid "MS Proxy (ISA)" +msgstr "MS 프록시(ISA)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:414 +msgid "All Connections" +msgstr "모든 연결" + +#: src/fe-gtk/setup.c:415 +msgid "IRC Server Only" +msgstr "IRC 서버 전용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:416 +msgid "DCC Get Only" +msgstr "DCC 받기 전용" + +#: src/fe-gtk/setup.c:422 +msgid "Your Address" +msgstr "IP 주소" + +#: src/fe-gtk/setup.c:423 +msgid "Bind to:" +msgstr "바인딩할 주소:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 +msgid "Only useful for computers with multiple addresses." +msgstr "여러 개의 주소를 사용하는 컴퓨터에서만 사용합니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:426 +msgid "Proxy Server" +msgstr "프록시 서버" + +#: src/fe-gtk/setup.c:427 +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:428 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:429 +msgid "Type:" +msgstr "형태:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:430 +msgid "Use proxy for:" +msgstr "프록시 사용:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:432 +msgid "Proxy Authentication" +msgstr "프록시 인증" + +#: src/fe-gtk/setup.c:434 +msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" +msgstr "인증 사용(MS 프록시, HTTP 혹은 Socks5 전용)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:436 +msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" +msgstr "인증 사용(HTTP 혹은 Socks5 전용)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:438 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:439 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:870 +msgid "Select an Image File" +msgstr "이미지파일 선택" + +#: src/fe-gtk/setup.c:905 +msgid "Select Download Folder" +msgstr "다운로드 디렉터리 선택" + +#: src/fe-gtk/setup.c:914 +msgid "Select font" +msgstr "글꼴 선택" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1014 +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1152 +msgid "Mark identified users with:" +msgstr "인증된 사용자를 다음으로 표시:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1154 +msgid "Mark not-identified users with:" +msgstr "인증되지 않은 사용자를 다음으로 표시:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1161 +msgid "Open Data Folder" +msgstr "데이터 디렉터리 열기" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1215 +msgid "Select color" +msgstr "색상 선택" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1295 +msgid "Text Colors" +msgstr "글자 색" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1297 +msgid "mIRC colors:" +msgstr "mIRC 색:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +msgid "Local colors:" +msgstr "로컬 색:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1313 +#: src/fe-gtk/setup.c:1318 +msgid "Foreground:" +msgstr "글자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1314 +#: src/fe-gtk/setup.c:1319 +msgid "Background:" +msgstr "배경:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +msgid "Marking Text" +msgstr "선택한 글월" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1321 +msgid "Interface Colors" +msgstr "사용자 환경 색상" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1323 +msgid "New data:" +msgstr "새 데이터:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1324 +msgid "Marker line:" +msgstr "이후 표시:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1325 +msgid "New message:" +msgstr "새 메시지:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1326 +msgid "Away user:" +msgstr "자리 비움 사용자:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1327 +msgid "Highlight:" +msgstr "강조:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1423 +#: src/fe-gtk/textgui.c:389 +msgid "Event" +msgstr "상황" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1429 +msgid "Sound file" +msgstr "소리 파일:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +msgid "Select a sound file" +msgstr "출력할 파일을 선택하세요." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1536 +msgid "Sound playing method:" +msgstr "소리 재생 방법:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1544 +msgid "External sound playing _program:" +msgstr "외부 소리 재생 프로그램(_P):" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1562 +msgid "_External program" +msgstr "외부 도구(_E)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1572 +msgid "_Automatic" +msgstr "자동(_A)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1585 +msgid "Sound files _directory:" +msgstr "소리 파일 위치(_D):" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1624 +msgid "Sound file:" +msgstr "소리 파일:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1639 +msgid "_Browse..." +msgstr "찾아보기(_B)..." + +#: src/fe-gtk/setup.c:1650 +msgid "_Play" +msgstr "재생(_P)" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1699 +msgid "Interface" +msgstr "사용자 환경" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1700 +msgid "Text box" +msgstr "글월창" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1702 +msgid "User list" +msgstr "사용자 목록" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1703 +msgid "Channel switcher" +msgstr "대화방 바꾸기" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1704 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1706 +msgid "Chatting" +msgstr "대화" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1708 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1710 +msgid "Sound" +msgstr "소리" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1714 +msgid "Network setup" +msgstr "네트워크 설정" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1715 +msgid "File transfers" +msgstr "파일 전송" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1823 +msgid "Categories" +msgstr "항목" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2007 +msgid "" +"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" +"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." +msgstr "" +"위나 아래에는 트리를 위치 시킬 수 없습니다!\n" +"<b>보기</b>메뉴의 <b>탭</b> 레이아웃을 먼저 변경하십시오." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2017 +msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." +msgstr "어떤 설정은 다시 시작해야 효과를 볼 수 있습니다." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2025 +msgid "" +"*WARNING*\n" +"Auto accepting DCC to your home directory\n" +"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" +"Someone could send you a .bash_profile" +msgstr "" +"*경고*\n" +"당신의 홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n" +"예:\n" +"어떤 사용자가 당신에게 .bash_profile을 전송했을 때." + +#: src/fe-gtk/setup.c:2058 +msgid "XChat: Preferences" +msgstr "XChat: 기본 설정" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:180 +msgid "There was an error parsing the string" +msgstr "글월 분석 오류" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:188 +#, c-format +msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" +msgstr "이 신호는 오직 %d 인수에서 동작됩니다. $%d은(는) 올바르지 않습니다." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:304 +#: src/fe-gtk/textgui.c:327 +msgid "Print Texts File" +msgstr "문서 파일 출력" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:372 +msgid "Edit Events" +msgstr "상황 편집" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:423 +msgid "$ Number" +msgstr "$ 숫자" + +#: src/fe-gtk/textgui.c:440 +msgid "Load From..." +msgstr "읽어들이기, 위치..." + +#: src/fe-gtk/textgui.c:441 +msgid "Test All" +msgstr "모두 시험" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 +msgid "URL" +msgstr "주소" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 +msgid "XChat: URL Grabber" +msgstr "XChat: URL 잡기 도구" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 +msgid "Clear list" +msgstr "목록 삭제" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy selected URL" +msgstr "선택된 URL을 복사" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 +msgid "Save list to a file" +msgstr "목록을 파일로 저장합니다" + +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 +#, c-format +msgid "%d ops, %d total" +msgstr "%d명의 관리자, 총 %d명" + +#~ msgid "About XChat" +#~ msgstr "XChat 정보" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set _back" +#~ msgstr "뒤로 검색(_B)" +#~ msgid "" +#~ "Set per channel options\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " +#~ "messages\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" +#~ msgstr "" +#~ "대화방 별 설정\n" +#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 입장과 퇴장 메시지 표시를 설정합니다\n" +#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 색상 상태를 설정합니다\n" +#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - 삑 소리 알림을 켜거나 끕니다.\n" +#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - 깜빡임 설정을 켜거나 끕니다." +#~ msgid "Direct client-to-client" +#~ msgstr "직접 연결" +#~ msgid "Send File" +#~ msgstr "파일 보내기" +#~ msgid "Offer Chat" +#~ msgstr "대화" +#~ msgid "Abort Chat" +#~ msgstr "대화 취소" +#~ msgid "Userinfo" +#~ msgstr "사용자 정보" +#~ msgid "Clientinfo" +#~ msgstr "클라이언트 정보" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "시간" +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "핑거" +#~ msgid "Oper" +#~ msgstr "서버관리자" +#~ msgid "Kill this user" +#~ msgstr "이 사용자 죽이기" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "상태" +#~ msgid "Give Half-Ops" +#~ msgstr "제한된 관리 권한 주기" +#~ msgid "Take Half-Ops" +#~ msgstr "제한된 관리 권한 박탈" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "무시" +#~ msgid "Ignore User" +#~ msgstr "사용자 무시" +#~ msgid "UnIgnore User" +#~ msgstr "무시 해제" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "정보" +#~ msgid "Who" +#~ msgstr "누구" +#~ msgid "DNS Lookup" +#~ msgstr "DNS 보기" +#~ msgid "Trace" +#~ msgstr "추적" +#~ msgid "UserHost" +#~ msgstr "호스트" +#~ msgid "External" +#~ msgstr "외부 도구" +#~ msgid "Traceroute" +#~ msgstr "경로추적" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "텔넷" +#~ msgid "Unban" +#~ msgstr "입장 금지해제" +#~ msgid "Blink tray on message" +#~ msgstr "메시지에 알림 영역에서 깜빡이기" +#~ msgid "Show join/part messages" +#~ msgstr "참여/퇴장 메시지 표시" +#~ msgid "Color paste" +#~ msgstr "색상추출" +#~ msgid "_Close Tab" +#~ msgstr "탭 닫기(_C)" +#~ msgid "Channel List..." +#~ msgstr "대화방 목록..." +#~ msgid "Notify List..." +#~ msgstr "알림 목록..." +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "창 닫기(_C)" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "사용자" +#~ msgid "XChat: Notify List" +#~ msgstr "XChat: 알림 목록" +#~ msgid "C_hannels to join:" +#~ msgstr "참여할 대화방(_H):" +#~ msgid "Channel Switcher" +#~ msgstr "대화방 바꾸기" + |