summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ja_JP.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2016-02-19 09:54:19 -0500
committerPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2016-02-19 09:54:19 -0500
commitdf36f88e889e37c432b875525dbd3779780f4600 (patch)
treeec315c2bc964af5804693960701869b72d13671e /po/ja_JP.po
parent94a7fbae025b4a42f781e22a1e0d06a98f214888 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/ja_JP.po')
-rw-r--r--po/ja_JP.po3129
1 files changed, 1633 insertions, 1496 deletions
diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po
index 2f7240a0..9c7e9875 100644
--- a/po/ja_JP.po
+++ b/po/ja_JP.po
@@ -3,15 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Emmanuel_Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013
+# k725, 2014
+# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014
+# k725, 2014
+# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2016
+# pabook_32 <inactive+pabook_32@transifex.com>, 2015
+# pabook_32 <inactive+pabook_32@transifex.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
-"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ja_JP/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 23:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ja_JP/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,25 +28,25 @@ msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr ""
+msgstr "HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネットワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユーザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。"
 
 #: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr ""
+msgstr "HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェック, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト"
 
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
 msgid "HexChat"
-msgstr ""
+msgstr "HexChat"
 
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
 msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "IRCクライアント"
 
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
 msgid "Chat with other people online"
-msgstr ""
+msgstr "他の人とオンラインチャットをします"
 
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
 msgid "IM;Chat;"
@@ -49,391 +54,416 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
 msgid "Open Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "セーフモードで開く"
 
 #: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
 msgid "HexChat Theme Manager"
-msgstr ""
+msgstr "HexChatテーママネージャー"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
-#: ../src/common/cfgfiles.c:848
+#: ../src/common/cfgfiles.c:841
 msgid "I'm busy"
 msgstr "多忙"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:883
+#: ../src/common/cfgfiles.c:878
 msgid "Leaving"
 msgstr "さようなら"
 
-#: ../src/common/dcc.c:72
+#: ../src/common/chanopt.c:121 ../src/common/chanopt.c:122
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1572 ../src/fe-gtk/maingui.c:1692
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3389
+msgid "<none>"
+msgstr "<なし>"
+
+#: ../src/common/dcc.c:69
 msgid "Waiting"
 msgstr "待機中"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:73
+#: ../src/common/dcc.c:70
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
 #. cyan
-#: ../src/common/dcc.c:74
+#: ../src/common/dcc.c:71
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
 #. red
-#: ../src/common/dcc.c:75
+#: ../src/common/dcc.c:72
 msgid "Done"
 msgstr "終了"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:76 ../src/fe-gtk/menu.c:968
+#: ../src/common/dcc.c:73 ../src/fe-gtk/menu.c:970
 msgid "Connect"
 msgstr "接続"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:77
+#: ../src/common/dcc.c:74
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1890 ../src/common/outbound.c:2554
+#: ../src/common/dcc.c:1776 ../src/common/dcc.c:1787 ../src/common/dcc.c:1803
+#: ../src/common/outbound.c:2534
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "%s へアクセスできません。\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1891 ../src/common/text.c:1364
-#: ../src/common/text.c:1407 ../src/common/text.c:1418
-#: ../src/common/text.c:1425 ../src/common/text.c:1438
-#: ../src/common/text.c:1455 ../src/common/text.c:1560
-#: ../src/common/util.c:369
+#: ../src/common/dcc.c:1777 ../src/common/dcc.c:1788 ../src/common/dcc.c:1804
+#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1323
+#: ../src/common/text.c:1334 ../src/common/text.c:1341
+#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1371
+#: ../src/common/text.c:1476 ../src/common/util.c:177
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2369
+#: ../src/common/dcc.c:2449
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s が「%s」を提案しています。受け付けますか?"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2586
+#: ../src/common/dcc.c:2666
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "アクティブな DCC はありません\n"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:867
+#: ../src/common/hexchat.c:842
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログウィンドウを開く(_O)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:868
+#: ../src/common/hexchat.c:843
 msgid "_Send a File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを送信(_S)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:869
+#: ../src/common/hexchat.c:844
 msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー情報(Whois)(_U)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:870
+#: ../src/common/hexchat.c:845
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr ""
+msgstr "フレンドリストに追加(_A)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:871
+#: ../src/common/hexchat.c:846
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "無視(_I)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:872
+#: ../src/common/hexchat.c:847
 msgid "O_perator Actions"
-msgstr ""
+msgstr "オペレーターアクション(_P)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:874
+#: ../src/common/hexchat.c:849
 msgid "Give Ops"
 msgstr "なるとを与える"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:875
+#: ../src/common/hexchat.c:850
 msgid "Take Ops"
 msgstr "なるとを奪う"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:876
+#: ../src/common/hexchat.c:851
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Voice を与える"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:877
+#: ../src/common/hexchat.c:852
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Voice を奪う"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:879
+#: ../src/common/hexchat.c:854
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "キック/バン"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:880 ../src/common/hexchat.c:917
+#: ../src/common/hexchat.c:855 ../src/common/hexchat.c:892
 msgid "Kick"
 msgstr "キック"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:881 ../src/common/hexchat.c:882
-#: ../src/common/hexchat.c:883 ../src/common/hexchat.c:884
-#: ../src/common/hexchat.c:885 ../src/common/hexchat.c:916
+#: ../src/common/hexchat.c:856 ../src/common/hexchat.c:857
+#: ../src/common/hexchat.c:858 ../src/common/hexchat.c:859
+#: ../src/common/hexchat.c:860 ../src/common/hexchat.c:891
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:50
 msgid "Ban"
 msgstr "バン"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:886 ../src/common/hexchat.c:887
-#: ../src/common/hexchat.c:888 ../src/common/hexchat.c:889
+#: ../src/common/hexchat.c:861 ../src/common/hexchat.c:862
+#: ../src/common/hexchat.c:863 ../src/common/hexchat.c:864
 msgid "KickBan"
 msgstr "キックバン"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:899
+#: ../src/common/hexchat.c:874
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "チャンネルを離れる"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:900
+#: ../src/common/hexchat.c:875
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "チャンネルへ参加..."
 
-#: ../src/common/hexchat.c:901 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
+#: ../src/common/hexchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "参加するチャンネルを入力:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:902
+#: ../src/common/hexchat.c:877
 msgid "Server Links"
 msgstr "サーバーリンク"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:903
+#: ../src/common/hexchat.c:878
 msgid "Ping Server"
 msgstr "ピングサーバー"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:904
+#: ../src/common/hexchat.c:879
 msgid "Hide Version"
 msgstr "バージョンを隠す"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:914
+#: ../src/common/hexchat.c:889
 msgid "Op"
 msgstr "なると"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:915
+#: ../src/common/hexchat.c:890
 msgid "DeOp"
 msgstr "なると奪略"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:918
+#: ../src/common/hexchat.c:893
 msgid "bye"
 msgstr "さようなら"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:919
+#: ../src/common/hexchat.c:894
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "%s をキックする理由を入力:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:920
+#: ../src/common/hexchat.c:895
 msgid "Sendfile"
 msgstr "ファイル送信"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:921
+#: ../src/common/hexchat.c:896
 msgid "Dialog"
 msgstr "ダイアログ"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:930
+#: ../src/common/hexchat.c:905
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:931
+#: ../src/common/hexchat.c:906
 msgid "Send"
 msgstr "送信"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:932
+#: ../src/common/hexchat.c:907
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:933 ../src/fe-gtk/banlist.c:852
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: ../src/common/hexchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:847
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear"
 msgstr "消去"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:934
+#: ../src/common/hexchat.c:909
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1130
+#: ../src/common/hexchat.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr ""
+msgstr "%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1139
+#: ../src/common/hexchat.c:1091
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
 msgstr "* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n  きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n  ログインしなおしてください。\n\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
-#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
-#: ../src/common/ignore.c:146 ../src/common/ignore.c:150
-#: ../src/common/ignore.c:154
+#: ../src/common/ignore.c:127 ../src/common/ignore.c:131
+#: ../src/common/ignore.c:135 ../src/common/ignore.c:139
+#: ../src/common/ignore.c:143 ../src/common/ignore.c:147
+#: ../src/common/ignore.c:151
 msgid "YES  "
 msgstr "はい   "
 
-#: ../src/common/ignore.c:132 ../src/common/ignore.c:136
-#: ../src/common/ignore.c:140 ../src/common/ignore.c:144
-#: ../src/common/ignore.c:148 ../src/common/ignore.c:152
-#: ../src/common/ignore.c:156
+#: ../src/common/ignore.c:129 ../src/common/ignore.c:133
+#: ../src/common/ignore.c:137 ../src/common/ignore.c:141
+#: ../src/common/ignore.c:145 ../src/common/ignore.c:149
+#: ../src/common/ignore.c:153
 msgid "NO   "
 msgstr "いいえ   "
 
-#: ../src/common/ignore.c:385
+#: ../src/common/ignore.c:378
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "%s から大量の CTCP が来ました。%s を無視します。\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:410
+#: ../src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/notify.c:558
+#: ../src/common/inbound.c:1284
+#, c-format
+msgid "Resolved to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/inbound.c:1286 ../src/common/inbound.c:1314
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/inbound.c:1303
+msgid "Resolved to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/inbound.c:1333
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/notify.c:559
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s オンライン\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:560
+#: ../src/common/notify.c:561
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s オフライン\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:72
+#: ../src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
 msgstr "チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:78
+#: ../src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
 msgstr "サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してください。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:280
+#: ../src/common/outbound.c:277
 #, c-format
 msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
 msgstr "サーバー %s はすでに %s ネットワークに存在しています。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:286
+#: ../src/common/outbound.c:283
 #, c-format
 msgid "Added server %s to network %s.\n"
 msgstr "サーバー %s を %s ネットワークに追加しました。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:371
+#: ../src/common/outbound.c:368
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
 msgstr "すでに離席状態です: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:409
+#: ../src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
 msgstr "すでに着席状態です。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:1793
+#: ../src/common/outbound.c:1772
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "実行には /bin/sh が必要です!\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2214
+#: ../src/common/outbound.c:2195
 msgid "Commands Available:"
 msgstr "以下のコマンドが利用できます:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2228
+#: ../src/common/outbound.c:2209
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "ユーザー定義コマンド:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2244
+#: ../src/common/outbound.c:2225
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "プラグイン定義コマンド:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2255
+#: ../src/common/outbound.c:2236
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "詳細は「/HELP <コマンド>」もしくは「/HELP -l」と入力してください。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2339
+#: ../src/common/outbound.c:2320
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "不明な引数 '%s' を無視します。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
+#: ../src/common/outbound.c:3073 ../src/common/outbound.c:3103
 msgid "Quiet is not supported by this server."
-msgstr ""
+msgstr "Quiet 機能はこのサーバーではサポートしていません。"
 
 #. error
-#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
+#: ../src/common/outbound.c:3551 ../src/common/outbound.c:3576
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "そのようなプラグインはありません。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3590 ../src/fe-gtk/plugingui.c:204
+#: ../src/common/outbound.c:3556 ../src/fe-gtk/plugingui.c:188
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "そのプラグインの読み込み解除を拒絶しています。\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3901
+#: ../src/common/outbound.c:3858
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <名前> <動作>, ユーザーリストの下にボタンを加える"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3902
+#: ../src/common/outbound.c:3859
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3904
+#: ../src/common/outbound.c:3861
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマンドを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3906
+#: ../src/common/outbound.c:3863
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHANL <コマンド> 現在のサーバーの全てのチャンネルにコマンドを送ります。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3908
+#: ../src/common/outbound.c:3865
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <コマンド>, 入っている全サーバーにコマンドを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3909
-msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<理由>], 離席状態にする"
+#: ../src/common/outbound.c:3866
+msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3910
+#: ../src/common/outbound.c:3867
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "Back, 着席状態(離席でない状態)にセットします。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3912
+#: ../src/common/outbound.c:3869
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
 msgstr "BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3913
+#: ../src/common/outbound.c:3870
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <変数> [<値>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3914
+#: ../src/common/outbound.c:3871
 msgid ""
 "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
 "connection"
 msgstr "CHARSET [<文字コード>], 現在の接続の文字コードを取得あるいはセットします。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3915
+#: ../src/common/outbound.c:3872
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3916
+#: ../src/common/outbound.c:3873
 msgid "CLOSE [-m], Closes the current window/tab or all queries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3919
+#: ../src/common/outbound.c:3876
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <国別コード|ワイルドカード>, 国別コードを表示します。 eg: au = オーストラリア"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3921
+#: ../src/common/outbound.c:3878
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
 msgstr "CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセージは普通, VERSION や USERINFO を使う"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3923
+#: ../src/common/outbound.c:3880
 msgid ""
 "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
 "rejoins"
 msgstr "CYCLE [<チャンネル>], チャンネルを離席し、即時に再入室します。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3925
+#: ../src/common/outbound.c:3882
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -446,89 +476,89 @@ msgid ""
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr "\nDCC GET <ニック>                         - 差し出されたファイルを受け取る\nDCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file]      - パッシブモードでファイルを送信する\nDCC LIST                                 - DCC 一覧を表示する\nDCC CHAT <ニック>                        - DCC CHAT を申し込む\nDCC PCHAT <ニック>                       - パッシブモードで DCC CHAT を申し込む\nDCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル>   例:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3937
+#: ../src/common/outbound.c:3894
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
 msgstr "DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3939
+#: ../src/common/outbound.c:3896
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <ボタン名>, ユーザーリストの下のボタンを削除する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3941
+#: ../src/common/outbound.c:3898
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3943
+#: ../src/common/outbound.c:3900
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr "DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3944
+#: ../src/common/outbound.c:3901
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, サーバーからの接続を切断する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3945
+#: ../src/common/outbound.c:3902
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3946
+#: ../src/common/outbound.c:3903
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO テキスト, テキストをローカル上に表示する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3949
+#: ../src/common/outbound.c:3906
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
 msgstr "EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在のチャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3951
+#: ../src/common/outbound.c:3908
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, プロセスに対して SIGCONT を発行する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3954
+#: ../src/common/outbound.c:3911
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
 msgstr "EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、プロセスは SIGKILL される"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3956
+#: ../src/common/outbound.c:3913
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, プロセスに対して SIGSTOP を発行する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3957
+#: ../src/common/outbound.c:3914
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, プロセスの標準入力へデータを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3961
+#: ../src/common/outbound.c:3918
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3964
+#: ../src/common/outbound.c:3921
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, 現在サーバーの送信キューをフラッシュする"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3966
+#: ../src/common/outbound.c:3923
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr "GATE <ホスト> [<ポート>], 指定ホストを通したプロキシ。標準ポートは 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3971
+#: ../src/common/outbound.c:3928
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <ニック> [パスワード], 幽霊化したニックを Kill します。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3976
+#: ../src/common/outbound.c:3933
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "HOP <ニック>, 指定のニックにハーフなるとを与える (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3977
+#: ../src/common/outbound.c:3934
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <パスワード>, nickserv に自分を確認します"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3979
+#: ../src/common/outbound.c:3936
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -537,32 +567,32 @@ msgid ""
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr "/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n     マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n     種類   - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n     オプション - NOSAVE, QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3986
+#: ../src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
 msgstr "INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在のチャンネル名 (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3987
+#: ../src/common/outbound.c:3944
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <チャンネル>, チャンネルに参加する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3989
+#: ../src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3991
+#: ../src/common/outbound.c:3948
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:3994
+#: ../src/common/outbound.c:3951
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, 新規ラグチェックを強制する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3996
+#: ../src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
@@ -571,174 +601,174 @@ msgid ""
 "    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
 msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <文字列>, バッファ中から文字列を検索する。\n    -h で、ヒットした文字列にハイライトをつけます。\n    -m で大文字・小文字の区別をします。\n    -r は正規表現文字列で検索する事を表します。\n   -- (ダブル・ハイフン)は、 '-r' オプションで検索文字列の終了を表します。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4002
+#: ../src/common/outbound.c:3959
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <ファイル>, スクリプトかプラグインを読み込む"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4005
+#: ../src/common/outbound.c:3962
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEHOP, 現在のチャンネルの全員のハーフなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4007
+#: ../src/common/outbound.c:3964
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4009
+#: ../src/common/outbound.c:3966
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
 " the 3rd person, like /me jumps)"
 msgstr "ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me jumps』のように第3者側で書かれる)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4013
+#: ../src/common/outbound.c:3970
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MKICK, 現在のチャンネルの自分以外の全員をキックする (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4016
+#: ../src/common/outbound.c:3973
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4017
+#: ../src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
 " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4020
+#: ../src/common/outbound.c:3977
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4022
+#: ../src/common/outbound.c:3979
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP NOTICE を送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4023
+#: ../src/common/outbound.c:3980
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ホスト名> [<ポート>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4024
+#: ../src/common/outbound.c:3981
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <ニック>, 自分のニックを設定する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4027
+#: ../src/common/outbound.c:3984
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4029
+#: ../src/common/outbound.c:3986
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
 msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ニック>], 通知リストを表示したり、通知リストにニックを追加します。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4031
+#: ../src/common/outbound.c:3988
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr "OP <ニック>, 指定のニックになるとを与える (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4033
+#: ../src/common/outbound.c:3990
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<チャンネル>]  [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネル"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4035
+#: ../src/common/outbound.c:3992
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <ニック | チャンネル>, ニックかチャンネルへ CTCP PING をかける"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4037
+#: ../src/common/outbound.c:3994
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4039
+#: ../src/common/outbound.c:3996
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4041
+#: ../src/common/outbound.c:3998
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<理由>], 現在のサーバーから接続を切断する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4043
+#: ../src/common/outbound.c:4000
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4046
+#: ../src/common/outbound.c:4003
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
 "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4049
+#: ../src/common/outbound.c:4006
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
 msgstr "RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4051
+#: ../src/common/outbound.c:4008
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4052
+#: ../src/common/outbound.c:4009
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4054
+#: ../src/common/outbound.c:4011
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <テキスト>, カレントウィンドウのオブジェクトへテキストを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4055
+#: ../src/common/outbound.c:4012
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <ニック> [<ファイル>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4058
+#: ../src/common/outbound.c:4015
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4061
+#: ../src/common/outbound.c:4018
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4065
+#: ../src/common/outbound.c:4022
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr "SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーに接続します。デフォールトのポートは、通常は 6667 、SSL接続の場合は 6697 です。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4068
+#: ../src/common/outbound.c:4025
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
 msgstr "SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号は6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4070
+#: ../src/common/outbound.c:4027
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <変数> [<値>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4071
+#: ../src/common/outbound.c:4028
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, カーソルを入力ボックスに合わせます。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4072
+#: ../src/common/outbound.c:4029
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4073
+#: ../src/common/outbound.c:4030
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4076
+#: ../src/common/outbound.c:4033
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
 "topic"
 msgstr "TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4078
+#: ../src/common/outbound.c:4035
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -748,104 +778,142 @@ msgid ""
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4085
+#: ../src/common/outbound.c:4042
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <マスク> [<マスク>...], 指定したマスクのBanを解除する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4086
+#: ../src/common/outbound.c:4043
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <マスク> [QUIET]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4087
+#: ../src/common/outbound.c:4044
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <名前> プラグインかスクリプトの読み込みをやめる"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4089
+#: ../src/common/outbound.c:4046
 msgid ""
 "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
 " server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4090
+#: ../src/common/outbound.c:4047
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, ブラウザーで URL を開く"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4092
+#: ../src/common/outbound.c:4049
 msgid ""
 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
 "userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニックをハイライトにします"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4095
+#: ../src/common/outbound.c:4052
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <ニック>, 発言権を指定のニックへ与える (なるとが必要)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4097
+#: ../src/common/outbound.c:4054
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <メッセージ>, 全チャンネルへメッセージを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4099
+#: ../src/common/outbound.c:4056
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信する"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4132
+#: ../src/common/outbound.c:4089
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/outbound.c:4159
+#: ../src/common/outbound.c:4116
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "使い方: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4164
+#: ../src/common/outbound.c:4121
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
 msgstr "\nこのコマンドのヘルプは利用できません.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4170
+#: ../src/common/outbound.c:4127
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "そのようなコマンドはありません.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4506
+#: ../src/common/outbound.c:4460
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "ユーザーコマンドに対して不正な引数を与えています.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4720
+#: ../src/common/outbound.c:4666
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "ユーザーコマンドの再帰が多すぎます。アボートします。"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4825
-msgid "Unknown Command. Try /help\n"
-msgstr "不明なコマンドです. 『/help』を実行してください。\n"
+#: ../src/common/outbound.c:4755
+#, c-format
+msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/plugin.c:412 ../src/common/plugin.c:448
+#: ../src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/server.c:644
+#: ../src/common/plugin-identd.c:132
+#, c-format
+msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-identd.c:195
+#, c-format
+msgid "*\tError starting identd server: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-identd.c:218
+msgid "IDENTD <port> <username>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-timer.c:75
+#, c-format
+msgid "Timer %d deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-timer.c:81
+msgid "No such ref number found.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-timer.c:145
+msgid "No timers installed.\n"
+msgstr ""
+
+#. 00000 00000000 0000000 abc
+#: ../src/common/plugin-timer.c:150
+msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/plugin-timer.c:155
+#, c-format
+msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/server.c:508
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "このサーバーとポートが SSL 対応なのは確かですか?\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1012
+#: ../src/common/server.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr "ホスト名「%s」を解決できません。\nIP 設定を確認してください!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1017
+#: ../src/common/server.c:871
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/servlist.c:762
+#: ../src/common/servlist.c:574
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/servlist.c:1404
+#: ../src/common/servlist.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -1163,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/textevents.h:252
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
-msgstr ""
+msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) が参加"
 
 #: ../src/common/textevents.h:255
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
@@ -1356,1714 +1424,1712 @@ msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr ""
 
 #. get rid of the \n
-#: ../src/common/text.c:369
+#: ../src/common/text.c:365
 msgid "Loaded log from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:386
+#: ../src/common/text.c:382
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** %s でログ記録終了\n"
 
-#: ../src/common/text.c:611
+#: ../src/common/text.c:575
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** %s からログ記録開始\n"
 
-#: ../src/common/text.c:630
+#: ../src/common/text.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1020
+#: ../src/common/text.c:936
 msgid "Left message"
 msgstr "左メッセージ"
 
-#: ../src/common/text.c:1021
+#: ../src/common/text.c:937
 msgid "Right message"
 msgstr "右メッセージ"
 
-#: ../src/common/text.c:1026 ../src/common/text.c:1405
-#: ../src/common/text.c:1443 ../src/common/text.c:1448
-#: ../src/common/text.c:1489
+#: ../src/common/text.c:942 ../src/common/text.c:1321
+#: ../src/common/text.c:1359 ../src/common/text.c:1364
+#: ../src/common/text.c:1405
 msgid "IP address"
 msgstr "IP アドレス"
 
-#: ../src/common/text.c:1027 ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1325 ../src/common/text.c:1332
+#: ../src/common/text.c:943 ../src/common/text.c:1182
+#: ../src/common/text.c:1241 ../src/common/text.c:1248
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザー名"
 
-#: ../src/common/text.c:1032
+#: ../src/common/text.c:948
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "参加したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1033
+#: ../src/common/text.c:949
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "参加したチャンネル"
 
-#: ../src/common/text.c:1034 ../src/common/text.c:1097
-#: ../src/common/text.c:1148
+#: ../src/common/text.c:950 ../src/common/text.c:1013
+#: ../src/common/text.c:1064
 msgid "The host of the person"
 msgstr "ニックのホスト"
 
-#: ../src/common/text.c:1035
+#: ../src/common/text.c:951
 msgid "The account of the person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046
-#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265
-#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277
-#: ../src/common/text.c:1282 ../src/common/text.c:1287
-#: ../src/common/text.c:1293 ../src/common/text.c:1298
-#: ../src/common/text.c:1302 ../src/common/text.c:1308
-#: ../src/common/text.c:1314 ../src/common/text.c:1378
-#: ../src/common/text.c:1394 ../src/common/text.c:1399
-#: ../src/common/text.c:1404 ../src/common/text.c:1413
-#: ../src/common/text.c:1424 ../src/common/text.c:1431
-#: ../src/common/text.c:1437 ../src/common/text.c:1442
-#: ../src/common/text.c:1447 ../src/common/text.c:1454
-#: ../src/common/text.c:1460 ../src/common/text.c:1466
-#: ../src/common/text.c:1471 ../src/common/text.c:1476
-#: ../src/common/text.c:1480 ../src/common/text.c:1486
-#: ../src/common/text.c:1494 ../src/common/text.c:1498
-#: ../src/common/text.c:1533 ../src/common/text.c:1538
+msgstr "個人のアカウント"
+
+#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:962 ../src/common/text.c:969
+#: ../src/common/text.c:1181 ../src/common/text.c:1188
+#: ../src/common/text.c:1193 ../src/common/text.c:1198
+#: ../src/common/text.c:1203 ../src/common/text.c:1209
+#: ../src/common/text.c:1214 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1315 ../src/common/text.c:1320
+#: ../src/common/text.c:1329 ../src/common/text.c:1340
+#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1353
+#: ../src/common/text.c:1358 ../src/common/text.c:1363
+#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1376
+#: ../src/common/text.c:1382 ../src/common/text.c:1387
+#: ../src/common/text.c:1392 ../src/common/text.c:1396
+#: ../src/common/text.c:1402 ../src/common/text.c:1410
+#: ../src/common/text.c:1414 ../src/common/text.c:1449
+#: ../src/common/text.c:1454
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: ../src/common/text.c:1040
+#: ../src/common/text.c:956
 msgid "The action"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../src/common/text.c:1041 ../src/common/text.c:1048
+#: ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:964
 msgid "Mode char"
 msgstr "モード文字"
 
-#: ../src/common/text.c:1042 ../src/common/text.c:1049
-#: ../src/common/text.c:1055
+#: ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:965 ../src/common/text.c:971
 msgid "Identified text"
 msgstr "識別テキスト"
 
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:963
 msgid "The text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/common/text.c:1054 ../src/common/text.c:1125
-#: ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:1041
+#: ../src/common/text.c:1047
 msgid "The message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../src/common/text.c:1059 ../src/common/text.c:1064
-#: ../src/common/text.c:1330 ../src/common/text.c:1338
-#: ../src/common/text.c:1344 ../src/common/text.c:1350
-#: ../src/common/text.c:1379 ../src/common/text.c:1507
-#: ../src/common/text.c:1549
+#: ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:1246
+#: ../src/common/text.c:1254 ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1266 ../src/common/text.c:1295
+#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1465
 msgid "Server Name"
 msgstr "サーバー名"
 
-#: ../src/common/text.c:1060
+#: ../src/common/text.c:976
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1065
+#: ../src/common/text.c:981
 msgid "Server Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーの機能"
 
-#: ../src/common/text.c:1069
+#: ../src/common/text.c:985
 msgid "Requested Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "要求された機能"
 
-#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135
+#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:1051
 msgid "Old nickname"
 msgstr "旧ニックネーム"
 
-#: ../src/common/text.c:1074 ../src/common/text.c:1136
+#: ../src/common/text.c:990 ../src/common/text.c:1052
 msgid "New nickname"
 msgstr "新ニックネーム"
 
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:994
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "トピックを変更したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1079 ../src/common/text.c:1085
+#: ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1001
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:779 ../src/fe-gtk/chanlist.c:881
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:338
 msgid "Topic"
 msgstr "トピック"
 
-#: ../src/common/text.c:1080 ../src/common/text.c:1084
-#: ../src/common/text.c:1553 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1785
+#: ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:1469 ../src/fe-gtk/chanlist.c:777
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1783
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../src/common/text.c:1089 ../src/common/text.c:1142
+#: ../src/common/text.c:1005 ../src/common/text.c:1058
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "キックしたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1006 ../src/common/text.c:1056
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "キックされたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1091 ../src/common/text.c:1098
-#: ../src/common/text.c:1102 ../src/common/text.c:1107
-#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1149
-#: ../src/common/text.c:1156
+#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1023
+#: ../src/common/text.c:1057 ../src/common/text.c:1065
+#: ../src/common/text.c:1072
 msgid "The channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: ../src/common/text.c:1092 ../src/common/text.c:1143
-#: ../src/common/text.c:1150
+#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1059
+#: ../src/common/text.c:1066
 msgid "The reason"
 msgstr "理由"
 
-#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1147
+#: ../src/common/text.c:1012 ../src/common/text.c:1063
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "離脱したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1103 ../src/common/text.c:1109
+#: ../src/common/text.c:1019 ../src/common/text.c:1025
 msgid "The time"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/common/text.c:1108
+#: ../src/common/text.c:1024
 msgid "The creator"
 msgstr "作成者"
 
-#: ../src/common/text.c:1113 ../src/fe-gtk/dccgui.c:822
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057
+#: ../src/common/text.c:1029 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
 msgid "Nick"
 msgstr "ニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1114 ../src/common/text.c:1400
+#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1316
 msgid "Reason"
 msgstr "理由"
 
-#: ../src/common/text.c:1115 ../src/common/text.c:1267
-#: ../src/common/text.c:1368
+#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1183
+#: ../src/common/text.c:1284
 msgid "Host"
 msgstr "ホスト"
 
-#: ../src/common/text.c:1119 ../src/common/text.c:1124
-#: ../src/common/text.c:1129
+#: ../src/common/text.c:1035 ../src/common/text.c:1040
+#: ../src/common/text.c:1045
 msgid "Who it's from"
 msgstr "誰から"
 
-#: ../src/common/text.c:1120
+#: ../src/common/text.c:1036
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "x.x 形式による時刻 (下参照)"
 
-#: ../src/common/text.c:1130 ../src/common/text.c:1167
+#: ../src/common/text.c:1046 ../src/common/text.c:1083
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "発行されたチャンネル"
 
-#: ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1070
 msgid "The sound"
 msgstr "サウンド"
 
-#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1161
-#: ../src/common/text.c:1166
+#: ../src/common/text.c:1071 ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "ニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1165
+#: ../src/common/text.c:1076 ../src/common/text.c:1081
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP イベント"
 
-#: ../src/common/text.c:1171
+#: ../src/common/text.c:1087
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "キーワードを設定したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1172
+#: ../src/common/text.c:1088
 msgid "The key"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/common/text.c:1176
+#: ../src/common/text.c:1092
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "制限を設定したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1177
+#: ../src/common/text.c:1093
 msgid "The limit"
 msgstr "制限"
 
-#: ../src/common/text.c:1181
+#: ../src/common/text.c:1097
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1182
+#: ../src/common/text.c:1098
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "なるとをもらったニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1186
+#: ../src/common/text.c:1102
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "ハーフなるとをもらったニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1187
+#: ../src/common/text.c:1103
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1191
+#: ../src/common/text.c:1107
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1192
+#: ../src/common/text.c:1108
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "発言権をもらったニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1196
+#: ../src/common/text.c:1112
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "バンされたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1197 ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1113 ../src/common/text.c:1145
 msgid "The ban mask"
 msgstr "バンマスク"
 
-#: ../src/common/text.c:1201
+#: ../src/common/text.c:1117
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234
+#: ../src/common/text.c:1118 ../src/common/text.c:1150
 msgid "The quiet mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1206
+#: ../src/common/text.c:1122
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "キーワードを削除したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1210
+#: ../src/common/text.c:1126
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "制限を削除したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1214
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "なるとを取り上げたニック"
+#: ../src/common/text.c:1130
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1215
+#: ../src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "なるとを取られたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1218
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "ハーフなるとを取り上げたニック"
+#: ../src/common/text.c:1134
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1219
+#: ../src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "ハーフなるとを取られたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1223
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "発言権を取り上げたニック"
+#: ../src/common/text.c:1139
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1224
+#: ../src/common/text.c:1140
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "発言権を取り上げられたニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1228
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "バンを解除したニック"
+#: ../src/common/text.c:1144
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1233
-msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing"
+#: ../src/common/text.c:1149
+msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1154
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "免除を行ったニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1239 ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1155 ../src/common/text.c:1160
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "免除マスク"
 
-#: ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "免除を削除したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:1164
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "招待したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1165 ../src/common/text.c:1170
 msgid "The invite mask"
 msgstr "招待マスク"
 
-#: ../src/common/text.c:1253
+#: ../src/common/text.c:1169
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "招待マスクを削除したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1258
+#: ../src/common/text.c:1174
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "モードを設定したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1259
+#: ../src/common/text.c:1175
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "モードの符号 (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1176
 msgid "The mode letter"
 msgstr "モード文字"
 
-#: ../src/common/text.c:1261
+#: ../src/common/text.c:1177
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "チャンネルのモードは"
 
-#: ../src/common/text.c:1268
+#: ../src/common/text.c:1184
 msgid "Full name"
 msgstr "フルネーム"
 
-#: ../src/common/text.c:1273
+#: ../src/common/text.c:1189
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "チャンネル メンバシップ /\"はIRC 管理者\""
 
-#: ../src/common/text.c:1278
+#: ../src/common/text.c:1194
 msgid "Server Information"
 msgstr "サーバー情報"
 
-#: ../src/common/text.c:1283 ../src/common/text.c:1288
+#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1204
 msgid "Idle time"
 msgstr "アイドル時間"
 
-#: ../src/common/text.c:1289
+#: ../src/common/text.c:1205
 msgid "Signon time"
 msgstr "Signon 時間"
 
-#: ../src/common/text.c:1294
+#: ../src/common/text.c:1210
 msgid "Away reason"
 msgstr "離席理由"
 
-#: ../src/common/text.c:1303 ../src/common/text.c:1309
-#: ../src/common/text.c:1317 ../src/common/text.c:1333
-#: ../src/common/text.c:1525
+#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1249
+#: ../src/common/text.c:1441
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1226
 msgid "Account"
 msgstr "アカウント"
 
-#: ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1231
 msgid "Real user@host"
 msgstr "リアル user@host"
 
-#: ../src/common/text.c:1316
+#: ../src/common/text.c:1232
 msgid "Real IP"
 msgstr "リアル IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1321 ../src/common/text.c:1348
-#: ../src/common/text.c:1354 ../src/common/text.c:1384
-#: ../src/common/text.c:1389 ../src/common/text.c:1548
+#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1264
+#: ../src/common/text.c:1270 ../src/common/text.c:1300
+#: ../src/common/text.c:1305 ../src/common/text.c:1464
 msgid "Channel Name"
 msgstr "チャンネル名"
 
-#: ../src/common/text.c:1326
+#: ../src/common/text.c:1242
 msgid "Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "メカニズム"
 
-#: ../src/common/text.c:1331 ../src/common/text.c:1339
+#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1255
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/text.c:1337 ../src/common/text.c:1343
-#: ../src/common/text.c:1511 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:214
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:382
+#: ../src/common/text.c:1253 ../src/common/text.c:1259
+#: ../src/common/text.c:1427 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:216
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:378
 msgid "Text"
 msgstr "テキスト"
 
-#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/common/text.c:1265
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "自分を招待したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1355 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
+#: ../src/common/text.c:1271 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: ../src/common/text.c:1359
+#: ../src/common/text.c:1275
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "使用するニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1360
+#: ../src/common/text.c:1276
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "次に試行するニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1369 ../src/common/text.c:1515
+#: ../src/common/text.c:1285 ../src/common/text.c:1431
 msgid "IP"
 msgstr "IPアドレス"
 
-#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1406
+#: ../src/common/text.c:1286 ../src/common/text.c:1322
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
-#: ../src/common/text.c:1380 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1820
+#: ../src/common/text.c:1296 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../src/common/text.c:1385 ../src/common/text.c:1395
+#: ../src/common/text.c:1301 ../src/common/text.c:1311
 msgid "Modes string"
 msgstr "モード文字列"
 
-#: ../src/common/text.c:1390 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
+#: ../src/common/text.c:1306 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/common/text.c:1411 ../src/common/text.c:1436
+#: ../src/common/text.c:1327 ../src/common/text.c:1352
 msgid "DCC Type"
 msgstr "DCC タイプ"
 
-#: ../src/common/text.c:1412 ../src/common/text.c:1417
-#: ../src/common/text.c:1422 ../src/common/text.c:1429
-#: ../src/common/text.c:1449 ../src/common/text.c:1453
-#: ../src/common/text.c:1459 ../src/common/text.c:1465
-#: ../src/common/text.c:1472 ../src/common/text.c:1481
-#: ../src/common/text.c:1487
+#: ../src/common/text.c:1328 ../src/common/text.c:1333
+#: ../src/common/text.c:1338 ../src/common/text.c:1345
+#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1369
+#: ../src/common/text.c:1375 ../src/common/text.c:1381
+#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1397
+#: ../src/common/text.c:1403
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1430
+#: ../src/common/text.c:1339 ../src/common/text.c:1346
 msgid "Destination filename"
 msgstr "目的先ファイル名"
 
-#: ../src/common/text.c:1432 ../src/common/text.c:1461
+#: ../src/common/text.c:1348 ../src/common/text.c:1377
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1467
+#: ../src/common/text.c:1383
 msgid "Pathname"
 msgstr "パス名"
 
-#: ../src/common/text.c:1482 ../src/fe-gtk/dccgui.c:818
+#: ../src/common/text.c:1398 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
 msgid "Position"
 msgstr "場所"
 
-#: ../src/common/text.c:1488 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
+#: ../src/common/text.c:1404 ../src/fe-gtk/dccgui.c:816
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: ../src/common/text.c:1493
+#: ../src/common/text.c:1409
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC 文字列"
 
-#: ../src/common/text.c:1499
+#: ../src/common/text.c:1415
 msgid "Away Reason"
-msgstr ""
+msgstr "離席理由"
 
-#: ../src/common/text.c:1503
+#: ../src/common/text.c:1419
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "通知アイテム数"
 
-#: ../src/common/text.c:1519
+#: ../src/common/text.c:1435
 msgid "Old Filename"
 msgstr "旧ファイル名"
 
-#: ../src/common/text.c:1520
+#: ../src/common/text.c:1436
 msgid "New Filename"
 msgstr "新ファイル名"
 
-#: ../src/common/text.c:1524
+#: ../src/common/text.c:1440
 msgid "Receiver"
 msgstr "受取人"
 
-#: ../src/common/text.c:1529
+#: ../src/common/text.c:1445
 msgid "Hostmask"
 msgstr "ホストマスク"
 
-#: ../src/common/text.c:1534
+#: ../src/common/text.c:1450
 msgid "Hostname"
 msgstr "ホスト名"
 
-#: ../src/common/text.c:1539
+#: ../src/common/text.c:1455
 msgid "The Packet"
 msgstr "パケット"
 
-#: ../src/common/text.c:1543
+#: ../src/common/text.c:1459
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../src/common/text.c:1547
+#: ../src/common/text.c:1463
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "自分を招待したニック"
 
-#: ../src/common/text.c:1554
+#: ../src/common/text.c:1470
 msgid "Banmask"
 msgstr "バンマスク"
 
-#: ../src/common/text.c:1555
+#: ../src/common/text.c:1471
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "バンを設定した人"
 
-#: ../src/common/text.c:1556
+#: ../src/common/text.c:1472
 msgid "Ban time"
 msgstr "バン時間"
 
-#: ../src/common/text.c:1596
+#: ../src/common/text.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr "イベント %s の解析エラーです。\nデフォルトを読み込み中です。"
 
-#: ../src/common/text.c:2334
+#: ../src/common/text.c:2214
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
 msgstr "サウンドファイルの読み込みができません:\n%s"
 
-#: ../src/common/util.c:313
+#: ../src/common/util.c:121
 msgid "Remote host closed socket"
 msgstr "リモートホストがソケットを閉じました。"
 
-#: ../src/common/util.c:318
+#: ../src/common/util.c:126
 msgid "Connection refused"
 msgstr "接続が拒否されました。"
 
-#: ../src/common/util.c:321
+#: ../src/common/util.c:129
 msgid "No route to host"
 msgstr "ホストへの経路がありません。"
 
-#: ../src/common/util.c:323
+#: ../src/common/util.c:131
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "接続時間アウト"
 
-#: ../src/common/util.c:325
+#: ../src/common/util.c:133
 msgid "Cannot assign that address"
 msgstr "そのアドレスは予約できません。"
 
-#: ../src/common/util.c:327
+#: ../src/common/util.c:135
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "peerによって接続がリセットされました。"
 
-#: ../src/common/util.c:985
+#: ../src/common/util.c:687
 msgid "Ascension Island"
 msgstr "アセンション島"
 
-#: ../src/common/util.c:986
+#: ../src/common/util.c:688
 msgid "Andorra"
 msgstr "アンドラ"
 
-#: ../src/common/util.c:987
+#: ../src/common/util.c:689
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "アラブ首長国連邦"
 
-#: ../src/common/util.c:988
+#: ../src/common/util.c:690
 msgid "Aviation-Related Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/util.c:989
+#: ../src/common/util.c:691
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "アフガニスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:990
+#: ../src/common/util.c:692
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "アンティグアバーブーダ"
 
-#: ../src/common/util.c:991
+#: ../src/common/util.c:693
 msgid "Anguilla"
 msgstr "アンギラ"
 
-#: ../src/common/util.c:992
+#: ../src/common/util.c:694
 msgid "Albania"
 msgstr "アルバニア"
 
-#: ../src/common/util.c:993
+#: ../src/common/util.c:695
 msgid "Armenia"
 msgstr "アルメニア"
 
-#: ../src/common/util.c:994
+#: ../src/common/util.c:696
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "蘭領アンティル諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:995
+#: ../src/common/util.c:697
 msgid "Angola"
 msgstr "アンゴラ"
 
-#: ../src/common/util.c:996
+#: ../src/common/util.c:698
 msgid "Antarctica"
 msgstr "南極大陸"
 
-#: ../src/common/util.c:997
+#: ../src/common/util.c:699
 msgid "Argentina"
 msgstr "アルゼンチン"
 
-#: ../src/common/util.c:998
+#: ../src/common/util.c:700
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "逆引きDNS"
 
-#: ../src/common/util.c:999
+#: ../src/common/util.c:701
 msgid "American Samoa"
 msgstr "米領サモア"
 
-#: ../src/common/util.c:1000
+#: ../src/common/util.c:702
 msgid "Asia-Pacific Region"
 msgstr "アジア太平洋地域"
 
-#: ../src/common/util.c:1001
+#: ../src/common/util.c:703
 msgid "Austria"
 msgstr "オーストリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1002
+#: ../src/common/util.c:704
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "NATO領地"
 
-#: ../src/common/util.c:1003
+#: ../src/common/util.c:705
 msgid "Australia"
 msgstr "オーストラリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1004
+#: ../src/common/util.c:706
 msgid "Aruba"
 msgstr "アルーバ"
 
-#: ../src/common/util.c:1005
+#: ../src/common/util.c:707
 msgid "Aland Islands"
 msgstr "オーランド諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1006
+#: ../src/common/util.c:708
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "アゼルバイジャン"
 
-#: ../src/common/util.c:1007
+#: ../src/common/util.c:709
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1008
+#: ../src/common/util.c:710
 msgid "Barbados"
 msgstr "バルバドス"
 
-#: ../src/common/util.c:1009
+#: ../src/common/util.c:711
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "バングラディシュ"
 
-#: ../src/common/util.c:1010
+#: ../src/common/util.c:712
 msgid "Belgium"
 msgstr "ベルギー"
 
-#: ../src/common/util.c:1011
+#: ../src/common/util.c:713
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "ブルキナファソ"
 
-#: ../src/common/util.c:1012
+#: ../src/common/util.c:714
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "ブルガリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1013
+#: ../src/common/util.c:715
 msgid "Bahrain"
 msgstr "バーレーン"
 
-#: ../src/common/util.c:1014
+#: ../src/common/util.c:716
 msgid "Burundi"
 msgstr "ブルンジ"
 
-#: ../src/common/util.c:1015
+#: ../src/common/util.c:717
 msgid "Businesses"
 msgstr "ビジネス"
 
-#: ../src/common/util.c:1016
+#: ../src/common/util.c:718
 msgid "Benin"
 msgstr "ベニン"
 
-#: ../src/common/util.c:1017
+#: ../src/common/util.c:719
 msgid "Bermuda"
 msgstr "バミューダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1018
+#: ../src/common/util.c:720
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国"
 
-#: ../src/common/util.c:1019
+#: ../src/common/util.c:721
 msgid "Bolivia"
 msgstr "ボリビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1020
+#: ../src/common/util.c:722
 msgid "Brazil"
 msgstr "ブラジル"
 
-#: ../src/common/util.c:1021
+#: ../src/common/util.c:723
 msgid "Bahamas"
 msgstr "バハマ"
 
-#: ../src/common/util.c:1022
+#: ../src/common/util.c:724
 msgid "Bhutan"
 msgstr "ブータン"
 
-#: ../src/common/util.c:1023
+#: ../src/common/util.c:725
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "ブーベ島"
 
-#: ../src/common/util.c:1024
+#: ../src/common/util.c:726
 msgid "Botswana"
 msgstr "ボツワナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1025
+#: ../src/common/util.c:727
 msgid "Belarus"
 msgstr "ベラルーシ"
 
-#: ../src/common/util.c:1026
+#: ../src/common/util.c:728
 msgid "Belize"
 msgstr "ベリーズ"
 
-#: ../src/common/util.c:1027
+#: ../src/common/util.c:729
 msgid "Canada"
 msgstr "カナダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1028 ../src/fe-gtk/setup.c:96
+#: ../src/common/util.c:730 ../src/fe-gtk/setup.c:98
 msgid "Catalan"
 msgstr "カタルーニャ"
 
-#: ../src/common/util.c:1029
+#: ../src/common/util.c:731
 msgid "Cocos Islands"
 msgstr "ココス諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1030
+#: ../src/common/util.c:732
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "コンゴの民主主義共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:1031
+#: ../src/common/util.c:733
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "中央アフリカ共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:1032
+#: ../src/common/util.c:734
 msgid "Congo"
 msgstr "コンゴ"
 
-#: ../src/common/util.c:1033
+#: ../src/common/util.c:735
 msgid "Switzerland"
 msgstr "スイス"
 
-#: ../src/common/util.c:1034
+#: ../src/common/util.c:736
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "コートジボワール"
 
-#: ../src/common/util.c:1035
+#: ../src/common/util.c:737
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "クック諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1036
+#: ../src/common/util.c:738
 msgid "Chile"
 msgstr "チリ"
 
-#: ../src/common/util.c:1037
+#: ../src/common/util.c:739
 msgid "Cameroon"
 msgstr "カメルーン"
 
-#: ../src/common/util.c:1038
+#: ../src/common/util.c:740
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/common/util.c:1039
+#: ../src/common/util.c:741
 msgid "Colombia"
 msgstr "コロンビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1040
+#: ../src/common/util.c:742
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "企業"
 
-#: ../src/common/util.c:1041
+#: ../src/common/util.c:743
 msgid "Cooperatives"
 msgstr "協同組合"
 
-#: ../src/common/util.c:1042
+#: ../src/common/util.c:744
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "コスタリカ"
 
-#: ../src/common/util.c:1043
+#: ../src/common/util.c:745
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "セルビアとモンテネグロ"
 
-#: ../src/common/util.c:1044
+#: ../src/common/util.c:746
 msgid "Cuba"
 msgstr "キューバ"
 
-#: ../src/common/util.c:1045
+#: ../src/common/util.c:747
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "ケープベルデ"
 
-#: ../src/common/util.c:1046
+#: ../src/common/util.c:748
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "クリスマス諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1047
+#: ../src/common/util.c:749
 msgid "Cyprus"
 msgstr "キプロス"
 
-#: ../src/common/util.c:1048
+#: ../src/common/util.c:750
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "チェコ共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:1049
+#: ../src/common/util.c:751
 msgid "East Germany"
 msgstr "東ドイツ"
 
-#: ../src/common/util.c:1050
+#: ../src/common/util.c:752
 msgid "Germany"
 msgstr "ドイツ"
 
-#: ../src/common/util.c:1051
+#: ../src/common/util.c:753
 msgid "Djibouti"
 msgstr "ジブチ"
 
-#: ../src/common/util.c:1052
+#: ../src/common/util.c:754
 msgid "Denmark"
 msgstr "デンマーク"
 
-#: ../src/common/util.c:1053
+#: ../src/common/util.c:755
 msgid "Dominica"
 msgstr "ドミニカ"
 
-#: ../src/common/util.c:1054
+#: ../src/common/util.c:756
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "ドミニカ共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:1055
+#: ../src/common/util.c:757
 msgid "Algeria"
 msgstr "アルジェリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1056
+#: ../src/common/util.c:758
 msgid "Ecuador"
 msgstr "エクアドル"
 
-#: ../src/common/util.c:1057
+#: ../src/common/util.c:759
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "学術機関"
 
-#: ../src/common/util.c:1058
+#: ../src/common/util.c:760
 msgid "Estonia"
-msgstr "ストニア"
+msgstr "エストニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1059
+#: ../src/common/util.c:761
 msgid "Egypt"
 msgstr "エジプト"
 
-#: ../src/common/util.c:1060
+#: ../src/common/util.c:762
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "西サハラ"
 
-#: ../src/common/util.c:1061
+#: ../src/common/util.c:763
 msgid "Eritrea"
 msgstr "エリトリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1062
+#: ../src/common/util.c:764
 msgid "Spain"
 msgstr "スペイン"
 
-#: ../src/common/util.c:1063
+#: ../src/common/util.c:765
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "エチオピア"
 
-#: ../src/common/util.c:1064
+#: ../src/common/util.c:766
 msgid "European Union"
 msgstr "欧州連合"
 
-#: ../src/common/util.c:1065
+#: ../src/common/util.c:767
 msgid "Finland"
 msgstr "フィンランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1066
+#: ../src/common/util.c:768
 msgid "Fiji"
 msgstr "フィジー"
 
-#: ../src/common/util.c:1067
+#: ../src/common/util.c:769
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "フォークランド諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1068
+#: ../src/common/util.c:770
 msgid "Micronesia"
 msgstr "ミクロネシア"
 
-#: ../src/common/util.c:1069
+#: ../src/common/util.c:771
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "フェロー諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1070
+#: ../src/common/util.c:772
 msgid "France"
 msgstr "フランス"
 
-#: ../src/common/util.c:1071
+#: ../src/common/util.c:773
 msgid "Gabon"
 msgstr "ガボン"
 
-#: ../src/common/util.c:1072
+#: ../src/common/util.c:774
 msgid "Great Britain"
 msgstr "イギリス"
 
-#: ../src/common/util.c:1073
+#: ../src/common/util.c:775
 msgid "Grenada"
 msgstr "グレナダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1074
+#: ../src/common/util.c:776
 msgid "Georgia"
 msgstr "ジョージア"
 
-#: ../src/common/util.c:1075
+#: ../src/common/util.c:777
 msgid "French Guiana"
 msgstr "仏領ギアナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1076
+#: ../src/common/util.c:778
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "英領チャネル諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1077
+#: ../src/common/util.c:779
 msgid "Ghana"
 msgstr "ガーナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1078
+#: ../src/common/util.c:780
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "ジブラルタル"
 
-#: ../src/common/util.c:1079
+#: ../src/common/util.c:781
 msgid "Greenland"
 msgstr "グリーンランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1080
+#: ../src/common/util.c:782
 msgid "Gambia"
 msgstr "ガンビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1081
+#: ../src/common/util.c:783
 msgid "Guinea"
 msgstr "ギニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1082
+#: ../src/common/util.c:784
 msgid "Government"
 msgstr "政治"
 
-#: ../src/common/util.c:1083
+#: ../src/common/util.c:785
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "グアドループ"
 
-#: ../src/common/util.c:1084
+#: ../src/common/util.c:786
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "赤道ギニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1085
+#: ../src/common/util.c:787
 msgid "Greece"
 msgstr "ギリシャ"
 
-#: ../src/common/util.c:1086
+#: ../src/common/util.c:788
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
 msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1087
+#: ../src/common/util.c:789
 msgid "Guatemala"
 msgstr "グァテマラ"
 
-#: ../src/common/util.c:1088
+#: ../src/common/util.c:790
 msgid "Guam"
 msgstr "グアム"
 
-#: ../src/common/util.c:1089
+#: ../src/common/util.c:791
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "ギニアビサウ"
 
-#: ../src/common/util.c:1090
+#: ../src/common/util.c:792
 msgid "Guyana"
 msgstr "ギアナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1091
+#: ../src/common/util.c:793
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/common/util.c:1092
+#: ../src/common/util.c:794
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "ハードマクドナルド諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1093
+#: ../src/common/util.c:795
 msgid "Honduras"
 msgstr "ホンジュラス"
 
-#: ../src/common/util.c:1094
+#: ../src/common/util.c:796
 msgid "Croatia"
 msgstr "クロアチア"
 
-#: ../src/common/util.c:1095
+#: ../src/common/util.c:797
 msgid "Haiti"
 msgstr "ハイチ"
 
-#: ../src/common/util.c:1096
+#: ../src/common/util.c:798
 msgid "Hungary"
 msgstr "ハンガリー"
 
-#: ../src/common/util.c:1097
+#: ../src/common/util.c:799
 msgid "Indonesia"
 msgstr "インドネシア"
 
-#: ../src/common/util.c:1098
+#: ../src/common/util.c:800
 msgid "Ireland"
 msgstr "アイルランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1099
+#: ../src/common/util.c:801
 msgid "Israel"
 msgstr "イスラエル"
 
-#: ../src/common/util.c:1100
+#: ../src/common/util.c:802
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "マン島"
 
-#: ../src/common/util.c:1101
+#: ../src/common/util.c:803
 msgid "India"
 msgstr "インド"
 
-#: ../src/common/util.c:1102
+#: ../src/common/util.c:804
 msgid "Informational"
 msgstr "情報"
 
-#: ../src/common/util.c:1103
+#: ../src/common/util.c:805
 msgid "International"
 msgstr "国際"
 
-#: ../src/common/util.c:1104
+#: ../src/common/util.c:806
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "英領インド洋領域"
 
-#: ../src/common/util.c:1105
+#: ../src/common/util.c:807
 msgid "Iraq"
 msgstr "イラク"
 
-#: ../src/common/util.c:1106
+#: ../src/common/util.c:808
 msgid "Iran"
 msgstr "イラン"
 
-#: ../src/common/util.c:1107
+#: ../src/common/util.c:809
 msgid "Iceland"
 msgstr "アイスランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1108
+#: ../src/common/util.c:810
 msgid "Italy"
 msgstr "イタリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1109
+#: ../src/common/util.c:811
 msgid "Jersey"
 msgstr "ジャージー"
 
-#: ../src/common/util.c:1110
+#: ../src/common/util.c:812
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ジャマイカ"
 
-#: ../src/common/util.c:1111
+#: ../src/common/util.c:813
 msgid "Jordan"
 msgstr "ヨルダン"
 
-#: ../src/common/util.c:1112
+#: ../src/common/util.c:814
 msgid "Company Jobs"
 msgstr "仕事関連"
 
-#: ../src/common/util.c:1113
+#: ../src/common/util.c:815
 msgid "Japan"
 msgstr "日本"
 
-#: ../src/common/util.c:1114
+#: ../src/common/util.c:816
 msgid "Kenya"
 msgstr "ケニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1115
+#: ../src/common/util.c:817
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "キルギスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1116
+#: ../src/common/util.c:818
 msgid "Cambodia"
 msgstr "カンボジア"
 
-#: ../src/common/util.c:1117
+#: ../src/common/util.c:819
 msgid "Kiribati"
 msgstr "キリバス"
 
-#: ../src/common/util.c:1118
+#: ../src/common/util.c:820
 msgid "Comoros"
 msgstr "コモロ"
 
-#: ../src/common/util.c:1119
+#: ../src/common/util.c:821
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "セントキッツネビス"
 
-#: ../src/common/util.c:1120
+#: ../src/common/util.c:822
 msgid "North Korea"
 msgstr "北朝鮮"
 
-#: ../src/common/util.c:1121
+#: ../src/common/util.c:823
 msgid "South Korea"
 msgstr "韓国"
 
-#: ../src/common/util.c:1122
+#: ../src/common/util.c:824
 msgid "Kuwait"
 msgstr "クエート"
 
-#: ../src/common/util.c:1123
+#: ../src/common/util.c:825
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "ケイマン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1124
+#: ../src/common/util.c:826
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "カザフスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1125
+#: ../src/common/util.c:827
 msgid "Laos"
 msgstr "ラオス"
 
-#: ../src/common/util.c:1126
+#: ../src/common/util.c:828
 msgid "Lebanon"
 msgstr "レバノン"
 
-#: ../src/common/util.c:1127
+#: ../src/common/util.c:829
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "セントルシア"
 
-#: ../src/common/util.c:1128
+#: ../src/common/util.c:830
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "リヒテンシュタイン"
 
-#: ../src/common/util.c:1129
+#: ../src/common/util.c:831
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "スリランカ"
 
-#: ../src/common/util.c:1130
+#: ../src/common/util.c:832
 msgid "Liberia"
 msgstr "リベリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1131
+#: ../src/common/util.c:833
 msgid "Lesotho"
 msgstr "レソト"
 
-#: ../src/common/util.c:1132
+#: ../src/common/util.c:834
 msgid "Lithuania"
 msgstr "リトアニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1133
+#: ../src/common/util.c:835
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "ルクセンブルク"
 
-#: ../src/common/util.c:1134
+#: ../src/common/util.c:836
 msgid "Latvia"
 msgstr "ラトビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1135
+#: ../src/common/util.c:837
 msgid "Libya"
 msgstr "リビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1136
+#: ../src/common/util.c:838
 msgid "Morocco"
 msgstr "モロッコ"
 
-#: ../src/common/util.c:1137
+#: ../src/common/util.c:839
 msgid "Monaco"
 msgstr "モナコ"
 
-#: ../src/common/util.c:1138
+#: ../src/common/util.c:840
 msgid "Moldova"
 msgstr "モルドバ"
 
-#: ../src/common/util.c:1139
+#: ../src/common/util.c:841
 msgid "Montenegro"
 msgstr "モンテネグロ"
 
-#: ../src/common/util.c:1140
+#: ../src/common/util.c:842
 msgid "United States Medical"
 msgstr "合衆国医療機関"
 
-#: ../src/common/util.c:1141
+#: ../src/common/util.c:843
 msgid "Madagascar"
 msgstr "マダガスカル"
 
-#: ../src/common/util.c:1142
+#: ../src/common/util.c:844
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "マーシャル諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1143
+#: ../src/common/util.c:845
 msgid "Military"
 msgstr "軍事"
 
-#: ../src/common/util.c:1144
+#: ../src/common/util.c:846
 msgid "Macedonia"
 msgstr "マケドニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1145
+#: ../src/common/util.c:847
 msgid "Mali"
 msgstr "マリ"
 
-#: ../src/common/util.c:1146
+#: ../src/common/util.c:848
 msgid "Myanmar"
 msgstr "ミャンマー"
 
-#: ../src/common/util.c:1147
+#: ../src/common/util.c:849
 msgid "Mongolia"
 msgstr "モンゴル"
 
-#: ../src/common/util.c:1148
+#: ../src/common/util.c:850
 msgid "Macau"
 msgstr "マカオ"
 
-#: ../src/common/util.c:1149
+#: ../src/common/util.c:851
 msgid "Mobile Devices"
 msgstr "モバイル端末"
 
-#: ../src/common/util.c:1150
+#: ../src/common/util.c:852
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "北マリアナ諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1151
+#: ../src/common/util.c:853
 msgid "Martinique"
 msgstr "マルティニク"
 
-#: ../src/common/util.c:1152
+#: ../src/common/util.c:854
 msgid "Mauritania"
 msgstr "モーリタニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1153
+#: ../src/common/util.c:855
 msgid "Montserrat"
 msgstr "モントセラト"
 
-#: ../src/common/util.c:1154
+#: ../src/common/util.c:856
 msgid "Malta"
 msgstr "マルタ"
 
-#: ../src/common/util.c:1155
+#: ../src/common/util.c:857
 msgid "Mauritius"
 msgstr "モーリシャス"
 
-#: ../src/common/util.c:1156
+#: ../src/common/util.c:858
 msgid "Museums"
 msgstr "博物館"
 
-#: ../src/common/util.c:1157
+#: ../src/common/util.c:859
 msgid "Maldives"
 msgstr "モルジブ"
 
-#: ../src/common/util.c:1158
+#: ../src/common/util.c:860
 msgid "Malawi"
 msgstr "マラウィ"
 
-#: ../src/common/util.c:1159
+#: ../src/common/util.c:861
 msgid "Mexico"
 msgstr "メキシコ"
 
-#: ../src/common/util.c:1160
+#: ../src/common/util.c:862
 msgid "Malaysia"
 msgstr "マレーシア"
 
-#: ../src/common/util.c:1161
+#: ../src/common/util.c:863
 msgid "Mozambique"
 msgstr "モザンビーク"
 
-#: ../src/common/util.c:1162
+#: ../src/common/util.c:864
 msgid "Namibia"
 msgstr "ナミビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1163
+#: ../src/common/util.c:865
 msgid "Individual's Names"
 msgstr "個人名"
 
-#: ../src/common/util.c:1164
+#: ../src/common/util.c:866
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "ニューカレドニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1165
+#: ../src/common/util.c:867
 msgid "Niger"
 msgstr "ニジェール"
 
-#: ../src/common/util.c:1166
+#: ../src/common/util.c:868
 msgid "Internic Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../src/common/util.c:1167
+#: ../src/common/util.c:869
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "ノーフォーク諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1168
+#: ../src/common/util.c:870
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ナイジェリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1169
+#: ../src/common/util.c:871
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "ニカラグア"
 
-#: ../src/common/util.c:1170
+#: ../src/common/util.c:872
 msgid "Netherlands"
 msgstr "オランダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1171
+#: ../src/common/util.c:873
 msgid "Norway"
 msgstr "ノルウェー"
 
-#: ../src/common/util.c:1172
+#: ../src/common/util.c:874
 msgid "Nepal"
 msgstr "ネパール"
 
-#: ../src/common/util.c:1173
+#: ../src/common/util.c:875
 msgid "Nauru"
 msgstr "ナウル"
 
-#: ../src/common/util.c:1174
+#: ../src/common/util.c:876
 msgid "Niue"
 msgstr "ニウエ"
 
-#: ../src/common/util.c:1175
+#: ../src/common/util.c:877
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ニュージーランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1176
+#: ../src/common/util.c:878
 msgid "Oman"
 msgstr "オマーン"
 
-#: ../src/common/util.c:1177
+#: ../src/common/util.c:879
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "非営利組織"
 
-#: ../src/common/util.c:1178
+#: ../src/common/util.c:880
 msgid "Panama"
 msgstr "パナマ"
 
-#: ../src/common/util.c:1179
+#: ../src/common/util.c:881
 msgid "Peru"
 msgstr "ペルー"
 
-#: ../src/common/util.c:1180
+#: ../src/common/util.c:882
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "ポリネシア フランス領"
 
-#: ../src/common/util.c:1181
+#: ../src/common/util.c:883
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "パプアニューギニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1182
+#: ../src/common/util.c:884
 msgid "Philippines"
 msgstr "フィリピン"
 
-#: ../src/common/util.c:1183
+#: ../src/common/util.c:885
 msgid "Pakistan"
 msgstr "パキスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1184
+#: ../src/common/util.c:886
 msgid "Poland"
 msgstr "ポーランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1185
+#: ../src/common/util.c:887
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "セントピエールおよびミクロン"
 
-#: ../src/common/util.c:1186
+#: ../src/common/util.c:888
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "ピトケイン"
 
-#: ../src/common/util.c:1187
+#: ../src/common/util.c:889
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "プエルトリコ"
 
-#: ../src/common/util.c:1188
+#: ../src/common/util.c:890
 msgid "Professions"
 msgstr "専門家"
 
-#: ../src/common/util.c:1189
+#: ../src/common/util.c:891
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "パレスチナ自治区"
 
-#: ../src/common/util.c:1190
+#: ../src/common/util.c:892
 msgid "Portugal"
 msgstr "ポルトガル"
 
-#: ../src/common/util.c:1191
+#: ../src/common/util.c:893
 msgid "Palau"
 msgstr "パラオ"
 
-#: ../src/common/util.c:1192
+#: ../src/common/util.c:894
 msgid "Paraguay"
 msgstr "パラグアイ"
 
-#: ../src/common/util.c:1193
+#: ../src/common/util.c:895
 msgid "Qatar"
 msgstr "カタール"
 
-#: ../src/common/util.c:1194
+#: ../src/common/util.c:896
 msgid "Reunion"
 msgstr "レユニオン"
 
-#: ../src/common/util.c:1195
+#: ../src/common/util.c:897
 msgid "Romania"
 msgstr "ルーマニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1196
+#: ../src/common/util.c:898
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "昔ながらの ARPAnet"
 
-#: ../src/common/util.c:1197
+#: ../src/common/util.c:899
 msgid "Serbia"
 msgstr "セルビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1198
+#: ../src/common/util.c:900
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "ロシア連邦"
 
-#: ../src/common/util.c:1199
+#: ../src/common/util.c:901
 msgid "Rwanda"
 msgstr "ルワンダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1200
+#: ../src/common/util.c:902
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "サウジアラビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1201
+#: ../src/common/util.c:903
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "ソロモン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1202
+#: ../src/common/util.c:904
 msgid "Seychelles"
 msgstr "セーシェル"
 
-#: ../src/common/util.c:1203
+#: ../src/common/util.c:905
 msgid "Sudan"
 msgstr "スーダン"
 
-#: ../src/common/util.c:1204
+#: ../src/common/util.c:906
 msgid "Sweden"
 msgstr "スウェーデン"
 
-#: ../src/common/util.c:1205
+#: ../src/common/util.c:907
 msgid "Singapore"
 msgstr "シンガポール"
 
-#: ../src/common/util.c:1206
+#: ../src/common/util.c:908
 msgid "St. Helena"
 msgstr "セントヘレナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1207
+#: ../src/common/util.c:909
 msgid "Slovenia"
 msgstr "スロベニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1208
+#: ../src/common/util.c:910
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 msgstr "スヴァールバルヤンマイエン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1209
+#: ../src/common/util.c:911
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "スロバキア共和国"
 
-#: ../src/common/util.c:1210
+#: ../src/common/util.c:912
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "シェラレオネ"
 
-#: ../src/common/util.c:1211
+#: ../src/common/util.c:913
 msgid "San Marino"
 msgstr "サンマリノ"
 
-#: ../src/common/util.c:1212
+#: ../src/common/util.c:914
 msgid "Senegal"
 msgstr "セネガル"
 
-#: ../src/common/util.c:1213
+#: ../src/common/util.c:915
 msgid "Somalia"
 msgstr "ソマリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1214
+#: ../src/common/util.c:916
 msgid "Suriname"
 msgstr "スリナム"
 
-#: ../src/common/util.c:1215
+#: ../src/common/util.c:917
 msgid "South Sudan"
 msgstr "南スーダン"
 
-#: ../src/common/util.c:1216
+#: ../src/common/util.c:918
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "サオトーメプリンシペ"
 
-#: ../src/common/util.c:1217
+#: ../src/common/util.c:919
 msgid "Former USSR"
 msgstr "旧ソビエト連邦"
 
-#: ../src/common/util.c:1218
+#: ../src/common/util.c:920
 msgid "El Salvador"
 msgstr "エルサルバドル"
 
-#: ../src/common/util.c:1219
+#: ../src/common/util.c:921
 msgid "Syria"
 msgstr "シリア"
 
-#: ../src/common/util.c:1220
+#: ../src/common/util.c:922
 msgid "Swaziland"
 msgstr "スワジランド"
 
-#: ../src/common/util.c:1221
+#: ../src/common/util.c:923
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "タークスカイコス諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1222
+#: ../src/common/util.c:924
 msgid "Chad"
 msgstr "チャド"
 
-#: ../src/common/util.c:1223
+#: ../src/common/util.c:925
 msgid "Internet Communication Services"
 msgstr "インターネットコミュニケーションサービス"
 
-#: ../src/common/util.c:1224
+#: ../src/common/util.c:926
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "仏領サザンテリトリー"
 
-#: ../src/common/util.c:1225
+#: ../src/common/util.c:927
 msgid "Togo"
 msgstr "トーゴ"
 
-#: ../src/common/util.c:1226
+#: ../src/common/util.c:928
 msgid "Thailand"
 msgstr "タイ"
 
-#: ../src/common/util.c:1227
+#: ../src/common/util.c:929
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "タジキスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1228
+#: ../src/common/util.c:930
 msgid "Tokelau"
 msgstr "トケラウ"
 
-#: ../src/common/util.c:1229 ../src/common/util.c:1233
+#: ../src/common/util.c:931 ../src/common/util.c:935
 msgid "East Timor"
 msgstr "東チモール"
 
-#: ../src/common/util.c:1230
+#: ../src/common/util.c:932
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "トルクメニスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1231
+#: ../src/common/util.c:933
 msgid "Tunisia"
 msgstr "チュニジア"
 
-#: ../src/common/util.c:1232
+#: ../src/common/util.c:934
 msgid "Tonga"
 msgstr "トンガ"
 
-#: ../src/common/util.c:1234
+#: ../src/common/util.c:936
 msgid "Turkey"
 msgstr "トルコ"
 
-#: ../src/common/util.c:1235
+#: ../src/common/util.c:937
 msgid "Travel and Tourism"
 msgstr "旅行"
 
-#: ../src/common/util.c:1236
+#: ../src/common/util.c:938
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "トリニダードトバゴ"
 
-#: ../src/common/util.c:1237
+#: ../src/common/util.c:939
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "ツバル"
 
-#: ../src/common/util.c:1238
+#: ../src/common/util.c:940
 msgid "Taiwan"
 msgstr "台湾"
 
-#: ../src/common/util.c:1239
+#: ../src/common/util.c:941
 msgid "Tanzania"
 msgstr "タンザニア"
 
-#: ../src/common/util.c:1240
+#: ../src/common/util.c:942
 msgid "Ukraine"
 msgstr "ウクライナ"
 
-#: ../src/common/util.c:1241
+#: ../src/common/util.c:943
 msgid "Uganda"
 msgstr "ウガンダ"
 
-#: ../src/common/util.c:1242
+#: ../src/common/util.c:944
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "イギリス"
 
-#: ../src/common/util.c:1243
+#: ../src/common/util.c:945
 msgid "United States of America"
 msgstr "アメリカ合衆国"
 
-#: ../src/common/util.c:1244
+#: ../src/common/util.c:946
 msgid "Uruguay"
 msgstr "ウルグアイ"
 
-#: ../src/common/util.c:1245
+#: ../src/common/util.c:947
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "ウズベキスタン"
 
-#: ../src/common/util.c:1246
+#: ../src/common/util.c:948
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "バチカン市国"
 
-#: ../src/common/util.c:1247
+#: ../src/common/util.c:949
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1248
+#: ../src/common/util.c:950
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ベネズエラ"
 
-#: ../src/common/util.c:1249
+#: ../src/common/util.c:951
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "英領バージン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1250
+#: ../src/common/util.c:952
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "米バージン諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1251
+#: ../src/common/util.c:953
 msgid "Vietnam"
 msgstr "ベトナム"
 
-#: ../src/common/util.c:1252
+#: ../src/common/util.c:954
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ヴァヌアトゥ"
 
-#: ../src/common/util.c:1253
+#: ../src/common/util.c:955
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "ヴァリスフトゥーナ諸島"
 
-#: ../src/common/util.c:1254
+#: ../src/common/util.c:956
 msgid "Samoa"
 msgstr "サモア"
 
-#: ../src/common/util.c:1255
+#: ../src/common/util.c:957
 msgid "Adult Entertainment"
 msgstr "アダルト娯楽"
 
-#: ../src/common/util.c:1256
+#: ../src/common/util.c:958
 msgid "Yemen"
 msgstr "イエメン"
 
-#: ../src/common/util.c:1257
+#: ../src/common/util.c:959
 msgid "Mayotte"
 msgstr "マヨット"
 
-#: ../src/common/util.c:1258
+#: ../src/common/util.c:960
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "旧ユーゴスラビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1259
+#: ../src/common/util.c:961
 msgid "South Africa"
 msgstr "南アフリカ"
 
-#: ../src/common/util.c:1260
+#: ../src/common/util.c:962
 msgid "Zambia"
 msgstr "ザンビア"
 
-#: ../src/common/util.c:1261
+#: ../src/common/util.c:963
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "ジンバブエ"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:76
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "セッションバスに接続できません"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:90
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:114 ../src/common/dbus/dbus-client.c:128
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:116 ../src/common/dbus/dbus-client.c:130
 msgid "Failed to complete Command"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドを完了できませんでした"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "remote access"
-msgstr ""
+msgstr "リモートアクセス"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
 msgstr "DBUS を用いてリモートアクセスのプラグイン"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "%s の取得に失敗しました: %s\n"
@@ -3086,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
 msgid "Invites"
-msgstr ""
+msgstr "招待"
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
 msgid "Invite"
@@ -3101,21 +3167,21 @@ msgid "Quiet"
 msgstr ""
 
 #. poor way to get which is selected but it works
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:351 ../src/fe-gtk/banlist.c:385
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 ../src/fe-gtk/banlist.c:388
 msgid "Copy mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:357
 #, c-format
 msgid "%s on %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:386
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389
 msgid "Copy entry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:459 ../src/fe-gtk/chanlist.c:292
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:267
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:179
 msgid "Not connected."
 msgstr "接続していません。"
 
@@ -3130,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:727 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:158
 msgid "Mask"
@@ -3148,26 +3214,22 @@ msgstr "日付"
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr "チャンネルタブの間だけバン一覧ウィンドウを開くことができます。"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:794
-msgid "Banlist initialization failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:813
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "XChat: バン一覧 (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:850
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:845
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:854
+#: ../src/fe-gtk/banlist.c:849
 msgid "Refresh"
-msgstr "再描画"
+msgstr "更新"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98
 #, c-format
@@ -3181,15 +3243,15 @@ msgstr "出力ファイル名の選択"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812
 msgid "_Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルへ参加(_J)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル名をコピー(_C)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:628
 msgid "Copy _Topic Text"
-msgstr ""
+msgstr "トピックテキストをコピー(_T)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
@@ -3198,15 +3260,15 @@ msgstr "XChat: チャンネル一覧 (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "検索(_S)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800
 msgid "_Download List"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードリスト(_D)"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
 msgid "Save _List..."
-msgstr ""
+msgstr "リストを保存(_L)"
 
 #. =============================================================
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
@@ -3237,7 +3299,7 @@ msgstr "チャンネル名"
 #. =============================================================
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:894
 msgid "Search type:"
-msgstr ""
+msgstr "検索タイプ:"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901
 msgid "Simple Search"
@@ -3252,21 +3314,21 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "正規表現"
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2918
+#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2925
 msgid "Find:"
 msgstr "検索語:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:150
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
 msgid "Send file to %s"
 msgstr "%s へ送信するファイル名の選択"
 
 #. unknown error
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:526
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:525
 msgid "That file is not resumable."
 msgstr "ファイルはリジュームできません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:530
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
@@ -3274,152 +3336,153 @@ msgid ""
 "Resuming not possible."
 msgstr "ファイルにアクセスできません: %s\n%s.\nおそらく継続できません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:537
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
 msgstr "ダウンロード・フォルダーにあるファイルは、提案されているファイルより大きいので、レジューム出来ません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:541
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "2 人から同じファイルを再開できません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:798
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:797
 msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ""
+msgstr ": アップロードとダウンロード"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:814 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1055
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820
 msgid "ETA"
 msgstr "残り"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:846 ../src/fe-gtk/menu.c:1782
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:845 ../src/fe-gtk/menu.c:1782
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Both"
 msgstr "両方"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
 msgid "Uploads"
 msgstr "アップロード"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:857
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
 msgid "Details"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:873
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:875
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:880 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1079
 msgid "Abort"
 msgstr "中断"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1081
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
 msgid "Accept"
 msgstr "許可"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882
 msgid "Resume"
 msgstr "再開"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "フォルダーを開く..."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1044
 msgid ": DCC Chat List"
 msgstr "XChat: DCC チャット一覧"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057
 msgid "Recv"
 msgstr "受取"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
 msgid "Sent"
 msgstr "送信"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
+#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
 msgid "Start Time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:826
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:827
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:829
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:831
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832
+#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:833
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:80
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:461
 msgid "Don't auto connect to servers"
 msgstr "自動的にサーバーに再接続しない"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:462
 msgid "Use a different config directory"
 msgstr "異なる設定ディレクトリを使う"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:463
 msgid "Don't auto load any plugins"
 msgstr "いくつかのプラグインは自動読み込まないa"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:464
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン/スクリプトの自動ロードディレクトリを表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:465
 msgid "Show user config directory"
 msgstr "ユーザー設定ディレクトリを表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93
+#: ../src/fe-text/fe-text.c:468
 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/setup.c:267
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:269
 msgid "Execute command:"
 msgstr "コマンド実行:"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:88
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "レベル"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:467
 msgid "Show version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:268
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
@@ -3427,16 +3490,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "フォントを開けません:\n\n%s"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:683
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "検索バッファが空です。\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:796
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d バイト"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:797
+#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "ネットワーク送信キュー: %d バイト"
@@ -3530,23 +3593,23 @@ msgstr "このコマンドは現在のタブファミリーを右に移動しま
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "入力ラインを履歴に記録するが、サーバーには送信しません"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:216
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:217
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "キーバインド設定にエラーがあります"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:539
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809
+#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810
 msgid ": Keyboard Shortcuts"
 msgstr "XChat: キーボードショートカット"
 
-#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:108
+#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "そのファイルには書き込めません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:110
+#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "そのファイルには読み込めません。"
 
@@ -3577,7 +3640,7 @@ msgstr "無視解除"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293
 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
-msgstr ""
+msgstr "すべての無視を削除してもよろしいですか?"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
@@ -3611,7 +3674,7 @@ msgstr "CTCP:"
 msgid "Invite:"
 msgstr "招待:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:421
+#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423
 msgid "Add..."
 msgstr "追加..."
 
@@ -3654,11 +3717,11 @@ msgstr "参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、
 msgid "O_pen the Channel-List window."
 msgstr "チャンネル一覧ウィンドウを開きます。(_P)"
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:216
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:215
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "チャネルリストの取得は1〜2分かかることがあります。"
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:223
+#: ../src/fe-gtk/joind.c:222
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "常にこのダイアログを接続後に表示します。(_A)"
 
@@ -3666,204 +3729,195 @@ msgstr "常にこのダイアログを接続後に表示します。(_A)"
 msgid "Dialog with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:695
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:696
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "%s のトピックは: %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:700
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:701
 msgid "No topic is set"
 msgstr "トピックを設定していません"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1102
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1207
 msgid "Quit HexChat?"
-msgstr ""
+msgstr "HexChatを終了しますか?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1227
 msgid "Don't ask next time."
-msgstr ""
+msgstr "次回以降聞かないでください。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1229
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは、%i 個のIRCネットワークに接続されています。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1231
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1235
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1237
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかのファイル転送は、まだアクティブになっています。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1251
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1255
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "トレイに最小化(_M)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1471
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "色コードか属性を挿入する"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1473
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>強調</b>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1477
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>下線</u>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478
 msgid "<i>Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>斜体</i>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1479
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1481
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "色 0 から 7"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1488
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1491
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "色 8 から 15"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
 msgid "_Settings"
 msgstr "設定(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1539
 msgid "_Log to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ログをディスクに(_L)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1543
 msgid "Strip _Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1544
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
-msgstr ""
+msgstr "参加と退出メッセージを隠す(_H)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553
 msgid "_Extra Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "追加の警告(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1555
 msgid "Beep on _Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージでビープ音(_M)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1554
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1557
 msgid "Blink Tray _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "トレイアイコンを点滅(_I)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1556
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1559
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "タスクバーを点滅(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1569 ../src/fe-gtk/maingui.c:1689
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3386
-msgid "<none>"
-msgstr "<なし>"
-
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1596 ../src/fe-gtk/menu.c:2329
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1599 ../src/fe-gtk/menu.c:2337
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "デタッチ(_D)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1598 ../src/fe-gtk/menu.c:2330
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2335
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1601 ../src/fe-gtk/menu.c:2338
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2343
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1938 ../src/fe-gtk/maingui.c:2044
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1941 ../src/fe-gtk/maingui.c:2054
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "ユーザー制限は数字でなければなりません!\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2066
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
 msgid "Filter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "フィルター色"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2067
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2077
 msgid "No outside messages"
 msgstr "チャンネル外からのメッセージ禁止"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2068
-msgid "Registered Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2069
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2078
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "トピック保護"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2070
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2079
 msgid "Invite Only"
 msgstr "招待のみ"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2071
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2080
 msgid "Moderated"
 msgstr "モデレート"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2072
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2081
 msgid "Ban List"
 msgstr "バン一覧"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2074
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2083
 msgid "Keyword"
 msgstr "キーワード"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2086
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2095
 msgid "User Limit"
 msgstr "ユーザー数制限"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2196
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2205
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "ユーザーリストを表示/隠す"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2609
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2616
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "新ニックネームを入力:"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2839
 msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "結果が見つかりません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2935
 msgid "Search hit end or not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2944
-msgid "Highlight _all"
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2951
+msgid "_Highlight all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2950
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "すべての出現をハイライトし、現在の出現に下線を引きます。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字と小文字を区別(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
 msgid "Perform a case-sensitive search."
-msgstr ""
+msgstr "大文字と小文字を区別する検索を実行します。"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2966
 msgid "_Regex"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
+#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2971
 msgid "Regard search string as a regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "正規表現と見なす検索文字列。"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:115
 msgid "Host unknown"
@@ -3871,48 +3925,48 @@ msgstr "不明なホスト"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:116
 msgid "Account unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明なアカウント"
 
 #. let the translators tweak this if need be
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:613
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:619 ../src/fe-gtk/menu.c:623
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
 msgstr "本名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:630
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
 msgstr "ユーザー:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:637
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:647
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
 msgstr "国:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:653
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:654
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバー:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:664
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
 msgid "%u minutes ago"
 msgstr "%u 分前"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:666 ../src/fe-gtk/menu.c:669
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
 msgstr "最後のメッセージ: %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:679
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
 msgstr "離席メッセージ:"
 
@@ -3927,37 +3981,37 @@ msgid ""
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:970
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "ブラウザーでリンクを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:971
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:973
 msgid "Copy Selected Link"
 msgstr "選択したリンクをコピーする"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1033 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1034 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
 msgid "Join Channel"
 msgstr "チャンネルへ参加"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1037
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1038
 msgid "Part Channel"
 msgstr "チャンネルを離れる"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1039
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1040
 msgid "Cycle Channel"
 msgstr "チャンネルをサイクルする"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
 msgid "_Autojoin"
-msgstr ""
+msgstr "自動参加(_A)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
 msgid "Autojoin Channel"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルへ自動参加"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
 msgid "_Auto-Connect"
-msgstr ""
+msgstr "自動接続(_A)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
 msgid ": User menu"
@@ -3970,7 +4024,7 @@ msgstr "このメニューを編集..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
 msgid "Marker line disabled."
-msgstr ""
+msgstr "マーカー行が無効。"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
 msgid "Marker line never set."
@@ -4020,7 +4074,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n\n%c = 現在のチャンネル\n%e = 現在のネットワーク名\n%m = マシン情報\n%n = 自分のニック\n%t = 時間/日付\n%v = HexChatのバージョン\n%2 = 単語 2\n%3 = 単語 3\n&2 = 行の末尾にある単語 2\n&3 = 行の末尾にある単語 3\n\n例:\n/cmd john hello\n\n%2 \"john\" になります\n&2 \"john hello\" になります"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1485
 msgid ""
@@ -4090,7 +4144,7 @@ msgstr "XChat: ユーザー一覧のポップアップメニュー"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "置換"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid ": Replace"
@@ -4114,7 +4168,7 @@ msgstr "XChat: CTCP 応答"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
 msgid "He_xChat"
-msgstr ""
+msgstr "He_xChat"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
 msgid "Network Li_st..."
@@ -4144,7 +4198,7 @@ msgstr "チャンネルウィンドウ..."
 msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "プラグインかスクリプトをロードする(L)..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:659
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
@@ -4155,19 +4209,19 @@ msgstr "閲覧(_V)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1766
 msgid "_Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニューバー(_M)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1767
 msgid "_Topic Bar"
-msgstr ""
+msgstr "トピックバー(_T)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
 msgid "_User List"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーリスト(_U)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1769
 msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーリストのボタン(_S)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
 msgid "M_ode Buttons"
@@ -4175,7 +4229,7 @@ msgstr "モードボタン(_O)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル切り替え(_C)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
 msgid "_Tabs"
@@ -4189,7 +4243,7 @@ msgstr "ツリー(_R)"
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "ネットワークメーター(_N)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:212
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
@@ -4199,7 +4253,7 @@ msgstr "グラフ"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "フルスクリーン(_F)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
 msgid "_Server"
@@ -4215,15 +4269,15 @@ msgstr "再接続する(_R)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1790
 msgid "_Join a Channel..."
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルへ参加...(_J)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
 msgid "_List of Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルのリスト...(_L)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
 msgid "Marked _Away"
-msgstr ""
+msgstr "席を離れる(_A)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
 msgid "_Usermenu"
@@ -4234,7 +4288,7 @@ msgstr "ユーザーメニュー(_U)"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "設定(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
 msgid "_Preferences"
 msgstr "設定(_P)..."
 
@@ -4281,7 +4335,7 @@ msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
 msgid "_Ban List..."
-msgstr ""
+msgstr "バンリスト...(_B)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
 msgid "Character Chart..."
@@ -4293,11 +4347,11 @@ msgstr "ダイレクトチャット..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
 msgid "File _Transfers..."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル転送...(_T)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
 msgid "Friends List..."
-msgstr ""
+msgstr "フレンドリスト..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
 msgid "Ignore List..."
@@ -4305,11 +4359,11 @@ msgstr "無視一覧..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
 msgid "_Plugins and Scripts..."
-msgstr ""
+msgstr "プラグインとスクリプト...(_P)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
 msgid "_Raw Log..."
-msgstr ""
+msgstr "生ログ...(_R)"
 
 #. 61
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
@@ -4322,11 +4376,11 @@ msgstr "マーカー行をリセット"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
 msgid "Move to Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "マーカー行に移動"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
 msgid "_Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "選択した部分をコピー(_C)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1825
 msgid "C_lear Text"
@@ -4338,7 +4392,7 @@ msgstr "テキスト保存..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "検索"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
 msgid "Search Text..."
@@ -4346,13 +4400,13 @@ msgstr "テキスト検索..."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
 msgid "Search Next"
-msgstr ""
+msgstr "次を検索"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
 msgid "Search Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前を検索"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2321
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2329
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
@@ -4363,11 +4417,11 @@ msgstr "コンテンツ(_C)"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "_About"
-msgstr "XChat について(_A)"
+msgstr "HexChat について(_A)"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2334
+#: ../src/fe-gtk/menu.c:2342
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "アタッチ(_A)"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63
 msgid "Name"
@@ -4381,234 +4435,244 @@ msgstr "最近の出会い"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:285
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Never"
 msgstr "一度もなし"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分前"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195
 #, c-format
 msgid "An hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "1 時間前"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197
 #, c-format
 msgid "%d hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d 時間前"
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:341
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
 msgstr "新ニックネームを入力:"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:370
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "これらのネットワークで通知:"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:381
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
 msgid ": Friends List"
-msgstr ""
+msgstr ": フレンドリスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429
+#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "ダイアログウィンドウを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
+#, c-format
+msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
+#, c-format
+msgid "Channel message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
+#, c-format
+msgid "File offer from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
+#, c-format
+msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
+#, c-format
+msgid "Private message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
 msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:628
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
 msgid "_Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す(_R)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:547
 msgid "_Hide Window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを隠す(_H)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
 msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "点滅(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:635 ../src/fe-gtk/setup.c:647
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Channel Message"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルメッセージ"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:636 ../src/fe-gtk/setup.c:648
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Private Message"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートメッセージ"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 ../src/fe-gtk/setup.c:649
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:708
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr ""
+msgstr "ハイライトされたメッセージ"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:640
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:557
 msgid "_Change status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスを変更(_C)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:563
 msgid "_Away"
-msgstr ""
+msgstr "離席(_A)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:649
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:566
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "着席(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:714
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
 msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:717
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
 msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
-#, c-format
-msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:740
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
 msgid ": Channel message from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:743
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
 msgid ": %u channel messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:747
-#, c-format
-msgid "Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:771
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
 msgid ": Private message from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:774
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
 msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:779
-#, c-format
-msgid "Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:818
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
 msgid ": File offer from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:821
+#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
 msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:826
-#, c-format
-msgid "File offer from: %s (%s)"
-msgstr ""
-
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:428
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:163
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:161
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "読み込むプラグインかスクリプトを選択する"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:237
 msgid ": Plugins and Scripts"
 msgstr "XChat プラグインとスクリプト"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:267
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
 msgid "_Load..."
 msgstr "ロード...(_L)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:270
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Unload"
-msgstr ""
+msgstr "アンロード(_U)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:273
+#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "再読み込み(_R)"
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:475 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save As..."
 msgstr "別名で保存..."
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ": 生ログ (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "生ログをクリア"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499
 msgid "New Network"
 msgstr "新規ネットワーク"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:757
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "本当にネットワーク \"%s\" とそのすべてのサーバーを削除しますか?"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1126 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1557
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
 msgid "User name cannot be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名は空にできません。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1577
 msgid "You must have two unique nick names."
-msgstr ""
+msgstr "あなたは2つのユニークなニックネームを持っている必要があります。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1628
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1704
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: %s 編集"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1723
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1724
 msgid "Autojoin channels"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルへ自動参加"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
 msgid "Connect commands"
-msgstr ""
+msgstr "接続コマンド"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1739
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1737
 msgid ""
 "%n=Nick name\n"
 "%p=Password\n"
@@ -4616,1404 +4680,1434 @@ msgid ""
 "%u=User name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1793
 msgid "Key (Password)"
-msgstr ""
+msgstr "キー(パスワード)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1845
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "選択したサーバーのみに接続する"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1859
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860
 msgid "Connect to this network automatically"
 msgstr "起動時にこのネットワークに自動接続する"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシサーバをバイパス"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1864
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "このネットワークのすべてのサーバーへは SSL を使う"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Accept invalid SSL certificates"
 msgstr "不正なSSL証明書を受け入れる"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
 msgid "Use global user information"
 msgstr "全体ユーザー情報を使う"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1991
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "ニックネーム(_N):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1998
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1873 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1996
 msgid "Second choice:"
 msgstr "2 つ目を選択:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1876
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "本名(_L):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2012
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2010
 msgid "_User name:"
 msgstr "ユーザー名(_U):"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1879
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877
 msgid "Login method:"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン方法:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885 ../src/fe-gtk/setup.c:607
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/setup.c:656
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr ""
+msgstr "ログインに使用するパスワード。疑問がある場合は空白のままにします。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1888
 msgid "Character set:"
 msgstr "文字集合:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1970
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1968
 msgid ": Network List"
 msgstr "XChat: ネットワーク一覧"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1981
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1979
 msgid "User Information"
 msgstr "ユーザー情報"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2005
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2003
 msgid "Third choice:"
 msgstr "3 つめを選択:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2065
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2063
 msgid "Networks"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2113
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2111
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "起動時にネットワーク一覧を飛ばす"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2122
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2120
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "お気に入りのみ表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2152
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2150
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編集...(_E)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2159
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2157
 msgid "_Sort"
 msgstr "ソート(_S)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク一覧をアルファベット順に並べ替えます。列を移動するにはShift+↑およびShift+↓を使用します。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
 msgid "_Favor"
 msgstr "お気に入り(_F)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2169
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "このネットワークのお気に入りマークを付けはずしします。"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2193
+#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2191
 msgid "C_onnect"
 msgstr "接続(_O)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:88
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:90
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "アフリカーンス語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:89
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:91
 msgid "Albanian"
 msgstr "アルバニア"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:90
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:92
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "ダリー語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:91
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:93
 msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "アストゥリアス語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:92
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:94
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "アゼルバイジャン"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:93
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "バスク語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:94
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:96
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ベラルーシ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ブルガリア"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "中国語(簡体字)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:98
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "中国語(繁体字)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "チェコ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "デンマーク語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "オランダ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
 msgid "English (British)"
-msgstr ""
+msgstr "英語(英国)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Estonian"
 msgstr "ストニア"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "フィンランド語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "フランス語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "ガリシア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "ドイツ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ギリシャ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "グジャラート語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
 msgid "Hindi"
-msgstr "インド"
+msgstr "ヒンディー語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ハンガリー語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "インドネシア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "イタリア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日本語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "カンナダ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "キニヤルワンダ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "ラトビア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "リトアニア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "マケドニア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Malay"
 msgstr "マレーシア"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "マラヤーラム語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
-msgstr ""
+msgstr "ノルウェー語(ブークモール)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "ポーランド語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ポルトガル語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "ブラジルポルトガル語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
 msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "パンジャブ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "ロシア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "セルビア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "スロバキア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "スロベニア語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "スペイン語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "スウェーデン語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Thai"
 msgstr "タイ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "トルコ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ウクライナ語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:141
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ベトナム"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:142
 msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "ワロン語"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:147 ../src/fe-gtk/setup.c:1814
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1872
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:149
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "言語:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:150
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Main font:"
-msgstr ""
+msgstr "メインフォント:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:155
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "テキストボックス"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:156
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "ニックに色を付ける"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:156
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Give each person on IRC a different color"
 msgstr "IRC の各個人に異なる色を与える"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "ニックをインデントして揃える"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "ニックを右揃えする."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Show marker line"
 msgstr "マーカーラインを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "最後に読んだテキストの後に赤い線を挿入します。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
 msgstr "背景の絵:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "ファイル転送設定"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:162
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:164
 msgid "Window Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウの不透明度:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:164 ../src/fe-gtk/setup.c:538
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "タイムスタンプ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:165
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Enable time stamps"
 msgstr "タイムスタンプを有効"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:166
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:168
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "タイムスタンプのフォーマット:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:168 ../src/fe-gtk/setup.c:542
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:598
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細はMSDNのstrftimeを参照してください。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:544
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:600
 msgid "See the strftime manpage for details."
-msgstr ""
+msgstr "詳細はmanページのstrftimeを参照してください。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:173
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "タイトルバー"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:174
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Show channel modes"
-msgstr ""
+msgstr "チャネルモードを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Show number of users"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーの数を表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:182 ../src/fe-gtk/setup.c:222
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 ../src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "A-Z"
 msgstr "昇順"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:183
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Last-spoke order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:189
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
 msgid "Input Box"
-msgstr ""
+msgstr "入力ボックス"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:190 ../src/fe-gtk/setup.c:254
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 ../src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "テキストボックスに使用するフォントと色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:192
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
 msgid "Show nick box"
-msgstr ""
+msgstr "ニックボックスを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
 msgid "Show user mode icon in nick box"
-msgstr ""
+msgstr "ニックボックスにユーザーモードアイコンを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:196
 msgid "Spell checking"
 msgstr "スペルの確認中"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Dictionaries to use:"
-msgstr ""
+msgstr "辞書を使用:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\")\n複数のエントリはコンマで区切ります。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
-msgstr ""
+msgstr "使用している言語コード。複数のエントリはコンマで区切ります。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:202
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "ニックを補完する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:203
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "ニックの補完接頭語:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr ""
+msgstr "ニック補完の並べ替え:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Nick completion amount:"
-msgstr ""
+msgstr "ニックを補完する量:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "nicks."
-msgstr ""
+msgstr "ニック"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:213
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Graphical"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィカル"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:221
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "昇順, 最初になると"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:225
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "降順, 最後になると"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:224
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
 msgstr "降順"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:225
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:227
 msgid "Unsorted"
 msgstr "ソートしない"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:231 ../src/fe-gtk/setup.c:243
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Left (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "左側 (上部)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:232 ../src/fe-gtk/setup.c:244
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Left (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "左側 (下部)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 ../src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Right (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "右側 (上部)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 ../src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Right (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "右側 (下部)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:235
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
 msgstr "上部"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:236
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Bottom"
 msgstr "ボタン"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
 msgid "Hidden"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:252
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "User List"
 msgstr "ユーザーリスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:253
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "ユーザーリストのホスト名を表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Show icons for user modes"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーモードのアイコンを表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してください。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:256
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザリストのニックに色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:256
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Will color nicknames the same as in chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Show user count in channels"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル内のユーザー数を表示"
 
 #. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"),
 #. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0},
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "ユーザーリストのソート基準:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:260
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
 msgid "Show user list at:"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーリストの表示位置:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Away Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "離席を追跡"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーの離席状態を追跡し、別の色でマーク"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr ""
+msgstr "より小さいチャネルの場合:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "ダブルクリックでの動作"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:269
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Extra Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "余分なガジェット"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:270
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Lag meter:"
-msgstr ""
+msgstr "遅延メーター"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:273
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:278
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:279 ../src/fe-gtk/setup.c:301
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 ../src/fe-gtk/setup.c:303
 msgid "Tabs"
 msgstr "タブ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:286
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Always"
 msgstr "常に"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:287
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "要求があったタブのみ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "In an extra tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "In the front tab"
 msgstr ""
 
 #. 0 tabs
 #. 1 reserved
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:303
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ツリー"
 
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:310
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Switcher type:"
-msgstr ""
+msgstr "切り替えの種類:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:311
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "サーバーからのメッセージは別のタブを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr ""
+msgstr "プライベートメッセージを受信したときに新しいタブを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "アルファベットオーダーでタブをソート"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Show icons in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "チャネルツリー内のアイコンを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
-msgstr ""
+msgstr "チャネルツリーの点線を表示する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
+msgstr "タブを変更するには、マウスホイールをスクロール"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
+msgid "Middle click to close tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Smaller text"
-msgstr ""
+msgstr "小さいテキスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "新規タブにフォーカス:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Placement of notices:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル切り替えの表示位置:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "指定文字数でタブラベルを縮める:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
 msgid "letters."
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "タブかウィンドウ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "チャンネルの開き方:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:325
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "ダイアログの開き方:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "ユーティリティの開き方:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:334
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "スクロール"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:342
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "確認を求める"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:343
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Ask for download folder"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードフォルダを尋ねる"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Save without interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:350
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "ファイルかディレクトリ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:351
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "定時のファイルを自動的に受理する:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:352
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Download files to:"
 msgstr "ダウンロードしたファイルの保存先:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "移動を完了したファイルの保存先:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "ファイル名にニックを保存"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "自動で DCC ウィンドウを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:357
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Send window"
 msgstr "送信ウィンドウ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:358
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Receive window"
 msgstr "受信ウィンドウ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
 msgid "Chat window"
 msgstr "チャットウィンドウ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "最大ファイル転送速度 (バイト毎秒)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid "One upload:"
 msgstr "ひとつのアップロード"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:363 ../src/fe-gtk/setup.c:365
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 ../src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "ひとつ転送するときの最大速度"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "One download:"
 msgstr "ひとつダウンロード:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:366
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:369
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "すべてのアップロードの合計:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:367 ../src/fe-gtk/setup.c:369
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 ../src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "すべてのファイルの最大速度"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:368
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "すべてのダウンロードの合計:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:396 ../src/fe-gtk/setup.c:449
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1815
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:399 ../src/fe-gtk/setup.c:440
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 ../src/fe-gtk/setup.c:506
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
 msgid "Alerts"
 msgstr "警告"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:400 ../src/fe-gtk/setup.c:452
-msgid "Show tray balloons on:"
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:486
+msgid "Show notifications on:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:402
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:443
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
-msgid "Bounce dock icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "トレイアイコンの点滅:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:406 ../src/fe-gtk/setup.c:448
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "タスクバーの点滅:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:414
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:454
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:411
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:452
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:455 ../src/fe-gtk/setup.c:457
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:488 ../src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr ""
+msgstr "ビープ音:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:411
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:414
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:455
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:416
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:457
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
-msgstr ""
+msgstr "選択したイベントの際に、GTKのビープ音を再生する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
-msgstr ""
+msgstr "離席している時にマークされた場合アラートを省略"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:457
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:418 ../src/fe-gtk/setup.c:462
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:491 ../src/fe-gtk/setup.c:513
 msgid "Omit alerts while the window is focused"
-msgstr ""
+msgstr "フォーカスがあるウィンドウの警告を省略します"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:423
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Tray Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "トレイの動作"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:425 ../src/fe-gtk/setup.c:427
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "システムトレイアイコンを有効にする"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:429
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "トレイに最小化"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:430
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Close to tray"
-msgstr ""
+msgstr "トレイに閉じる"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
 msgid "Automatically mark away/back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:433
-msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:425
+msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:436 ../src/fe-gtk/setup.c:459
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ハイライトされたメッセージ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:437 ../src/fe-gtk/setup.c:460
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 ../src/fe-gtk/setup.c:471
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 ../src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:439 ../src/fe-gtk/setup.c:462
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:440 ../src/fe-gtk/setup.c:463
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "ニックをハイライトしない:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:441 ../src/fe-gtk/setup.c:464
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "ニックを常にハイライトする:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:442 ../src/fe-gtk/setup.c:465
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 ../src/fe-gtk/setup.c:476
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:499 ../src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
+msgstr "複数の単語はカンマで区切ります。\nワイルドカードも使用できます。"
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:445
+msgid "Bounce dock icon on:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:472
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Default Messages"
 msgstr "デフォルトメッセージ:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:473
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Quit:"
 msgstr "終了:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:474
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "チャンネルを離れる:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:475
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:531
 msgid "Away:"
 msgstr "離席:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:477
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Away"
 msgstr "離席"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:478
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Show away once"
 msgstr "一度だけ離席を表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:478
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Show identical away messages only once."
-msgstr ""
+msgstr "同一の離席メッセージは一度だけ表示。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:479
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "自動離席解除"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:479
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:481 ../src/fe-gtk/setup.c:514
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:537 ../src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:482
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:483
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "WHOIS on notify"
-msgstr ""
+msgstr "WHOISに関する通知"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:483
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:484
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "参加と退出メッセージを隠す"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:484
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで参加と退出メッセージを隠す"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:485
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:541
 msgid "Hide nick change messages"
-msgstr ""
+msgstr "ニック変更メッセージを隠す"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:492
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "*!*@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@*.ホスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:493
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "*!*@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*@ドメイン"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:494
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "*!*user@*.host"
-msgstr ""
+msgstr "*!*ユーザー@*.ホスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:495
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:551
 msgid "*!*user@domain"
-msgstr ""
+msgstr "*!*ユーザー@ドメイン"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:501
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Auto Copy Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "自動コピーの挙動"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:502
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
 msgid "Automatically copy selected text"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に選択されたテキストをコピーする"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:503
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:559
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:506
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid "Automatically include time stamps"
-msgstr ""
+msgstr "自動的にタイムスタンプを含める"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:507
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:563
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:509
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "Automatically include color information"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に色情報を含める"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:510
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:515
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:571
 msgid "Real name:"
-msgstr ""
+msgstr "本名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:517
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
 msgid "Alternative fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "代替フォント:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:517
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:519
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Display lists in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "コンパクトモードのリストを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:519
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Use server time if supported"
-msgstr ""
+msgstr "サポートされている場合、サーバーの時間を使用"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:520
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:521
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "切断時に自動的にサーバーに再接続"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:522
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "自動再接続の遅延時間:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:523
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Auto join delay:"
-msgstr ""
+msgstr "自動参加の遅延時間"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:524
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
 msgid "Ban Type:"
-msgstr ""
+msgstr "BANの種類:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:524
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
 msgid ""
 "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
 "irc_who_join)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:531 ../src/fe-gtk/setup.c:1817
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 ../src/fe-gtk/setup.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "ログを残す"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:532
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Display scrollback from previous session"
-msgstr ""
+msgstr "以前のセッションのログを表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "スクロール保存行:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクへのログの書き込みを有効にします"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
 msgid "Log filename:"
 msgstr "ログファイル:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:536
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:592
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=サーバー %c=チャンネル %n=ネットワークです。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "常にタイムスタンプを挿入"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:596
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "ログタイムスタンプのフォーマット:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:547
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "URLs"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクへのURLのログの書き込みを有効にします"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Enable URL grabber"
-msgstr ""
+msgstr "URL 取り込みを有効にします"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:606
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
-msgstr ""
+msgstr "取得するURLの最大数:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(無効)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:559
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:560
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:561
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:617
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:563
-msgid "MS Proxy (ISA)"
-msgstr "MS Proxy (ISA)"
-
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:566
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:619
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
 msgid "All Connections"
 msgstr "自動接続"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:574
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "IRC サーバーのみ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:628
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "DCC 取得のみ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:581
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Your Address"
 msgstr "あなたのアドレス"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:582
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Bind to:"
-msgstr ""
+msgstr "割り当て:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:583
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:636
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr ""
+msgstr "複数のアドレスを持つコンピューターにのみ適しています。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:585
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
 msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル転送"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:586
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "IRC サーバーから自分の IP アドレスを取得する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:587
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC IP アドレス:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "高速 DCC 送信ポート:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "最後の DCC 送信ポート:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:592
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:645
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:594
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "プロキシサーバー"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:648
 msgid "Hostname:"
 msgstr "ホスト名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:596
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:649 ../src/fe-gtk/setup.c:665
 msgid "Port:"
 msgstr "ポート:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:597
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Type:"
 msgstr "種類:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:598
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:651
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "プロキシの使用:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:600
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "プロキシ認証"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:602
-msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "プロキシサーバーを使う (MS プロキシ、HTTP か Sock5 のみ)"
-
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "認証を使う (HTTP か Sock5 のみ)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:606
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザー名:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1052
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
+msgid "Identd Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
+msgid "Server will respond with the networks username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:665
+msgid ""
+"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
+"this) then you must configure port-forwarding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1111
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "画像ファイル名の選択"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1088
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1147
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "ダウンロードフォルダーを選択する"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1098
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1157
 msgid "Select font"
 msgstr "フォント選択"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1199
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1258
 msgid "Browse..."
 msgstr "参照..."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1337
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1396
 msgid "Open Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "データフォルダを開く"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1388
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
 msgid "Select color"
 msgstr "色選択"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1476
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1535
 msgid "Text Colors"
 msgstr "テキスト色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1478
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1537
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC 色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1486
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1545
 msgid "Local colors:"
 msgstr "ローカルの色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1494 ../src/fe-gtk/setup.c:1499
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Foreground:"
 msgstr "前景色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1495 ../src/fe-gtk/setup.c:1500
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1554 ../src/fe-gtk/setup.c:1559
 msgid "Background:"
 msgstr "背景色:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1497
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1556
 msgid "Selected Text"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたテキスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1502
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1561
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "インタフェース色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1504
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "New data:"
 msgstr "新規データ:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1505
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "Marker line:"
 msgstr "マーカー行:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1506
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "New message:"
 msgstr "新規メッセージ:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1507
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Away user:"
 msgstr "離席ユーザー:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1508
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Highlight:"
 msgstr "ハイライト:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1509
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1568
 msgid "Spell checker:"
-msgstr ""
+msgstr "スペルの確認:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1570
 msgid "Color Stripping"
-msgstr ""
+msgstr "色を除去"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1608 ../src/fe-gtk/textgui.c:372
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1667 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
 msgid "Event"
 msgstr "イベント"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1614
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1673
 msgid "Sound file"
 msgstr "サウンドファイル"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1658
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1717
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "出力ファイルの選択"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1743
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1801
 msgid "Sound file:"
 msgstr "サウンドファイル:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1758
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
 msgid "_Browse..."
 msgstr "参照...(_B)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1769
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1827
 msgid "_Play"
 msgstr "再生(_P)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1806
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
 msgid "Interface"
 msgstr "インタフェース"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1807
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "外観"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1808
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
 msgid "Input box"
 msgstr "入力ボックス"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1809
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
 msgid "User list"
 msgstr "ユーザーリスト"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1810
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
 msgid "Channel switcher"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル切り替え"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1811
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1869
 msgid "Colors"
 msgstr "色"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1813
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1871
 msgid "Chatting"
 msgstr "チャット"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1874
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "サウンド"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1876
 msgid "Advanced"
 msgstr "高度な設定"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1821
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "Network setup"
 msgstr "ネットワークセットアップ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1822
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "File transfers"
 msgstr "ファイル転送"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1942
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:1881
+msgid "Identd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2010
 msgid "Categories"
 msgstr "カテゴリ"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2135
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2212
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2160
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244
 msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr ""
+msgstr "本名オプションを空にすることはできません。 「本名」にフォールバック。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2167
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr ""
+msgstr "一部の設定を有効にするには再起動を必要です。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2175
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2259
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
@@ -6021,34 +6115,34 @@ msgid ""
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr "*警告*\nホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\nことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\nると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2198
+#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
 msgid ": Preferences"
 msgstr "XChat: 設定"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:545
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>(提案はありません)</i>"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:559
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "その他..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:631
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "辞書に「%s」を追加"
 
 #. - Ignore All
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:676
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
 msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて無視"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "スペル候補"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272
+#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr ""
@@ -6057,34 +6151,34 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error parsing the string"
 msgstr "文字列解析にエラーがありました."
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:179
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:178
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
 msgstr "このシグナルは %d 個の引数を通します, $%d 個は不適当です。"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:289 ../src/fe-gtk/textgui.c:311
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:285 ../src/fe-gtk/textgui.c:307
 msgid "Print Texts File"
 msgstr "テキストファイルの表示"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:421
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:417
 msgid "$ Number"
 msgstr "$ 番号"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:453
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:449
 msgid "Edit Events"
 msgstr "イベント編集"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:477
 msgid "Load From..."
 msgstr "読み込み元..."
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:483
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479
 msgid "Test All"
 msgstr "全てを試行"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
+#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
 msgid ": URL Grabber"
@@ -6110,3 +6204,46 @@ msgstr "ファイルにリストを保存"
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d 個のなると、合計 %d 個"
+
+#: ../src/fe-text/fe-text.c:466
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
+msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
+msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:164 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
+#, c-format
+msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:178
+msgid ""
+"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
+" setting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:193 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:200
+#, c-format
+msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:218
+msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267
+#, c-format
+msgid "%s plugin loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275
+#, c-format
+msgid "%s plugin unloaded\n"
+msgstr ""