summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2018-04-03 16:14:25 -0400
committerPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2018-04-03 16:14:25 -0400
commit08fb808ea4b190734b56b30c1f0a5eec68944864 (patch)
tree03944e684fa6e25d6069fb4ee3757641b5ef9052 /po/it.po
parentc70c1e1896bcef9230c63b24eec886725ecbbd72 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1366
1 files changed, 861 insertions, 505 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0b03f7e9..eed1c0f3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
 # Eros Palberti - Fabio Viola : How-Tux Team <admin@how-tux.com>, 2006
@@ -12,69 +12,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
+"it/)\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3
 msgid "HexChat"
 msgstr "HexChat"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4
 msgid "IRC Client"
 msgstr "Client IRC"
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr "HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile trasferire file."
+msgstr ""
+"HexChat è un client IRC semplice ed estensibile. Consente di accedere in "
+"modo sicuro a più reti e comunicare con altri utenti privatamente o nei "
+"canali usando una interfaccia personalizzabile. È inoltre possibile "
+"trasferire file."
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr "HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati e script Python e Perl."
+msgstr ""
+"HexChat supporta caratteristiche come: DCC, SASL, proxy, controllo "
+"ortografico, avvisi, registrazione delle conversazioni, temi personalizzati "
+"e script Python e Perl."
 
-#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
+#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
 msgstr "Finestra di chat principale"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
 msgstr "Chiacchiera con altri utenti online"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
 msgstr "IM;Chat;Messaggistica Istantanea;IRC;"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
+#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
 msgid "hexchat"
 msgstr "hexchat"
 
-#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
+#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19
 msgid "Open Safe Mode"
 msgstr "Apri modalità sicura"
 
-#: data/misc/htm.desktop.in:3
+#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3
 msgid "HexChat Theme Manager"
 msgstr "Gestore temi di HexChat"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
-#: src/common/cfgfiles.c:841
+#: src/common/cfgfiles.c:843
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:878
+#: src/common/cfgfiles.c:880
 msgid "Leaving"
 msgstr "Sto andando via"
 
@@ -90,18 +101,18 @@ msgstr "ON"
 msgid "{unset}"
 msgstr "{unset}"
 
-#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125
+#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125
 #: src/fe-gtk/setup.c:1886
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376
 msgid "<none>"
 msgstr "<vuoto>"
 
-#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018
-#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
+#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -136,7 +147,7 @@ msgid "Aborted"
 msgstr "Interrotto"
 
 #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817
-#: src/common/outbound.c:2601
+#: src/common/outbound.c:2604
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Impossibile accedere a %s\n"
@@ -144,9 +155,9 @@ msgstr "Impossibile accedere a %s\n"
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
 #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818
-#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352
-#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389
-#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175
+#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363
+#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400
+#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -292,13 +303,18 @@ msgstr "Ping"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
-msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione potrà essere salvato."
+msgstr ""
+"Non si possiedono i permessi di scrittura per %s. Nulla di questa sessione "
+"potrà essere salvato."
 
 #: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr "* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n  È preferibile creare un account utente\n  e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n"
+msgstr ""
+"* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n"
+"  È preferibile creare un account utente\n"
+"  e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n"
 
 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -312,30 +328,32 @@ msgstr "SI  "
 msgid "NO   "
 msgstr "NO   "
 
-#: src/common/ignore.c:378
+#: src/common/ignore.c:370
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s viene ignorato\n"
 
-#: src/common/ignore.c:403
+#: src/common/ignore.c:397
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
-msgstr "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a OFF.\n"
+msgstr ""
+"Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_autoopen_dialog impostato a "
+"OFF.\n"
 
-#: src/common/inbound.c:1279
+#: src/common/inbound.c:1282
 #, c-format
 msgid "Resolved to %s"
 msgstr "Risolto a %s"
 
-#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309
+#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trovato"
 
-#: src/common/inbound.c:1298
+#: src/common/inbound.c:1301
 msgid "Resolved to:"
 msgstr "Risolto a:"
 
-#: src/common/inbound.c:1328
+#: src/common/inbound.c:1331
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Ricerca di %s..."
@@ -397,100 +415,117 @@ msgstr "Comandi definiti dal plugin:"
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Digitare /HELP <comando> per ulteriori informazioni, oppure /HELP -l"
 
-#: src/common/outbound.c:2387
+#: src/common/outbound.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Argomento «%s» sconosciuto ignorato."
 
-#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175
+#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178
 msgid "Quiet is not supported by this server."
 msgstr "Il quiet non è supportato da questo server."
 
 #. error
-#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647
+#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Plugin non trovato.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191
+#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Impossibile disattivare questo plugin.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3929
+#: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <nome> <azione>, aggiunge un pulsante nell'elenco utenti"
 
-#: src/common/outbound.c:3930
+#: src/common/outbound.c:3933
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr "ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un nuovo server all'elenco delle reti"
+msgstr ""
+"ADDSERVER <NuovaRete> <nuovo_server/6667>, aggiunge una nuova rete con un "
+"nuovo server all'elenco delle reti"
 
-#: src/common/outbound.c:3932
+#: src/common/outbound.c:3935
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui si è presenti"
 
-#: src/common/outbound.c:3934
+#: src/common/outbound.c:3937
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali del server attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:3936
+#: src/common/outbound.c:3939
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati"
+msgstr ""
+"ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati"
 
-#: src/common/outbound.c:3937
+#: src/common/outbound.c:3940
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
-msgstr "AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare la presenza)"
+msgstr ""
+"AWAY [<motivo>], imposta lo stato di assenza (usare /BACK per ripristinare "
+"la presenza)"
 
-#: src/common/outbound.c:3938
+#: src/common/outbound.c:3941
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, imposta lo stato di presenza"
 
-#: src/common/outbound.c:3940
+#: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore."
+msgstr ""
+"BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che "
+"corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al "
+"canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore."
 
-#: src/common/outbound.c:3941
+#: src/common/outbound.c:3944
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabile> [<valore>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3942
+#: src/common/outbound.c:3945
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
-"connection"
-msgstr "CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione attuale"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
+"CHARSET [<codifica>], rileva o imposta la codifica usata per la connessione "
+"attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:3943
+#: src/common/outbound.c:3946
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o la cronologia dei comandi"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<quantità>], pulisce la finestra di testo corrente o "
+"la cronologia dei comandi"
 
-#: src/common/outbound.c:3944
+#: src/common/outbound.c:3947
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr "CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query."
+msgstr ""
+"CLOSE [-m], chiude la scheda corrente, chiudendo la finestra se questa è "
+"l'unica scheda aperta , o con l'opzione «-m», per chiudere tutte le query."
 
-#: src/common/outbound.c:3947
+#: src/common/outbound.c:3950
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia"
 
-#: src/common/outbound.c:3949
+#: src/common/outbound.c:3952
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome "
+"indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3951
+#: src/common/outbound.c:3954
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
-"rejoins"
-msgstr "CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra immediatamente"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra "
+"immediatamente"
 
-#: src/common/outbound.c:3953
+#: src/common/outbound.c:3956
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -501,309 +536,402 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr "\nDCC GET <soprannome>                      - accetta un file offerto\nDCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file]  - invia un file a qualcuno\nDCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la modalità passiva\nDCC LIST                                  - visualizza l'elenco dei collegamenti DCC\nDCC CHAT <soprannome>                     - propone una CHAT DCC a qualcuno\nDCC PCHAT <soprannome>                    - propone una CHAT DCC utilizzando la modalità passiva\nDCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file>        per esempio:\n         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <soprannome>                      - accetta un file offerto\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file]  - invia un file a qualcuno\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando la "
+"modalità passiva\n"
+"DCC LIST                                  - visualizza l'elenco dei "
+"collegamenti DCC\n"
+"DCC CHAT <soprannome>                     - propone una CHAT DCC a qualcuno\n"
+"DCC PCHAT <soprannome>                    - propone una CHAT DCC utilizzando "
+"la modalità passiva\n"
+"DCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file>        per esempio:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:3965
+#: src/common/outbound.c:3968
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al "
+"soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:3967
+#: src/common/outbound.c:3970
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <nome>, elimina un pulsante pulsante dall'elenco utenti"
 
-#: src/common/outbound.c:3969
+#: src/common/outbound.c:3972
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al "
+"soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:3971
+#: src/common/outbound.c:3974
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale "
+"attuale (bisogna essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:3972
+#: src/common/outbound.c:3975
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, disconnette dal server"
 
-#: src/common/outbound.c:3973
+#: src/common/outbound.c:3976
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 msgstr "DNS <soprannome|host|ip>, risolve un IP o un nome host"
 
-#: src/common/outbound.c:3974
+#: src/common/outbound.c:3977
 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
 msgstr "DOAT <canale,elenco,/rete> <command>"
 
-#: src/common/outbound.c:3975
+#: src/common/outbound.c:3978
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo localmente"
 
-#: src/common/outbound.c:3978
+#: src/common/outbound.c:3981
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di testo attuale"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, "
+"l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di "
+"testo attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:3980
+#: src/common/outbound.c:3983
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo"
 
-#: src/common/outbound.c:3983
+#: src/common/outbound.c:3986
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], termina un'istanza exec nella sessione attuale. Se è "
+"specificato -9, il processo è ucciso con SIGKILL"
 
-#: src/common/outbound.c:3985
+#: src/common/outbound.c:3988
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, invia un SIGSTOP al processo"
 
-#: src/common/outbound.c:3986
+#: src/common/outbound.c:3989
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, invia dati allo stdin del processo"
 
-#: src/common/outbound.c:3990
+#: src/common/outbound.c:3993
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr "EXPORTCONF, esporta le impostazioni di HexChat"
 
-#: src/common/outbound.c:3993
+#: src/common/outbound.c:3996
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:3995
+#: src/common/outbound.c:3998
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è la 23"
+msgstr ""
+"GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è "
+"la 23"
 
-#: src/common/outbound.c:4000
+#: src/common/outbound.c:4003
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <soprannome> [password], uccide un soprannome fantasma"
 
-#: src/common/outbound.c:4005
+#: src/common/outbound.c:4008
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"HOP <nick>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna essere "
+"operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4006
+#: src/common/outbound.c:4009
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <password>, ti identifica presso il nickserv"
 
-#: src/common/outbound.c:4008
+#: src/common/outbound.c:4011
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n    maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n    tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    opzioni - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n"
+"    maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n"
+"    tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n"
+"              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    opzioni - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:4015
+#: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola "
+"predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4016
+#: src/common/outbound.c:4019
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4018
+#: src/common/outbound.c:4021
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)"
+msgstr ""
+"KICK <soprannome> [motivo], espelle l'utente dal canale attuale (è "
+"necessario essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4020
+#: src/common/outbound.c:4023
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale attuale (è necessario essere operatore)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <soprannome> [motivo], allontana ed espelle l'utente dal canale "
+"attuale (è necessario essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4023
+#: src/common/outbound.c:4026
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, forza un nuovo controllo del ritardo (lag)"
 
-#: src/common/outbound.c:4025
+#: src/common/outbound.c:4028
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
-msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\nUsare -h per evidenziare le stringhe trovate\nUsare -m quando la stringa è un'espressione regolare\nUsare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per esempio, la stringa «-r»"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <stringa>, cerca una stringa nel buffer\n"
+"Usare -h per evidenziare le stringhe trovate\n"
+"Usare -m quando la stringa è un'espressione regolare\n"
+"Usare -- (doppio trattino) per terminare le opzioni quando si cerca, per "
+"esempio, la stringa «-r»"
 
-#: src/common/outbound.c:4031
+#: src/common/outbound.c:4034
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script"
 
-#: src/common/outbound.c:4034
+#: src/common/outbound.c:4037
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna "
+"essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4036
+#: src/common/outbound.c:4039
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna "
+"essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4038
+#: src/common/outbound.c:4041
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
-" the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in terza persona, es. /me saluta tutti)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in "
+"terza persona, es. /me saluta tutti)"
 
-#: src/common/outbound.c:4042
+#: src/common/outbound.c:4045
 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MHOP, imposta lo stato hop per tutti gli utenti presenti nel canale attuale (è necessario essere operatore del canale)"
+msgstr ""
+"MHOP, imposta lo stato hop per tutti gli utenti presenti nel canale attuale "
+"(è necessario essere operatore del canale)"
 
-#: src/common/outbound.c:4044
+#: src/common/outbound.c:4047
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere "
+"operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4047
+#: src/common/outbound.c:4050
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere "
+"operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4048
+#: src/common/outbound.c:4051
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
-" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr "MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per avviare una chat DCC"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
+"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr ""
+"MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato, messaggio \".\" "
+"per inviarlo all'ultimo soprannome contattato o con il prefisso \"=\" per "
+"avviare una chat DCC"
 
-#: src/common/outbound.c:4051
+#: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
 msgstr "NAMES [canale], elenca i soprannomi presenti nel canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4053
+#: src/common/outbound.c:4056
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <soprannome> <messaggio>, invia una notifica CTCP"
 
-#: src/common/outbound.c:4054
+#: src/common/outbound.c:4057
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome host> [<porta>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4055
+#: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <soprannome>, imposta il tuo soprannome"
 
-#: src/common/outbound.c:4058
+#: src/common/outbound.c:4061
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgstr "NOTICE <soprannome/canale> <messaggio>, invia una notifica"
 
-#: src/common/outbound.c:4060
+#: src/common/outbound.c:4063
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o aggiunge qualcuno a esso"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o "
+"aggiunge qualcuno a esso"
 
-#: src/common/outbound.c:4062
+#: src/common/outbound.c:4065
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna essere operatore)"
+msgstr ""
+"OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna "
+"essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4064
+#: src/common/outbound.c:4067
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello attuale"
+msgstr ""
+"PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello "
+"attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:4066
+#: src/common/outbound.c:4069
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale"
+msgstr ""
+"PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4068
+#: src/common/outbound.c:4071
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr "QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio"
+msgstr ""
+"QUERY [-nofocus] <soprannome> [messaggio], apre una nuova finestra per "
+"messaggi privati con qualcuno e opzionalmente invia un messaggio"
 
-#: src/common/outbound.c:4070
+#: src/common/outbound.c:4073
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal server."
+msgstr ""
+"QUIET <mask> [<quiettype>], imposta il quiet per il canale su tutti tutti "
+"coloro che corrispondono alla maschera se la funzione è supportata dal "
+"server."
 
-#: src/common/outbound.c:4072
+#: src/common/outbound.c:4075
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<motivo>], disconnette dal server attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:4074
+#: src/common/outbound.c:4077
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server"
 
-#: src/common/outbound.c:4077
+#: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
-"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato "
+"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /"
+"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
 
-#: src/common/outbound.c:4080
+#: src/common/outbound.c:4083
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato "
+"semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /"
+"RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti"
 
-#: src/common/outbound.c:4082
+#: src/common/outbound.c:4085
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr "RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero ricevuti dal server IRC"
+msgstr ""
+"RECV <testo>, invia dati in forma grezza a HexChat, come se venissero "
+"ricevuti dal server IRC"
 
-#: src/common/outbound.c:4083
+#: src/common/outbound.c:4086
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
 msgstr "RELOAD <nome>, ricarica un plugin o uno script"
 
-#: src/common/outbound.c:4085
+#: src/common/outbound.c:4088
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra corrente"
+msgstr ""
+"SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra "
+"corrente"
 
-#: src/common/outbound.c:4086
+#: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <soprannome> [<file>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4089
+#: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4092
+#: src/common/outbound.c:4095
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4096
+#: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le connessioni ssl"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta "
+"predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 6697 per le "
+"connessioni ssl"
 
-#: src/common/outbound.c:4099
+#: src/common/outbound.c:4102
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta predefinita è la 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta "
+"predefinita è la 6667"
 
-#: src/common/outbound.c:4101
+#: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabile> [<valore>]"
 
-#: src/common/outbound.c:4102
+#: src/common/outbound.c:4105
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di immissione"
+msgstr ""
+"SETCURSOR [-|+]<posizione>, riposiziona il cursore nella casella di "
+"immissione"
 
-#: src/common/outbound.c:4103
+#: src/common/outbound.c:4106
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr "SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà troncato automaticamente"
+msgstr ""
+"SETTAB <nuovo nome>, cambia il nome della scheda. Se troppo lungo verrà "
+"troncato automaticamente"
 
-#: src/common/outbound.c:4104
+#: src/common/outbound.c:4107
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
-msgstr "SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione"
+msgstr ""
+"SETTEXT <nuovo testo>, sostituisce il testo nella casella di immissione"
 
-#: src/common/outbound.c:4107
+#: src/common/outbound.c:4110
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
-"topic"
-msgstr "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra quello attuale"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra "
+"quello attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:4109
+#: src/common/outbound.c:4112
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -811,83 +939,101 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due icone.\nTRAY -f <nomefile>                  Imposta l'area di notifica a un'icona fissa.\nTRAY -i <numero>                    Lampeggia l'area di notifica con un'icona interna.\nTRAY -t <testo>                     Imposta il suggerimento dell'area di notifica.\nTRAY -b <titolo> <testo>            Imposta l'avviso per l'area di notifica."
-
-#: src/common/outbound.c:4116
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due "
+"icone.\n"
+"TRAY -f <nomefile>                  Imposta l'area di notifica a un'icona "
+"fissa.\n"
+"TRAY -i <numero>                    Lampeggia l'area di notifica con "
+"un'icona interna.\n"
+"TRAY -t <testo>                     Imposta il suggerimento dell'area di "
+"notifica.\n"
+"TRAY -b <titolo> <testo>            Imposta l'avviso per l'area di notifica."
+
+#: src/common/outbound.c:4119
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata"
+msgstr ""
+"UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata"
 
-#: src/common/outbound.c:4117
+#: src/common/outbound.c:4120
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maschera> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:4118
+#: src/common/outbound.c:4121
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <nome>, termina un plugin o uno script"
 
-#: src/common/outbound.c:4120
+#: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
-" server."
-msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la funzione è supportata dal server."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], toglie il quiet alla maschera specificata se la "
+"funzione è supportata dal server."
 
-#: src/common/outbound.c:4121
+#: src/common/outbound.c:4124
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, apre uno URL nel browser"
 
-#: src/common/outbound.c:4123
+#: src/common/outbound.c:4126
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
-"userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il soprannomi/e nell'elenco utenti del canale"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il "
+"soprannomi/e nell'elenco utenti del canale"
 
-#: src/common/outbound.c:4126
+#: src/common/outbound.c:4129
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr "VOICE <soprannome>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore)"
 
-#: src/common/outbound.c:4128
+#: src/common/outbound.c:4131
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali"
 
-#: src/common/outbound.c:4130
+#: src/common/outbound.c:4133
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale attuale"
+msgstr ""
+"WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale "
+"attuale"
 
-#: src/common/outbound.c:4163
+#: src/common/outbound.c:4166
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
 msgstr "Comando utente per: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4190
+#: src/common/outbound.c:4193
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Uso: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4195
+#: src/common/outbound.c:4198
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr "\nNessun aiuto disponibile per questo comando.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4201
+#: src/common/outbound.c:4204
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Comando non esistente.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4534
+#: src/common/outbound.c:4537
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Argomenti del comando non corretti.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4740
+#: src/common/outbound.c:4743
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "Troppi comandi ricorsivi. Interruzione."
 
-#: src/common/outbound.c:4829
+#: src/common/outbound.c:4832
 #, c-format
 msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
 msgstr "Comando sconosciuto %s. Prova /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:401
+#: src/common/plugin.c:403
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr "Nessun simbolo hexchat_plugin_init; è veramente un plugin di HexChat?"
 
@@ -928,32 +1074,36 @@ msgstr " Riferimento#  Secondi  Ripetizione  Comando \n"
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
-#: src/common/server.c:511
+#: src/common/server.c:514
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Il server e la porta supportano veramente SSL?\n"
 
-#: src/common/server.c:870
+#: src/common/server.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr "Impossibile risolvere il nome host %s.\nControllare le impostazioni dell'IP.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere il nome host %s.\n"
+"Controllare le impostazioni dell'IP.\n"
 
-#: src/common/server.c:875
+#: src/common/server.c:881
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Attraversamento del proxy non riuscito.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:546
+#: src/common/servlist.c:547
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1184
+#: src/common/servlist.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata alcuna conversione per la rete %s."
+msgstr ""
+"Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata "
+"alcuna conversione per la rete %s."
 
 #: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -997,7 +1147,8 @@ msgstr "%C22*%O$tCanale %C22$1%O creato su %C24$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
@@ -1013,7 +1164,8 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C ha impostato l'exempt su %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C26$1%O ha dato lo stato di semi-operatore del canale a %C18$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
@@ -1112,9 +1264,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tCHAT DCC con %C18$1%O interrotta."
 
 #: src/common/textevents.h:145
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita"
+msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tConnessione CHAT DCC con %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O stabilita"
 
 #: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
@@ -1134,7 +1286,8 @@ msgstr "%C24*%O$tInvito alla CHAT per %C18$1%O già effettuato"
 
 #: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
-msgstr "%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C18$2%O non riuscito (%C20$3%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
@@ -1147,9 +1300,11 @@ msgstr "%C16,17 Tipo  A/Da    Stato  Dim    Pos     File"
 
 #: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
-"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr "%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.$a010%C23*%O$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O"
+"$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C18$1%O.$a010%C23*%O"
+"$tContenuto del pacchetto: %C23$2%O"
 
 #: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
@@ -1166,12 +1321,13 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV «%C23$2%O» a %C18$1%O interrotto."
 #: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O completato %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:184
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC RECV connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
@@ -1179,12 +1335,12 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV «%C23$1%O» da %C18$3%O non riuscito (%C20$4%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
-msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tDCC RECV: impossibile aprire «%C23$1%C» in scrittura (%C20$2%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
-"instead."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
 msgstr "%C23*%O$tIl file «%C24$1%C» esiste già, verrà salvato come «%C23$2%O»."
 
 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1198,12 +1354,13 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND «%C23$2%C» a %C18$1%O interrotto."
 #: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC SEND «%C23$1%C» a %C18$2%C completato %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:205
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC SEND connessione stabilita con %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
@@ -1249,7 +1406,8 @@ msgstr "%C16,17"
 #: src/common/textevents.h:241
 #, c-format
 msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
-msgstr "%C16,17 Maschera host                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
+msgstr ""
+"%C16,17 Maschera host                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
 
 #: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
@@ -1261,7 +1419,9 @@ msgstr "%OL'elenco utenti ignorati è vuoto."
 
 #: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è solamente su invito%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20L'accesso al canale è "
+"solamente su invito%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1274,7 +1434,8 @@ msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) è entrato"
 
 #: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
-msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Richiesta parola chiave%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
@@ -1299,7 +1460,8 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C è errato. Nuovo tentativo con %C18$2%O..."
 #: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro."
+msgstr ""
+"%C20*%O$tSoprannome errato o già in uso. Usare /NICK per provarne un altro."
 
 #: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -1354,7 +1516,9 @@ msgstr "%C24*%O$tRisposta al ping da %C18$1%C: %C24$2%O secondi"
 
 #: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
-msgstr "%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in corso."
+msgstr ""
+"%C20*%O$tNessuna risposta al ping per %C24$1%O secondi, disconnessione in "
+"corso."
 
 #: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
@@ -1391,7 +1555,8 @@ msgstr "%C29*%O$tRicerca di %C29$1%O"
 
 #: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
-msgstr "%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)"
+msgstr ""
+"%C23*%O$tIl tentativo di connessione precedente è stato interrotto (%C24$1%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
@@ -1411,7 +1576,9 @@ msgstr "%C20*%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?"
 
 #: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
-msgstr "%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tImpossibile entrare in %C22$1%C (%C20Raggiunto il limite di utenti"
+"%O)"
 
 #: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
@@ -1436,7 +1603,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inattivo %C23$2%O, connesso da: %C23$3%O"
 #: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O host efettivo: %C23$2%O, IP effettivo: "
+"%C30[%C23$3%C30]%O"
 
 #: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
@@ -1481,504 +1650,511 @@ msgstr "**** INIZIO REGISTRAZIONE: %s\n"
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr "* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n  Verificare i permessi su %s"
+msgstr ""
+"* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n"
+"  Verificare i permessi su %s"
 
-#: src/common/text.c:949
+#: src/common/text.c:960
 msgid "Left message"
 msgstr "Messaggio a sinistra"
 
-#: src/common/text.c:950
+#: src/common/text.c:961
 msgid "Right message"
 msgstr "Messaggio a destra"
 
-#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377
-#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423
+#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259
-#: src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270
+#: src/common/text.c:1277
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:972
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Il soprannome della persona che è entrata"
 
-#: src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:973
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Il canale nel quale sta entrando"
 
-#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
+#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093
 msgid "The host of the person"
 msgstr "L'host della persona"
 
-#: src/common/text.c:964
+#: src/common/text.c:975
 msgid "The account of the person"
 msgstr "L'account della persona"
 
-#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
-#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
-#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227
-#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242
-#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328
-#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347
-#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371
-#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388
-#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
-#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
-#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467
-#: src/common/text.c:1472
+#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993
+#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238
+#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339
+#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358
+#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399
+#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/common/text.c:969
+#: src/common/text.c:980
 msgid "The action"
 msgstr "L'azione"
 
-#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988
 msgid "Mode char"
 msgstr "Il carattere della modalità"
 
-#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995
 msgid "Identified text"
 msgstr "Testo identificato"
 
-#: src/common/text.c:976
+#: src/common/text.c:987
 msgid "The text"
 msgstr "Il testo"
 
-#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065
+#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076
 msgid "The message"
 msgstr "Il messaggio"
 
-#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998
-#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278
-#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441
-#: src/common/text.c:1483
+#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009
+#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289
+#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452
+#: src/common/text.c:1494
 msgid "Server Name"
 msgstr "Nome del server"
 
-#: src/common/text.c:989
+#: src/common/text.c:1000
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr "Funzionalità accettate"
 
-#: src/common/text.c:994
+#: src/common/text.c:1005
 msgid "Removed Capabilities"
 msgstr "Funzionalità rimosse"
 
-#: src/common/text.c:999
+#: src/common/text.c:1010
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr "Funzionalità del server"
 
-#: src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1014
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr "Funzionalità richieste"
 
-#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069
+#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Vecchio soprannome"
 
-#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070
+#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nuovo soprannome"
 
-#: src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1023
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Soprannome dell'utente che ha cambiato l'argomento"
 
-#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779
+#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
-#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076
+#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Il soprannome di chi ha effettuato il kick"
 
-#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "La persona che ha ricevuto il kick"
 
-#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036
-#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083
-#: src/common/text.c:1090
+#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094
+#: src/common/text.c:1101
 msgid "The channel"
 msgstr "Il canale"
 
-#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084
+#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095
 msgid "The reason"
 msgstr "Il motivo"
 
-#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Il soprannome della persona che è andata via"
 
-#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054
 msgid "The time"
 msgstr "L'ora"
 
-#: src/common/text.c:1042
+#: src/common/text.c:1053
 msgid "The creator"
 msgstr "Il creatore"
 
-#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
+#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
 msgid "Nick"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334
+#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
 
-#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Da chi è stato fatto"
 
-#: src/common/text.c:1054
+#: src/common/text.c:1065
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "L'ora nel formato x.x (vedi sotto)"
 
-#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101
+#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Il canale al quale è destinato"
 
-#: src/common/text.c:1088
+#: src/common/text.c:1099
 msgid "The sound"
 msgstr "Il suono"
 
-#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100
+#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Il soprannome della persona"
 
-#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099
+#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "L'evento CTCP"
 
-#: src/common/text.c:1105
+#: src/common/text.c:1116
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la chiave"
 
-#: src/common/text.c:1106
+#: src/common/text.c:1117
 msgid "The key"
 msgstr "La chiave"
 
-#: src/common/text.c:1110
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il limite"
 
-#: src/common/text.c:1111
+#: src/common/text.c:1122
 msgid "The limit"
 msgstr "Il limite"
 
-#: src/common/text.c:1115
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di operatore"
 
-#: src/common/text.c:1116
+#: src/common/text.c:1127
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa operatore"
 
-#: src/common/text.c:1120
+#: src/common/text.c:1131
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa semi-operatore"
 
-#: src/common/text.c:1121
+#: src/common/text.c:1132
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore"
+msgstr ""
+"Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore"
 
-#: src/common/text.c:1125
+#: src/common/text.c:1136
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Il soprannoome della persona che ha dato la parola"
 
-#: src/common/text.c:1126
+#: src/common/text.c:1137
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha ricevuto la parola"
 
-#: src/common/text.c:1130
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il ban"
 
-#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163
+#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174
 msgid "The ban mask"
 msgstr "La maschera del ban"
 
-#: src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1146
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il quiet"
 
-#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179
 msgid "The quiet mask"
 msgstr "La maschera del quiet"
 
-#: src/common/text.c:1140
+#: src/common/text.c:1151
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso la chiave"
 
-#: src/common/text.c:1144
+#: src/common/text.c:1155
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il limite"
 
-#: src/common/text.c:1148
+#: src/common/text.c:1159
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di operatore"
 
-#: src/common/text.c:1149
+#: src/common/text.c:1160
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore"
+msgstr ""
+"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore"
 
-#: src/common/text.c:1152
+#: src/common/text.c:1163
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di semi-operatore"
 
-#: src/common/text.c:1153
+#: src/common/text.c:1164
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore"
+msgstr ""
+"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato si semi-operatore"
 
-#: src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1168
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto la parola"
 
-#: src/common/text.c:1158
+#: src/common/text.c:1169
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Il soprannome della persona a cui è stata tolta la parola"
 
-#: src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1173
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il ban"
 
-#: src/common/text.c:1167
+#: src/common/text.c:1178
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il quiet"
 
-#: src/common/text.c:1172
+#: src/common/text.c:1183
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato l'exempt"
 
-#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178
+#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "La maschera di exempt"
 
-#: src/common/text.c:1177
+#: src/common/text.c:1188
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'exempt"
 
-#: src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1193
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha fatto l'invito"
 
-#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188
+#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199
 msgid "The invite mask"
 msgstr "La maschera di invito"
 
-#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1198
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'invito"
 
-#: src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1203
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la modalità"
 
-#: src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1204
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Il segno della modalità (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:1194
+#: src/common/text.c:1205
 msgid "The mode letter"
 msgstr "La lettera della modalità"
 
-#: src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1206
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Il canale su cui ha effetto l'impostazione"
 
-#: src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1213
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1218
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Appartenenza al canale / \"è un operatore IRC\""
 
-#: src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1223
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233
 msgid "Idle time"
 msgstr "Tempo di inattività"
 
-#: src/common/text.c:1223
+#: src/common/text.c:1234
 msgid "Signon time"
 msgstr "Orario di connessione"
 
-#: src/common/text.c:1228
+#: src/common/text.c:1239
 msgid "Away reason"
 msgstr "Motivo dell'assenza"
 
-#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251
-#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459
+#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1260
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Utente@host effettivo"
 
-#: src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1261
 msgid "Real IP"
 msgstr "IP effettivo"
 
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
-#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482
+#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299
+#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nome del canale"
 
-#: src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "Mechanism"
 msgstr "Meccanismo"
 
-#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr "Numerico grezzo o identificatore"
 
-#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445
+#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456
 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216
 #: src/fe-gtk/textgui.c:378
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/common/text.c:1283
+#: src/common/text.c:1294
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Nick della persona che ti ha invitato"
 
-#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778
+#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1304
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Soprannome in uso"
 
-#: src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1305
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Soprannome in via di prova"
 
-#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449
+#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329
+#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340
 msgid "Modes string"
 msgstr "Stringhe modalità"
 
-#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
+#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Tipo DCC"
 
-#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356
-#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387
-#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406
-#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
+#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398
+#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417
+#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Nome del file di destinazione"
 
-#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395
+#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1401
+#: src/common/text.c:1412
 msgid "Pathname"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1438
 msgid "DCC String"
 msgstr "Stringa DCC"
 
-#: src/common/text.c:1433
+#: src/common/text.c:1444
 msgid "Away Reason"
 msgstr "Motivo dell'assenza"
 
-#: src/common/text.c:1437
+#: src/common/text.c:1448
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Numero degli utenti nell'elenco di notifica"
 
-#: src/common/text.c:1453
+#: src/common/text.c:1464
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Vecchio nome del file"
 
-#: src/common/text.c:1454
+#: src/common/text.c:1465
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nuovo nome del file"
 
-#: src/common/text.c:1458
+#: src/common/text.c:1469
 msgid "Receiver"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/common/text.c:1463
+#: src/common/text.c:1474
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Maschera dell'host"
 
-#: src/common/text.c:1468
+#: src/common/text.c:1479
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome dell'host"
 
-#: src/common/text.c:1473
+#: src/common/text.c:1484
 msgid "The Packet"
 msgstr "Il pacchetto"
 
-#: src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1488
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: src/common/text.c:1481
+#: src/common/text.c:1492
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Soprannome della persona che è stata invitata"
 
-#: src/common/text.c:1488
+#: src/common/text.c:1499
 msgid "Banmask"
 msgstr "Maschera dei ban"
 
-#: src/common/text.c:1489
+#: src/common/text.c:1500
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Chi ha impostato il ban"
 
-#: src/common/text.c:1490
+#: src/common/text.c:1501
 msgid "Ban time"
 msgstr "Ora del ban"
 
-#: src/common/text.c:2255
+#: src/common/text.c:2266
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile leggere il file audio:\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il file audio:\n"
+"%s"
 
 #: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
@@ -3108,15 +3284,15 @@ msgstr "Zambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbawe"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:83
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:82
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:105
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:104
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr "Completamento di NameHasOwner non riuscito"
 
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr "Completamento del comando non riuscito"
 
@@ -3128,12 +3304,12 @@ msgstr "accesso remoto"
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
 msgstr "plugin per l'accesso remoto usando D-BUS"
 
-#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione: %s\n"
 
-#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "Acquisizione di %s non riuscita: %s\n"
@@ -3216,7 +3392,9 @@ msgstr "Data"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr "È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella scheda di un canale"
+msgstr ""
+"È possibile aprire la finestra con l'elenco dei ban solo mentre si è nella "
+"scheda di un canale"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
@@ -3337,13 +3515,18 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr "Impossibile accedere al file: %s\n%s.\nImpossibile ripristinarlo."
+msgstr ""
+"Impossibile accedere al file: %s\n"
+"%s.\n"
+"Impossibile ripristinarlo."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr "Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. Impossibile ripristinarlo."
+msgstr ""
+"Il file nella directory di scaricamento è più grande di quello offerto. "
+"Impossibile ripristinarlo."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3473,7 +3656,9 @@ msgstr "Apri URL o esegui comando in una istanza di HexChat esistente"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr "Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di notifica"
+msgstr ""
+"Avvia minimizzato. Livello 0=normale 1=ridotto a icona 2=nell'area di "
+"notifica"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
@@ -3489,7 +3674,10 @@ msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile aprire il carattere:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il carattere:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3507,72 +3695,105 @@ msgstr "Coda di invio rete: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
-"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
-"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
-"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
-"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
-"in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri \\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\"
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"La funzione Run Command esegue il contenuto di «Dati 1» come se fosse stato "
+"digitato nella casella di testo dove è stata premuta la combinazione di "
+"tasti. Può contenere testo (che verrà inviato ad un canale/utente), comandi "
+"o comandi utente. Quando in «Dati 1» sono presenti più comandi, i caratteri "
+"\\n vengono utilizzati per separali, in modo da eseguire più di un comando. "
+"Per inserire una \\ nell'attuale esecuzione testuale digitare \\\\"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
-" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr "La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi i canali con altri dati)"
+msgstr ""
+"La funzione Change Page consente di spostarsi tra le pagine aperte. Inserire "
+"in «Dati 1» la pagina a cui si vuole accedere. Se «Dati 2» è impostato il "
+"cambio sarà relativo alla posizione attuale. Impostare «Dati 1» ad «auto» "
+"per spostarsi nella pagina con l'attività più recente e importante (prima le "
+"query, poi i canali con messaggi evidenziati, i canali con dialoghi, quindi "
+"i canali con altri dati)"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione attuale del cursore"
+msgstr ""
+"La funzione Insert in Buffer inserirà il contenuto di «Dati 1» nella casella "
+"di testo dove è stata eseguita la combinazione di tasti nella posizione "
+"attuale del cursore"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
-" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"Il comando Scroll Page scorre l'oggetto testo su o giù di una pagina o di "
+"una riga. Impostare Data 1 a Top, Bottom, Up, Down, +1 o -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
-"to the contents of Data 1"
-msgstr "La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"La funzione Set Buffer inserisce nella casella di testo dove viene premuta "
+"la combinazione di tasti il valore contenuto in «Dati 1»"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
-"entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un terminale"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"La funzione Last Command inserisce nella casella di testo l'ultimo comando "
+"disponibile digitato - così come accade premendo il tasto «freccia su» in un "
+"terminale"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
-"entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un terminale"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"La funzione Next Command inserisce nella casella di testo il successivo "
+"comando disponibile - così come accade premendo il tasto «freccia giù» in un "
+"terminale"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
-" last nick, not the next"
-msgstr "Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il successivo"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Questo comando modifica il testo digitato per completare automaticamente un "
+"soprannome o un comando. Se «Dati 1» è configurato, la doppia pressione del "
+"tasto «Tab» in una stringa selezionerà l'ultimo soprannome e non il "
+"successivo"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
-" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Questo comando scorre l'elenco dei soprannomi. Se «Dati 1» è impostato lo "
+"scorrimento avverrà verso l'altro, altrimenti verso il basso"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita"
+msgstr ""
+"Questo comando controlla l'ultima parola inserita nella casella di testo con "
+"l'elenco delle risposte, se viene trovata una corrispondenza viene sostituita"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3592,11 +3813,14 @@ msgstr "Questo comando sposta il gruppo di schede attuale verso destra"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr "Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server"
+msgstr ""
+"Inserisci la riga di inserimento nella cronologia ma senza inviarla al server"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr "Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di tasti"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore caricando la configurazione delle combinazioni di "
+"tasti"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3699,7 +3923,9 @@ msgstr "Connessione a %s completata."
 msgid ""
 "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "Nella finestra con l'elenco dei server, nessun canale (stanza) è stato scelto per l'ingresso automatico in questa rete."
+msgstr ""
+"Nella finestra con l'elenco dei server, nessun canale (stanza) è stato "
+"scelto per l'ingresso automatico in questa rete."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
@@ -3715,7 +3941,8 @@ msgstr "_Entrare in questo canale:"
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr "Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui."
+msgstr ""
+"Se si conosce il nome del canale nel quale si vuole entrare, digitarlo qui."
 
 #: src/fe-gtk/joind.c:210
 msgid "O_pen the channel list."
@@ -3747,7 +3974,8 @@ msgstr "Nessun argomento impostato"
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr "Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?"
+msgstr ""
+"Questo server ha ancora %d canali o dialoghi associati. Chiudere tutto?"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
@@ -3978,7 +4206,10 @@ msgstr "%d soprannomi selezionati."
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area di testo principale."
+msgstr ""
+"La barra dei menù è ora nascosta. È possibile mostrarla nuovamente premendo "
+"Ctrl+F9 o facendo clic con il pulsante destro in uno spazio vuoto dell'area "
+"di testo principale."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
@@ -4036,7 +4267,9 @@ msgstr "Linea di demarcazione reimpostata manualmente."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr "Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le conversazioni precedenti."
+msgstr ""
+"Linea di demarcazione reimpostata a causa del superamento del limite per le "
+"conversazioni precedenti."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
@@ -4074,7 +4307,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr "Comandi utente - Codici speciali:\n\n%c  =  canale attuale\n%e  =  nome della rete attuale\n%m  =  informazioni sulla macchina\n%n  =  proprio soprannome\n%t  =  ora/data\n%v  =  versione HexChat\n%2  =  parola 2\n%3  =  parola 3\n&2  =  parola 2 alla fine della riga\n&3  =  parola 3 alla fine della riga\n\nesempio:\n/cmd john ciao\n\n%2 dovrebbe essere \"john\"\n&2 dovrebbe essere \"john ciao\""
+msgstr ""
+"Comandi utente - Codici speciali:\n"
+"\n"
+"%c  =  canale attuale\n"
+"%e  =  nome della rete attuale\n"
+"%m  =  informazioni sulla macchina\n"
+"%n  =  proprio soprannome\n"
+"%t  =  ora/data\n"
+"%v  =  versione HexChat\n"
+"%2  =  parola 2\n"
+"%3  =  parola 3\n"
+"&2  =  parola 2 alla fine della riga\n"
+"&3  =  parola 3 alla fine della riga\n"
+"\n"
+"esempio:\n"
+"/cmd john ciao\n"
+"\n"
+"%2 dovrebbe essere \"john\"\n"
+"&2 dovrebbe essere \"john ciao\""
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
@@ -4089,7 +4340,18 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati"
+msgstr ""
+"Pulsanti elenco utente - codici speciali:\n"
+"\n"
+"%a = tutti i soprannomi selezionati\n"
+"%c = canale attuale\n"
+"%e = nome rete attuale\n"
+"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n"
+"%m = informazioni sulla macchina\n"
+"%n = proprio soprannome\n"
+"%s = soprannome selezionato\n"
+"%t = orario/data\n"
+"%u = account utenti selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
@@ -4104,7 +4366,19 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Pulsanti dialogo - codici speciali:\n\n\n%a = tutti i soprannomi selezionati\n%c = canale attuale\n%e = nome rete attuale\n%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n%m = informazioni sulla macchina\n%n = proprio soprannome\n%s = soprannome selezionato\n%t = orario/data\n%u = account utenti selezionati"
+msgstr ""
+"Pulsanti dialogo - codici speciali:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%a = tutti i soprannomi selezionati\n"
+"%c = canale attuale\n"
+"%e = nome rete attuale\n"
+"%h = nomi host dei soprannomi selezionati\n"
+"%m = informazioni sulla macchina\n"
+"%n = proprio soprannome\n"
+"%s = soprannome selezionato\n"
+"%t = orario/data\n"
+"%u = account utenti selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
@@ -4120,7 +4394,19 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr "Risposte CTCP - Codici speciali:\n\n%d  =  dati (tutto il ctcp)\n%e  =  nome della rete attuale\n%m  =  informazioni sulla macchina\n%s  =  soprannome di chi ha inviato il ctcp\n%t  =  ora/data\n%2  =  parola 2\n%3  =  parola 3\n&2  =  parola 2 alla fine della riga\n&3  =  parola 3 alla fine della riga\n\n"
+msgstr ""
+"Risposte CTCP - Codici speciali:\n"
+"\n"
+"%d  =  dati (tutto il ctcp)\n"
+"%e  =  nome della rete attuale\n"
+"%m  =  informazioni sulla macchina\n"
+"%s  =  soprannome di chi ha inviato il ctcp\n"
+"%t  =  ora/data\n"
+"%2  =  parola 2\n"
+"%3  =  parola 3\n"
+"&2  =  parola 2 alla fine della riga\n"
+"&3  =  parola 3 alla fine della riga\n"
+"\n"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
@@ -4132,7 +4418,14 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr "Gestori URL - Codici speciali:\n\n%s  =  stringa dell'URL\n\nInserire un «!» davanti al comando\nindica che deve essere inviato\nad un terminale invece che ad HexChat"
+msgstr ""
+"Gestori URL - Codici speciali:\n"
+"\n"
+"%s  =  stringa dell'URL\n"
+"\n"
+"Inserire un «!» davanti al comando\n"
+"indica che deve essere inviato\n"
+"ad un terminale invece che ad HexChat"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1529
 #, c-format
@@ -4205,7 +4498,7 @@ msgstr "Finestra canale"
 msgid "_Load Plugin or Script"
 msgstr "Carica p_lugin o script"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
+#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
@@ -4295,7 +4588,7 @@ msgstr "Menù _utente"
 msgid "S_ettings"
 msgstr "_Impostazioni"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574
+#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
@@ -4516,79 +4809,79 @@ msgstr "Messaggio privato da: %s (%s)"
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
 msgstr "reti connesse %u, canali %u - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549
 msgid "_Restore Window"
 msgstr "_Ripristina finestra"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Nascondi finestra"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Lampeggia per"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Messaggio del canale"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
 msgstr "Messaggio privato"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Messaggio evidenziato"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561
 msgid "_Change status"
 msgstr "_Cambia stato"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
 msgid "_Away"
 msgstr "_Assente"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570
 msgid "_Back"
 msgstr "_Presente"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "messaggio evidenziato da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u messaggi evidenziati, l'ultimo da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "messaggio del canale da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
 msgstr "%u messaggi dal canale. - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "messaggio privato da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u messaggi privati, l'ultimo da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
 msgstr "file offerto da: %s (%s) - %s"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u file offerti, l'ultimo da: %s (%s) - %s"
@@ -4661,7 +4954,9 @@ msgstr "È necessario avere due soprannomi univoci."
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr "Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso personalizzati usare i comandi di connessione."
+msgstr ""
+"Il metodo usato per autenticarsi sul server. Per metodi di accesso "
+"personalizzati usare i comandi di connessione."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
@@ -4686,7 +4981,11 @@ msgid ""
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr "%n=Soprannome\n%p=Password\n%r=Nome vero\n%u=Nome utente"
+msgstr ""
+"%n=Soprannome\n"
+"%p=Password\n"
+"%r=Nome vero\n"
+"%u=Nome utente"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
@@ -4750,7 +5049,8 @@ msgstr "Password:"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
-msgstr "Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto."
+msgstr ""
+"Password usata per effettuare l'accesso. In caso di subbio, lasciare vuoto."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
@@ -4793,7 +5093,9 @@ msgstr "_Ordina"
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr "Ordina l'elenco delle reti alfabeticamente. Usare i tasti Maiusc+Freccia sù e Maiusc+Freccia giù per spostare una riga."
+msgstr ""
+"Ordina l'elenco delle reti alfabeticamente. Usare i tasti Maiusc+Freccia sù "
+"e Maiusc+Freccia giù per spostare una riga."
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
@@ -5143,7 +5445,9 @@ msgstr "Dizionario da usare:"
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr "Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nSeparare le voci con un virgola."
+msgstr ""
+"Usa codici lingua (come in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
+"Separare le voci con un virgola."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5267,7 +5571,9 @@ msgstr "Stato di assenza"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:264
 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Tieni traccia degli stati di assenza degli utenti e contrassegnali con un colore differente"
+msgstr ""
+"Tieni traccia degli stati di assenza degli utenti e contrassegnali con un "
+"colore differente"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
@@ -5457,7 +5763,8 @@ msgid "Chat window"
 msgstr "Finestra di chat"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:363
-msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)"
 msgstr "Velocità massima per il trasferimento file (Byte per secondo)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:364
@@ -5512,13 +5819,17 @@ msgstr "Emettere un suono per:"
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr "Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea per gli eventi selezionati"
+msgstr ""
+"Riproduce il suono di sistema per le notifiche di messaggistica istantanea "
+"per gli eventi selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr "Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema freedesktop.org per gli eventi selezionati"
+msgstr ""
+"Riproduce il suono per le notifiche di messaggistica istantanea dal tema "
+"freedesktop.org per gli eventi selezionati"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
@@ -5556,7 +5867,8 @@ msgstr "Assegnare e rimuovere automaticamente lo stato di assenza"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
-msgstr "Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio."
+msgstr ""
+"Cambia automaticamente lo stato quando si minimizza la finestra nel vassoio."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
@@ -5571,7 +5883,9 @@ msgstr "Messaggi evidenziati"
 #: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr "I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma anche:"
+msgstr ""
+"I messaggi evidenziati sono quelli in cui compare il proprio soprannome, ma "
+"anche:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5593,7 +5907,9 @@ msgstr "Soprannomi da evidenziare sempre:"
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "Separare le parole con virgole.\nSono ammessi i meta-caratteri."
+msgstr ""
+"Separare le parole con virgole.\n"
+"Sono ammessi i meta-caratteri."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5649,7 +5965,9 @@ msgstr "WHOIS su notifica"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr "Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si collega."
+msgstr ""
+"Invia il comando /WHOIS quando un utente presente nell'elenco di notifica si "
+"collega."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
@@ -5657,7 +5975,8 @@ msgstr "Nascondere i messaggi di entrata e uscita"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
-msgstr "Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita."
+msgstr ""
+"Nasconde i messaggi di entrata e uscita nei canali in maniera predefinita."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
@@ -5691,7 +6010,10 @@ msgstr "Copiare automaticamente il testo selezionato"
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del mouse viene rilasciato. In alternativa, usare Ctrl+Maiusc+C per copiare il testo selezionato negli appunti"
+msgstr ""
+"Copia il testo selezionato negli appunti quando il pulsante sinistro del "
+"mouse viene rilasciato. In alternativa, usare Ctrl+Maiusc+C per copiare il "
+"testo selezionato negli appunti"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:561
 msgid "Automatically include timestamps"
@@ -5699,9 +6021,12 @@ msgstr "Includere automaticamente marcatura temporale"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:562
 msgid ""
-"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
-" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
-msgstr "Include automaticamente la marcaura temporale nelle righe di testo copiate. In alternativa, include la marcatura temporale se li tasto Maiusc è premuto durante la selezione."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
+"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Include automaticamente la marcaura temporale nelle righe di testo copiate. "
+"In alternativa, include la marcatura temporale se li tasto Maiusc è premuto "
+"durante la selezione."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
@@ -5709,9 +6034,12 @@ msgstr "Includere automaticamente le informazioni sul colore"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
-" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
-msgstr "Include automaticamente le informazioni sul colore nelle righe di testo copiate. In alternativa, include le informazioni sul colore se il tasto Ctrl è premuto durante la selezione."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Include automaticamente le informazioni sul colore nelle righe di testo "
+"copiate. In alternativa, include le informazioni sul colore se il tasto Ctrl "
+"è premuto durante la selezione."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
@@ -5741,7 +6069,9 @@ msgstr "Usare l'ora del server se supportata"
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr "Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-server\"."
+msgstr ""
+"Mostra l'orario ottenuto dal server se è supportata l'estensione \"time-"
+"server\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
@@ -5761,9 +6091,10 @@ msgstr "Tipo di ban:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+msgstr ""
+"Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto "
 "irc_who_join)"
-msgstr "Tenta di usare questa maschera per i ban e i quiet. (È richiesto irc_who_join)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
@@ -5823,12 +6154,12 @@ msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:614
-msgid "Socks4"
-msgstr "Sock4"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:615
-msgid "Socks5"
-msgstr "Sock5"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
@@ -5872,9 +6203,11 @@ msgstr "Ottenere l'indirizzo dal server IRC"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
-"192.168.*.* address!"
-msgstr "Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si utilizza un indirizzo 192.168.*.*"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Chiede al server IRC il vero indirizzo. Abilitare questa funzione se si "
+"utilizza un indirizzo 192.168.*.*"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
@@ -5921,7 +6254,8 @@ msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Autenticazione proxy"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:653
-msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)"
 msgstr "Usa autenticazione (solo HTTP o Socks5)"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:654
@@ -5944,7 +6278,9 @@ msgstr "Il server risponderà con il nome utente delle reti"
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr "Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding."
+msgstr ""
+"Sono necessari i permessi per ascoltare su questa porta. Se non è la 113 (0 "
+"equivale a questa) allora è necessario configurare il port forwarding."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
@@ -6106,15 +6442,22 @@ msgstr "Categorie"
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr "Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\nSelezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>."
+msgstr ""
+"Impossibile posizionare l'albero in alto o in basso.\n"
+"Selezionare prima la vista a <b>Schede</b> nel menù <b>Visualizza</b>."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
-msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr "L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore \"realname\"."
+msgid ""
+"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr ""
+"L'opzione del vero nome non può essere vuota. Verrà ripristinato il valore "
+"\"realname\"."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere applicate."
+msgstr ""
+"Alcune impostazioni sono state modificate e richiedono il riavvio per essere "
+"applicate."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
@@ -6122,37 +6465,41 @@ msgid ""
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr "*ATTENZIONE*\nAccettare automaticamente DCC nella propria home\npotrebbe essere pericoloso. Esempio:\nQualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ATTENZIONE*\n"
+"Accettare automaticamente DCC nella propria home\n"
+"potrebbe essere pericoloso. Esempio:\n"
+"Qualcuno potrebbe inserire un file .bash_profile"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
 #, c-format
 msgid "Preferences - %s"
 msgstr "preferenze - %s"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
 msgstr "<i>(nessun suggerimento)</i>"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585
 msgid "More..."
 msgstr "Altro..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Aggiungi «%s» al dizionario"
 
 #. - Ignore All
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Suggerimenti ortografici"
 
-#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "errore di enchant per la lingua: %s"
@@ -6236,9 +6583,12 @@ msgstr "Sysinfo: %s è impostato a: %d\n"
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
-" setting.\n"
-msgstr "Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il contenuto attuale (o predefinito).\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
+"setting.\n"
+msgstr ""
+"Sysinfo: le impostazioni valide sono: announce e hide_* per ogni parte delle "
+"informazioni. Per esempio hide_os. Senza un valore verrà mostrato il "
+"contenuto attuale (o predefinito).\n"
 
 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6253,3 +6603,9 @@ msgstr "Plugin %s attivato\n"
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "Plugin %s disattivato\n"
+
+#~ msgid "Socks4"
+#~ msgstr "Sock4"
+
+#~ msgid "Socks5"
+#~ msgstr "Sock5"