summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChase Patterson <robert@rcpatterson.net>2017-09-15 05:05:46 -0400
committerTingPing <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:18:29 -0400
commitd9351978958dcf137cdf2979d7614ac7a63da367 (patch)
treea2ca1c882a802de8f98526abac7d0970c453c61d /po/fr.po
parentb29a046b55cb35ac9148d2084e42d9a09daee8e9 (diff)
Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 48669e72..c80cd8ee 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgstr "Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
-msgid ": Ban List (%s)"
-msgstr ": liste des bannissements (%s)"
+msgid "Ban List (%s) - "
+msgstr "liste des bannissements (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Remove"
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
-msgid ": Channel List (%s)"
-msgstr ": liste des canaux (%s)"
+msgid "Channel List (%s) - "
+msgstr "liste des canaux (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
@@ -3377,8 +3377,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes."
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
-msgid ": Uploads and Downloads"
-msgstr ": envois et réceptions"
+msgid "Uploads and Downloads - "
+msgstr "envois et réceptions - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Open Folder..."
 msgstr "Ouvrir le dossier…"
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
-msgid ": DCC Chat List"
-msgstr ": liste de Chat DCC"
+msgid "DCC Chat List - "
+msgstr "liste de Chat DCC - "
 
 #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
 msgid "Recv"
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
 
 #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
-msgid ": Keyboard Shortcuts"
-msgstr ": raccourcis clavier"
+msgid "Keyboard Shortcuts - "
+msgstr "raccourcis clavier - "
 
 #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
 msgid "Cannot write to that file."
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
-msgid ": Ignore list"
-msgstr ": liste d'ignorance"
+msgid "Ignore list - "
+msgstr "liste d'ignorance - "
 
 #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
 msgid "Ignore Stats:"
@@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:133
-msgid ": Connection Complete"
-msgstr ": fin de la procédure de connexion"
+msgid "Connection Complete - "
+msgstr "fin de la procédure de connexion - "
 
 #: ../src/fe-gtk/joind.c:161
 #, c-format
@@ -4040,8 +4040,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
 msgstr "Connexion _automatique"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
-msgid ": User menu"
-msgstr ": menu utilisateur"
+msgid "User menu - "
+msgstr "menu utilisateur - "
 
 #. sep
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4161,36 +4161,36 @@ msgid ""
 msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s  =  la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat."
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
-msgid ": User Defined Commands"
-msgstr ": commandes définies par l'utilisateur"
+msgid "User Defined Commands - "
+msgstr "commandes définies par l'utilisateur - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid ": Userlist Popup menu"
-msgstr ": menu de la liste des utilisateurs"
+msgid "Userlist Popup menu - "
+msgstr "menu de la liste des utilisateurs - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
 msgid "Replace with"
 msgstr "Remplacer par"
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid ": Replace"
-msgstr ": remplacer"
+msgid "Replace - "
+msgstr "remplacer - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
-msgid ": URL Handlers"
-msgstr ": gestionnaires d'URL"
+msgid "URL Handlers - "
+msgstr "gestionnaires d'URL - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
-msgid ": Userlist buttons"
-msgstr ": boutons de la liste des utilisateurs"
+msgid "Userlist buttons - "
+msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
-msgid ": Dialog buttons"
-msgstr ": boutons de dialogue"
+msgid "Dialog buttons - "
+msgstr "boutons de dialogue - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
-msgid ": CTCP Replies"
-msgstr ": réponses CTCP"
+msgid "CTCP Replies - "
+msgstr "réponses CTCP - "
 
 #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
 msgid "He_xChat"
@@ -4497,8 +4497,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
-msgid ": Friends List"
-msgstr ": liste d'amis"
+msgid "Friends List - "
+msgstr "liste d'amis - "
 
 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Open Dialog"
@@ -4536,8 +4536,8 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
 #, c-format
-msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ": Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
+msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
+msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
 msgid "_Restore Window"
@@ -4578,43 +4578,43 @@ msgstr "_Retour"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
 #, c-format
-msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ": Message en surbrillance de %s (%s)"
+msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
+msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
 #, c-format
-msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
+msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
 #, c-format
-msgid ": Channel message from: %s (%s)"
-msgstr ": Message de canal de : %s (%s)"
+msgid "Channel message from: %s (%s) - "
+msgstr "Message de canal de : %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
 #, c-format
-msgid ": %u channel messages."
-msgstr ": %u messages de canal."
+msgid "%u channel messages. - "
+msgstr "%u messages de canal. - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
 #, c-format
-msgid ": Private message from: %s (%s)"
-msgstr ": Message privé de %s (%s)"
+msgid "Private message from: %s (%s) - "
+msgstr "Message privé de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
 #, c-format
-msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
+msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
 #, c-format
-msgid ": File offer from: %s (%s)"
-msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
+msgid "File offer from: %s (%s) - "
+msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
 #, c-format
-msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ": %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
+msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
+msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
@@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
-msgid ": Plugins and Scripts"
-msgstr ": greffons et scripts"
+msgid "Plugins and Scripts - "
+msgstr "greffons et scripts - "
 
 #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
 msgid "_Load..."
@@ -4651,8 +4651,8 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
-msgid ": Raw Log (%s)"
-msgstr ": journal brut (%s)"
+msgid "Raw Log (%s) - "
+msgstr "journal brut (%s) - "
 
 #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
@@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthod
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
-msgid ": Edit %s"
-msgstr ": éditer %s"
+msgid "Edit %s - "
+msgstr "éditer %s - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
@@ -4779,8 +4779,8 @@ msgid "Character set:"
 msgstr "Jeu de caractères :"
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
-msgid ": Network List"
-msgstr ": liste des réseaux"
+msgid "Network List - "
+msgstr "liste des réseaux - "
 
 #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
 msgid "User Information"
@@ -6144,8 +6144,8 @@ msgid ""
 msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
 
 #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
-msgid ": Preferences"
-msgstr ": préférences"
+msgid "Preferences - "
+msgstr "préférences - "
 
 #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
-msgid ": URL Grabber"
-msgstr ": récupération d'URL"
+msgid "URL Grabber - "
+msgstr "récupération d'URL - "
 
 #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"