diff options
author | Patrick Griffis <tingping@tingping.se> | 2018-03-08 19:14:22 -0500 |
---|---|---|
committer | Patrick Griffis <tingping@tingping.se> | 2018-03-08 19:18:29 -0500 |
commit | 16ee8eb2337e5c12c42fad6529c52a3c95ce493a (patch) | |
tree | cc3a95baf0db71b2a2363d750c8a9cdefe22a646 /po/fi.po | |
parent | f6333b592b0d574d68e96d04a09a6cae956ee6c3 (diff) |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 620 |
1 files changed, 198 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c61e170c..129b8e32 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014,2016 # Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014 @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"fi/)\n" -"Language: fi\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -34,20 +33,13 @@ msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "" -"HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti " -"laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja " -"keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös " -"siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa." +msgstr "HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "" -"HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, " -"välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja " -"Python-/Perl-skriptit." +msgstr "HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja Python-/Perl-skriptit." #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" @@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Anna syy miksi %s potkaistaan:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "Lähetä tiedo_sto" +msgstr "" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -304,9 +295,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n" -" Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" +msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -364,8 +353,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n" #: src/common/outbound.c:75 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "" -"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n" +msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n" #: src/common/outbound.c:277 #, c-format @@ -426,8 +414,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n" #: src/common/outbound.c:3929 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "" -"ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" +msgstr "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" #: src/common/outbound.c:3930 msgid "" @@ -445,8 +432,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3936 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "" -"ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" +msgstr "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" #: src/common/outbound.c:3937 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" @@ -461,10 +447,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän " -"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei " -"potkaise heitä (vaatii opit)" +msgstr "BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -472,7 +455,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3943 @@ -495,13 +479,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia." msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit " -"ovat VERSION ja USERINFO" +msgstr "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin" #: src/common/outbound.c:3953 @@ -515,28 +498,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto " -"passiivitilaisena\n" -"DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n" -"DCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " -"jollekulle\n" -"DCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " -"passiivitilaisena\n" -"DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, " -"esimerkiksi:\n" -" /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii " -"opit)" +msgstr "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -546,16 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" +msgstr "DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla " -"(vaatii opit)" +msgstr "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -577,9 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste " -"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" +msgstr "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -589,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. " -"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" +msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -611,8 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" +msgstr "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -633,20 +593,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n" -" peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n" -" tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" valitsimet - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n valitsimet - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena " -"nykyiselle (vaatii opit)" +msgstr "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -673,8 +626,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4031 @@ -684,8 +636,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston." #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" +msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" @@ -693,18 +644,13 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat " -"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii " -"opit)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" @@ -713,14 +659,12 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii " -"opit)" +msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4051 @@ -747,14 +691,11 @@ msgstr "" msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "" -"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai " -"lisää siihen jonkun" +msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" +msgstr "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" @@ -787,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /" -"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL " -"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT " -"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin " -"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" +msgstr "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" @@ -825,8 +760,7 @@ msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" @@ -842,9 +776,7 @@ msgstr "" msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti " -"on 6667" +msgstr "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -864,10 +796,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen " -"aiheen" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -877,14 +808,7 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta " -"ilmoitusalueella (välkyttää).\n" -"TRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n" -"TRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n" -"TRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n" -"TRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." +msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin." #: src/common/outbound.c:4116 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -900,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4121 @@ -910,10 +834,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan " -"käyttäjäluettelosta" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" @@ -942,9 +865,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" +msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -965,8 +886,7 @@ msgstr "" #: src/common/plugin.c:401 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "" -"Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?" +msgstr "Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -1014,9 +934,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n" -"Tarkista IP-asetukset!\n" +msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1032,9 +950,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään " -"muunnosta." +msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1193,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1227,8 +1144,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1249,7 +1166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1262,7 +1180,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1279,7 +1198,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1376,9 +1296,7 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "" -"%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa " -"yrittääksesi uudelleen." +msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -2057,9 +1975,7 @@ msgstr "Bannausaika" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n" -"%s" +msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3302,7 +3218,7 @@ msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna." #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format msgid "Ban List (%s) - %s" -msgstr "Banniluettelo (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429 msgid "Remove" @@ -3340,7 +3256,7 @@ msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti" #: src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format msgid "Channel List (%s) - %s" -msgstr "Kanavaluettelo (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3418,18 +3334,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n" -"%s.\n" -"Jatkaminen ei ole mahdollista." +msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei " -"ole mahdollista." +msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3438,7 +3349,7 @@ msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä." #: src/fe-gtk/dccgui.c:803 #, c-format msgid "Uploads and Downloads - %s" -msgstr "Tiedostonsiirrot - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124 msgid "Status" @@ -3495,7 +3406,7 @@ msgstr "Avaa kansio..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:1050 #, c-format msgid "DCC Chat List - %s" -msgstr "DCC-keskusteluluettelo - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1065 msgid "Recv" @@ -3559,8 +3470,7 @@ msgstr "Avaa URL tai suorita komento käynnissä olevassa HexChatissa" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" -msgstr "" -"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" +msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 msgid "level" @@ -3576,10 +3486,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3597,18 +3504,18 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua." #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3619,63 +3526,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen " -"kohdalle" +msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - " -"vastaa ylänuolen painamista kuoressa" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - " -"vastaa alanuolen painamista kuoressa" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen " -"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen " -"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on " -"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen," -"jos löytyy täsmäävyys." +msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys." #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3708,7 +3602,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:812 #, c-format msgid "Keyboard Shortcuts - %s" -msgstr "Pikanäppäimet - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:130 msgid "Cannot write to that file." @@ -3754,7 +3648,7 @@ msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:350 #, c-format msgid "Ignore list - %s" -msgstr "Huomioimattomuusluettelo - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 msgid "Ignore Stats:" @@ -3791,7 +3685,7 @@ msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan." #: src/fe-gtk/joind.c:133 #, c-format msgid "Connection Complete - %s" -msgstr "Yhteys muodostettu - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:162 #, c-format @@ -3799,13 +3693,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "Yhteys palvelimeen %s on valmis." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"Palvelinluetteloon ei ole tälle IRC-verkolle syötetty yhtään kanavaa, joille " -"tulisi liittyä automaattisesti." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3824,14 +3715,12 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgstr "Jos tiedät mille kanavalle haluat liittyä, kirjoita sen nimi tähän." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "Avata kanava_luettelon:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "Kanavaluettelon kerääminen saattaa kestää parikin minuuttia." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3855,8 +3744,7 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta." msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" +msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4087,9 +3975,7 @@ msgstr "%d nimeä valittu." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "" -"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai " -"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." +msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4126,13 +4012,12 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti" #: src/fe-gtk/menu.c:1138 #, c-format msgid "User menu - %s" -msgstr "Käyttäjän valikko - %s" +msgstr "" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu" -msgstr "Muokkaa tätä valikkoa..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4159,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1396 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list" -msgstr "Valitse kanavaluettelosta..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4233,19 +4117,7 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n" -"\n" -"%d = data (koko ctcp)\n" -"%e = nykyinen verkko\n" -"%m = koneen tiedot\n" -"%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n" -"%t = aika/päiväys\n" -"%2 = 2. sana\n" -"%3 = 3. sana\n" -"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n" -"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n" -"\n" +msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d = data (koko ctcp)\n%e = nykyinen verkko\n%m = koneen tiedot\n%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n%t = aika/päiväys\n%2 = 2. sana\n%3 = 3. sana\n&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4262,17 +4134,17 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format msgid "User Defined Commands - %s" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format msgid "Replace - %s" -msgstr "Korvaaminen - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1547 msgid "Replace with" @@ -4281,60 +4153,54 @@ msgstr "Korvaava teksti" #: src/fe-gtk/menu.c:1554 #, c-format msgid "URL Handlers - %s" -msgstr "URL-käsittelimet - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1574 #, c-format msgid "Userlist buttons - %s" -msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1582 #, c-format msgid "Dialog buttons - %s" -msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1591 #, c-format msgid "CTCP Replies - %s" -msgstr "CTCP-vastaukset - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1757 msgid "He_xChat" msgstr "He_xChat" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "Ve_rkkoluettelo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "_Uusi" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Palv_elinvälilehti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Ka_navavälilehti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Palvel_inikkuna..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Kanavaik_kuna..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "Lataa sk_ripti tai liitännäinen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4358,9 +4224,8 @@ msgid "_User List" msgstr "_Käyttäjäluettelo" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4407,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Yh_distä uudelleen" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "Liity kanavalle" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Kanava" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4434,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Ominaisuudet" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Automaattikorvaukset..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "CTCP-vastaukset..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Pikanäppäimet..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Tapahtumatekstit..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "URL-käsittelimet..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Käyttäjän komennot..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "K_äyttäjäluettelon painikkeet" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Käyttäjäluettelon pikavalikko..." +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4484,45 +4338,37 @@ msgid "_Window" msgstr "_Ikkuna" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Banniluettelo" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "DCC-keskustelu..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Tiedostojen siirrot" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Kaveriluettelo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Huomioimattomuusluettelo..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Liit_ännäiset ja skriptit..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 -#, fuzzy msgid "_Raw Log" -msgstr "_Raakaloki..." +msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "URL-kaappaaja..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4541,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "P_yyhi teksti" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Tallenna teksti..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Etsi seuraava" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -4628,7 +4472,7 @@ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja." #: src/fe-gtk/notifygui.c:409 #, c-format msgid "Friends List - %s" -msgstr "Kaverilista - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/notifygui.c:433 msgid "Open Dialog" @@ -4667,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177 #, c-format msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" -msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 msgid "_Restore Window" @@ -4709,12 +4553,12 @@ msgstr "Palaa _takaisin" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 #, c-format @@ -4729,22 +4573,22 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" -msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" -msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" -msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "Version" @@ -4761,7 +4605,7 @@ msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen" #: src/fe-gtk/plugingui.c:241 #, c-format msgid "Plugins and Scripts - %s" -msgstr "Skriptit ja liitännäiset - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/plugingui.c:256 msgid "_Load..." @@ -4819,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format msgid "Edit %s - %s" -msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" @@ -4855,9 +4699,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "" -"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada " -"yhteyttä." +msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 msgid "Connect to this network automatically" @@ -4914,7 +4756,7 @@ msgstr "Merkistö:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977 #, c-format msgid "Network List - %s" -msgstr "Verkkoluettelo - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989 msgid "User Information" @@ -4945,13 +4787,10 @@ msgid "_Sort" msgstr "Lajittele" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168 -#, fuzzy msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." msgstr "" -"Lajittelee verkkoluettelon aakkosjärjestykseen. Riviä voi siirtää " -"näppäilemällä SHIFT-YLÖS ja SHIFT-ALAS." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5226,24 +5065,20 @@ msgid "Transparency Settings" msgstr "Läpikuultavuuden säätö" #: src/fe-gtk/setup.c:164 -#, fuzzy msgid "Window opacity:" -msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" -msgstr "Aikaleimat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" -msgstr "Näytä aikaleimat" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Aikaleiman muoto:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5278,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box" msgstr "Syötekenttä" #: src/fe-gtk/setup.c:192 -#, fuzzy msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "Käytä tekstilaatikon kirjasinta ja värejä" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5341,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, opit ensimmäisinä" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, opit viimeisinä" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5359,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" #: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245 -#, fuzzy msgid "Left (upper)" -msgstr "Vasemmalla (ylhäällä)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246 -#, fuzzy msgid "Left (lower)" -msgstr "Vasemmalla (alhaalla)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247 -#, fuzzy msgid "Right (upper)" -msgstr "Oikealla (ylhäällä)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248 -#, fuzzy msgid "Right (lower)" -msgstr "Oikealla (alhaalla)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:237 msgid "Top" @@ -5435,9 +5263,8 @@ msgid "Away Tracking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:264 -#, fuzzy msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Seuraa poissaoloja ja näytä poissaolevat käyttäjät eri värillä," +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5627,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Kanavaikkuna" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" -msgstr "Siirtonopeuksien ylärajat (tavua sekunnissa)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5865,14 +5691,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:561 -#, fuzzy msgid "Automatically include timestamps" -msgstr "Sisällytä aikaleimat automaattisesti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5881,8 +5706,8 @@ msgstr "Sisällytä väritiedot automaattisesti" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5933,7 +5758,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -6010,19 +5836,16 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Kaikille yhteyksille" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 -#, fuzzy msgid "IRC server only" -msgstr "Vain IRC-palvelimille" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "Vain DCC-siirroille" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6046,11 +5869,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on " -"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6061,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Tiedostoja väitetään lähetettävän tästä osoitteesta." #: src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "First DCC listen port:" -msgstr "Ensimmäinen DCC-lähetysportti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:643 -#, fuzzy msgid "Last DCC listen port:" -msgstr "Viimeinen DCC-lähetysportti" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -6099,9 +5918,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Välipalvelimelle tunnistautuminen" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle (vain HTTP ja Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6285,19 +6103,15 @@ msgstr "Asetusryhmät" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "" -"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n" -"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." +msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." +msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6305,16 +6119,12 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*VAROITUS*\n" -"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n" -"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n" -"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile." +msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" -msgstr "Ominaisuudet - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 msgid "<i>(no suggestions)</i>" @@ -6380,7 +6190,7 @@ msgstr "OK" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:198 #, c-format msgid "URL Grabber - %s" -msgstr "URL-kaappaaja - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Clear list" @@ -6423,8 +6233,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6440,37 +6250,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "Sendfile" -#~ msgstr "Lähetä" - -#~ msgid "%C16,17 " -#~ msgstr "%C16,17 " - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n" -#~ "Ladataan oletus" - -#~ msgid "_Join a Channel..." -#~ msgstr "_Liity kanavalle..." - -#~ msgid "_List of Channels..." -#~ msgstr "K_anavaluettelo..." - -#~ msgid "Userlist Buttons..." -#~ msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet..." - -#~ msgid "_Ban List..." -#~ msgstr "_Banniluettelo..." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Merkistökartta..." - -#~ msgid "File _Transfers..." -#~ msgstr "_Tiedostosiirrot..." - -#~ msgid "Search Text..." -#~ msgstr "Hae tekstistä..." |