diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-11-04 22:07:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-11-04 22:07:11 +0100 |
commit | d9bc58cb4c9b155b920c43ae9bb46d4a72dfa1e2 (patch) | |
tree | 3e0aeef0d3d22c20541f8f48ab1245788f030009 /po/es.po | |
parent | aed112150ad0676a33fd3122619b90dc7d56665a (diff) |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 416 |
1 files changed, 208 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index aeaf600f..2196a8e7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-04 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-03 23:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-04 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:58+0000\n" "Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,189 +18,189 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:760 +#: src/common/cfgfiles.c:737 msgid "I'm busy" msgstr "Estoy ocupado" -#: src/common/cfgfiles.c:784 +#: src/common/cfgfiles.c:761 msgid "Leaving" msgstr "Saliendo" -#: src/common/cfgfiles.c:857 +#: src/common/cfgfiles.c:822 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" -#: src/common/dcc.c:84 +#: src/common/dcc.c:81 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/common/dcc.c:85 +#: src/common/dcc.c:82 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/common/dcc.c:86 +#: src/common/dcc.c:83 msgid "Failed" msgstr "Ha fallado" -#: src/common/dcc.c:87 +#: src/common/dcc.c:84 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/common/dcc.c:88 src/fe-gtk/menu.c:943 +#: src/common/dcc.c:85 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/common/dcc.c:89 +#: src/common/dcc.c:86 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: src/common/dcc.c:1898 src/common/outbound.c:2530 +#: src/common/dcc.c:1883 src/common/outbound.c:2530 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No se puede acceder a %s\n" -#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1474 src/common/text.c:1512 -#: src/common/text.c:1523 src/common/text.c:1530 src/common/text.c:1543 -#: src/common/text.c:1560 src/common/text.c:1660 src/common/util.c:358 +#: src/common/dcc.c:1884 src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1423 +#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1454 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1571 src/common/util.c:358 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/common/dcc.c:2378 +#: src/common/dcc.c:2362 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?" -#: src/common/dcc.c:2593 +#: src/common/dcc.c:2577 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hay DCCs activos\n" -#: src/common/hexchat.c:741 +#: src/common/hexchat.c:743 msgid "_Open Dialog Window" msgstr "_Abrir ventana de diálogo" -#: src/common/hexchat.c:742 +#: src/common/hexchat.c:744 msgid "_Send a File" msgstr "_Enviar un archivo" -#: src/common/hexchat.c:743 +#: src/common/hexchat.c:745 msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "Información del _usuario (WhoIs)" -#: src/common/hexchat.c:744 +#: src/common/hexchat.c:746 msgid "_Add to Friends List" msgstr "_Añadir a lista de amigos" -#: src/common/hexchat.c:745 +#: src/common/hexchat.c:747 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: src/common/hexchat.c:746 +#: src/common/hexchat.c:748 msgid "O_perator Actions" msgstr "Acciones de operador" -#: src/common/hexchat.c:748 +#: src/common/hexchat.c:750 msgid "Give Ops" msgstr "Dar Op" -#: src/common/hexchat.c:749 +#: src/common/hexchat.c:751 msgid "Take Ops" msgstr "Tomar Op" -#: src/common/hexchat.c:750 +#: src/common/hexchat.c:752 msgid "Give Voice" msgstr "Dar voz" -#: src/common/hexchat.c:751 +#: src/common/hexchat.c:753 msgid "Take Voice" msgstr "Tomar voz" -#: src/common/hexchat.c:753 +#: src/common/hexchat.c:755 msgid "Kick/Ban" msgstr "Echar/Banear" -#: src/common/hexchat.c:754 src/common/hexchat.c:791 +#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793 msgid "Kick" msgstr "Echar" -#: src/common/hexchat.c:755 src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:757 -#: src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 src/common/hexchat.c:790 +#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 +#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792 msgid "Ban" msgstr "Banear" -#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:762 -#: src/common/hexchat.c:763 +#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764 +#: src/common/hexchat.c:765 msgid "KickBan" msgstr "Echar y banear" -#: src/common/hexchat.c:773 +#: src/common/hexchat.c:775 msgid "Leave Channel" msgstr "Abandonar canal" -#: src/common/hexchat.c:774 +#: src/common/hexchat.c:776 msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar al canal..." -#: src/common/hexchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337 +#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:" -#: src/common/hexchat.c:776 +#: src/common/hexchat.c:778 msgid "Server Links" msgstr "Enlaces del servidor" -#: src/common/hexchat.c:777 +#: src/common/hexchat.c:779 msgid "Ping Server" msgstr "Ping al servidor" -#: src/common/hexchat.c:778 +#: src/common/hexchat.c:780 msgid "Hide Version" msgstr "Ocultar la versión" -#: src/common/hexchat.c:788 +#: src/common/hexchat.c:790 msgid "Op" msgstr "Op" -#: src/common/hexchat.c:789 +#: src/common/hexchat.c:791 msgid "DeOp" msgstr "Quitar Op" -#: src/common/hexchat.c:792 +#: src/common/hexchat.c:794 msgid "bye" msgstr "adiós" -#: src/common/hexchat.c:793 +#: src/common/hexchat.c:795 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:" -#: src/common/hexchat.c:794 +#: src/common/hexchat.c:796 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar archivo" -#: src/common/hexchat.c:795 +#: src/common/hexchat.c:797 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/common/hexchat.c:804 +#: src/common/hexchat.c:806 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" -#: src/common/hexchat.c:805 +#: src/common/hexchat.c:807 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/common/hexchat.c:806 +#: src/common/hexchat.c:808 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: src/common/hexchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 +#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/common/hexchat.c:808 +#: src/common/hexchat.c:810 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Argumento desconocido '%s' ignorado." msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No se encontró la extensión.\n" -#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:207 +#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n" msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1213 +#: src/common/servlist.c:1220 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -1239,501 +1239,501 @@ msgstr "%C20*%O$tHas invitado a %C18$1%O al canal %C22$2%O (%C24$3%O)" msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O" msgstr "%C20*%O$tAhora eres conocido como %C18$2%O" -#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419 +#: src/common/text.c:354 msgid "Loaded log from" msgstr "Registro cargado desde" -#: src/common/text.c:438 +#: src/common/text.c:371 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:684 +#: src/common/text.c:593 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" -#: src/common/text.c:703 +#: src/common/text.c:612 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" msgstr "* No se puede abrir el registro(s) de escritura. Revisa los\npermisos en %s" -#: src/common/text.c:1142 +#: src/common/text.c:1053 msgid "Left message" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/common/text.c:1143 +#: src/common/text.c:1054 msgid "Right message" msgstr "El mensaje" -#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1510 src/common/text.c:1548 -#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1594 +#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1459 +#: src/common/text.c:1464 src/common/text.c:1505 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1436 -#: src/common/text.c:1442 +#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1347 +#: src/common/text.c:1353 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/common/text.c:1154 +#: src/common/text.c:1065 msgid "The nick of the joining person" msgstr "El apodo de la persona que entra" -#: src/common/text.c:1155 +#: src/common/text.c:1066 msgid "The channel being joined" msgstr "El canal al que está entrando" -#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1269 +#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1180 msgid "The host of the person" msgstr "El equipo de la persona" -#: src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1174 -#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1388 -#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1404 -#: src/common/text.c:1409 src/common/text.c:1413 src/common/text.c:1419 -#: src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1488 src/common/text.c:1499 -#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1509 src/common/text.c:1518 -#: src/common/text.c:1529 src/common/text.c:1536 src/common/text.c:1542 -#: src/common/text.c:1547 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1559 -#: src/common/text.c:1565 src/common/text.c:1571 src/common/text.c:1576 -#: src/common/text.c:1581 src/common/text.c:1585 src/common/text.c:1591 -#: src/common/text.c:1599 src/common/text.c:1633 src/common/text.c:1638 +#: src/common/text.c:1071 src/common/text.c:1078 src/common/text.c:1085 +#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1294 src/common/text.c:1299 +#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1315 +#: src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1330 +#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1410 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1429 +#: src/common/text.c:1440 src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1453 +#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1470 +#: src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1482 src/common/text.c:1487 +#: src/common/text.c:1492 src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1502 +#: src/common/text.c:1510 src/common/text.c:1544 src/common/text.c:1549 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/common/text.c:1161 +#: src/common/text.c:1072 msgid "The action" msgstr "La acción" -#: src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1169 +#: src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1080 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" -#: src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1170 src/common/text.c:1176 +#: src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1081 src/common/text.c:1087 msgid "Identified text" msgstr "Texto de info" -#: src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1079 msgid "The text" msgstr "El texto" -#: src/common/text.c:1175 src/common/text.c:1246 src/common/text.c:1252 +#: src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1157 src/common/text.c:1163 msgid "The message" msgstr "El mensaje" -#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1185 src/common/text.c:1440 -#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1454 src/common/text.c:1460 -#: src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1607 src/common/text.c:1649 +#: src/common/text.c:1091 src/common/text.c:1096 src/common/text.c:1351 +#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371 +#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1518 src/common/text.c:1560 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" -#: src/common/text.c:1181 +#: src/common/text.c:1092 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "" -#: src/common/text.c:1186 +#: src/common/text.c:1097 msgid "Server Capabilities" msgstr "Capacidades del servidor" -#: src/common/text.c:1190 +#: src/common/text.c:1101 msgid "Requested Capabilities" msgstr "" -#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1256 +#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1167 msgid "Old nickname" msgstr "Apodo anterior" -#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1257 +#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1168 msgid "New nickname" msgstr "Nuevo apodo" -#: src/common/text.c:1199 +#: src/common/text.c:1110 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic" -#: src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1206 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/common/text.c:1111 src/common/text.c:1117 src/fe-gtk/chanlist.c:788 #: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1205 src/common/text.c:1653 +#: src/common/text.c:1112 src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1564 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1263 +#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1174 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "El apodo del que expulsa" -#: src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1261 +#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1172 msgid "The person being kicked" msgstr "La persona que esta siendo expulsada" -#: src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1223 -#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1262 src/common/text.c:1270 -#: src/common/text.c:1277 +#: src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1130 src/common/text.c:1134 +#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1181 +#: src/common/text.c:1188 msgid "The channel" msgstr "El canal" -#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1271 +#: src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1175 src/common/text.c:1182 msgid "The reason" msgstr "La razón" -#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1268 +#: src/common/text.c:1128 src/common/text.c:1179 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "El apodo de la persona que abandona" -#: src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 +#: src/common/text.c:1135 src/common/text.c:1141 msgid "The time" msgstr "El tiempo" -#: src/common/text.c:1229 +#: src/common/text.c:1140 msgid "The creator" msgstr "El creador" -#: src/common/text.c:1234 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1145 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Apodo" -#: src/common/text.c:1235 src/common/text.c:1505 +#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1416 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1378 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1389 msgid "Host" msgstr "Equipo" -#: src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1161 msgid "Who it's from" msgstr "De quién viene" -#: src/common/text.c:1241 +#: src/common/text.c:1152 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)" -#: src/common/text.c:1251 src/common/text.c:1288 +#: src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1199 msgid "The Channel it's going to" msgstr "El canal se va a" -#: src/common/text.c:1275 +#: src/common/text.c:1186 msgid "The sound" msgstr "El sonido" -#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1287 +#: src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1193 src/common/text.c:1198 msgid "The nick of the person" msgstr "El apodo de la persona" -#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1286 +#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1197 msgid "The CTCP event" msgstr "El evento CTCP" -#: src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1203 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "El apodo de la persona que establece la clave" -#: src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1204 msgid "The key" msgstr "La clave" -#: src/common/text.c:1297 +#: src/common/text.c:1208 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El apodo de la persona que establece el límite" -#: src/common/text.c:1298 +#: src/common/text.c:1209 msgid "The limit" msgstr "El limite" -#: src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1213 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" -#: src/common/text.c:1303 +#: src/common/text.c:1214 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador" -#: src/common/text.c:1307 +#: src/common/text.c:1218 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador" -#: src/common/text.c:1308 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1312 +#: src/common/text.c:1223 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" -#: src/common/text.c:1313 +#: src/common/text.c:1224 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz" -#: src/common/text.c:1317 +#: src/common/text.c:1228 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)" -#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1345 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1256 msgid "The ban mask" msgstr "La máscara de vetos" -#: src/common/text.c:1322 +#: src/common/text.c:1233 msgid "The nick who removed the key" msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave" -#: src/common/text.c:1326 +#: src/common/text.c:1237 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite" -#: src/common/text.c:1330 +#: src/common/text.c:1241 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador" -#: src/common/text.c:1331 +#: src/common/text.c:1242 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador" -#: src/common/text.c:1334 +#: src/common/text.c:1245 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1335 +#: src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" -#: src/common/text.c:1339 +#: src/common/text.c:1250 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz" -#: src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1251 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz" -#: src/common/text.c:1344 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto" -#: src/common/text.c:1349 +#: src/common/text.c:1260 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción" -#: src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1355 +#: src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266 msgid "The exempt mask" msgstr "La máscara de excención" -#: src/common/text.c:1354 +#: src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención" -#: src/common/text.c:1359 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación" -#: src/common/text.c:1360 src/common/text.c:1365 +#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1276 msgid "The invite mask" msgstr "La máscara de invitación" -#: src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación" -#: src/common/text.c:1369 +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo" -#: src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1281 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "El signo del modo (+/-)" -#: src/common/text.c:1371 +#: src/common/text.c:1282 msgid "The mode letter" msgstr "La letra del modo" -#: src/common/text.c:1372 +#: src/common/text.c:1283 msgid "The channel it's being set on" msgstr "El canal esta siendo configurado" -#: src/common/text.c:1379 +#: src/common/text.c:1290 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/common/text.c:1384 +#: src/common/text.c:1295 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC" -#: src/common/text.c:1389 +#: src/common/text.c:1300 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1305 src/common/text.c:1310 msgid "Idle time" msgstr "Tiempo inactivo" -#: src/common/text.c:1400 +#: src/common/text.c:1311 msgid "Signon time" msgstr "Tiempo de conexión" -#: src/common/text.c:1405 +#: src/common/text.c:1316 msgid "Away reason" msgstr "Razón de ausencia" -#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1428 -#: src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1625 +#: src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1339 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1536 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/common/text.c:1421 +#: src/common/text.c:1332 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/common/text.c:1426 +#: src/common/text.c:1337 msgid "Real user@host" msgstr "Verdadero usuario@equipo" -#: src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1338 msgid "Real IP" msgstr "Verdadera IP" -#: src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1464 -#: src/common/text.c:1494 src/common/text.c:1648 +#: src/common/text.c:1343 src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1375 +#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1559 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" -#: src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1449 +#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1360 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Identificador o número en crudo" -#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1453 src/common/text.c:1611 +#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1522 #: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/common/text.c:1459 +#: src/common/text.c:1370 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado" -#: src/common/text.c:1465 src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/common/text.c:1376 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/common/text.c:1469 +#: src/common/text.c:1380 msgid "Nickname in use" msgstr "Apodo en uso" -#: src/common/text.c:1470 +#: src/common/text.c:1381 msgid "Nick being tried" msgstr "Intentando usar el apodo" -#: src/common/text.c:1479 src/common/text.c:1615 +#: src/common/text.c:1390 src/common/text.c:1526 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1480 src/common/text.c:1511 +#: src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1422 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/common/text.c:1490 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 +#: src/common/text.c:1401 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904 msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1500 +#: src/common/text.c:1406 src/common/text.c:1411 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modos" -#: src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1541 +#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1452 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" -#: src/common/text.c:1517 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1527 -#: src/common/text.c:1534 src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1558 -#: src/common/text.c:1564 src/common/text.c:1570 src/common/text.c:1577 -#: src/common/text.c:1586 src/common/text.c:1592 +#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1438 +#: src/common/text.c:1445 src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1469 +#: src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1481 src/common/text.c:1488 +#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1503 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1535 +#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1446 msgid "Destination filename" msgstr "Nombre de archivo de destino" -#: src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1566 +#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1477 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1572 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Pathname" msgstr "Ruta" -#: src/common/text.c:1587 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/common/text.c:1593 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1504 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/common/text.c:1598 +#: src/common/text.c:1509 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" -#: src/common/text.c:1603 +#: src/common/text.c:1514 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de elementos de notificación" -#: src/common/text.c:1619 +#: src/common/text.c:1530 msgid "Old Filename" msgstr "Nombre anterior del archivo" -#: src/common/text.c:1620 +#: src/common/text.c:1531 msgid "New Filename" msgstr "Nombre nuevo del archivo" -#: src/common/text.c:1624 +#: src/common/text.c:1535 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" -#: src/common/text.c:1629 +#: src/common/text.c:1540 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de equipo" -#: src/common/text.c:1634 +#: src/common/text.c:1545 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de equipo" -#: src/common/text.c:1639 +#: src/common/text.c:1550 msgid "The Packet" msgstr "El paquete" -#: src/common/text.c:1643 +#: src/common/text.c:1554 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: src/common/text.c:1647 +#: src/common/text.c:1558 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada" -#: src/common/text.c:1654 +#: src/common/text.c:1565 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de veto" -#: src/common/text.c:1655 +#: src/common/text.c:1566 msgid "Who set the ban" msgstr "Quien ha establecido el veto" -#: src/common/text.c:1656 +#: src/common/text.c:1567 msgid "Ban time" msgstr "Tiempo de veto" -#: src/common/text.c:1696 +#: src/common/text.c:1607 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "Error al analizar el evento %s.\nCargando el predeterminado" -#: src/common/text.c:2463 +#: src/common/text.c:2365 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" @@ -3204,8 +3204,8 @@ msgid "Don't auto load any plugins" msgstr "No activar automáticamente ningún complemento" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 -msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "Mostrar complemento autocargar directorio" +msgid "Show plugin/script auto-load directory" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Show user config directory" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "nivel" msgid "Show version information" msgstr "Mostrar información de la versión" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:359 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" @@ -3243,16 +3243,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "ha fallado la apertura de la tipografía:\n\n%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:749 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:693 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:858 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:802 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:859 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" msgstr "Cola de envío de red: %d bytes" @@ -3398,15 +3398,15 @@ msgstr "Error al abrir el archivo de configuración de teclas\n" #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "Nombre de tecla desconocido %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" +"Load aborted, please fix %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1060 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "Acción desconocida %s en el archivo de configuración de combinaciones de teclas\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" +"Load aborted, Please fix %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1081 #, c-format @@ -3414,15 +3414,15 @@ msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" -"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "Se esperaba una linea de datos (comenzando con Dx{:|!}) pero se obtuvo:\n%s\n\nCarga abortada, por favor corrija %s/.xchat/keybindings\n" +"Load aborted, Please fix %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:1150 #, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" -"Please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "El archivo de configuración de las combinaciones de teclas está corrupto, carga abortada\nPor favor, corrija %s/.xchat/keybindings.conf\n" +"Please fix %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/gtkutil.c:139 msgid "Cannot write to that file." @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgid "_Detach" msgstr "_Despegar" #: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -4290,19 +4290,19 @@ msgstr "Versión" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:154 msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:232 msgid ": Plugins and Scripts" msgstr "XChat: complementos y guiones" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:238 msgid "_Load..." msgstr "_Cargar..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:241 msgid "_UnLoad" msgstr "_Desactivar" |