summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-25 21:24:31 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-25 21:24:31 +0200
commit05407ee4664350bc02476511e9e2c4262ad8d880 (patch)
tree4e5c35009f01cbe063e242fd37bb41006a8a7f35 /po/es.po
parentcd380f67441038b2f43f6c6c61a3240979b89d5b (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po740
1 files changed, 374 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 571d56e1..d1f59a5c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 19:58+0000\n"
-"Last-Translator: VegaDark <vegadark@hotmail.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-25 21:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,50 +32,178 @@ msgid ""
 "  create a User Account and use that to login.\n"
 msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n  cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n"
 
-#: src/common/dcc.c:72
+#: src/common/dcc.c:84
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: src/common/dcc.c:73
+#: src/common/dcc.c:85
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: src/common/dcc.c:74
+#: src/common/dcc.c:86
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallado"
 
-#: src/common/dcc.c:75
+#: src/common/dcc.c:87
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
+#: src/common/dcc.c:88 src/fe-gtk/menu.c:943
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/common/dcc.c:77
+#: src/common/dcc.c:89
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
+#: src/common/dcc.c:1898 src/common/outbound.c:2508
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "No se puede acceder a %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
+#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
 #: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
 #: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/common/dcc.c:2379
+#: src/common/dcc.c:2378
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?"
 
-#: src/common/dcc.c:2594
+#: src/common/dcc.c:2593
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "No hay DCCs activos\n"
 
+#: src/common/hexchat.c:741
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "_Abrir ventana de diálogo"
+
+#: src/common/hexchat.c:742
+msgid "_Send a File"
+msgstr "_Enviar un archivo"
+
+#: src/common/hexchat.c:743
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "Información del _usuario (WhoIs)"
+
+#: src/common/hexchat.c:744
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "_Añadir a lista de amigos"
+
+#: src/common/hexchat.c:745
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: src/common/hexchat.c:746
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "Acciones de operador"
+
+#: src/common/hexchat.c:748
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Dar Op"
+
+#: src/common/hexchat.c:749
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Tomar Op"
+
+#: src/common/hexchat.c:750
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Dar voz"
+
+#: src/common/hexchat.c:751
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Tomar voz"
+
+#: src/common/hexchat.c:753
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Echar/Banear"
+
+#: src/common/hexchat.c:754 src/common/hexchat.c:791
+msgid "Kick"
+msgstr "Echar"
+
+#: src/common/hexchat.c:755 src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:757
+#: src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 src/common/hexchat.c:790
+msgid "Ban"
+msgstr "Banear"
+
+#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:762
+#: src/common/hexchat.c:763
+msgid "KickBan"
+msgstr "Echar y banear"
+
+#: src/common/hexchat.c:773
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Abandonar canal"
+
+#: src/common/hexchat.c:774
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Entrar al canal..."
+
+#: src/common/hexchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:"
+
+#: src/common/hexchat.c:776
+msgid "Server Links"
+msgstr "Enlaces del servidor"
+
+#: src/common/hexchat.c:777
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Ping al servidor"
+
+#: src/common/hexchat.c:778
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Ocultar la versión"
+
+#: src/common/hexchat.c:788
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: src/common/hexchat.c:789
+msgid "DeOp"
+msgstr "Quitar Op"
+
+#: src/common/hexchat.c:792
+msgid "bye"
+msgstr "adiós"
+
+#: src/common/hexchat.c:793
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"
+
+#: src/common/hexchat.c:794
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Enviar archivo"
+
+#: src/common/hexchat.c:795
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: src/common/hexchat.c:804
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs"
+
+#: src/common/hexchat.c:805
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/common/hexchat.c:806
+msgid "Chat"
+msgstr "Charla"
+
+#: src/common/hexchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: src/common/hexchat.c:808
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
 #: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
 #: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
 #: src/common/ignore.c:149
@@ -618,12 +746,12 @@ msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n¡Verifique su configuració
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:727
+#: src/common/servlist.c:747
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1179
+#: src/common/servlist.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -1188,13 +1316,13 @@ msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic"
 
 #: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
 #: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -1439,7 +1567,7 @@ msgid "Channel Name"
 msgstr "Nombre del canal"
 
 #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
-#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:245
 #: src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -2719,134 +2847,6 @@ msgstr "Zimbabwe"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/common/xchat.c:741
-msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "_Abrir ventana de diálogo"
-
-#: src/common/xchat.c:742
-msgid "_Send a File"
-msgstr "_Enviar un archivo"
-
-#: src/common/xchat.c:743
-msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr "Información del _usuario (WhoIs)"
-
-#: src/common/xchat.c:744
-msgid "_Add to Friends List"
-msgstr "_Añadir a lista de amigos"
-
-#: src/common/xchat.c:745
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
-
-#: src/common/xchat.c:746
-msgid "O_perator Actions"
-msgstr "Acciones de operador"
-
-#: src/common/xchat.c:748
-msgid "Give Ops"
-msgstr "Dar Op"
-
-#: src/common/xchat.c:749
-msgid "Take Ops"
-msgstr "Tomar Op"
-
-#: src/common/xchat.c:750
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Dar voz"
-
-#: src/common/xchat.c:751
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Tomar voz"
-
-#: src/common/xchat.c:753
-msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Echar/Banear"
-
-#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:791
-msgid "Kick"
-msgstr "Echar"
-
-#: src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757
-#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:790
-msgid "Ban"
-msgstr "Banear"
-
-#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:762
-#: src/common/xchat.c:763
-msgid "KickBan"
-msgstr "Echar y banear"
-
-#: src/common/xchat.c:773
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Abandonar canal"
-
-#: src/common/xchat.c:774
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entrar al canal..."
-
-#: src/common/xchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337
-msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:"
-
-#: src/common/xchat.c:776
-msgid "Server Links"
-msgstr "Enlaces del servidor"
-
-#: src/common/xchat.c:777
-msgid "Ping Server"
-msgstr "Ping al servidor"
-
-#: src/common/xchat.c:778
-msgid "Hide Version"
-msgstr "Ocultar la versión"
-
-#: src/common/xchat.c:788
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#: src/common/xchat.c:789
-msgid "DeOp"
-msgstr "Quitar Op"
-
-#: src/common/xchat.c:792
-msgid "bye"
-msgstr "adiós"
-
-#: src/common/xchat.c:793
-#, c-format
-msgid "Enter reason to kick %s:"
-msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:"
-
-#: src/common/xchat.c:794
-msgid "Sendfile"
-msgstr "Enviar archivo"
-
-#: src/common/xchat.c:795
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo"
-
-#: src/common/xchat.c:804
-msgid "WhoIs"
-msgstr "WhoIs"
-
-#: src/common/xchat.c:805
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: src/common/xchat.c:806
-msgid "Chat"
-msgstr "Charla"
-
-#: src/common/xchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: src/common/xchat.c:808
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:72
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión"
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "ETA"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario"
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Execute command:"
 msgstr "Ejecutar orden:"
 
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Árbol"
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "Medidores de _red"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:243
 msgid "Off"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Visto por última vez"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -4327,200 +4327,208 @@ msgstr "Expresión r_egular"
 msgid "Close and _Reset"
 msgstr "Cerrar y _reiniciar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
 msgid "New Network"
 msgstr "Nueva red"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:736
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
 msgid "#channel"
 msgstr "#canal"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:846
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
 msgstr ": Canales favoritos (lista de auto entrada)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
 #, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
 msgstr "Se entrará a estos canales cuando te conectes a %s."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "Llave (contraseña)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1573
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has been removed."
 msgstr "%s ha sido borrado."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
 #, c-format
 msgid "%s has been added."
 msgstr "%s ha sido añadido."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
 msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1404
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
 #, c-format
 msgid ": Edit %s"
 msgstr "XChat: Editar %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Servidores para %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
 msgid "Your Details"
 msgstr "Sus datos"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Usar información global de usuario"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 src/fe-gtk/servlistgui.c:1680
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "Apodo:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1450 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Segunda opción:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 src/fe-gtk/servlistgui.c:1701
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
 msgid "_User name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1458
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "Nombre rea_l:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1461
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Conectarse automáticamente al inicio"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Evadir servidor proxy"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1476
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Aceptar certificado inválido"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
 msgid "_Favorite channels:"
 msgstr "Canales _favoritos:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Orden de conexión:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
 " to execute."
 msgstr "Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo de texto con ordenes a ejecutar."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1492
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Contraseña del «nickserv»:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
 msgid ""
 "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
 "support this."
 msgstr "Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC soportan esta característica."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1498
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contraseña del servidor:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1503
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
+msgid "SASL password:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
+msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
 msgid "Character set:"
 msgstr "Juego de caracteres:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1658
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
 msgid ": Network List"
 msgstr ": Lista de redes"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1670
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
 msgid "User Information"
 msgstr "Información sobre usuario"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1694
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tercera opción:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1754
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1802
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Saltar lista de redes al iniciar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1811
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "Mostrar solo favoritos"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1841
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editar..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
 msgid "_Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
 msgid ""
 "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
 "keys to move a row."
 msgstr "Ordenar la lista de redes en orden alfabético. Usa las teclas SHIFT-ARRIBA y SHIFT-ABAJO para mover una fila."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
 msgid "_Favor"
 msgstr "_Favor"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "Marcar o desmarcar esta red como favorita."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
@@ -4745,655 +4753,655 @@ msgid "Font:"
 msgstr "Tipografía:"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:171
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Barra de título"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:172
-msgid "Show channel modes"
-msgstr "Mostrar modos de canal"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:173
-msgid "Show number of users"
-msgstr "Mostrar número de usuarios"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Text Box"
 msgstr "Caja de texto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:176
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "Background image:"
 msgstr "Imagen de fondo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:177
-msgid "Scrollback lines:"
-msgstr "Líneas de desplazamiento:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:178
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "Apodos coloreados"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:174
 msgid "Give each person on IRC a different color"
 msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:180
+#: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Indentar apodos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "Justificar los apodos a la derecha."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:183
+#: src/fe-gtk/setup.c:178
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190
+#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Show marker line"
 msgstr "Mostrar señalador"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190
+#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:185
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Configuración de trasparencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:186
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
 msgid "Red:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:187
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:188
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:554
+#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:554
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Marcas de fecha/hora"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:194
+#: src/fe-gtk/setup.c:189
 msgid "Enable time stamps"
 msgstr "Habilitar marcas de hora"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:195
+#: src/fe-gtk/setup.c:190
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Formato de inserción de hora:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:558
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Ver el strftime del artículo MSDN para más información."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:199 src/fe-gtk/setup.c:560
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:560
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr "Ver el strftime de la página del manual para más información."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:197
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Barra de título"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:198
+msgid "Show channel modes"
+msgstr "Mostrar modos de canal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
+msgid "Show number of users"
+msgstr "Mostrar número de usuarios"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:253
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Z"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:208
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Last-spoke order"
 msgstr "Última orden dada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:214
+#: src/fe-gtk/setup.c:213
 msgid "Input Box"
 msgstr "Caja de entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:285
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:216
+#: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Show nick box"
 msgstr "Mostrar cuadro de nick"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:218
+#: src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Corrección ortográfica"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
+#: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Dictionaries to use:"
 msgstr "Diccionarios para usar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Usa códigos de lenguaje (como en \"share\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiples entradas con comas."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Usa códigos de lenguaje. Separa múltiples entradas con comas."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:227
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Completar apodo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:227
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:229
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Sufijo al completar el apodo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:230
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Terminación de nicks ordenada:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Caja de entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:234
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:236
+#: src/fe-gtk/setup.c:235
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:244
 msgid "Graphical"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, Operadores primero"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, Operadores últimos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:262 src/fe-gtk/setup.c:274
 msgid "Left (Upper)"
 msgstr "Izquierda (superior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Left (Lower)"
 msgstr "Izquierda (Inferior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Right (Upper)"
 msgstr "Derecha (superior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Right (Lower)"
 msgstr "Derecha (Inferior)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:266
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
 msgid "User List"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:284
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Show icons for user modes"
 msgstr "Mostrar íconos para modos de usuario"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
 msgstr "Usa íconos gráficos en lugar de símbolos en la lista de usuarios."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Show user count in channels"
 msgstr "Mostrar contador de usuarios en canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Lista de usuarios ordenada por:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:291
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "Mostrar lista de usuarios en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:293
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "Seguimiento de ausencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:293
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "En canales más pequeños que:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Comportamiento del doble clic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr "Gadgets extra"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:301
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
 msgid "Lag meter:"
 msgstr "Medidor de lag:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr "Medidor de regulación:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
+#: src/fe-gtk/setup.c:308
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Solo solapas solicitadas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Tree"
 msgstr "Árbol"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
+#: src/fe-gtk/setup.c:332
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "Cambiar tipo:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
+#: src/fe-gtk/setup.c:334
 msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "Abrir una pestaña nueva cuando recibas un mensaje privado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr "Mostrar íconos en el árbol de canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:338
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr "Mostrar líneas punteadas en el árbol de canales"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:340
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Texto pequeño"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:340
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Centrarse en nuevas solapas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "Mostrar tipo de canales en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Reducir solapas a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
 msgid "letters."
 msgstr "letras."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Ventana del último registro"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Abrir canales en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Abrir diálogos en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Abrir utilidades en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Scrollback"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:363
 msgid "Ask for confirmation"
 msgstr "Pedir confirmación"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "Ask for download folder"
 msgstr "Pedir carpeta de descargas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid "Save without interaction"
 msgstr "Guardar sin interacción"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Archivos y directorios"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Aceptar archivos automáticamente:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Descargar archivos en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Mover archivos completados a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:378
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuración de red"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:378
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:380
+#: src/fe-gtk/setup.c:379
 msgid ""
 "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
 "192.168.*.* address!"
 msgstr "Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección del tipo 192.168.*.*!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:380
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "Dirección IP DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:381
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:383
+#: src/fe-gtk/setup.c:382
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Primer puerto de envío DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:384
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Último puerto de envío DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:384
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:387
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:388
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
 msgid "One upload:"
 msgstr "Una subida:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:388 src/fe-gtk/setup.c:390
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Velocidad máx. para una transferencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:390
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
 msgid "One download:"
 msgstr "Una descarga"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Todas las subidas combinadas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
+#: src/fe-gtk/setup.c:392 src/fe-gtk/setup.c:394
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:394
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Todas las descargas combinadas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:1897
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:1897
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:425
 msgid "Show tray balloons on:"
 msgstr "Mostrar globo en la bandeja:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:428
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "Parpadear ícono en la bandeja:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451
+#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:450
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "Parpadear barra de tareas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "Hacer un sonido beep:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432
+#: src/fe-gtk/setup.c:431
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Activar el ícono en la bandeja del sistema"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454
+#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr "Omitir alertas cuando está ausente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456
+#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:455
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Mensajes resaltados"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457
+#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "Los mensajes resaltados son cuando tu nick es mencionado, pero además:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:458
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "Palabras extra para resaltar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
+#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "Nicks para no resaltar:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461
+#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "Nicks para resaltar siempre:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462
+#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
 msgstr "Separa múltiples palabras con comas.\nSe aceptan comodines."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/setup.c:468
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Mensajes predeterminados:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:470
+#: src/fe-gtk/setup.c:469
 msgid "Quit:"
 msgstr "Salir:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:471
+#: src/fe-gtk/setup.c:470
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Abandonar canal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:472
+#: src/fe-gtk/setup.c:471
 msgid "Away:"
 msgstr "Ausente:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:474
+#: src/fe-gtk/setup.c:473
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:475
+#: src/fe-gtk/setup.c:474
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Anunciar mensajes de ausencia"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:476
+#: src/fe-gtk/setup.c:475
 msgid "Announce your away messages to all channels."
 msgstr "Anunciar tus mensajes de ausente a todos los canales."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:477
+#: src/fe-gtk/setup.c:476
 msgid "Show away once"
 msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:477
+#: src/fe-gtk/setup.c:476
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausente solo una vez."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478
+#: src/fe-gtk/setup.c:477
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:478
+#: src/fe-gtk/setup.c:477
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517
+#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518
+#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr "Fuentes alternativas:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
+#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Retraso de reconexión automática:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
+#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
+#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
+#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
 msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
+#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
+#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr "Ocultar mensajes de entrada/salida del canal por defecto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr "Mostrar listas en modo compacto"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
+#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
+#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526
+#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
 msgid "Send window"
 msgstr "Ventana de envío"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ventana de recepción"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Chat window"
 msgstr "Ventana de canal"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr "Conducta de auto copiar"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530
+#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Automáticamente copiar texto seleccionado"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
+#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
 "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copiar texto seleccionado al portapapeles cuando el botón izquierdo del ratón es soltado. De lo contrario, CTRL-SHIFT-C copiará el texto seleccionado al portapapeles."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Automatically include time stamps"
 msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
+#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid ""
 "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
 "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
 msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo en líneas de texto copiadas. De lo contrario, incluir las marcas de tiempo si la tecla SHIFT está presionada al seleccionar el texto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
+#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Automáticamente incluir información de color"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid ""
 "Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
 " include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
 msgstr "Automáticamente incluir información de color en líneas de texto copiadas.  De lo contrario, incluir información si la tecla CTRL está presionada al seleccionar el texto."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:523
+#: src/fe-gtk/setup.c:522
 msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
 msgstr "Ejecutar solo una instancia de HexChat"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1899
+#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:1899
 msgid "Logging"
 msgstr "Registros"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:549
+#: src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Mostrar scrollback de la sesión anterior"
 
+#: src/fe-gtk/setup.c:549
+msgid "Scrollback lines:"
+msgstr "Líneas de desplazamiento:"
+
 #: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Activar el registro de conversaciones al disco"