diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-25 21:24:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-25 21:24:31 +0200 |
commit | 05407ee4664350bc02476511e9e2c4262ad8d880 (patch) | |
tree | 4e5c35009f01cbe063e242fd37bb41006a8a7f35 /po/es.po | |
parent | cd380f67441038b2f43f6c6c61a3240979b89d5b (diff) |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 740 |
1 files changed, 374 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 571d56e1..d1f59a5c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 19:58+0000\n" -"Last-Translator: VegaDark <vegadark@hotmail.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-25 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 19:21+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,50 +32,178 @@ msgid "" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "* ¡Ejecutar IRC como root es peligroso!. Debería crear una\n cuenta de usuario normal y usarla para conectarse.\n" -#: src/common/dcc.c:72 +#: src/common/dcc.c:84 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: src/common/dcc.c:73 +#: src/common/dcc.c:85 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/common/dcc.c:74 +#: src/common/dcc.c:86 msgid "Failed" msgstr "Ha fallado" -#: src/common/dcc.c:75 +#: src/common/dcc.c:87 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 +#: src/common/dcc.c:88 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/common/dcc.c:77 +#: src/common/dcc.c:89 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 +#: src/common/dcc.c:1898 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No se puede acceder a %s\n" -#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 #: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 #: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/common/dcc.c:2379 +#: src/common/dcc.c:2378 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s está ofreciendo \"%s\". ¿Deseas aceptar?" -#: src/common/dcc.c:2594 +#: src/common/dcc.c:2593 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hay DCCs activos\n" +#: src/common/hexchat.c:741 +msgid "_Open Dialog Window" +msgstr "_Abrir ventana de diálogo" + +#: src/common/hexchat.c:742 +msgid "_Send a File" +msgstr "_Enviar un archivo" + +#: src/common/hexchat.c:743 +msgid "_User Info (WhoIs)" +msgstr "Información del _usuario (WhoIs)" + +#: src/common/hexchat.c:744 +msgid "_Add to Friends List" +msgstr "_Añadir a lista de amigos" + +#: src/common/hexchat.c:745 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar" + +#: src/common/hexchat.c:746 +msgid "O_perator Actions" +msgstr "Acciones de operador" + +#: src/common/hexchat.c:748 +msgid "Give Ops" +msgstr "Dar Op" + +#: src/common/hexchat.c:749 +msgid "Take Ops" +msgstr "Tomar Op" + +#: src/common/hexchat.c:750 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dar voz" + +#: src/common/hexchat.c:751 +msgid "Take Voice" +msgstr "Tomar voz" + +#: src/common/hexchat.c:753 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Echar/Banear" + +#: src/common/hexchat.c:754 src/common/hexchat.c:791 +msgid "Kick" +msgstr "Echar" + +#: src/common/hexchat.c:755 src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:757 +#: src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759 src/common/hexchat.c:790 +msgid "Ban" +msgstr "Banear" + +#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:762 +#: src/common/hexchat.c:763 +msgid "KickBan" +msgstr "Echar y banear" + +#: src/common/hexchat.c:773 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Abandonar canal" + +#: src/common/hexchat.c:774 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar al canal..." + +#: src/common/hexchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337 +msgid "Enter Channel to Join:" +msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:" + +#: src/common/hexchat.c:776 +msgid "Server Links" +msgstr "Enlaces del servidor" + +#: src/common/hexchat.c:777 +msgid "Ping Server" +msgstr "Ping al servidor" + +#: src/common/hexchat.c:778 +msgid "Hide Version" +msgstr "Ocultar la versión" + +#: src/common/hexchat.c:788 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: src/common/hexchat.c:789 +msgid "DeOp" +msgstr "Quitar Op" + +#: src/common/hexchat.c:792 +msgid "bye" +msgstr "adiós" + +#: src/common/hexchat.c:793 +#, c-format +msgid "Enter reason to kick %s:" +msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:" + +#: src/common/hexchat.c:794 +msgid "Sendfile" +msgstr "Enviar archivo" + +#: src/common/hexchat.c:795 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: src/common/hexchat.c:804 +msgid "WhoIs" +msgstr "WhoIs" + +#: src/common/hexchat.c:805 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/common/hexchat.c:806 +msgid "Chat" +msgstr "Charla" + +#: src/common/hexchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: src/common/hexchat.c:808 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + #: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 #: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 #: src/common/ignore.c:149 @@ -618,12 +746,12 @@ msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n¡Verifique su configuració msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n" -#: src/common/servlist.c:727 +#: src/common/servlist.c:747 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s...\n" -#: src/common/servlist.c:1179 +#: src/common/servlist.c:1206 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " @@ -1188,13 +1316,13 @@ msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el topic" #: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 #: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -1439,7 +1567,7 @@ msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" #: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 -#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246 +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:245 #: src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2719,134 +2847,6 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/common/xchat.c:741 -msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "_Abrir ventana de diálogo" - -#: src/common/xchat.c:742 -msgid "_Send a File" -msgstr "_Enviar un archivo" - -#: src/common/xchat.c:743 -msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "Información del _usuario (WhoIs)" - -#: src/common/xchat.c:744 -msgid "_Add to Friends List" -msgstr "_Añadir a lista de amigos" - -#: src/common/xchat.c:745 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorar" - -#: src/common/xchat.c:746 -msgid "O_perator Actions" -msgstr "Acciones de operador" - -#: src/common/xchat.c:748 -msgid "Give Ops" -msgstr "Dar Op" - -#: src/common/xchat.c:749 -msgid "Take Ops" -msgstr "Tomar Op" - -#: src/common/xchat.c:750 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar voz" - -#: src/common/xchat.c:751 -msgid "Take Voice" -msgstr "Tomar voz" - -#: src/common/xchat.c:753 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "Echar/Banear" - -#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:791 -msgid "Kick" -msgstr "Echar" - -#: src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 -#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:790 -msgid "Ban" -msgstr "Banear" - -#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:762 -#: src/common/xchat.c:763 -msgid "KickBan" -msgstr "Echar y banear" - -#: src/common/xchat.c:773 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Abandonar canal" - -#: src/common/xchat.c:774 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar al canal..." - -#: src/common/xchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337 -msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Introduzca el canal al que quiere entrar:" - -#: src/common/xchat.c:776 -msgid "Server Links" -msgstr "Enlaces del servidor" - -#: src/common/xchat.c:777 -msgid "Ping Server" -msgstr "Ping al servidor" - -#: src/common/xchat.c:778 -msgid "Hide Version" -msgstr "Ocultar la versión" - -#: src/common/xchat.c:788 -msgid "Op" -msgstr "Op" - -#: src/common/xchat.c:789 -msgid "DeOp" -msgstr "Quitar Op" - -#: src/common/xchat.c:792 -msgid "bye" -msgstr "adiós" - -#: src/common/xchat.c:793 -#, c-format -msgid "Enter reason to kick %s:" -msgstr "Introduzca razón para expulsar a %s:" - -#: src/common/xchat.c:794 -msgid "Sendfile" -msgstr "Enviar archivo" - -#: src/common/xchat.c:795 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#: src/common/xchat.c:804 -msgid "WhoIs" -msgstr "WhoIs" - -#: src/common/xchat.c:805 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/common/xchat.c:806 -msgid "Chat" -msgstr "Charla" - -#: src/common/xchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: src/common/xchat.c:808 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - #: src/common/dbus/dbus-client.c:72 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Archivo" msgid "ETA" msgstr "Tiempo" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Mostrar directorio de configuración de usuario" msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgstr "Abrir una URL irc://server:port/channel" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Execute command:" msgstr "Ejecutar orden:" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Árbol" msgid "_Network Meters" msgstr "Medidores de _red" -#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Visto por última vez" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:315 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -4327,200 +4327,208 @@ msgstr "Expresión r_egular" msgid "Close and _Reset" msgstr "Cerrar y _reiniciar" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:173 src/fe-gtk/servlistgui.c:282 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283 msgid "New Network" msgstr "Nueva red" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:736 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738 msgid "#channel" msgstr "#canal" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:846 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848 msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" msgstr ": Canales favoritos (lista de auto entrada)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." msgstr "Se entrará a estos canales cuando te conectes a %s." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904 msgid "Key (Password)" msgstr "Llave (contraseña)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1573 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971 #, c-format msgid "%s has been removed." msgstr "%s ha sido borrado." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991 #, c-format msgid "%s has been added." msgstr "%s ha sido añadido." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 msgid "User name and Real name cannot be left blank." msgstr "EL nombre y el nombre real no pueden estar en blanco." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1404 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406 #, c-format msgid ": Edit %s" msgstr "XChat: Editar %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Servidores para %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Connect to selected server only" msgstr "Conectar únicamente al servidor seleccionado" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1435 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgstr "No recorrer todos los servidores cuando la conexión falle." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 msgid "Your Details" msgstr "Sus datos" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 msgid "Use global user information" msgstr "Usar información global de usuario" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 src/fe-gtk/servlistgui.c:1680 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688 msgid "_Nick name:" msgstr "Apodo:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1450 src/fe-gtk/servlistgui.c:1687 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695 msgid "Second choice:" msgstr "Segunda opción:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 src/fe-gtk/servlistgui.c:1701 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709 msgid "_User name:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1458 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Rea_l name:" msgstr "Nombre rea_l:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1461 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1467 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 msgid "Auto connect to this network at startup" msgstr "Conectarse automáticamente al inicio" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 msgid "Bypass proxy server" msgstr "Evadir servidor proxy" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473 msgid "Use SSL for all the servers on this network" msgstr "Usar SSL con todos los servidores de esta red" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1476 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478 msgid "Accept invalid SSL certificate" msgstr "Aceptar certificado inválido" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 msgid "_Favorite channels:" msgstr "Canales _favoritos:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" msgstr "Canales a los que entrar, separados por comas, ¡no por espacios!" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 msgid "Connect command:" msgstr "Orden de conexión:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "" "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" " to execute." msgstr "Orden extra para ejecutar después de conectarse. Si necesita más de una, póngala como «LOAD -e <nombrearchivo>», donde <nombrearchivo> es un archivo de texto con ordenes a ejecutar." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1492 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 msgid "Nickserv password:" msgstr "Contraseña del «nickserv»:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 msgid "" "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " "support this." msgstr "Si su apodo requiere contraseña, ingrésela aquí. No todas las redes IRC soportan esta característica." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1498 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 msgid "Server password:" msgstr "Contraseña del servidor:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." msgstr "Contraseña para el servidor. En caso de duda, dejar en blanco." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1503 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506 +msgid "SASL password:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508 +msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511 msgid "Character set:" msgstr "Juego de caracteres:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1658 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666 msgid ": Network List" msgstr ": Lista de redes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1670 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 msgid "User Information" msgstr "Información sobre usuario" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1694 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702 msgid "Third choice:" msgstr "Tercera opción:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1754 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1802 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 msgid "Skip network list on startup" msgstr "Saltar lista de redes al iniciar" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1811 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819 msgid "Show favorites only" msgstr "Mostrar solo favoritos" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1841 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 msgid "_Sort" msgstr "Ordenar" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "Ordenar la lista de redes en orden alfabético. Usa las teclas SHIFT-ARRIBA y SHIFT-ABAJO para mover una fila." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865 msgid "_Favor" msgstr "_Favor" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1858 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866 msgid "Mark or unmark this network as a favorite." msgstr "Marcar o desmarcar esta red como favorita." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" @@ -4745,655 +4753,655 @@ msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" #: src/fe-gtk/setup.c:171 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra de título" - -#: src/fe-gtk/setup.c:172 -msgid "Show channel modes" -msgstr "Mostrar modos de canal" - -#: src/fe-gtk/setup.c:173 -msgid "Show number of users" -msgstr "Mostrar número de usuarios" - -#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Text Box" msgstr "Caja de texto" -#: src/fe-gtk/setup.c:176 +#: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Background image:" msgstr "Imagen de fondo:" -#: src/fe-gtk/setup.c:177 -msgid "Scrollback lines:" -msgstr "Líneas de desplazamiento:" - -#: src/fe-gtk/setup.c:178 +#: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Colored nick names" msgstr "Apodos coloreados" -#: src/fe-gtk/setup.c:179 +#: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Give each person on IRC a different color" msgstr "Dar a cada persona en el IRC un color diferente" -#: src/fe-gtk/setup.c:180 +#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Indent nick names" msgstr "Indentar apodos" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 +#: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Make nick names right-justified" msgstr "Justificar los apodos a la derecha." -#: src/fe-gtk/setup.c:183 +#: src/fe-gtk/setup.c:178 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Show marker line" msgstr "Mostrar señalador" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:190 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Insert a red line after the last read text." msgstr "Insertar una línea roja después del último texto leído" -#: src/fe-gtk/setup.c:185 +#: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Transparency Settings" msgstr "Configuración de trasparencia" -#: src/fe-gtk/setup.c:186 +#: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Red:" msgstr "Rojo:" -#: src/fe-gtk/setup.c:187 +#: src/fe-gtk/setup.c:182 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: src/fe-gtk/setup.c:188 +#: src/fe-gtk/setup.c:183 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: src/fe-gtk/setup.c:193 src/fe-gtk/setup.c:554 +#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:554 msgid "Time Stamps" msgstr "Marcas de fecha/hora" -#: src/fe-gtk/setup.c:194 +#: src/fe-gtk/setup.c:189 msgid "Enable time stamps" msgstr "Habilitar marcas de hora" -#: src/fe-gtk/setup.c:195 +#: src/fe-gtk/setup.c:190 msgid "Time stamp format:" msgstr "Formato de inserción de hora:" -#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:558 +#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:558 msgid "See the strftime MSDN article for details." msgstr "Ver el strftime del artículo MSDN para más información." -#: src/fe-gtk/setup.c:199 src/fe-gtk/setup.c:560 +#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:560 msgid "See the strftime manpage for details." msgstr "Ver el strftime de la página del manual para más información." -#: src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:197 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra de título" + +#: src/fe-gtk/setup.c:198 +msgid "Show channel modes" +msgstr "Mostrar modos de canal" + +#: src/fe-gtk/setup.c:199 +msgid "Show number of users" +msgstr "Mostrar número de usuarios" + +#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:253 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:207 msgid "Last-spoke order" msgstr "Última orden dada" -#: src/fe-gtk/setup.c:214 +#: src/fe-gtk/setup.c:213 msgid "Input Box" msgstr "Caja de entrada" -#: src/fe-gtk/setup.c:215 src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:285 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto" -#: src/fe-gtk/setup.c:216 +#: src/fe-gtk/setup.c:215 msgid "Show nick box" msgstr "Mostrar cuadro de nick" -#: src/fe-gtk/setup.c:218 +#: src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Spell checking" msgstr "Corrección ortográfica" -#: src/fe-gtk/setup.c:219 +#: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Dictionaries to use:" msgstr "Diccionarios para usar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:221 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "" "Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." msgstr "Usa códigos de lenguaje (como en \"share\\myspell\\dicts\").\nSepara múltiples entradas con comas." -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:222 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgstr "Usa códigos de lenguaje. Separa múltiples entradas con comas." -#: src/fe-gtk/setup.c:227 +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Nick Completion" msgstr "Completar apodo" -#: src/fe-gtk/setup.c:228 +#: src/fe-gtk/setup.c:227 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" msgstr "Completar apodo automáticamente (sin TAB)" -#: src/fe-gtk/setup.c:230 +#: src/fe-gtk/setup.c:229 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Sufijo al completar el apodo:" -#: src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/setup.c:230 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Terminación de nicks ordenada:" -#: src/fe-gtk/setup.c:234 +#: src/fe-gtk/setup.c:233 msgid "Input Box Codes" msgstr "Caja de entrada" -#: src/fe-gtk/setup.c:235 +#: src/fe-gtk/setup.c:234 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" msgstr "Interpretar %nnn como un valor ASCII" -#: src/fe-gtk/setup.c:236 +#: src/fe-gtk/setup.c:235 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc" -#: src/fe-gtk/setup.c:245 +#: src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "Graphical" msgstr "Gráfico" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:252 msgid "A-Z, Ops first" msgstr "A-Z, Operadores primero" -#: src/fe-gtk/setup.c:255 +#: src/fe-gtk/setup.c:254 msgid "Z-A, Ops last" msgstr "Z-A, Operadores últimos" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:257 +#: src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Unsorted" msgstr "Desordenada" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 +#: src/fe-gtk/setup.c:262 src/fe-gtk/setup.c:274 msgid "Left (Upper)" msgstr "Izquierda (superior)" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 +#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Left (Lower)" msgstr "Izquierda (Inferior)" -#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 +#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Right (Upper)" msgstr "Derecha (superior)" -#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278 +#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277 msgid "Right (Lower)" msgstr "Derecha (Inferior)" -#: src/fe-gtk/setup.c:267 +#: src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/fe-gtk/setup.c:268 +#: src/fe-gtk/setup.c:267 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/fe-gtk/setup.c:269 +#: src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/fe-gtk/setup.c:284 +#: src/fe-gtk/setup.c:283 msgid "User List" msgstr "Lista de usuarios" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:284 msgid "Show hostnames in user list" msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Show icons for user modes" msgstr "Mostrar íconos para modos de usuario" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 +#: src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgstr "Usa íconos gráficos en lugar de símbolos en la lista de usuarios." -#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#: src/fe-gtk/setup.c:287 msgid "Show user count in channels" msgstr "Mostrar contador de usuarios en canales" -#: src/fe-gtk/setup.c:290 +#: src/fe-gtk/setup.c:289 msgid "User list sorted by:" msgstr "Lista de usuarios ordenada por:" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 +#: src/fe-gtk/setup.c:290 msgid "Show user list at:" msgstr "Mostrar lista de usuarios en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:293 +#: src/fe-gtk/setup.c:292 msgid "Away Tracking" msgstr "Seguimiento de ausencia" -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" msgstr "Seguir el estado de ausencia de usuarios y marcarlos en un color diferente" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "On channels smaller than:" msgstr "En canales más pequeños que:" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Comportamiento del doble clic" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 +#: src/fe-gtk/setup.c:299 msgid "Extra Gadgets" msgstr "Gadgets extra" -#: src/fe-gtk/setup.c:301 +#: src/fe-gtk/setup.c:300 msgid "Lag meter:" msgstr "Medidor de lag:" -#: src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:301 msgid "Throttle meter:" msgstr "Medidor de regulación:" -#: src/fe-gtk/setup.c:309 +#: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324 +#: src/fe-gtk/setup.c:309 src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: src/fe-gtk/setup.c:317 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/fe-gtk/setup.c:318 +#: src/fe-gtk/setup.c:317 msgid "Only requested tabs" msgstr "Solo solapas solicitadas" -#: src/fe-gtk/setup.c:326 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 +#: src/fe-gtk/setup.c:332 msgid "Switcher type:" msgstr "Cambiar tipo:" -#: src/fe-gtk/setup.c:334 +#: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Open an extra tab for server messages" msgstr "Abrir solapa extra para los mensajes del servidor" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 +#: src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "Open an extra tab for server notices" msgstr "Abrir solapa extra para las noticias del servidor" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Open a new tab when you receive a private message" msgstr "Abrir una pestaña nueva cuando recibas un mensaje privado" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 +#: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Sort tabs in alphabetical order" msgstr "Ordenar solapas alfabéticamente" -#: src/fe-gtk/setup.c:338 +#: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Show icons in the channel tree" msgstr "Mostrar íconos en el árbol de canales" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Show dotted lines in the channel tree" msgstr "Mostrar líneas punteadas en el árbol de canales" -#: src/fe-gtk/setup.c:340 +#: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Smaller text" msgstr "Texto pequeño" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:340 msgid "Focus new tabs:" msgstr "Centrarse en nuevas solapas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 +#: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "Show channel switcher at:" msgstr "Mostrar tipo de canales en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Reducir solapas a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:343 +#: src/fe-gtk/setup.c:342 msgid "letters." msgstr "letras." -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:344 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Ventana del último registro" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:345 msgid "Open channels in:" msgstr "Abrir canales en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 msgid "Open dialogs in:" msgstr "Abrir diálogos en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Open utilities in:" msgstr "Abrir utilidades en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:348 +#: src/fe-gtk/setup.c:347 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgstr "¿Abrir DCC, Ignorar, Notificar etc en solapas o en ventanas?" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 +#: src/fe-gtk/setup.c:354 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 +#: src/fe-gtk/setup.c:355 msgid "Scrollback" msgstr "Desplazar" -#: src/fe-gtk/setup.c:364 +#: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Ask for confirmation" msgstr "Pedir confirmación" -#: src/fe-gtk/setup.c:365 +#: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Ask for download folder" msgstr "Pedir carpeta de descargas" -#: src/fe-gtk/setup.c:366 +#: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "Save without interaction" msgstr "Guardar sin interacción" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 +#: src/fe-gtk/setup.c:371 msgid "Files and Directories" msgstr "Archivos y directorios" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Auto accept file offers:" msgstr "Aceptar archivos automáticamente:" -#: src/fe-gtk/setup.c:374 +#: src/fe-gtk/setup.c:373 msgid "Download files to:" msgstr "Descargar archivos en:" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 +#: src/fe-gtk/setup.c:374 msgid "Move completed files to:" msgstr "Mover archivos completados a:" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Guardar el apodo en los nombres de archivos" -#: src/fe-gtk/setup.c:378 +#: src/fe-gtk/setup.c:377 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de red" -#: src/fe-gtk/setup.c:379 +#: src/fe-gtk/setup.c:378 msgid "Get my address from the IRC server" msgstr "Obtener mi IP del servidor IRC" -#: src/fe-gtk/setup.c:380 +#: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "" "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " "192.168.*.* address!" msgstr "Pregunta su dirección real al servidor IRC. ¡Úselo si tiene una dirección del tipo 192.168.*.*!" -#: src/fe-gtk/setup.c:381 +#: src/fe-gtk/setup.c:380 msgid "DCC IP address:" msgstr "Dirección IP DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:382 +#: src/fe-gtk/setup.c:381 msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Pretender estar en esta dirección cuando esta ofreciendo archivos." -#: src/fe-gtk/setup.c:383 +#: src/fe-gtk/setup.c:382 msgid "First DCC send port:" msgstr "Primer puerto de envío DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:384 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Último puerto de envío DCC:" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 msgid "!Leave ports at zero for full range." msgstr "!Dejar los puertos en cero para el rango completo." -#: src/fe-gtk/setup.c:387 +#: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" msgstr "Velocidad máxima de transferencia de archivos (B/s)" -#: src/fe-gtk/setup.c:388 +#: src/fe-gtk/setup.c:387 msgid "One upload:" msgstr "Una subida:" -#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391 +#: src/fe-gtk/setup.c:388 src/fe-gtk/setup.c:390 msgid "Maximum speed for one transfer" msgstr "Velocidad máx. para una transferencia" -#: src/fe-gtk/setup.c:390 +#: src/fe-gtk/setup.c:389 msgid "One download:" msgstr "Una descarga" -#: src/fe-gtk/setup.c:392 +#: src/fe-gtk/setup.c:391 msgid "All uploads combined:" msgstr "Todas las subidas combinadas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395 +#: src/fe-gtk/setup.c:392 src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Velocidad máx. para todo el tráfico" -#: src/fe-gtk/setup.c:394 +#: src/fe-gtk/setup.c:393 msgid "All downloads combined:" msgstr "Todas las descargas combinadas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:1897 +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:1897 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 +#: src/fe-gtk/setup.c:425 msgid "Show tray balloons on:" msgstr "Mostrar globo en la bandeja:" -#: src/fe-gtk/setup.c:428 +#: src/fe-gtk/setup.c:427 msgid "Blink tray icon on:" msgstr "Parpadear ícono en la bandeja:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451 +#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Blink task bar on:" msgstr "Parpadear barra de tareas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Make a beep sound on:" msgstr "Hacer un sonido beep:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 +#: src/fe-gtk/setup.c:431 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar el ícono en la bandeja del sistema" -#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454 +#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "Omit alerts when marked as being away" msgstr "Omitir alertas cuando está ausente" -#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456 +#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:455 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Mensajes resaltados" -#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457 +#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" msgstr "Los mensajes resaltados son cuando tu nick es mencionado, pero además:" -#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459 +#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:458 msgid "Extra words to highlight:" msgstr "Palabras extra para resaltar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460 +#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459 msgid "Nick names not to highlight:" msgstr "Nicks para no resaltar:" -#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461 +#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "Nick names to always highlight:" msgstr "Nicks para resaltar siempre:" -#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462 +#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." msgstr "Separa múltiples palabras con comas.\nSe aceptan comodines." -#: src/fe-gtk/setup.c:469 +#: src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Default Messages" msgstr "Mensajes predeterminados:" -#: src/fe-gtk/setup.c:470 +#: src/fe-gtk/setup.c:469 msgid "Quit:" msgstr "Salir:" -#: src/fe-gtk/setup.c:471 +#: src/fe-gtk/setup.c:470 msgid "Leave channel:" msgstr "Abandonar canal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:472 +#: src/fe-gtk/setup.c:471 msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#: src/fe-gtk/setup.c:474 +#: src/fe-gtk/setup.c:473 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/fe-gtk/setup.c:475 +#: src/fe-gtk/setup.c:474 msgid "Announce away messages" msgstr "Anunciar mensajes de ausencia" -#: src/fe-gtk/setup.c:476 +#: src/fe-gtk/setup.c:475 msgid "Announce your away messages to all channels." msgstr "Anunciar tus mensajes de ausente a todos los canales." -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 msgid "Show away once" msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez" -#: src/fe-gtk/setup.c:477 +#: src/fe-gtk/setup.c:476 msgid "Show identical away messages only once." msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausente solo una vez." -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Automatically unmark away" msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente" -#: src/fe-gtk/setup.c:478 +#: src/fe-gtk/setup.c:477 msgid "Unmark yourself as away before sending messages." msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes" -#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517 +#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518 +#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Alternative fonts:" msgstr "Fuentes alternativas:" -#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Retraso de reconexión automática:" -#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 +#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Mostrar los MODOs en forma plana" -#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Whois on notify" msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones" -#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 +#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar" -#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522 +#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521 msgid "Hide channel join/part messages by default." msgstr "Ocultar mensajes de entrada/salida del canal por defecto." -#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Display lists in compact mode" msgstr "Mostrar listas en modo compacto" -#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 +#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:523 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales." -#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 +#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Abrir las ventanas de diálogo automáticamente" -#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526 +#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525 msgid "Send window" msgstr "Ventana de envío" -#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527 +#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526 msgid "Receive window" msgstr "Ventana de recepción" -#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528 +#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527 msgid "Chat window" msgstr "Ventana de canal" -#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529 +#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528 msgid "Auto Copy Behavior" msgstr "Conducta de auto copiar" -#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530 +#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529 msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Automáticamente copiar texto seleccionado" -#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531 +#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530 msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "Copiar texto seleccionado al portapapeles cuando el botón izquierdo del ratón es soltado. De lo contrario, CTRL-SHIFT-C copiará el texto seleccionado al portapapeles." -#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 +#: src/fe-gtk/setup.c:502 src/fe-gtk/setup.c:533 msgid "Automatically include time stamps" msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo" -#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535 +#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534 msgid "" "Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " "include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." msgstr "Automáticamente incluir marcas de tiempo en líneas de texto copiadas. De lo contrario, incluir las marcas de tiempo si la tecla SHIFT está presionada al seleccionar el texto." -#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 +#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:536 msgid "Automatically include color information" msgstr "Automáticamente incluir información de color" -#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538 +#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537 msgid "" "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," " include color information if the CONTROL key is held down while selecting." msgstr "Automáticamente incluir información de color en líneas de texto copiadas. De lo contrario, incluir información si la tecla CTRL está presionada al seleccionar el texto." -#: src/fe-gtk/setup.c:523 +#: src/fe-gtk/setup.c:522 msgid "Allow only one instance of HexChat to run" msgstr "Ejecutar solo una instancia de HexChat" -#: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1899 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 src/fe-gtk/setup.c:1899 msgid "Logging" msgstr "Registros" -#: src/fe-gtk/setup.c:549 +#: src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "Mostrar scrollback de la sesión anterior" +#: src/fe-gtk/setup.c:549 +msgid "Scrollback lines:" +msgstr "Líneas de desplazamiento:" + #: src/fe-gtk/setup.c:550 msgid "Enable logging of conversations to disk" msgstr "Activar el registro de conversaciones al disco" |