summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-20 16:57:02 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-20 16:57:02 +0200
commit6faa4767d84f442cef7ede284d2fa644c334573d (patch)
tree300176d415bb158ca8799c48c4b4c0b43dd395e6 /po/da.po
parent2f2311a9c556acb89629c9f28c393ed18a8524cd (diff)
Finally, update translation files from Transifex
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po4707
1 files changed, 2431 insertions, 2276 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 29ab442e..78c6be0f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,228 +1,248 @@
-# Xchat in Danish.
-# This file is distributed under the same license as the xchat package.
-# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999
-# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 1999-2003.
-# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999
-# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2010.
-# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011
-#
-# Bemærk: Away, Kick, etc er kommandoer som ikke oversættes
-# men bare sættes i "" ved hjælp af \"tekst\"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# 
+# Translators:
+# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010.
+# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999.
+# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011.
+# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-2.8.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 13:56+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 17:27+02:00\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
+"Project-Id-Version: HexChat\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-20 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:354
-msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Kunne ikke oprette ~/.xchat2"
-
-#: src/common/cfgfiles.c:713
+#: src/common/cfgfiles.c:785
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Jeg har travlt"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:714
+#: src/common/cfgfiles.c:786
 msgid "Leaving"
 msgstr "Forlader"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:761
+#: src/common/cfgfiles.c:837
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr ""
-"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n"
-"  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
+msgstr "* At křre IRC som root er dumt! Du břr oprette\n  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
 
-#: src/common/dcc.c:67
+#: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: src/common/dcc.c:68
+#: src/common/dcc.c:73
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/common/dcc.c:69
+#: src/common/dcc.c:74
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislykkedes"
 
-#: src/common/dcc.c:70
+#: src/common/dcc.c:75
 msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Fćrdig"
 
-#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:942
+#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
-#: src/common/dcc.c:72
+#: src/common/dcc.c:77
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2449
+#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
-msgstr "Kunne ikke få adgang %s\n"
+msgstr "Kunne ikke fĺ adgang %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1299
-#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1330
-#: src/common/text.c:1347 src/common/text.c:1447 src/common/util.c:353
+#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
+#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
+#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/common/dcc.c:2375
+#: src/common/dcc.c:2383
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s tilbyder \"%s\". Accepterer du?"
 
-#: src/common/dcc.c:2586
+#: src/common/dcc.c:2594
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Ingen aktive DCC'er\n"
 
-#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
-#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
-#: src/common/ignore.c:144
+#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
+#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
+#: src/common/ignore.c:149
 msgid "YES  "
 msgstr "JA   "
 
-#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
-#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
-#: src/common/ignore.c:146
+#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
+#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
+#: src/common/ignore.c:151
 msgid "NO   "
 msgstr "NEJ  "
 
-#: src/common/ignore.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ignore.c:382
+#, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Du CTCP-øversvæmmas fra %s, ignorerer %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/ignore.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/ignore.c:407
+#, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Du MSG-øversvæmmas fra %s, stæller in gui_auto_open_dialog til AV.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/notify.c:473
+#: src/common/notify.c:478
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s online\n"
 
-#: src/common/notify.c:475
+#: src/common/notify.c:480
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s offline\n"
 
 #: src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr "Ingen kanal joinet. Prøv /join #<kanal>\n"
+msgstr "Ingen kanal joinet. Prřv /join #<kanal>\n"
 
 #: src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Ikke forbundet. Prøv /server <værtnavn> [<port>]\n"
+msgstr "Ikke forbundet. Prřv /server <vćrtnavn> [<port>]\n"
 
-#: src/common/outbound.c:338
+#: src/common/outbound.c:281
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:287
+#, c-format
+msgid "Added server %s to network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:373
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr "Allerede markeret som fraværende: %s\n"
+msgstr "Allerede markeret som fravćrende: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:411
+#: src/common/outbound.c:446
 msgid "Already marked back.\n"
 msgstr "Allerede markeret som tilbage.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:1777
+#: src/common/outbound.c:1812
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Jeg har brug for /bin/sh for at køre!\n"
+msgstr "Jeg har brug for /bin/sh for at křre!\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2146
+#: src/common/outbound.c:2181
 msgid "Commands Available:"
-msgstr "Kommandoer tilgængelige"
+msgstr "Kommandoer tilgćngelige"
 
-#: src/common/outbound.c:2160
+#: src/common/outbound.c:2195
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "rugerdefinerede kommandoer."
 
-#: src/common/outbound.c:2176
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:2211
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "Brugardefinerede indstiksmoduler:"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:2187
+#: src/common/outbound.c:2222
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Skriv /HELP <kommando> for yderligere information, eller /HELP -l"
 
-#: src/common/outbound.c:2272
+#: src/common/outbound.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Ukendt argument '%s' ignoreret."
 
-#: src/common/outbound.c:3221
+#: src/common/outbound.c:3280
 msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "Intet sådant udvidelsesmodul fundet.\n"
+msgstr "Intet sĺdant udvidelsesmodul fundet.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3226 src/fe-gtk/plugingui.c:184
+#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Udvidelsesmodulet nægter at blive udlæst.\n"
+msgstr "Udvidelsesmodulet nćgter at blive udlćst.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3495
+#: src/common/outbound.c:3554
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten"
+msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilfřj en knap under brugerlisten"
+
+#: src/common/outbound.c:3555
+msgid ""
+"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
+"server to the network list"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3497
+#: src/common/outbound.c:3557
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <kmd>, sender en kommando til alle kanalerne du er i"
 
-#: src/common/outbound.c:3499
-msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHANL <kmd>, sender en kommando til alle kanalerne du er i"
+#: src/common/outbound.c:3559
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3501
+#: src/common/outbound.c:3561
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <kmd>, sender en kommando til alle serverene du er på"
+msgstr "ALLSERV <kmd>, sender en kommando til alle serverene du er pĺ"
 
-#: src/common/outbound.c:3502
+#: src/common/outbound.c:3562
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<grund>], sætter dig som fraværende"
+msgstr "AWAY [<grund>], sćtter dig som fravćrende"
 
-#: src/common/outbound.c:3503
+#: src/common/outbound.c:3563
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr "BACK, sætter dig som tilbage (ikke fraværande)"
+msgstr "BACK, sćtter dig som tilbage (ikke fravćrande)"
 
-#: src/common/outbound.c:3505
-msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <mask> [<bandlysningstype>], bandlyser alle som matcher masken fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3565
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr "BAN <mask> [<bandlysningstype>], bandlyser alle som matcher masken fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er pĺ kanalen vil dette ikke sparke dem ud (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3506
+#: src/common/outbound.c:3566
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<vćrdi>]"
 
-#: src/common/outbound.c:3508
+#: src/common/outbound.c:3567
+msgid ""
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
+"connection"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3568
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], rydder det nuværende tekstvindue eller kommandohistorik"
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], rydder det nuvćrende tekstvindue eller kommandohistorik"
 
-#: src/common/outbound.c:3509
+#: src/common/outbound.c:3569
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr "CLOSE, lukker det nuværende vindue/faneblad"
+msgstr "CLOSE, lukker det nuvćrende vindue/faneblad"
 
-#: src/common/outbound.c:3512
+#: src/common/outbound.c:3572
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, ex. da = danmark"
 
-#: src/common/outbound.c:3514
-msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+#: src/common/outbound.c:3574
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
 msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavn, almindelige meddelelser er VERSION og USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:3516
-msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuel eller angiven kanal og går med det samme ind i den igen"
+#: src/common/outbound.c:3576
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
+"rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuel eller angiven kanal og gĺr med det samme ind i den igen"
 
-#: src/common/outbound.c:3518
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3578
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -234,86 +254,86 @@ msgid ""
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <kaldenavn>                     - tage emot en tilbyden fil\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil]  - sende en fil til nogen\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sende en fil i passivt tilstand\n"
-"DCC LIST                               - vis DCC-liste\n"
-"DCC CHAT <kaldenavn>                    - tilbyd nogen DCC-chatt\n"
-"DCC PCHAT <kaldenavn>                   - tilbyd DCC-chatt i passivt tilstand\n"
-"DCC CLOSE <typ> <kaldenavn> <fil>         eksempel:\n"
-"         /dcc close send nisse fil.tar.gz"
-
-#: src/common/outbound.c:3530
-msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
-
-#: src/common/outbound.c:3532
+
+#: src/common/outbound.c:3590
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatřrsstatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
+
+#: src/common/outbound.c:3592
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten"
 
-#: src/common/outbound.c:3534
-msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3594
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatřrsstatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3536
-msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner talestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3596
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner talestatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3537
+#: src/common/outbound.c:3597
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, hopper af server"
 
-#: src/common/outbound.c:3538
+#: src/common/outbound.c:3598
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <kaldenavn|vært|ip>, finder en brugers IP-nummer"
+msgstr "DNS <kaldenavn|vćrt|ip>, finder en brugers IP-nummer"
 
-#: src/common/outbound.c:3539
+#: src/common/outbound.c:3599
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt"
 
-#: src/common/outbound.c:3542
-msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kør kommandoen. Hvis flaget -o er brugt sendes uddata til den aktuelle kanal, ellers skrivs den ud i det aktuelle tekstfelt"
+#: src/common/outbound.c:3602
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <kommando>, křr kommandoen. Hvis flaget -o er brugt sendes uddata til den aktuelle kanal, ellers skrivs den ud i det aktuelle tekstfelt"
 
-#: src/common/outbound.c:3544
+#: src/common/outbound.c:3604
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen"
 
-#: src/common/outbound.c:3547
-msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et"
+#: src/common/outbound.c:3607
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], drćber en křrende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et"
 
-#: src/common/outbound.c:3549
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til processen"
 
-#: src/common/outbound.c:3550
+#: src/common/outbound.c:3610
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, sender data til processens standard ind"
 
-#: src/common/outbound.c:3554
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø"
+msgstr "FLUSHQ, třmmer den aktuelle servers sendekř"
 
-#: src/common/outbound.c:3556
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
+msgstr "GATE <vćrt> [<port>], tunnellerer via en vćrt, standardvćrdi pĺ port er 23"
 
-#: src/common/outbound.c:3560
+#: src/common/outbound.c:3620
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
-msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse"
+msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Drćber et kaldenavnsspřgelse"
 
-#: src/common/outbound.c:3565
+#: src/common/outbound.c:3625
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatřrsstatus til kaldenavn (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3566
+#: src/common/outbound.c:3626
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <adgangskode>, identificér dig selv over for nickserv"
+msgstr "ID <adgangskode>, identificér dig selv over for nickserv"
 
-#: src/common/outbound.c:3568
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3628
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -321,186 +341,196 @@ msgid ""
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr ""
-"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n"
-"    mask - værtsmaske at ignorere, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n"
-"    typer - datatyper at ignorere, en eller alle af:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    alternativ - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:3575
-msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3635
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3576
+#: src/common/outbound.c:3636
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr "JOIN <kanal>, går ind i kanalen"
+msgstr "JOIN <kanal>, gĺr ind i kanalen"
 
-#: src/common/outbound.c:3578
+#: src/common/outbound.c:3638
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <kaldenavn>, sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr "KICK <kaldenavn>, sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3580
-msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <kaldenavn>, bandlyser og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3640
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr "KICKBAN <kaldenavn>, bandlyser og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3583
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3643
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK, fremtvinger en ny efterslæpningskontrol"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3585
-msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <streng>, søger efter en streng i bufferen"
+#: src/common/outbound.c:3645
+msgid ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
+"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
+"    Use -m to match case\n"
+"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3587
+#: src/common/outbound.c:3651
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et indstiksmodul eller et skript"
+msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlćser et indstiksmodul eller et skript"
 
-#: src/common/outbound.c:3590
-#, fuzzy
-msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, fjerner halvkanaloperatørsstatus fra alle halvkanaloperatører i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3654
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3592
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3656
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, fjerner kanaloperatørsstatus fra alle kanaloperatører i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3594
-#, fuzzy
-msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <hendelse>, sender hendelsen til den aktuelle kanal (hendelserna skrivs i tredje person, som eksempelvis /me hoppar)"
+#: src/common/outbound.c:3658
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
+" the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3598
-msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, sparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+#: src/common/outbound.c:3662
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, sparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (krćver kanaloperatřrsstatus)"
 
-#: src/common/outbound.c:3601
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3665
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, giver kanaloperatørsstatus til alle brugere i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3602
+#: src/common/outbound.c:3666
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse"
 
-#: src/common/outbound.c:3605
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3669
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr "NAMES, lister kaldenavnen på den aktuelle kanal"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3607
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3671
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender en CTCP-notis"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3608
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3672
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <værdnavn> [<port>]"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3609
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3673
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <kaldenavn>, stæller in dit kaldenavn"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3612
-#, fuzzy
-msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
-msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notis. Notiser er en type af meddelelser som bør reageres på automatisk"
+#: src/common/outbound.c:3676
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3614
-#, fuzzy
-msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notificeringsliste eller lægger til nogen til den"
+#: src/common/outbound.c:3678
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3616
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3680
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3618
-#, fuzzy
-msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], læmner kanalen, standardalternativet er den aktuelle kanal"
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3620
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3684
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP-pinger kaldenavn eller kanal"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3622
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn>, åbner et nyt vindue for privata meddelelser til nogen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3624
+#: src/common/outbound.c:3688
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<årsag>], kobler fra den aktuelle server"
+msgstr "QUIT [<ĺrsag>], kobler fra den aktuelle server"
 
-#: src/common/outbound.c:3626
+#: src/common/outbound.c:3690
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr "QUOTE <text>, sender teksten i rå form til serveren"
+msgstr "QUOTE <text>, sender teksten i rĺ form til serveren"
 
-#: src/common/outbound.c:3629
-msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de åbne servere"
+#: src/common/outbound.c:3693
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
+"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vćrt>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de ĺbne servere"
 
-#: src/common/outbound.c:3632
-msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>] [<ssl>] [<acceptér_ugyldig_cert>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de åbne servere"
+#: src/common/outbound.c:3696
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<vćrt>] [<port>] [<adgangskode>] [<ssl>] [<acceptér_ugyldig_cert>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de ĺbne servere"
 
-#: src/common/outbound.c:3634
-msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
-msgstr "RECV <text>, send rå data til xchat på samme måde som det blev modtaget fra irc-serveren"
+#: src/common/outbound.c:3698
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr "RECV <text>, send rĺ data til xchat pĺ samme mĺde som det blev modtaget fra irc-serveren"
 
-#: src/common/outbound.c:3637
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <text>, sender texten til objektet i det aktuella vinduet"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3638
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3702
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3641
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3705
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <værd> <port> <kanal>, tilsluter og går in i en kanal"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3644
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3708
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <værd> <port> <kanal>, tilsluter og går in i en kanal"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3648
-#, fuzzy
-msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <værd> [<port>] [<adgangskode>], tilsluter til en server, standardporten er 6667 for normala tilslutninger, og 994 for ssl-anslutninger"
+#: src/common/outbound.c:3712
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3651
-#, fuzzy
-msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
-msgstr "SERVER <værd> [<port>] [<adgangskode>], tilsluter til en server, standardporten er 6667"
+#: src/common/outbound.c:3715
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3653
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3717
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3654
-#, fuzzy
-msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"
+#: src/common/outbound.c:3718
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3719
+msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3720
+msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3659
-#, fuzzy
-msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<æmne>], stæller in æmnet om noget angives, ellers viser det aktuelt æmne"
+#: src/common/outbound.c:3723
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
+"topic"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3661
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3725
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -509,338 +539,286 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <tidsgræns> <fil1> [<fil2>] Blinka kassen mellem to ikoner.\n"
-"TRAY -f <filnavn>                   Stæll in kassen til en fast ikon.\n"
-"TRAY -i <nummer>                    Blinka kassen med en intern ikon.\n"
-"TRAY -t <text>                      Stæll in værktøjstips for kassen.\n"
-"TRAY -b <titel> <text>              Stæll in ballongtext for kassen."
 
-#: src/common/outbound.c:3668
+#: src/common/outbound.c:3732
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], afbanner den speficerede maske."
 
-#: src/common/outbound.c:3669
+#: src/common/outbound.c:3733
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maske> [STILLE]"
 
-#: src/common/outbound.c:3670
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3734
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <navn>, glømmer en indstiksmodul eller et skript"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3671
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3735
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
-msgstr "URL <url>, åbner en URL i din webblæsare"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3673
-msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+#: src/common/outbound.c:3737
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
+"userlist"
 msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., farvemarkerer kaldenavn i kanalens brugerliste"
 
-#: src/common/outbound.c:3676
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3740
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver røststatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3678
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3742
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelset i alle kanaler"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3680
-#, fuzzy
-msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelset til alle kanaloperatører på den aktuelle kanal"
+#: src/common/outbound.c:3744
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:3713
+#: src/common/outbound.c:3777
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Brug: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3718
+#: src/common/outbound.c:3782
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ingen hjælp tilgængelig om den kommando.\n"
+msgstr "\nIngen hjćlp tilgćngelig om den kommando.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3724
+#: src/common/outbound.c:3788
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Ingen kommando der hedder det.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4055
+#: src/common/outbound.c:4119
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Forkerte argumenter for brugerkommando.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:4215
+#: src/common/outbound.c:4279
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "For mange rekursive brugerkommandoer, afbryder."
 
-#: src/common/outbound.c:4298
+#: src/common/outbound.c:4362
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
-msgstr "Ukendt Kommando. Prøv /help\n"
+msgstr "Ukendt Kommando. Prřv /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397
+#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 msgstr "Intet xchat_plugin_init-symbol; er dette virkelig et xchat-modul?"
 
-#: src/common/server.c:634
-#, fuzzy
+#: src/common/server.c:665
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr "Er du sikker på at dette er en SSL-kapabel server og port?\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/server.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/server.c:1033
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr ""
-"Kan ikke slå op værdnavnet %s\n"
-"Kontrollera dine IP-indstillinger!\n"
 
-#: src/common/server.c:1030
+#: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "Proxy-gennemløb fejlede.\n"
+msgstr "Proxy-gennemlřb fejlede.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/servlist.c:727
+#, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Skifter til næste server i %s...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/servlist.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
-msgstr "Advarsel: Tegntabellen \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil tillæmpas for netværket %s."
+#: src/common/servlist.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:6
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 lades til i notificeringslisten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:9
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
-msgstr "%C22*%O$t$1 Bannlysningsliste:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:12
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Du er bannlyst)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:18
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 er nu kænd som $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:27
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in bannlysning på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:30
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr "%C22*%O$tKanalen $1 oprettet på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:33
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner halvkanaloperatørsstatusen fra%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:36
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner kanaloperatørsstatus fra%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:39
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner røststatus fra%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:42
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in undtagelse på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:45
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver halvkanaloperatørsstatus till%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:48
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in inbydan på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:51
-#, fuzzy
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
-msgstr "%UKanal          Brugare Æmne"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:57
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in tilstandt $2$3 $4"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:60
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C22Kanal $1 tilstandn: $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:69
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver kanaloperatørsstatus till%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:72
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner undtagelse på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:75
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner inbydan på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:78
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner kanaladgangskoden"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:81
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
-msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner brugergræns"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:84
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in kanaladgangskoden til $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:87
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in kanalgrænsen til $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:90
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner bannlysning af $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:93
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver røststatus till%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:96
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten. Logger in nu..."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:99
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluter til $1 ($2) port $3%O..."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:102
-#, fuzzy
 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
-msgstr "%C21*%O$t%C21Anslutningen mislykkedes. Fejl: $1"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:105
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP $1 fra $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:108
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP $1 fra $2 (till $3)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:111
-#, fuzzy
 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:114
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP Sound $1 fra $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:117
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP Sound $1 fra $2 (till $3)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:120
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT til %C26$1%O avbruten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:123
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-tilslutning etableret til %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:126
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT til %C26$1%O avbruten ($4)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:129
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr "%C22*%O$tMottog et DCC CHAT-tilbydande fra $1"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:132
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tErbyder DCC CHAT til $1"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:135
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tErbyder allerede CHAT til $1"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:138
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1 tilslutningsforsøg till%C26 $2%O mislykkedes (fel=$3)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:141
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr "%C22*%O$tMottog \"$1%O\" fra $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
-msgstr "%C24,18 Type   Till/Från  Status  Størrelse Pos     Fil          "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:147
-#, fuzzy
-msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
-msgstr "%C22*%O$tMottog en fejlagtigt utformad DCC-begæran fra %C26$1%O.%010%C22*%O$tPakkens indhold: $2"
+msgid ""
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
+"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:150
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$tErbyder%C26 $1%O till%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:153
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "%C22*%O$tDet findes intet sådant DCC-tilbydande."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:156
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:159
-msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O fra%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
@@ -853,24 +831,24 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O fra%C26 $3%O mislykkedes ($4)."
 
 #: src/common/textevents.h:168
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne $1 for skrivning ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan ikke ĺbne $1 for skrivning ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:171
-msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgid ""
+"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
 msgstr "%C22*%O$tFilen%C26 $1%C findes allerede, gemmer den som%C26 $2%O i stedet."
 
 #: src/common/textevents.h:174
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar begært at tilbageuppta%C26 $2 %Cfra%C26 $3%C."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:177
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O til%C26 $1%O avbruten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:180
-msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O til%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
@@ -894,28 +872,24 @@ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
 msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otil%C26 $3 %Olavede timeout - afbryder."
 
 #: src/common/textevents.h:198
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 borttagen fra notificeringslisten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:201
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "%C22*%O$tKopplade fra ($1)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:204
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr "%C22*%O$tHittade dit IP: [$1]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:210
-#, fuzzy
 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O lades til i ignoreringslisten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:213
 msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
-msgstr "Ignorering på %C26$1%O ændredes."
+msgstr "Ignorering pĺ %C26$1%O ćndredes."
 
 #: src/common/textevents.h:216
 #, c-format
@@ -923,9 +897,9 @@ msgid "%C24,18                                                              "
 msgstr "%C24,18                                                              "
 
 #: src/common/textevents.h:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr "%C24,18 Værdmask                  PRIV NOTI KANA CTCP DCC  INBJ AVIG "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:222
 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
@@ -936,1972 +910,1938 @@ msgid "  Ignore list is empty."
 msgstr "  Ignoreringslisten er tom."
 
 #: src/common/textevents.h:228
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Kanalen kræver inbydan)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:231
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$tDu har bydits in till%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:234
-#, fuzzy
 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
-msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) gik in i $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:237
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Kræver adgangskode)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:240
-#, fuzzy
 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
-msgstr "%C21*%O$t%C21$1 har sparkat ud $2 fra $3 ($4%O%C21)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:243
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
-msgstr "%C22*%O$tDu har dødats af $1 ($2%O%C22)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:252
 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
 msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD oversprunget."
 
 #: src/common/textevents.h:255
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
-msgstr "%C22*%O$t$1 anvends allerede. Forsøger igen med $2..."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:258
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C22*%O$tKaldenavnet anvends allerede. Brug /NICK for at forsøga med et andet."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:261
 msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
-msgstr "%C22*%O$tDer findes ingen sådan DCC."
+msgstr "%C22*%O$tDer findes ingen sĺdan DCC."
 
 #: src/common/textevents.h:264
 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
-msgstr "%C22*%O$tIngen sådan process kører i øjeblikket"
+msgstr "%C22*%O$tIngen sĺdan process křrer i řjeblikket"
 
 #: src/common/textevents.h:273
-#, fuzzy
 msgid "$tNotify list is empty."
-msgstr "$tNotificeringslisten er tom."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:276
-#, fuzzy
 msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
-msgstr "%C24,18 %B  Notificeringsliste                     "
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:279
 msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 brugere på notificeringslisten."
+msgstr "%C22*%O$t$1 brugere pĺ notificeringslisten."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tNotificering: $1 er frakopplad ($3)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:285
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
-msgstr "%C22*%O$tNotificering: $1 er tilsluten ($3)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:291
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har læmnat $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:294
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har læmnat $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:297
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
-msgstr "%C22*%O$tPingsvar fra $1: $2 sekund(er)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:300
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr "%C22*%O$tIntet pingsvar under $1 sekunder, koppler fra."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:315
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tA process is already running"
-msgstr "%C22*%O$tEn process kør allerede"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:318
-#, fuzzy
 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 har afsluttet (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:321
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
-msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in tilstandna%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:324
-#, fuzzy
 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
-msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:327
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
-msgstr "%C22*%O$tSlår op IP-numret for%C26 $1%O..."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:330
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:336
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
-msgstr "%C22*%O$t%C22Slår op $1"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:348
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "%C22*%O$tStoppade foregående tilslutningsforsøg (pid=$1)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:351
-#, fuzzy
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Æmnet for $1%C %C29is: $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:354
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 har bytt æmne til: $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:357
-#, fuzzy
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Æmnet for $1%C %C29satt af $2%C %C29den $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:360
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "%C22*%O$tUkendt værd. Du måske har stavat den fejl?"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:363
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Brugargrænsen nådd)."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:366
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26Brugare på $1:%C $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:369
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:372
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cær fravarende %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
 #: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:378
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OSlut på WHOIS-liste."
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:384
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:387
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2%O, påloggning:%C26 $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:390
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:393
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig brugere@værd%C27 $2%O, rigtig IP%C27 $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:402
-#, fuzzy
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
-msgstr "%C19*%O$t%C19Pratar nu på $2"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:405
-#, fuzzy
 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
-msgstr "%C23*$tDu har sparkats ud fra $2 af $3 ($4%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
-msgstr "%C23*$tDu har læmnat kanalen $3"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:411
-#, fuzzy
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "%C23*$tDu har læmnat kanalen $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:417
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
-msgstr "%C22*%O$tDu byder in%C26 $1%O till%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:423
-#, fuzzy
 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$tDu er nu kænd som $2"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:347
+#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
 msgid "Loaded log from"
-msgstr "Indlæs log fra"
+msgstr "Indlćs log fra"
 
-#: src/common/text.c:366
+#: src/common/text.c:437
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** AFSLUTTER LOGNING KL. %s\n"
 
-#: src/common/text.c:575
+#: src/common/text.c:683
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n"
 
-#: src/common/text.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/text.c:702
+#, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
-"  permissions on %s/xchatlogs"
+"permissions on %s"
 msgstr ""
-"* Kan ikke åbna loggfiler for skrivende. Kontrollera\n"
-"  rettighederna på %s/xchatlogs"
 
-#: src/common/text.c:961
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
-msgstr "Vænstermeddelelse"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:962
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1142
 msgid "Right message"
-msgstr "Høgermeddelelse"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:966
+#: src/common/text.c:1146
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Kaldenavn for person, der joiner kanalen"
 
-#: src/common/text.c:967
+#: src/common/text.c:1147
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Kanalen der bliver joinet"
 
-#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:1016 src/common/text.c:1067
+#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
 msgid "The host of the person"
-msgstr "Personens vært"
-
-#: src/common/text.c:972 src/common/text.c:979 src/common/text.c:986
-#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1186
-#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1202
-#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1217
-#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1286
-#: src/common/text.c:1291 src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1305
-#: src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1329
-#: src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1346
-#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1363
-#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1378
-#: src/common/text.c:1386 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1425
+msgstr "Personens vćrt"
+
+#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
+#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
+#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
+#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
+#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
+#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
+#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:973
+#: src/common/text.c:1153
 msgid "The action"
 msgstr "Handlingen"
 
-#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:981
+#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
 msgid "Mode char"
 msgstr "Mode-tegn"
 
-#: src/common/text.c:975 src/common/text.c:982 src/common/text.c:988
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
 msgid "Identified text"
-msgstr "Identifieret text"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:980
+#: src/common/text.c:1160
 msgid "The text"
 msgstr "Teksten"
 
-#: src/common/text.c:987 src/common/text.c:1044 src/common/text.c:1050
+#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
 msgid "The message"
 msgstr "Beskeden"
 
-#: src/common/text.c:992 src/common/text.c:1054
+#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Tidligere kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:993 src/common/text.c:1055
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nyt kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:997
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr "Kaldenavnet på personen der ændrede topic"
+msgstr "Kaldenavnet pĺ personen der ćndrede topic"
 
-#: src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004 src/fe-gtk/chanlist.c:766
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:348
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1440
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:896
+#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1061
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Kickerens kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:1009 src/common/text.c:1059
+#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Personen der bliver kick'et"
 
-#: src/common/text.c:1010 src/common/text.c:1017 src/common/text.c:1021
-#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1068
-#: src/common/text.c:1075
+#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
+#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/common/text.c:1011 src/common/text.c:1062 src/common/text.c:1069
+#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
 msgid "The reason"
 msgstr "Grunden"
 
-#: src/common/text.c:1015 src/common/text.c:1066
+#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Kaldenavnet af personen der leaver"
 
-#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1028
+#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
 msgid "The time"
 msgstr "Tiden"
 
-#: src/common/text.c:1027
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "The creator"
 msgstr "Opretteren"
 
-#: src/common/text.c:1032 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
+#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
 msgid "Nick"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1265
+#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
 msgid "Host"
-msgstr "Værtsnavn"
+msgstr "Vćrtsnavn"
 
-#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Hvem er det fra"
 
-#: src/common/text.c:1039
+#: src/common/text.c:1219
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Tiden i x.x format (se nedenfor)"
 
-#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1086
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
 msgid "The Channel it's going to"
-msgstr "Kanalen det går til"
+msgstr "Kanalen det gĺr til"
 
-#: src/common/text.c:1073
+#: src/common/text.c:1253
 msgid "The sound"
 msgstr "Lyden"
 
-#: src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1085
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
 msgid "The nick of the person"
-msgstr "Kaldenavnet på personen"
+msgstr "Kaldenavnet pĺ personen"
 
-#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1084
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
 msgid "The CTCP event"
-msgstr "CTCP-hændelelsen"
+msgstr "CTCP-hćndelelsen"
 
-#: src/common/text.c:1090
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som satte nøglen"
+msgstr "Kaldenavnet pĺ personen som satte nřglen"
 
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "The key"
-msgstr "Nøglen"
+msgstr "Nřglen"
 
-#: src/common/text.c:1095
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1275
 msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som satte grænsen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1096
+#: src/common/text.c:1276
 msgid "The limit"
-msgstr "Grænseværdien"
+msgstr "Grćnsevćrdien"
 
-#: src/common/text.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1280
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gav operatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1101
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1281
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits operatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1105
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1285
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits halvoperatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1286
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gav halvoperatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1110
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1290
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gav røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1111
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1291
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1115
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1295
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde bannlysningen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1143
+#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Udelukkelsesmasken"
 
-# I IRC-sammenhæng er "keyword" et adgangskode for at komma in på en kanal.
-#: src/common/text.c:1120
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1300
 msgid "The nick who removed the key"
-msgstr "Kaldenavnet som tog bort adgangskoden"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1304
 msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr "Kaldenavnet som tog bort grænsen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1128
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1308
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort operatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1129
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1309
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits operatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1132
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1312
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Seknavnet på personen som fratog halvoperatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1133
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1313
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits halvoperatørsstatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1317
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som fratog røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1138
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1318
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1142
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1322
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort bannlysningen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1327
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde undantaget"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1153
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
 msgid "The exempt mask"
-msgstr "Undantagsmasken"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1152
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1332
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort undantaget"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1157
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1337
 msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde inbydan"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1158 src/common/text.c:1163
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
 msgid "The invite mask"
-msgstr "Inbydningsmasken"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1342
 msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort inbydan"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1347
 msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som satte tilstandt"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1168
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1348
 msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr "Lægestecknet (+/-)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1169
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1349
 msgid "The mode letter"
-msgstr "Lægesbokstaven"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1170
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1350
 msgid "The channel it's being set on"
-msgstr "Kanalen som det stælls in på"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1175
+#: src/common/text.c:1355
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: src/common/text.c:1177
+#: src/common/text.c:1357
 msgid "Full name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/common/text.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1362
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Kanalmedlemskab/\"er en IRC-operatør\""
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1367
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1197
+#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
 msgid "Idle time"
 msgstr "Passiv-tid"
 
-#: src/common/text.c:1198
+#: src/common/text.c:1378
 msgid "Signon time"
 msgstr "Tilsluttet-tid"
 
-#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1383
 msgid "Away reason"
-msgstr "Fraværs-grund"
+msgstr "Fravćrs-grund"
 
-#: src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1226
-#: src/common/text.c:1412
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1592
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/common/text.c:1219
+#: src/common/text.c:1399
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/common/text.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1404
 msgid "Real user@host"
-msgstr "Verklig brugere@værd"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1405
 msgid "Real IP"
-msgstr "Verklig IP"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1251
-#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1435
+#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanalnavn"
 
-#: src/common/text.c:1234 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1398
-#: src/fe-gtk/menu.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1606 src/fe-gtk/textgui.c:390
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
+#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/common/text.c:1235 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247
-#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1436
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
 msgid "Server Name"
 msgstr "Servernavn"
 
-#: src/common/text.c:1236
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1416
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
-msgstr "Rå numerisk eller identifikator"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1246
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "Nick of person who invited you"
-msgstr "Kaldenavn på personen som inviterede dig"
+msgstr "Kaldenavn pĺ personen som inviterede dig"
 
-#: src/common/text.c:1252 src/fe-gtk/chanlist.c:765
+#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: src/common/text.c:1256
+#: src/common/text.c:1436
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Kaldenavn i brug"
 
-#: src/common/text.c:1257
+#: src/common/text.c:1437
 msgid "Nick being tried"
-msgstr "Afprøver kaldenavn"
+msgstr "Afprřver kaldenavn"
 
-#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1402
+#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1298
+#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/notifygui.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1713
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1895
 msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1287
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
 msgid "Modes string"
-msgstr "Lægesstreng"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1340
-#: src/common/text.c:1381
+#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1561
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1328
+#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
 msgid "DCC Type"
 msgstr "DCC-type"
 
-#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1314
-#: src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1345
-#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364
-#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1379
+#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
+#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1322
+#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
 msgid "Destination filename"
-msgstr "Filnavn på mål"
+msgstr "Filnavn pĺ mĺl"
 
-#: src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1353
+#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:1359
+#: src/common/text.c:1539
 msgid "Pathname"
 msgstr "Stinavn"
 
-#: src/common/text.c:1374 src/fe-gtk/dccgui.c:764
+#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Position"
 msgstr "Vinduesplacering"
 
-#: src/common/text.c:1380 src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
 msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Střrrelse"
 
-#: src/common/text.c:1385
+#: src/common/text.c:1565
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC-streng"
 
-#: src/common/text.c:1390
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1570
 msgid "Number of notify items"
-msgstr "Antal notificeringsobjekt"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1586
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Gammelt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1407
+#: src/common/text.c:1587
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nyt filnavn"
 
-#: src/common/text.c:1411
+#: src/common/text.c:1591
 msgid "Receiver"
 msgstr "Modtager"
 
-#: src/common/text.c:1416
+#: src/common/text.c:1596
 msgid "Hostmask"
-msgstr "Værtsmaske"
+msgstr "Vćrtsmaske"
 
-#: src/common/text.c:1421
+#: src/common/text.c:1601
 msgid "Hostname"
-msgstr "Værtsnavn"
+msgstr "Vćrtsnavn"
 
-#: src/common/text.c:1426
+#: src/common/text.c:1606
 msgid "The Packet"
 msgstr "Netpakken"
 
-#: src/common/text.c:1430
+#: src/common/text.c:1610
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: src/common/text.c:1434
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1614
 msgid "Nick of person who have been invited"
-msgstr "Kaldenavnet på personen som bydits in"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1441
+#: src/common/text.c:1621
 msgid "Banmask"
 msgstr "Udelukkelsesmaske"
 
-#: src/common/text.c:1442
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:1622
 msgid "Who set the ban"
-msgstr "Vem som gjorde bannlysningen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/text.c:1443
+#: src/common/text.c:1623
 msgid "Ban time"
 msgstr "Udelukkelsestid"
 
-#: src/common/text.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/text.c:1663
+#, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr ""
-"Fejl ved tolkning af hendelsen %s.\n"
-"Læser in standardværdi."
 
-#: src/common/text.c:2225
+#: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr "Kan ikke læse lydfil.%s"
+msgstr "Kan ikke lćse lydfil.%s"
 
-#: src/common/util.c:297
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Fjernværdier lukde uttaget (socket)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/util.c:302
+#: src/common/util.c:305
 msgid "Connection refused"
-msgstr "Forbindelse nægtet"
+msgstr "Forbindelse nćgtet"
 
-#: src/common/util.c:305
+#: src/common/util.c:308
 msgid "No route to host"
-msgstr "Ingen rute til værten"
+msgstr "Ingen rute til vćrten"
 
-#: src/common/util.c:307
+#: src/common/util.c:310
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "Forbindelsestidsgrænse udløbet"
+msgstr "Forbindelsestidsgrćnse udlřbet"
 
-#: src/common/util.c:309
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:312
 msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "Kan ikke tildele den adressen"
+msgstr ""
 
-#: src/common/util.c:311
+#: src/common/util.c:314
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Forbindelse nulstillet af ligemand"
 
-#: src/common/util.c:848
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:959
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascension Island"
+msgstr ""
 
-#: src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
 msgstr "Andorra"
 
-#: src/common/util.c:850
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:961
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Forenade Arabemiraten"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:962
+msgid "Aviation-Related Fields"
+msgstr ""
 
-#: src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:963
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:964
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Antigua og Barbuda"
 
-#: src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:965
 msgid "Anguilla"
 msgstr "Anguilla"
 
-#: src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:966
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:967
 msgid "Armenia"
 msgstr "Armenien"
 
-#: src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:968
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandske antiller"
 
-#: src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:969
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:970
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:971
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:972
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "Reverse-DNS"
 
-#: src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:973
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Asia-Pacific Region"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:975
 msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
+msgstr "Řstrig"
 
-#: src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:976
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "Nato"
 
-#: src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:977
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:978
 msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
-#: src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:979
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Åland"
+msgstr "Ĺland"
 
-#: src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Azerbajdzjan"
 
-#: src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:981
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Bosnien og Hercegovina"
 
-#: src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:982
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:983
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:984
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:985
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:986
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:987
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:988
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:989
 msgid "Businesses"
 msgstr "Virksomheder"
 
-#: src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:990
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:991
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:992
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:993
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:994
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:995
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:996
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:997
 msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetøen"
+msgstr "Bouvetřen"
 
-#: src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:998
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:999
 msgid "Belarus"
 msgstr "Hviderusland"
 
-#: src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:1000
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:1001
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1003
 msgid "Cocos Islands"
-msgstr "Kokosøerne"
+msgstr "Kokosřerne"
 
-#: src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:1004
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Demokratiske republik Kongo"
 
-#: src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:1005
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Centralafrikanske republik"
 
-#: src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:1006
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:1007
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweitz"
 
-#: src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:1008
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Elfenbenskysten"
 
-#: src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:1009
 msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook-øerne"
+msgstr "Cook-řerne"
 
-#: src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:1010
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:1011
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:1012
 msgid "China"
 msgstr "Kina"
 
-#: src/common/util.c:899
+#: src/common/util.c:1013
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:1014
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Internic, kommercielt"
 
-#: src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Cooperatives"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1016
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:1017
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien og Montenegro"
 
-#: src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:1018
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:1019
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "Kap Verde"
 
-#: src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:1020
 msgid "Christmas Island"
-msgstr "Juleøen"
+msgstr "Juleřen"
 
-#: src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:1021
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypern"
 
-#: src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:1022
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tjekkiet"
 
-#: src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:1023
+msgid "East Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
 msgstr "Tyskland"
 
-#: src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:1025
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Djibouti"
 
-#: src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:1026
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danmark"
 
-#: src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:1027
 msgid "Dominica"
 msgstr "Dominica"
 
-#: src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:1028
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanske republik"
 
-#: src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:1029
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeriet"
 
-#: src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:1030
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:1031
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "Uddannelsesinstitution"
 
-#: src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:1032
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:1033
 msgid "Egypt"
-msgstr "Ægypten"
+msgstr "Ćgypten"
 
-#: src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:1034
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Vestsahara"
 
-#: src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:1035
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:1036
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:1037
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopien"
 
-#: src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:1038
 msgid "European Union"
-msgstr "Europæiske Union"
+msgstr "Europćiske Union"
 
-#: src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:1039
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:1040
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:1041
 msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandsøerne"
+msgstr "Falklandsřerne"
 
-#: src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:1042
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Mikronesien"
 
-#: src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:1043
 msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøerne"
+msgstr "Fćrřerne"
 
-#: src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:1044
 msgid "France"
 msgstr "Frankrig"
 
-#: src/common/util.c:929
+#: src/common/util.c:1045
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabon"
 
-#: src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:1046
 msgid "Great Britain"
 msgstr "Storbritanien"
 
-#: src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:1047
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:1048
 msgid "Georgia"
 msgstr "Georgien"
 
-#: src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:1049
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Fransk Guyana"
 
-#: src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:1050
 msgid "British Channel Isles"
-msgstr "Britiske kanaløer"
+msgstr "Britiske kanalřer"
 
-#: src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:1051
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:1052
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:1053
 msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
+msgstr "Grřnland"
 
-#: src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:1054
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:1055
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:1056
 msgid "Government"
 msgstr "Regering"
 
-#: src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:1057
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Guadeloupe"
 
-#: src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:1058
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ækvatorialguinea"
+msgstr "Ćkvatorialguinea"
 
-#: src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:1059
 msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
+msgstr "Grćkenland"
 
-#: src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:1060
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr "Sydgeorgien og Sødre Sandwichøer"
+msgstr "Sydgeorgien og Sřdre Sandwichřer"
 
-#: src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:1061
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:1062
 msgid "Guam"
 msgstr "Guam"
 
-#: src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:1063
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:1064
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:1065
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:1066
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Heard- og McDonald-øerne"
+msgstr "Heard- og McDonald-řerne"
 
-#: src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:1067
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:1068
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:1069
 msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
+msgstr "HaÄti"
 
-#: src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:1070
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:1071
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:1072
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:1073
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:1074
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "Isle of Man"
 
-#: src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:1075
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:1076
 msgid "Informational"
 msgstr "Informativ"
 
-#: src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:1077
 msgid "International"
 msgstr "Internationalt"
 
-#: src/common/util.c:962
+#: src/common/util.c:1078
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "Britisk territiorium i Indiske Ocean"
 
-#: src/common/util.c:963
+#: src/common/util.c:1079
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: src/common/util.c:964
+#: src/common/util.c:1080
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: src/common/util.c:965
+#: src/common/util.c:1081
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: src/common/util.c:966
+#: src/common/util.c:1082
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/common/util.c:967
+#: src/common/util.c:1083
 msgid "Jersey"
 msgstr "Jersey"
 
-#: src/common/util.c:968
+#: src/common/util.c:1084
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: src/common/util.c:969
+#: src/common/util.c:1085
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: src/common/util.c:970
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Company Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1087
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: src/common/util.c:971
+#: src/common/util.c:1088
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: src/common/util.c:972
+#: src/common/util.c:1089
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "Kirgizistan"
 
-#: src/common/util.c:973
+#: src/common/util.c:1090
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: src/common/util.c:974
+#: src/common/util.c:1091
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: src/common/util.c:975
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:1092
 msgid "Comoros"
-msgstr "Komorerna"
+msgstr ""
 
-#: src/common/util.c:976
+#: src/common/util.c:1093
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "St. Kitts og Nevis"
 
-#: src/common/util.c:977
+#: src/common/util.c:1094
 msgid "North Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: src/common/util.c:978
+#: src/common/util.c:1095
 msgid "South Korea"
 msgstr "Sydkorea"
 
-#: src/common/util.c:979
+#: src/common/util.c:1096
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: src/common/util.c:980
+#: src/common/util.c:1097
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymanøerne"
+msgstr "Caymanřerne"
 
-#: src/common/util.c:981
+#: src/common/util.c:1098
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakstan"
 
-#: src/common/util.c:982
+#: src/common/util.c:1099
 msgid "Laos"
 msgstr "Laos"
 
-#: src/common/util.c:983
+#: src/common/util.c:1100
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: src/common/util.c:984
+#: src/common/util.c:1101
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sankt Lucia"
 
-#: src/common/util.c:985
+#: src/common/util.c:1102
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: src/common/util.c:986
+#: src/common/util.c:1103
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: src/common/util.c:987
+#: src/common/util.c:1104
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: src/common/util.c:988
+#: src/common/util.c:1105
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: src/common/util.c:989
+#: src/common/util.c:1106
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Litauen"
 
-#: src/common/util.c:990
+#: src/common/util.c:1107
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemborg"
 
-#: src/common/util.c:991
+#: src/common/util.c:1108
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: src/common/util.c:992
+#: src/common/util.c:1109
 msgid "Libya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: src/common/util.c:993
+#: src/common/util.c:1110
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: src/common/util.c:994
+#: src/common/util.c:1111
 msgid "Monaco"
 msgstr "Monaco"
 
-#: src/common/util.c:995
+#: src/common/util.c:1112
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavien"
 
-#: src/common/util.c:996
+#: src/common/util.c:1113
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
 msgstr "Forenede Stater, medicinskt"
 
-#: src/common/util.c:997
+#: src/common/util.c:1115
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: src/common/util.c:998
+#: src/common/util.c:1116
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshalløerne"
+msgstr "Marshallřerne"
 
-#: src/common/util.c:999
+#: src/common/util.c:1117
 msgid "Military"
-msgstr "Militær"
+msgstr "Militćr"
 
-#: src/common/util.c:1000
+#: src/common/util.c:1118
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Makedonien"
 
-#: src/common/util.c:1001
+#: src/common/util.c:1119
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: src/common/util.c:1002
+#: src/common/util.c:1120
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar (Burma)"
 
-#: src/common/util.c:1003
+#: src/common/util.c:1121
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongoliet"
 
-#: src/common/util.c:1004
+#: src/common/util.c:1122
 msgid "Macau"
 msgstr "Macau"
 
-#: src/common/util.c:1005
+#: src/common/util.c:1123
+msgid "Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1124
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nordlige Marianerøerne"
+msgstr "Nordlige Marianerřerne"
 
-#: src/common/util.c:1006
+#: src/common/util.c:1125
 msgid "Martinique"
 msgstr "Martinique"
 
-#: src/common/util.c:1007
+#: src/common/util.c:1126
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: src/common/util.c:1008
+#: src/common/util.c:1127
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Montserrat"
 
-#: src/common/util.c:1009
+#: src/common/util.c:1128
 msgid "Malta"
 msgstr "Malta"
 
-#: src/common/util.c:1010
+#: src/common/util.c:1129
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Mauritius"
 
-#: src/common/util.c:1011
+#: src/common/util.c:1130
+msgid "Museums"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1131
 msgid "Maldives"
 msgstr "Maldiverne"
 
-#: src/common/util.c:1012
+#: src/common/util.c:1132
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: src/common/util.c:1013
+#: src/common/util.c:1133
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: src/common/util.c:1014
+#: src/common/util.c:1134
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: src/common/util.c:1015
+#: src/common/util.c:1135
 msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
+msgstr "Moçambique"
 
-#: src/common/util.c:1016
+#: src/common/util.c:1136
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: src/common/util.c:1017
+#: src/common/util.c:1137
+msgid "Individual's Names"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1138
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Ny Kaledonien"
 
-#: src/common/util.c:1018
+#: src/common/util.c:1139
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: src/common/util.c:1019
+#: src/common/util.c:1140
 msgid "Internic Network"
-msgstr "Internic, netværk"
+msgstr "Internic, netvćrk"
 
-#: src/common/util.c:1020
+#: src/common/util.c:1141
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkøerne"
+msgstr "Norfolkřerne"
 
-#: src/common/util.c:1021
+#: src/common/util.c:1142
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: src/common/util.c:1022
+#: src/common/util.c:1143
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nicaragua"
 
-#: src/common/util.c:1023
+#: src/common/util.c:1144
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederlandene"
 
-#: src/common/util.c:1024
+#: src/common/util.c:1145
 msgid "Norway"
 msgstr "Norge"
 
-#: src/common/util.c:1025
+#: src/common/util.c:1146
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: src/common/util.c:1026
+#: src/common/util.c:1147
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: src/common/util.c:1027
+#: src/common/util.c:1148
 msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
-#: src/common/util.c:1028
+#: src/common/util.c:1149
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: src/common/util.c:1029
+#: src/common/util.c:1150
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: src/common/util.c:1030
+#: src/common/util.c:1151
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Internic, ideel organisation"
 
-#: src/common/util.c:1031
+#: src/common/util.c:1152
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: src/common/util.c:1032
+#: src/common/util.c:1153
 msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
 
-#: src/common/util.c:1033
+#: src/common/util.c:1154
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Fransk Polynesien"
 
-#: src/common/util.c:1034
+#: src/common/util.c:1155
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Ny Guinea"
 
-#: src/common/util.c:1035
+#: src/common/util.c:1156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippinerna"
 
-#: src/common/util.c:1036
+#: src/common/util.c:1157
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: src/common/util.c:1037
+#: src/common/util.c:1158
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: src/common/util.c:1038
+#: src/common/util.c:1159
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "St. Pierre og Miquelon"
 
-#: src/common/util.c:1039
+#: src/common/util.c:1160
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "Pitcairn"
 
-#: src/common/util.c:1040
+#: src/common/util.c:1161
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Puerto Rico"
 
-#: src/common/util.c:1041
+#: src/common/util.c:1162
+msgid "Professions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1163
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Palestinske territorie"
 
-#: src/common/util.c:1042
+#: src/common/util.c:1164
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: src/common/util.c:1043
+#: src/common/util.c:1165
 msgid "Palau"
 msgstr "Palau"
 
-#: src/common/util.c:1044
+#: src/common/util.c:1166
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: src/common/util.c:1045
+#: src/common/util.c:1167
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: src/common/util.c:1046
+#: src/common/util.c:1168
 msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Réunion"
 
-#: src/common/util.c:1047
+#: src/common/util.c:1169
 msgid "Romania"
-msgstr "Rumænien"
+msgstr "Rumćnien"
 
-#: src/common/util.c:1048
+#: src/common/util.c:1170
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "Gammaldags ARPAnet"
 
-#: src/common/util.c:1049
+#: src/common/util.c:1171
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1172
 msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russiske Føderation"
+msgstr "Russiske Fřderation"
 
-#: src/common/util.c:1050
+#: src/common/util.c:1173
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: src/common/util.c:1051
+#: src/common/util.c:1174
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudiarabien"
 
-#: src/common/util.c:1052
+#: src/common/util.c:1175
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomonøerne"
+msgstr "Solomonřerne"
 
-#: src/common/util.c:1053
+#: src/common/util.c:1176
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellerne"
 
-#: src/common/util.c:1054
+#: src/common/util.c:1177
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
-#: src/common/util.c:1055
+#: src/common/util.c:1178
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sverige"
 
-#: src/common/util.c:1056
+#: src/common/util.c:1179
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: src/common/util.c:1057
+#: src/common/util.c:1180
 msgid "St. Helena"
 msgstr "St. Helena"
 
-#: src/common/util.c:1058
+#: src/common/util.c:1181
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenien"
 
-#: src/common/util.c:1059
+#: src/common/util.c:1182
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen-řerne"
 
-#: src/common/util.c:1060
+#: src/common/util.c:1183
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slovakiet"
 
-#: src/common/util.c:1061
+#: src/common/util.c:1184
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: src/common/util.c:1062
+#: src/common/util.c:1185
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: src/common/util.c:1063
+#: src/common/util.c:1186
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: src/common/util.c:1064
+#: src/common/util.c:1187
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: src/common/util.c:1065
+#: src/common/util.c:1188
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: src/common/util.c:1066
+#: src/common/util.c:1189
+msgid "South Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé og Principe"
+msgstr "Săo Tomé og Principe"
 
-#: src/common/util.c:1067
+#: src/common/util.c:1191
 msgid "Former USSR"
 msgstr "Tidligere USSR"
 
-#: src/common/util.c:1068
+#: src/common/util.c:1192
 msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
-#: src/common/util.c:1069
+#: src/common/util.c:1193
 msgid "Syria"
 msgstr "Syrien"
 
-#: src/common/util.c:1070
+#: src/common/util.c:1194
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: src/common/util.c:1071
+#: src/common/util.c:1195
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicos-øerne"
+msgstr "Turks- og Caicos-řerne"
 
-#: src/common/util.c:1072
+#: src/common/util.c:1196
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: src/common/util.c:1073
+#: src/common/util.c:1197
+msgid "Internet Communication Services"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1198
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "Franske Sydterritorier"
 
-#: src/common/util.c:1074
+#: src/common/util.c:1199
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: src/common/util.c:1075
+#: src/common/util.c:1200
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: src/common/util.c:1076
+#: src/common/util.c:1201
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Tadzjikistan"
 
-#: src/common/util.c:1077
+#: src/common/util.c:1202
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082
+#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
 msgid "East Timor"
-msgstr "Østtimor"
+msgstr "Řsttimor"
 
-#: src/common/util.c:1079
+#: src/common/util.c:1204
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
-#: src/common/util.c:1080
+#: src/common/util.c:1205
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: src/common/util.c:1081
+#: src/common/util.c:1206
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: src/common/util.c:1083
+#: src/common/util.c:1208
 msgid "Turkey"
 msgstr "Tyrkiet"
 
-#: src/common/util.c:1084
+#: src/common/util.c:1209
+msgid "Travel and Tourism"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1210
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad og Tobago"
 
-#: src/common/util.c:1085
+#: src/common/util.c:1211
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: src/common/util.c:1086
+#: src/common/util.c:1212
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: src/common/util.c:1087
+#: src/common/util.c:1213
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: src/common/util.c:1088
+#: src/common/util.c:1214
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: src/common/util.c:1089
+#: src/common/util.c:1215
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: src/common/util.c:1090
+#: src/common/util.c:1216
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Storbritannien"
 
-#: src/common/util.c:1091
+#: src/common/util.c:1217
 msgid "United States of America"
 msgstr "Amerikas Forenede Stater"
 
-#: src/common/util.c:1092
+#: src/common/util.c:1218
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: src/common/util.c:1093
+#: src/common/util.c:1219
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
-#: src/common/util.c:1094
+#: src/common/util.c:1220
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Vatikanstaten"
 
-#: src/common/util.c:1095
+#: src/common/util.c:1221
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "St. Vincent og Grenadinerne"
 
-#: src/common/util.c:1096
+#: src/common/util.c:1222
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: src/common/util.c:1097
+#: src/common/util.c:1223
 msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britiske Jomfruøer"
+msgstr "Britiske Jomfruřer"
 
-#: src/common/util.c:1098
+#: src/common/util.c:1224
 msgid "US Virgin Islands"
-msgstr "Jomfruøerne (USA)"
+msgstr "Jomfruřerne (USA)"
 
-#: src/common/util.c:1099
+#: src/common/util.c:1225
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/common/util.c:1100
+#: src/common/util.c:1226
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: src/common/util.c:1101
+#: src/common/util.c:1227
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
+msgstr "Wallis- og Futuna-řerne"
 
-#: src/common/util.c:1102
+#: src/common/util.c:1228
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: src/common/util.c:1103
+#: src/common/util.c:1229
+msgid "Adult Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1230
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: src/common/util.c:1104
+#: src/common/util.c:1231
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
-#: src/common/util.c:1105
+#: src/common/util.c:1232
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslavien"
 
-#: src/common/util.c:1106
+#: src/common/util.c:1233
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydafrika"
 
-#: src/common/util.c:1107
+#: src/common/util.c:1234
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: src/common/util.c:1108
+#: src/common/util.c:1235
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:616
+#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/common/xchat.c:726
+#: src/common/xchat.c:740
 msgid "_Open Dialog Window"
-msgstr "_Åbning af dialogvinduer"
+msgstr "_Ĺbning af dialogvinduer"
 
-#: src/common/xchat.c:727
+#: src/common/xchat.c:741
 msgid "_Send a File"
 msgstr "_Send en fil"
 
-#: src/common/xchat.c:728
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:742
 msgid "_User Info (WhoIs)"
-msgstr "An_vændarinfo (Whois)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:729
+#: src/common/xchat.c:743
 msgid "_Add to Friends List"
-msgstr "_Tilføj i venneliste"
+msgstr "_Tilfřj i venneliste"
 
-#: src/common/xchat.c:730
+#: src/common/xchat.c:744
 msgid "O_perator Actions"
-msgstr "O_peratørhandlinger"
+msgstr "O_peratřrhandlinger"
 
-#: src/common/xchat.c:732
+#: src/common/xchat.c:746
 msgid "Give Ops"
-msgstr "Giv kanaloperatørstatus"
+msgstr "Giv kanaloperatřrstatus"
 
-#: src/common/xchat.c:733
+#: src/common/xchat.c:747
 msgid "Take Ops"
-msgstr "Tag kanaloperatørstatus"
+msgstr "Tag kanaloperatřrstatus"
 
-#: src/common/xchat.c:734
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:748
 msgid "Give Voice"
-msgstr "Ge røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:735
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:749
 msgid "Take Voice"
-msgstr "Ta røststatus"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:737
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:751
 msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Sparka ut/Bannlys"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775
+#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741
-#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774
+#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
+#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
 msgid "Ban"
 msgstr "Udeluk"
 
-#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746
-#: src/common/xchat.c:747
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
+#: src/common/xchat.c:761
 msgid "KickBan"
-msgstr "Sparka ud og bannlys"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:757
+#: src/common/xchat.c:771
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Forlad kanal"
 
-#: src/common/xchat.c:758
+#: src/common/xchat.c:772
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Join kanal..."
 
-#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1295
-#, fuzzy
+#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337
 msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Angiv kanal at gå in i:"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:760
+#: src/common/xchat.c:774
 msgid "Server Links"
 msgstr "Serverlink"
 
-#: src/common/xchat.c:761
+#: src/common/xchat.c:775
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping server"
 
-#: src/common/xchat.c:762
+#: src/common/xchat.c:776
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Skjul version"
 
-#: src/common/xchat.c:772
+#: src/common/xchat.c:786
 msgid "Op"
 msgstr "Giv OP"
 
-#: src/common/xchat.c:773
+#: src/common/xchat.c:787
 msgid "DeOp"
 msgstr "Tag OP"
 
-#: src/common/xchat.c:776
+#: src/common/xchat.c:790
 msgid "bye"
 msgstr "farvel"
 
-#: src/common/xchat.c:777
+#: src/common/xchat.c:791
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Indtast grund for at kicke %s:"
 
-#: src/common/xchat.c:778
+#: src/common/xchat.c:792
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/common/xchat.c:779
+#: src/common/xchat.c:793
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/common/xchat.c:788
+#: src/common/xchat.c:802
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: src/common/xchat.c:789
+#: src/common/xchat.c:803
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/common/xchat.c:790
+#: src/common/xchat.c:804
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:387
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
+#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: src/common/xchat.c:792
+#: src/common/xchat.c:806
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -2911,11 +2851,11 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til sessionsbus"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:86
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr "Mislykkedes med at færdiggøre NameHasOwner"
+msgstr "Mislykkedes med at fćrdiggřre NameHasOwner"
 
 #: src/common/dbus/dbus-client.c:112
 msgid "Failed to complete Command"
-msgstr "Mislykkedes med at færdiggøre kommando"
+msgstr "Mislykkedes med at fćrdiggřre kommando"
 
 #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
 msgid "remote access"
@@ -2935,11 +2875,11 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til sessionsbus: %s\n"
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "Mislykkedes med at overtage %s: %s\n"
 
-#: src/fe-gtk/about.c:100
+#: src/fe-gtk/about.c:101
 msgid "About "
 msgstr "Om "
 
-#: src/fe-gtk/about.c:131
+#: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
 msgstr "En IRC-klient for flere platforme"
 
@@ -2947,19 +2887,19 @@ msgstr "En IRC-klient for flere platforme"
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Tegnoversigt"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:305
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:304
+#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ikke tilsluttet."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
-msgstr "Du skal vælge nogen bandlysninger."
+msgstr "Du skal vćlge nogen bandlysninger."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:276
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle bandlysninger i %s?"
+msgstr "Er du sikker pĺ at du vil fjerne alle bandlysninger i %s?"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
@@ -2975,105 +2915,104 @@ msgstr "Dato"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:387
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr "Du kan kun åbne bandlysningslisten inde i kanalfanebladet."
+msgstr "Du kan kun ĺbne bandlysningslisten inde i kanalfanebladet."
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:391
 #, c-format
-msgid "XChat: Ban List (%s)"
-msgstr "XChat: Udlukkelsesliste (%s)"
+msgid ": Ban List (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:430
+#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:409
 msgid "Crop"
-msgstr "Beskær"
+msgstr "Beskćr"
 
 #: src/fe-gtk/banlist.c:413
 msgid "Refresh"
 msgstr "Genopfrisk"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:111
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
-msgstr "Viser %d/%d brugere på %d/%d kanaler"
+msgstr "Viser %d/%d brugere pĺ %d/%d kanaler"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1231 src/fe-gtk/urlgrab.c:146
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
-msgstr "Vælg et uddatafilnavn"
+msgstr "Vćlg et uddatafilnavn"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
 msgid "_Join Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
 msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr "Kopiér kanalnavn"
+msgstr "Kopiér kanalnavn"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
 msgid "Copy _Topic Text"
-msgstr "Kopiér _emnetekst"
+msgstr "Kopiér _emnetekst"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
 #, c-format
-msgid "XChat: Channel List (%s)"
-msgstr "XChat: Kanalliste (%s)"
+msgid ": Channel List (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
 msgid "_Search"
-msgstr "_Søg"
+msgstr "_Sřg"
 
-# Denne bør kontrolleras
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
 msgid "_Download List"
 msgstr "_Hent liste"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
 msgid "Save _List..."
 msgstr "Gem _liste..."
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
 msgid "Show only:"
 msgstr "Vis kun:"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
 msgid "channels with"
 msgstr "Kanaler med:"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
 msgid "users."
 msgstr "brugere."
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
 msgid "Look in:"
 msgstr "Led i:"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
 msgid "Channel name"
 msgstr "Kanalnavn"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
 msgid "Search type:"
-msgstr "Søgetype."
+msgstr "Sřgetype."
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
 msgid "Simple Search"
-msgstr "Simpel søgning"
+msgstr "Simpel sřgning"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr "Mønstermatchning (jokertegn)"
+msgstr "Mřnstermatchning (jokertegn)"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulćrt udtryk"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:125
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
 msgid "Find:"
 msgstr "Find:"
 
@@ -3092,28 +3031,27 @@ msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr ""
-"Kan ikke få adgang til fil: %s\n"
-"%s.\n"
-"Genoptagelse ikke mulig."
+msgstr "Kan ikke fĺ adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:508
-msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
-msgstr "Filen i hentningskataloget er større end den fil som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig."
+msgid ""
+"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
+"possible."
+msgstr "Filen i hentningskataloget er střrre end den fil som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Kan ikke genoptage samme fil fra to personer."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:745
-msgid "XChat: Uploads and Downloads"
-msgstr "XChat: Oplægninger og hentninger"
+msgid ": Uploads and Downloads"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:136
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -3121,13 +3059,13 @@ msgstr "Fil"
 msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1607
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:798
 msgid "Uploads"
-msgstr "Oplægninger"
+msgstr "Oplćgninger"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:804
 msgid "Downloads"
@@ -3151,7 +3089,7 @@ msgstr "Afbryd"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
 msgid "Accept"
-msgstr "Acceptér"
+msgstr "Acceptér"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:829
 msgid "Resume"
@@ -3159,11 +3097,11 @@ msgstr "Genoptag"
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:830
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Åbn mappe..."
+msgstr "Ĺbn mappe..."
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:990
-msgid "XChat: DCC Chat List"
-msgstr "XChat: DCC-chatliste"
+msgid ": DCC Chat List"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
@@ -3177,298 +3115,307 @@ msgstr "Sendt"
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+#: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
 msgstr "*NY*"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+#: src/fe-gtk/editlist.c:146
 msgid "EDIT ME"
-msgstr "REDIGÉR MIG"
+msgstr "REDIGÉR MIG"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:135
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:71
+#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:311
+#: src/fe-gtk/editlist.c:317
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:339
+#: src/fe-gtk/editlist.c:345
 msgid "Move Up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:343
+#: src/fe-gtk/editlist.c:349
 msgid "Move Dn"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:351
+#: src/fe-gtk/editlist.c:357
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:355
+#: src/fe-gtk/editlist.c:361
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
 msgid "Add New"
-msgstr "Tilføj ny"
+msgstr "Tilfřj ny"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:375
+#: src/fe-gtk/editlist.c:381
 msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+msgstr "Sortér"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:379
+#: src/fe-gtk/editlist.c:385
 msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjćlp"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
 msgid "Don't auto connect to servers"
 msgstr "Gentilslut ikke automatisk til server"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
 msgid "Use a different config directory"
 msgstr "Brug et andet konfigurationskatalog"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
 msgid "Don't auto load any plugins"
-msgstr "Indlæs ikke automatisk nogen indstiksmoduler"
+msgstr "Indlćs ikke automatisk nogen indstiksmoduler"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
 msgid "Show plugin auto-load directory"
-msgstr "Vis katalog for automatisk indlæsning af indstiksmoduler"
+msgstr "Vis katalog for automatisk indlćsning af indstiksmoduler"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
 msgid "Show user config directory"
 msgstr "Vis katalog for brugerkonfiguration"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
-msgstr "Åbn en irc://server:port/kanal URL"
+msgstr "Ĺbn en irc://server:port/kanal URL"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 src/fe-gtk/setup.c:212
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Execute command:"
-msgstr "Udførelseskommando:"
+msgstr "Udfřrelseskommando:"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
-msgstr "Åbn url eller kør kommando i en eksisterende XChat"
+msgstr "Ĺbn url eller křr kommando i en eksisterende XChat"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
 msgstr "Start minimeret. Niveau 0=Normal 1=Ikonificeret 2=Aktivitetsfelt"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
 msgid "Show version information"
 msgstr "Vis versionsinformation"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:255
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Mislykkedes med at åbne skrifttype:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mislykkedes med at ĺbne skrifttype:\n\n%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:634
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "Søgebuffer er tom.\n"
+msgstr "Sřgebuffer er tom.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:730
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
-msgstr "Sendekø for netværket: %d byte"
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
-#, fuzzy
-msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "Handlingen Kør kommando kør datat i Data 1 som om det hade skrivits i textfeltet hvor du trykte tastkombinationen. Derfor kan det indholda text (som vil sendes til kanalen/personen), kommandon eller brugerkommandon. Når det kørs behandles \\n-tegn i Data 1 som avgrænsare mellem kommandon så at det er muligt at køre mere endnu et kommando. Hvis du vil have et \\ i den verklige texten angiver du \\\\"
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
-#, fuzzy
-msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
-msgstr "Kommandoen Skift side væxlar mellem sider i fanebladhæftet. Stæll in Data 1 til den side som du vil væxla til. Hvis Data 2 er instællt til nogenting kommer væxlingen at være relativ til nuværende position"
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
-msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indeholdet af Data 1 i feltet hvor tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition"
+msgstr "Sendekř for netvćrket: %d byte"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:165
-msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekstwidgeten en side eller en linje op eller ned. Sæt Data 1 til enten Up, Down, +1 eller -1."
+msgid ""
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
+"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
+"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
+"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
+"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
+"in the actual text run then enter \\\\"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:167
-#, fuzzy
-msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
-msgstr "Kommandoen Stæll in buffer stæller in feltet hvor tastkombinationen tryktes til indeholdet i Data 1"
+msgid ""
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
+" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
-msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
+msgid ""
+"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr "Kommandoen Indsćt i buffer vil indsćtte indeholdet af Data 1 i feltet hvor tastkombinationen tryktes ved nuvćrende markřrposition"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:171
-msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev angivet - samme som at trykkke nedadpil i skallen"
+msgid ""
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
+" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekstwidgeten en side eller en linje op eller ned. Sćt Data 1 til enten Up, Down, +1 eller -1."
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:173
-#, fuzzy
-msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
-msgstr "Denne kommando ændrer teksten i feltet for at komplettera et inkomplett kaldenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt kommer dubbla tabulatortryk i en streng at vælge det seneste kaldenavnet, ikke næste"
+msgid ""
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
+"to the contents of Data 1"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:175
-msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen med kaldenavne. Hvis Data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
+msgid ""
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
+"entered - the same as pressing up in a shell"
+msgstr "Kommandoen Seneste kommando gřr at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:177
-msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer"
+msgid ""
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
+"entered - the same as pressing down in a shell"
+msgstr "Kommandoen Nćste kommando gřr at feltet indeholder nćste kommando som blev angivet - samme som at trykkke nedadpil i skallen"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
+" last nick, not the next"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
+" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen med kaldenavne. Hvis Data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+msgid ""
+"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en trćffer"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til venstre"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
 msgid "This command moves the front tab right by one"
-msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til højre"
+msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til hřjre"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til venstre"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
-msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til højre"
+msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til hřjre"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "Gem inddatalinjen i historikken men send den ikke til serveren"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
-msgstr "Der var en fejl ved indlæsning af tastbindningskonfigurationen"
+msgstr "Der var en fejl ved indlćsning af tastbindningskonfigurationen"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/maingui.c:1758
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3259
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:707
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
 msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+msgstr "Nřgle"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
-msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
-msgstr "XChat: Tastaturgenveje"
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:807
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
 msgid "Data 1"
 msgstr "Data 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
 msgid "Data 2"
 msgstr "Data 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:852
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
 msgid "Error opening keys config file\n"
-msgstr "Fejl ved åbning af nøglekonfigfil\n"
+msgstr "Fejl ved ĺbning af nřglekonfigfil\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
-msgstr ""
-"Ukendt tastenavn %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\n"
-"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Ukendt tastenavn %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\nIndlćsningen blev afbrudt, ćndr gerne %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
-msgstr ""
-"Ukendt handling %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\n"
-"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n"
+msgstr "Ukendt handling %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\nIndlćsningen blev afbrudt, ćndr gerne %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
+#, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr ""
-"Forventede datalinje (begynden Dx{:|!}) men fick:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
+#, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
 "Please fix %s/keybindings.conf\n"
 msgstr ""
-"Konfigurationsfilen for tastebindninger er ødelagt,\n"
-"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
-msgstr "Kan ikke skrive til dén fil."
+msgstr "Kan ikke skrive til dén fil."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
 msgid "Cannot read that file."
-msgstr "Kan ikke læse dén fil."
+msgstr "Kan ikke lćse dén fil."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:262
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
 msgid "That mask already exists."
 msgstr "Den maske findes allerede."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2139
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
 msgid "Notice"
-msgstr "Bemærk"
+msgstr "Bemćrk"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
 msgid "CTCP"
@@ -3480,358 +3427,351 @@ msgstr "DCC"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
 msgid "Invite"
-msgstr "Invitér"
+msgstr "Invitér"
 
 #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
-msgstr "Afignorér"
+msgstr "Afignorér"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:306
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Angiv maske at ignorere:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:353
-msgid "XChat: Ignore list"
-msgstr "XChat: Ignoreringsliste"
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+msgid ": Ignore list"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Ignoreringsstatistikker:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid "Private:"
 msgstr "Privat:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
 msgid "Notice:"
-msgstr "Bemærk:"
+msgstr "Bemćrk:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Invite:"
-msgstr "Invitér:"
+msgstr "Invitér:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:426
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
 msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgstr "Tilfřj..."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:83
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/joind.c:87
 msgid "Channel name too short, try again."
-msgstr "Kanalnavn for kort, forsøg igen."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:125
-#, fuzzy
-msgid "XChat: Connection Complete"
-msgstr "XChat: Anslutningen klar"
+#: src/fe-gtk/joind.c:129
+msgid ": Connection Complete"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:150
+#: src/fe-gtk/joind.c:154
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
-msgstr "Forbindelse til %s færdig"
+msgstr "Forbindelse til %s fćrdig"
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:159
-#, fuzzy
-msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
-msgstr "I serverlistvinduet, ingen kanal (chattrum) har angetts for at gå in i automatisk for dette netværk."
+#: src/fe-gtk/joind.c:163
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:165
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/joind.c:169
 msgid "What would you like to do next?"
-msgstr "Hvad vil du gøre hærnæst?"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:170
+#: src/fe-gtk/joind.c:174
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr "_Ingenting, jeg går ind i en kanal senere."
+msgstr "_Ingenting, jeg gĺr ind i en kanal senere."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:179
+#: src/fe-gtk/joind.c:183
 msgid "_Join this channel:"
 msgstr "Join denne kanal."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:191
+#: src/fe-gtk/joind.c:195
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr "Hvis du véd navnet på kanalen du vil gå ind i, så angiv denne."
+msgstr "Hvis du véd navnet pĺ kanalen du vil gĺ ind i, sĺ angiv denne."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:198
+#: src/fe-gtk/joind.c:202
 msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "_Åbn kanallistevinduet."
+msgstr "_Ĺbn kanallistevinduet."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:205
+#: src/fe-gtk/joind.c:209
 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
 msgstr "Hentning af kanallisten kan tage et minut eller to."
 
-#: src/fe-gtk/joind.c:212
+#: src/fe-gtk/joind.c:216
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "_Vis altid denne dialog efter tilslutning."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:504
+#: src/fe-gtk/maingui.c:454
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Dialog med"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:795
+#: src/fe-gtk/maingui.c:746
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Emne for %s er: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:800
+#: src/fe-gtk/maingui.c:751
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Intet emne er sat"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
-msgstr "Denne server har stadigvæk %d kanaler eller dialoger associerede med den. Lukke dem alla?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
-msgid "Quit XChat?"
-msgstr "Afslut XChat?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
+msgid "Quit HexChat?"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1304
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
 msgid "Don't ask next time."
-msgstr "Spørg ikke næste gang."
+msgstr "Spřrg ikke nćste gang."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1310
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr "Du er tilsluttet til %i IRC-netværk."
+msgstr "Du er tilsluttet til %i IRC-netvćrk."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1312
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+msgstr "Er du sikker pĺ at du vil afslutte?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1314
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
 msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr "En del filoverføringer er stadigvæk aktive."
+msgstr "En del filoverfřringer er stadigvćk aktive."
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1332
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
 msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr "_Minimér til aktivitetsfelt"
+msgstr "_Minimér til aktivitetsfelt"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr "Indsæt attribut eller farvekode"
+msgstr "Indsćt attribut eller farvekode"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1554
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Fed</b>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1555
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Understreget</u>"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1557
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1559
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Farverne 0-7"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1569
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Farverne 8-15"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1612
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
 msgid "_Settings"
-msgstr "Ops_ætning"
+msgstr "Ops_ćtning"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1614
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "_Log til disk"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1615
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
 msgid "_Reload Scrollback"
-msgstr "_Genindæs historik"
+msgstr "_Genindćs historik"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1617
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "_Skjul meddelelser om indgang/udgang"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1625
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "Yderligere _alarmer"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1627
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "Bip ved _besked"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1628
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "Blink felt_ikonen"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1629
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
 msgid "Blink Task _Bar"
-msgstr "Blink _værktøjslinjen"
+msgstr "Blink _vćrktřjslinjen"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1667 src/fe-gtk/menu.c:2142
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
 msgid "_Detach"
-msgstr "_Frigør"
+msgstr "_Frigřr"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1669 src/fe-gtk/menu.c:2143 src/fe-gtk/menu.c:2148
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:234 src/fe-gtk/search.c:151
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2007 src/fe-gtk/maingui.c:2113
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
 msgid "User limit must be a number!\n"
-msgstr "Brugergrænse skal være et nummer!\n"
+msgstr "Brugergrćnse skal vćre et nummer!\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2135
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "Emnebeskyttelse"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
 msgid "No outside messages"
 msgstr "Ingen beskeder udefra"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2137
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2138
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
 msgid "Invite Only"
 msgstr "Kun for inviterede"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2140
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modereret"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2141
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
 msgid "Ban List"
 msgstr "Udelukkelsesliste"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2143
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
 msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "Nřgleord"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2155
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
 msgid "User Limit"
-msgstr "Brugergrænse"
+msgstr "Brugergrćnse"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2264
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Vis/skjul brugerliste"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2389
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
 "You may be using a non-compliant window\n"
 "manager that is not currently supported.\n"
 msgstr ""
-"Kan ikke stælla in vedskinlig baggrund!\n"
-"\n"
-"Du måske anvender en ickekompatibel vindue-\n"
-"håndterare som ikke understøttes for tillfællet.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2660
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Indtast nyt kaldenavn:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:124
+#: src/fe-gtk/menu.c:127
 msgid "Host unknown"
-msgstr "Ukendt vært"
+msgstr "Ukendt vćrt"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
+#, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
-msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:621 src/fe-gtk/menu.c:625
+#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Rigtige navn:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:632
+#: src/fe-gtk/menu.c:633
 msgid "User:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:639
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:646
+#: src/fe-gtk/menu.c:647
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:658
+#, c-format
 msgid "%u minutes ago"
-msgstr "%u minuter siden"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:659 src/fe-gtk/menu.c:662
+#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
 msgid "Last Msg:"
 msgstr "Sidste besked:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:672
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:673
 msgid "Away Msg:"
-msgstr "Frånvaromedd:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:731
+#, c-format
 msgid "%d nicks selected."
-msgstr "%d kaldenavn markerede."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:855
-#, fuzzy
-msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "Menulinjen er nu dold. Du kan vis den igen ved at tryka F9 eller højreklikke på en tom del af hovedtextrutan."
+#: src/fe-gtk/menu.c:856
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:944
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:945
 msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Åbna lænke i webblæsare"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:945
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:946
 msgid "Copy Selected Link"
-msgstr "Kopiere markeret lænke"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1007 src/fe-gtk/menu.c:1278
+#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1011
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1012
 msgid "Part Channel"
-msgstr "Læmna kanal"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1013
+#: src/fe-gtk/menu.c:1014
 msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Cykel kanaler"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1049
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1050
 msgid "_Remove from Favorites"
-msgstr "_Fjern fra favoriter"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1052
 msgid "_Add to Favorites"
-msgstr "_Tilføj i favoriter"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1070
-msgid "XChat: User menu"
-msgstr "XChat: Brugermenu"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1071
+msgid ": User menu"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1079
+#: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
-msgstr "Ændr denne menu..."
+msgstr "Ćndr denne menu..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1280
+#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
+msgid "Search hit end, not found."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1322
 msgid "Retrieve channel list..."
 msgstr "Modtag kanalliste..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1348
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3852,27 +3792,8 @@ msgid ""
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
 msgstr ""
-"Brugarkommandon - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%c  =  aktuel kanal\n"
-"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
-"%m  =  maskininformation\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%v  =  xchat-version\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n"
-"\n"
-"Eksempel:\n"
-"/cmd nisse hej\n"
-"\n"
-"%2 blir når \"nisse\"\n"
-"&2 blir når \"nisse hej\"."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1364
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1406
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3885,19 +3806,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Knappar i brugerlisten - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle markerede kaldenavn\n"
-"%c  =  aktuel kanal\n"
-"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
-"%h  =  markerede kaldenavnets værdnavn\n"
-"%m  =  maskineinformation\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%s  =  markerede kaldenavnet\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1374
-#, fuzzy
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1416
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3910,18 +3820,8 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 msgstr ""
-"Dialogknappar - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%a  =  alle markerede kaldenavn\n"
-"%c  =  aktuel kanal\n"
-"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
-"%h  =  markerede kaldenavnets værdnavn\n"
-"%m  =  maskineinformation\n"
-"%n  =  dit kaldenavn\n"
-"%s  =  markerede kaldenavnet\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1384
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1426
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3935,22 +3835,10 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"CTCP-svar - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n"
-"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
-"%m  =  maskininformation\n"
-"%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n"
-"%t  =  tid/dato\n"
-"%2  =  ord 2\n"
-"%3  =  ord 3\n"
-"&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n"
-"&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n"
-"\n"
+msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n%e  =  aktuelt netvćrksnavn\n%m  =  maskininformation\n%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til slutningen pĺ linjen\n&3  =  ord 3 til slutningen pĺ linjen\n\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
+#, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3960,1567 +3848,1837 @@ msgid ""
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of XChat"
 msgstr ""
-"URL-håndterare - specialkoder:\n"
-"\n"
-"%s  =  URL-strengen\n"
-"\n"
-"Genom at angive et ! framfor kommandoen\n"
-"indikerar du at kommandoen skal sendes\n"
-"til et skal i stedet for XChat"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1404
-msgid "XChat: User Defined Commands"
-msgstr "XChat: Brugerdefinerede kommandoer"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1446
+msgid ": User Defined Commands"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1411
-msgid "XChat: Userlist Popup menu"
-msgstr "XChat: Brugerlistepopopmenu"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1453
+msgid ": Userlist Popup menu"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1460
 msgid "Replace with"
-msgstr "Erstat med"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1418
-msgid "XChat: Replace"
-msgstr "XChat: Erstat"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1460
+msgid ": Replace"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1425
-msgid "XChat: URL Handlers"
-msgstr "XChat: URL-håndterere"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1467
+msgid ": URL Handlers"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1444
-msgid "XChat: Userlist buttons"
-msgstr "XChat: Brugerliste-knapper"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1486
+msgid ": Userlist buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1451
-msgid "XChat: Dialog buttons"
-msgstr "XChat: Dialog-knapper"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1493
+msgid ": Dialog buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1458
-msgid "XChat: CTCP Replies"
-msgstr "XChat: CTCP-svar"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1500
+msgid ": CTCP Replies"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1564
-msgid "_XChat"
-msgstr "_XChat"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1606
+msgid "He_xChat"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1565
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
 msgid "Network Li_st..."
-msgstr "Netværksli_sta..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1568
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1569
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
 msgid "Server Tab..."
 msgstr "Serverfaneblad..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1570
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
 msgid "Channel Tab..."
 msgstr "Kanalfaneblad..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1571
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
 msgid "Server Window..."
 msgstr "Servervindue..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1572
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
 msgid "Channel Window..."
 msgstr "Kanalvindue..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1577 src/fe-gtk/menu.c:1579
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
 msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "Indlæs modul eller skriot..."
+msgstr "Indlćs modul eller skriot..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1587 src/fe-gtk/plugin-tray.c:610
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1589
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1591
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
 msgid "_Menu Bar"
 msgstr "_Menulinje"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1592
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
 msgid "_Topic Bar"
 msgstr "_Emnelinje"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1593
+#: src/fe-gtk/menu.c:1635
 msgid "_User List"
 msgstr "_Brugerliste"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1594
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
 msgid "U_serlist Buttons"
 msgstr "Brugerliste_knapper..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1595
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
 msgid "M_ode Buttons"
-msgstr "_Lægesknappar"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1597
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639
 msgid "_Channel Switcher"
-msgstr "_Kanalvæxlare"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+#: src/fe-gtk/menu.c:1641
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Faneblade"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1600
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
 msgid "T_ree"
-msgstr "T_ræd"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1602
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
 msgid "_Network Meters"
-msgstr "_Netværksmålere"
+msgstr "_Netvćrksmĺlere"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1604
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1605
+#: src/fe-gtk/menu.c:1647
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1610
+#: src/fe-gtk/menu.c:1652
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1611
+#: src/fe-gtk/menu.c:1653
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Afbryd forbindelse"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1612
+#: src/fe-gtk/menu.c:1654
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Genforbind"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1613
+#: src/fe-gtk/menu.c:1655
 msgid "Join a Channel..."
 msgstr "Join en kanal..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1614
+#: src/fe-gtk/menu.c:1656
 msgid "List of Channels..."
 msgstr "Liste med kanaler..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1617
+#: src/fe-gtk/menu.c:1659
 msgid "Marked Away"
-msgstr "Markeret fraværende"
+msgstr "Markeret fravćrende"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1619
+#: src/fe-gtk/menu.c:1661
 msgid "_Usermenu"
 msgstr "_Brugermenu"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1621
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663
 msgid "S_ettings"
-msgstr "Ops_ætning"
+msgstr "Ops_ćtning"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1664
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1624
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1893
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1625
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1667
 msgid "Auto Replace..."
-msgstr "Automatisk erstatning..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1626
+#: src/fe-gtk/menu.c:1668
 msgid "CTCP Replies..."
 msgstr "CTCP-svar..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+#: src/fe-gtk/menu.c:1669
 msgid "Dialog Buttons..."
 msgstr "Dialogknapper..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1628
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1670
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Tastbordsgenvægar..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1629
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1671
 msgid "Text Events..."
-msgstr "Texthendelser..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1630
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1672
 msgid "URL Handlers..."
-msgstr "URL-håndterare..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1631
+#: src/fe-gtk/menu.c:1673
 msgid "User Commands..."
 msgstr "Brugerkommandoer..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1632
+#: src/fe-gtk/menu.c:1674
 msgid "Userlist Buttons..."
 msgstr "Brugerlisteknapper..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1633
+#: src/fe-gtk/menu.c:1675
 msgid "Userlist Popup..."
 msgstr "Brugerlistepopop..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1636
+#: src/fe-gtk/menu.c:1678
 msgid "_Window"
 msgstr "_Vindue"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1637
+#: src/fe-gtk/menu.c:1679
 msgid "Ban List..."
 msgstr "Udlukkelsesliste..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1638
+#: src/fe-gtk/menu.c:1680
 msgid "Character Chart..."
 msgstr "Tegnoversigt..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1639
+#: src/fe-gtk/menu.c:1681
 msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Direkte chat..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1640
+#: src/fe-gtk/menu.c:1682
 msgid "File Transfers..."
-msgstr "Filoverførsler..."
+msgstr "Filoverfřrsler..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1641
+#: src/fe-gtk/menu.c:1683
 msgid "Friends List..."
 msgstr "Venneliste..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+#: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Ignore List..."
 msgstr "Ignoreringsliste..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1643
+#: src/fe-gtk/menu.c:1685
 msgid "Plugins and Scripts..."
 msgstr "Moduler og skripter..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1644
+#: src/fe-gtk/menu.c:1686
 msgid "Raw Log..."
-msgstr "Rå log..."
+msgstr "Rĺ log..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1645
+#: src/fe-gtk/menu.c:1687
 msgid "URL Grabber..."
 msgstr "URL-opsnapper..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1647
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1689
 msgid "Reset Marker Line"
-msgstr "Tilbagestæll markørslinje"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1648
+#: src/fe-gtk/menu.c:1690
+msgid "_Copy Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "Ryd tekst"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1650
-msgid "Search Text..."
-msgstr "Søg i tekst..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1651
+#: src/fe-gtk/menu.c:1692
 msgid "Save Text..."
 msgstr "Gem tekst..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1653 src/fe-gtk/menu.c:2134
+#: src/fe-gtk/menu.c:1694
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1695
+msgid "Search Text..."
+msgstr "Sřg i tekst..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1696
+msgid "Reset Search"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1697
+msgid "Search Next"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1698
+msgid "Search Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "_Hjćlp"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1654
+#: src/fe-gtk/menu.c:1703
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1656
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1705
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Lede efter opdateringar"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1658
+#: src/fe-gtk/menu.c:1707
 msgid "_About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:2147
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:2189
 msgid "_Attach"
-msgstr "Fæ_st"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:138
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Sidst Set"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:180
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:200 src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:305
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:203 src/fe-gtk/notifygui.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#, c-format
 msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuter siden"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:218
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:347
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "Angiv kaldenavn at tilføje:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:376
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
 msgid "Notify on these networks:"
-msgstr "Notifiera på disse netværk:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:387
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
-msgstr "Kommaseparerad liste over netværken tillades."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:413
-msgid "XChat: Friends List"
-msgstr "XChat: Venneliste"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
+msgid ": Friends List"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:434
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
 msgid "Open Dialog"
-msgstr "Åbning af dialog"
+msgstr "Ĺbning af dialog"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
-"Please install libnotify."
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#, c-format
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
 msgstr ""
-"Kan ikke finde \"notify-send\" for at åbna ballongdialoger.\n"
-"Installera libnotify."
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr "XChat: Ansluten til %u netværk og %u kanaler"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589
-#, fuzzy
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Genskab"
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+msgid "_Restore Window"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Skjul"
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+msgid "_Hide Window"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Blink ved"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:595 src/fe-gtk/setup.c:479
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Kanalbesked"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 src/fe-gtk/setup.c:480
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat besked"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:597 src/fe-gtk/setup.c:481
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:648
 msgid "Highlighted Message"
-msgstr "Fremhævet besked"
+msgstr "Fremhćvet besked"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:600
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
 msgid "_Change status"
-msgstr "_Ændr status"
+msgstr "_Ćndr status"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
 msgid "_Away"
-msgstr "_Borta"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:605
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 src/fe-gtk/plugin-tray.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: Farvemarkeret meddelelse fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: %u farvemarkerede meddelelser, seneste fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:680 src/fe-gtk/plugin-tray.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: Nytt publikt meddelelse fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: %u new public messages."
-msgstr "XChat: %u nye publika meddelelser."
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:709 src/fe-gtk/plugin-tray.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: Privat meddelelse fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: %u privata meddelelser, seneste fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:762 src/fe-gtk/plugin-tray.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: Filerbydande fra: %s (%s)"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: %u filerbydanden, seneste fra: %s (%s)"
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#, c-format
+msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#, c-format
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#, c-format
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#, c-format
+msgid ": %u new public messages."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#, c-format
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#, c-format
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#, c-format
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#, c-format
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:149
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
-msgstr "Vælg et modul eller skript som skal indlæses"
+msgstr "Vćlg et modul eller skript som skal indlćses"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:221
-msgid "XChat: Plugins and Scripts"
-msgstr "XChat: moduler og skripter"
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
+msgid ": Plugins and Scripts"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:227
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
-msgstr "Ind_læs..."
+msgstr "Ind_lćs..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:230
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
 msgid "_UnLoad"
-msgstr "_Udlæs"
+msgstr "_Udlćs"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:79 src/fe-gtk/rawlog.c:128 src/fe-gtk/textgui.c:438
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:95
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
 #, c-format
-msgid "XChat: Rawlog (%s)"
-msgstr "XChat: Rå log (%s)"
+msgid ": Rawlog (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:125
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
-msgstr "Ryd rå log"
+msgstr "Ryd rĺ log"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:56
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/search.c:61
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
-msgstr "Vinduet som du åbnade dette søgvindue for findes ikke længre."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Search hit end, not found."
-msgstr "Søgning nådde slutningen, hittades ikke."
+#: src/fe-gtk/search.c:166
+msgid ": Search"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:116
-msgid "XChat: Search"
-msgstr "XChat: Søg"
+#: src/fe-gtk/search.c:193
+msgid "_Find"
+msgstr "_Find"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:134
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/search.c:197
 msgid "_Match case"
-msgstr "_Matcha skifttilstand"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:140
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/search.c:205
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "Søg _bakåt"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:153
-msgid "_Find"
-msgstr "_Find"
+#: src/fe-gtk/search.c:213
+msgid "_Highlight all"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+#: src/fe-gtk/search.c:221
+msgid "R_egular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:237
+msgid "Close and _Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
 msgid "New Network"
-msgstr "Nyt netværk"
+msgstr "Nyt netvćrk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr "Vil du virkelig fjerne netværket \"%s\" og alle dets servere?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne netvćrket \"%s\" og alle dets servere?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
 msgid "#channel"
 msgstr "#kanal"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:850
-#, fuzzy
-msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
-msgstr "XChat: Favoritkanaler (gå automatisk in i)"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
+#, c-format
 msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
-msgstr "Disse kanaler vil du gå in i når du tilsluter til %s."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:906
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
 msgid "Key (Password)"
-msgstr "Nøgleord (adgangskode)"
+msgstr "Nřgleord (adgangskode)"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:937 src/fe-gtk/servlistgui.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigere"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
+#, c-format
 msgid "%s has been removed."
-msgstr "%s har tagits bort."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
+#, c-format
 msgid "%s has been added."
-msgstr "%s har tilføjedes."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
 msgid "User name and Real name cannot be left blank."
-msgstr "Brugarnavn og verkligt navn kan ikke læmnas blanka."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
 #, c-format
-msgid "XChat: Edit %s"
-msgstr "XChat: Redigér %s"
+msgid ": Edit %s"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Servere for %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1427
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
 msgid "Connect to selected server only"
-msgstr "Anslut kun til markeret server"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1428
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
-msgstr "Gå ikke ived alle servere når tilslutningen afbryds."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1430
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Your Details"
-msgstr "Dine detaljer"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Brug global brugerinfo"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 src/fe-gtk/servlistgui.c:1671
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "_Kaldenavn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
 msgid "Second choice:"
-msgstr "Andre valet:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1692
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1699
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "_Rigtige navn:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
 msgid "Connecting"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
 msgid "Auto connect to this network at startup"
-msgstr "Forbind automatisk til dette netværk ved opstart"
+msgstr "Forbind automatisk til dette netvćrk ved opstart"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
 msgid "Bypass proxy server"
-msgstr "Forbigå proxyserver"
+msgstr "Forbigĺ proxyserver"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1464
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
-msgstr "Brug SSL for alle servere på dette netværk"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
-msgstr "Acceptér ugyldigt SSL-certifikat"
+msgstr "Acceptér ugyldigt SSL-certifikat"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
 msgid "_Favorite channels:"
 msgstr "Favoritkanaler"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
-msgstr "Kanaler at gå in i, åtskilda med kommategn men ikke med blanksteg!"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1480
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Forbindelseskommando:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
-msgstr "Extra kommandon at køre efter tilslutning. Hvis du behøver fler endnu en, stæll in denne til LOAD -e <filnavn>, hvor <filnavn> er en textfil som er full med kommandon at køre."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
+msgid ""
+"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
+" to execute."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid "Nickserv password:"
-msgstr "Nickserv-adgangskode:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
-msgstr "Hvis dit kaldenavn kræver et adgangskode, angive dette. Inte alle IRC-netværk har understøttelse for dette."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
 msgid "Server password:"
 msgstr "Serveradgangskode:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
-msgstr "Adgangskode for serveren, læmna blank om du er osikker."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
 msgid "Character set:"
-msgstr "Tegnsæt:"
+msgstr "Tegnsćt:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1649
-msgid "XChat: Network List"
-msgstr "XChat: Netværksliste"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
+msgid ": Network List"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
 msgstr "Brugerinformation"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1685
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tredje valg:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
 msgid "Networks"
-msgstr "Netværk"
+msgstr "Netvćrk"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1786
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Skip network list on startup"
-msgstr "Ingen netværksliste ved opstart"
+msgstr "Ingen netvćrksliste ved opstart"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+msgid "Show favorites only"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Redigér..."
+msgstr "_Redigér..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1825
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
 msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortér"
+msgstr "_Sortér"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1826
-#, fuzzy
-msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
-msgstr "Sorterar netværkslisten i alfabetisk ordning. Brug tasterna SKIFT-UP og SKIFT-DOWN for at flytte en linje."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+msgid "_Favor"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1851
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Forbind"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Text Box Appearance"
-msgstr "Utseende for textruta"
-
 #: src/fe-gtk/setup.c:105
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:119
+msgid "English (Brisith)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:124
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:125
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:128
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:129
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:130
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:132
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:133
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:134
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:135
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:136
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:137
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:138
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:139
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Norwegian (Bokmal)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:141
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:142
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:145
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:148
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:149
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:153
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:155
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:162 src/fe-gtk/setup.c:1890
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:164
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
+msgid "Main font:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
+msgid "Text Box"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:170
 msgid "Background image:"
 msgstr "Baggrundsbillede:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Tilbagerulning:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:108
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "Farvede kaldenavne"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:109
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
 msgid "Give each person on IRC a different color"
-msgstr "Ge hvert person på IRC en olik farve"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:174
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Indryk kaldenavne"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:111
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Make nick names right-justified"
-msgstr "Høgerjustera kaldenavn"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:112
+#: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gennemsigtig baggrund"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:113
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Show marker line"
-msgstr "Vis markørlinje"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:114
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:178
 msgid "Insert a red line after the last read text."
-msgstr "Indsætte en rød linje efter den seneste læste texten."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:115
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Indstillinger for gennemsigtighed"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:116
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
 msgid "Red:"
-msgstr "Rød:"
+msgstr "Rřd:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:117
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
 msgid "Green:"
-msgstr "Grøn:"
+msgstr "Grřn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:118
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
 msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
+msgstr "Blĺ:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Tidsstempler"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:121
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Enable time stamps"
-msgstr "Aktivér tidsstempler"
+msgstr "Aktivér tidsstempler"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:122
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Tidsstempelformat:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394
-msgid "See strftime manpage for details."
-msgstr "Se strftime-manualside for detajler."
+#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:550
+msgid "See the strftime MSDN article for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:190 src/fe-gtk/setup.c:552
+msgid "See the strftime manpage for details."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170
+#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:244
 msgid "A-Z"
-msgstr "A-Å"
+msgstr "A-Ĺ"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:131
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid "Last-spoke order"
 msgstr "Senest sagte ordre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701
-msgid "Input box"
-msgstr "Inputboks"
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Input Box"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202
+#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:276
 msgid "Use the Text box font and colors"
 msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:140
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:143
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "Dictionaries to use:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
+msgid ""
+"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
+"Separate multiple entries with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:213
+msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Kaldenavnudfyldelse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:144
+#: src/fe-gtk/setup.c:218
 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
-msgstr "Automatisk kaldenavnsfuldførsel (uden TAB-tast)"
+msgstr "Automatisk kaldenavnsfuldfřrsel (uden TAB-tast)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Suffiks for kaldenavnskomplettering:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:147
+#: src/fe-gtk/setup.c:221
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Sortering for kaldenavnskomplettering:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:150
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "Input Box Codes"
-msgstr "Inmatningskoder"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#: src/fe-gtk/setup.c:225
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
-msgstr "Fortolk %nnn som en ASCII-værdi"
+msgstr "Fortolk %nnn som en ASCII-vćrdi"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:152
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
-msgstr "Tolka %C, %B som farve, fet, osv"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:169
+#: src/fe-gtk/setup.c:243
 msgid "A-Z, Ops first"
-msgstr "A-Å, Op'er først"
+msgstr "A-Ĺ, Op'er fřrst"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:171
+#: src/fe-gtk/setup.c:245
 msgid "Z-A, Ops last"
-msgstr "Å-A, Op'er sidst"
+msgstr "Ĺ-A, Op'er sidst"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:172
+#: src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Z-A"
-msgstr "Å-A"
+msgstr "Ĺ-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:173
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Usorteret"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
+#: src/fe-gtk/setup.c:253 src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "Left (Upper)"
-msgstr "Venstre (øvre)"
+msgstr "Venstre (řvre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
+#: src/fe-gtk/setup.c:254 src/fe-gtk/setup.c:266
 msgid "Left (Lower)"
 msgstr "Venstre (nedre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193
+#: src/fe-gtk/setup.c:255 src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Right (Upper)"
-msgstr "Højre (øvre)"
+msgstr "Hřjre (řvre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194
+#: src/fe-gtk/setup.c:256 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Right (Lower)"
-msgstr "Højre (nedre)"
+msgstr "Hřjre (nedre)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:183
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:184
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:185
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:200
+#: src/fe-gtk/setup.c:274
 msgid "User List"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:201
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Show hostnames in user list"
-msgstr "Vis værtsnavne i brugerlisten"
+msgstr "Vis vćrtsnavne i brugerlisten"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:204
+#: src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Brugerliste sorteret efter:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:205
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Show user list at:"
-msgstr "Vis brugerliste på "
+msgstr "Vis brugerliste pĺ "
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:207
-msgid "Away tracking"
-msgstr "Fraværs-grund"
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
+msgid "Away Tracking"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:208
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Spor fraværstatus for brugere og markér dem i en anden farve"
+msgstr "Spor fravćrstatus for brugere og markér dem i en anden farve"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:209
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
 msgid "On channels smaller than:"
-msgstr "På kanaler mindre end:"
+msgstr "Pĺ kanaler mindre end:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:211
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Handling ved dobbeltklik"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240
+#: src/fe-gtk/setup.c:298 src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faneblade"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:232
+#: src/fe-gtk/setup.c:306
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:233
+#: src/fe-gtk/setup.c:307
 msgid "Only requested tabs"
-msgstr "Kun ønskede faneblade"
+msgstr "Kun řnskede faneblade"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:242
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Tree"
-msgstr "Træ"
+msgstr "Trć"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:249
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Switcher type:"
-msgstr "Væxlartype:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:250
+#: src/fe-gtk/setup.c:324
 msgid "Open an extra tab for server messages"
-msgstr "Åbn et ekstra faneblad til server-beskeder"
+msgstr "Ĺbn et ekstra faneblad til server-beskeder"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:251
+#: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Open an extra tab for server notices"
-msgstr "Åbn et ekstra faneblad til server-underretninger"
+msgstr "Ĺbn et ekstra faneblad til server-underretninger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:252
+#: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
-msgstr "Åbn et nyt faneblad når du modtager en privat meddelelse"
+msgstr "Ĺbn et nyt faneblad nĺr du modtager en privat meddelelse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
-msgstr "Sortér faneblade i alfabetisk orden"
+msgstr "Sortér faneblade i alfabetisk orden"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
+msgid "Show icons in the channel tree"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Mindre tekst"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:331
 msgid "Focus new tabs:"
-msgstr "Fokusér nye faneblade:"
+msgstr "Fokusér nye faneblade:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:258
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
 msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "Vis kanalvæxlare:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:334
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Afkort fanebladsnavne til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:334
 msgid "letters."
 msgstr "tegn."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:261
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Faneblade eller vinduer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:262
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Open channels in:"
-msgstr "Åbn kanaler i:"
+msgstr "Ĺbn kanaler i:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263
+#: src/fe-gtk/setup.c:338
 msgid "Open dialogs in:"
-msgstr "Åbn dialogvinduer i "
+msgstr "Ĺbn dialogvinduer i "
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
 msgid "Open utilities in:"
-msgstr "Åbn værktøjer i:"
+msgstr "Ĺbn vćrktřjer i:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr "Åbn DCC-, ignorerings-, notificeringsvindue osv. i faneblade eller vinduer?"
+msgstr "Ĺbn DCC-, ignorerings-, notificeringsvindue osv. i faneblade eller vinduer?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:271
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid "Scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:272
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:273
+#: src/fe-gtk/setup.c:357
 msgid "Browse for save folder every time"
 msgstr "Bladr hver gang efter mappe at gemme i"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:363
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Filer og kataloger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:280
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "Auto accept file offers:"
-msgstr "Acceptér tilbud på filer automatisk"
+msgstr "Acceptér tilbud pĺ filer automatisk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:281
+#: src/fe-gtk/setup.c:365
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Hent filer til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:282
+#: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "Move completed files to:"
-msgstr "Flyt færdige filer til %s"
+msgstr "Flyt fćrdige filer til %s"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:283
+#: src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Gem kaldenavn i filnavne"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
 msgid "Network Settings"
-msgstr "Opsætning af netværk"
+msgstr "Opsćtning af netvćrk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
 msgid "Get my address from the IRC server"
-msgstr "Få min IP-adresse fra IRC-serveren"
+msgstr "Fĺ min IP-adresse fra IRC-serveren"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
-msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
-msgstr "Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!"
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
+"192.168.*.* address!"
+msgstr "Spřrger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC-IP-adresse:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:289
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr "Udgiv dig for at være på denne adresse når du tilbyder filer."
+msgstr "Udgiv dig for at vćre pĺ denne adresse nĺr du tilbyder filer."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
 msgid "First DCC send port:"
-msgstr "Første DCC-sendeport:"
+msgstr "Fřrste DCC-sendeport:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:291
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Sidste DCC-sendeport:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:292
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
-msgstr "!Opgiv værdien af porte til nul for fuldstændigt interval."
+msgstr "!Opgiv vćrdien af porte til nul for fuldstćndigt interval."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:378
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
-msgstr "Maksimal hastighed for filoverførsler (byte per sekund)"
+msgstr "Maksimal hastighed for filoverfřrsler (byte per sekund)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:379
 msgid "One upload:"
-msgstr "En oplægning:"
+msgstr "En oplćgning:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382
 msgid "Maximum speed for one transfer"
-msgstr "Max. hastighed for en overførsel"
+msgstr "Max. hastighed for en overfřrsel"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:381
 msgid "One download:"
 msgstr "En hentning:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:299
+#: src/fe-gtk/setup.c:383
 msgid "All uploads combined:"
-msgstr "Alle oplægninger kombinerede:"
+msgstr "Alle oplćgninger kombinerede:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:384 src/fe-gtk/setup.c:386
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Max. hastighed for alle filer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:301
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Alle hentninger kombinerede:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707
+#: src/fe-gtk/setup.c:413 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:1889
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alarmer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:417
 msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr "Vis lådballonger ved:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:419
 msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr "Blinka lådikonen ved:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink task bar on:"
-msgstr "Blink værktøjslinjen ved:"
+msgstr "Blink vćrktřjslinjen ved:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:443
 msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr "Spila op en lydsignal ved:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
 msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Aktivér ikon for systembakke"
+msgstr "Aktivér ikon for systembakke"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445
+msgid "Omit alerts when marked as being away"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Fremhævede beskeder"
+msgstr "Fremhćvede beskeder"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr "Farvemarkerede meddelelser er dem hvor dit kaldenavn nævnes, samt også:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:344
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:450
 msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Ekstra ord som skal fremhæves:"
+msgstr "Ekstra ord som skal fremhćves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "Kaldenavne som ikke skal fremhæves:"
+msgstr "Kaldenavne som ikke skal fremhćves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhæves:"
+msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhćves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr ""
-"Separér flere ord med kommategn.\n"
-"Jokertegn accepteres."
+msgstr "Separér flere ord med kommategn.\nJokertegn accepteres."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:353
+#: src/fe-gtk/setup.c:460
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Standard-beskeder"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:354
+#: src/fe-gtk/setup.c:461
 msgid "Quit:"
 msgstr "Afslut:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:462
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Forlad kanal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:356
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Away:"
-msgstr "Borta:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:358
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Away"
-msgstr "Borta"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:359
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Announce away messages"
-msgstr "Meddela fravaromeddelelser"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:360
+#: src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Announce your away messages to all channels"
-msgstr "Annoncér dine fraværs-beskeder til alle kanaler"
+msgstr "Annoncér dine fravćrs-beskeder til alle kanaler"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:361
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:468
 msgid "Show away once"
-msgstr "Vis fravaro kun en gang"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:361
+#: src/fe-gtk/setup.c:468
 msgid "Show identical away messages only once"
-msgstr "Vis identiske fraværs-beskeder kun en gang"
+msgstr "Vis identiske fravćrs-beskeder kun en gang"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:362
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:469
 msgid "Automatically unmark away"
-msgstr "Avmarkera fravaro automatisk"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:362
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:469
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
-msgstr "Avmarkerering af din fravaro inden sendende af meddelelser"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:369
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:507
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:370
+#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508
+msgid "Alternative fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Autogentilslutningsforsinkelse:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:371
+#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "Display MODEs in raw form"
-msgstr "Vis MODE'er i rå form"
+msgstr "Vis MODE'er i rĺ form"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Whois on notify"
-msgstr "Vemær ved notificering"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
-msgstr "Sender en /WHOIS når en bruger som er i din notificeringsliste tilsluter"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Skjul join/part-beskeder"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Hide channel join/part messages by default"
-msgstr "Skjul meddelelser om ingang/læmnande som standard"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:374
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Auto Open DCC Windows"
-msgstr "Åbna DCC-vindue automatisk"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid "Send window"
-msgstr "Sændningsvindue"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
+#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516
 msgid "Receive window"
 msgstr "Modtagelsesvindue"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:377
+#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Chat window"
 msgstr "Chatvindue"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709
+#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518
+msgid "Auto Copy Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
+msgid "Automatically copy selected text"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
+msgid ""
+"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
+"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523
+msgid "Automatically include time stamps"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:524
+msgid ""
+"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
+"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526
+msgid "Automatically include color information"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527
+msgid ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
+" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:513
+msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:1891
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:386
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Vis historik fra tidligere session"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:387
+#: src/fe-gtk/setup.c:540
+msgid "Strip colors when displaying scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:542
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
-msgstr "Aktivér samtalelogning på disk"
+msgstr "Aktivér samtalelogning pĺ disk"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:388
+#: src/fe-gtk/setup.c:543
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Logfilnavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:544
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
-msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Netværk."
+msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Netvćrk."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "Insert timestamps in logs"
-msgstr "Indsæt tidsstempeler i logger"
+msgstr "Indsćt tidsstempeler i logger"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:393
+#: src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Logtidsstempelformat:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:401
+#: src/fe-gtk/setup.c:555
+msgid "URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:556
+msgid "Enable logging of URLs to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:557
+msgid "Enable URL grabber"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:558
+msgid "Maximum number of URLs to grab:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:565
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Deaktiveret)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:402
+#: src/fe-gtk/setup.c:566
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:403
+#: src/fe-gtk/setup.c:567
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:404
+#: src/fe-gtk/setup.c:568
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:405
+#: src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:407
+#: src/fe-gtk/setup.c:571
 msgid "MS Proxy (ISA)"
 msgstr "MS Proxy (ISA)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:414
+#: src/fe-gtk/setup.c:574
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:581
 msgid "All Connections"
 msgstr "Alle forbindelser"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:415
+#: src/fe-gtk/setup.c:582
 msgid "IRC Server Only"
 msgstr "Kun IRC-server"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:416
+#: src/fe-gtk/setup.c:583
 msgid "DCC Get Only"
 msgstr "Kun DCC Get"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:422
+#: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Your Address"
 msgstr "Din adresse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:423
+#: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Bind til:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:424
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:591
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
-msgstr "Kun anvendbart for maskiner med flere adresser."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:593
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxyserver"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:427
+#: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Værtsnavn:"
+msgstr "Vćrtsnavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:428
+#: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:429
+#: src/fe-gtk/setup.c:596
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:430
+#: src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Brug proxy for:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:432
+#: src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxyautentisering"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:434
+#: src/fe-gtk/setup.c:601
 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Brug autentisering (kun MS Proxy, HTTP eller SOCKS5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:436
+#: src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Brug autentisering (kun HTTP eller SOCKS5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:438
+#: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:439
+#: src/fe-gtk/setup.c:606
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:870
+#: src/fe-gtk/setup.c:1037
 msgid "Select an Image File"
-msgstr "Vælg billedfil"
+msgstr "Vćlg billedfil"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:905
+#: src/fe-gtk/setup.c:1072
 msgid "Select Download Folder"
-msgstr "Vælg mappe til hentede filer"
+msgstr "Vćlg mappe til hentede filer"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:914
+#: src/fe-gtk/setup.c:1081
 msgid "Select font"
-msgstr "Vælg skrifttype"
+msgstr "Vćlg skrifttype"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1014
+#: src/fe-gtk/setup.c:1181
 msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemsé..."
+msgstr "Gennemsé..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1152
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1319
 msgid "Mark identified users with:"
-msgstr "Markera identifierede brugere med:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
 msgid "Mark not-identified users with:"
-msgstr "Markera ej identifierede brugere med:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1161
+#: src/fe-gtk/setup.c:1328
 msgid "Open Data Folder"
-msgstr "Åbn datamappe"
+msgstr "Ĺbn datamappe"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1215
+#: src/fe-gtk/setup.c:1382
 msgid "Select color"
-msgstr "Vælg farve"
+msgstr "Vćlg farve"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1295
+#: src/fe-gtk/setup.c:1462
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Tekstfarver"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1297
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC-farver:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1305
+#: src/fe-gtk/setup.c:1472
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Lokale farver:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318
+#: src/fe-gtk/setup.c:1480 src/fe-gtk/setup.c:1485
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Forgrund:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319
+#: src/fe-gtk/setup.c:1481 src/fe-gtk/setup.c:1486
 msgid "Background:"
 msgstr "Baggrund:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1316
+#: src/fe-gtk/setup.c:1483
 msgid "Marking Text"
 msgstr "Markerer tekst"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1321
+#: src/fe-gtk/setup.c:1488
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Brugerfladefarver"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1323
+#: src/fe-gtk/setup.c:1490
 msgid "New data:"
 msgstr "Ny data:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1324
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1491
 msgid "Marker line:"
-msgstr "Markeringslinje:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1325
+#: src/fe-gtk/setup.c:1492
 msgid "New message:"
 msgstr "Ny besked:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1493
 msgid "Away user:"
-msgstr "Frånvarobrugere:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1327
+#: src/fe-gtk/setup.c:1494
 msgid "Highlight:"
-msgstr "Fremhævning:"
+msgstr "Fremhćvning:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1496
+msgid "Spell checker:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1499
+msgid "Color Stripping"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1605 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
-msgstr "Hændelse"
+msgstr "Hćndelse"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1429
+#: src/fe-gtk/setup.c:1611
 msgid "Sound file"
 msgstr "Lydfil"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1464
+#: src/fe-gtk/setup.c:1646
 msgid "Select a sound file"
-msgstr "Vælg en lydfil"
+msgstr "Vćlg en lydfil"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1536
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1718
 msgid "Sound playing method:"
-msgstr "Metod for lyduppspelning:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1544
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1726
 msgid "External sound playing _program:"
-msgstr "Externt _program for lyduppspelning:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1562
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1744
 msgid "_External program"
-msgstr "_Externt program"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1572
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1754
 msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1585
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1767
 msgid "Sound files _directory:"
-msgstr "Katalog for _lydfiler:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1624
+#: src/fe-gtk/setup.c:1806
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Lydfil:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1639
+#: src/fe-gtk/setup.c:1821
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemsé..."
+msgstr "_Gennemsé..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1650
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1832
 msgid "_Play"
-msgstr "_Spila op"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1699
+#: src/fe-gtk/setup.c:1881
 msgid "Interface"
 msgstr "Brugerflade"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1700
-msgid "Text box"
-msgstr "Tekstboks"
+#: src/fe-gtk/setup.c:1882
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1702
+#: src/fe-gtk/setup.c:1883
+msgid "Input box"
+msgstr "Inputboks"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1884
 msgid "User list"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1703
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1885
 msgid "Channel switcher"
-msgstr "Kanalvæxlare"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1704
+#: src/fe-gtk/setup.c:1886
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1706
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "Chatting"
-msgstr "Chattande"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:1708
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1710
+#: src/fe-gtk/setup.c:1892
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1714
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1896
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netværksindstillinger"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1715
+#: src/fe-gtk/setup.c:1897
 msgid "File transfers"
-msgstr "Filoverførsler"
+msgstr "Filoverfřrsler"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1823
+#: src/fe-gtk/setup.c:2028
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2007
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:2224
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
 msgstr ""
-"Du kan ikke placera træet på øvre eller undre delen!\n"
-"Ændra til <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menuen forst."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2017
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:2251
+msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2258
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr "En del indstillinger ændredes som kræver en omstart for at begynde gælla."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2025
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:2266
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
 msgstr ""
-"*ADVARSEL*\n"
-"At automatisk acceptera DCC til din\n"
-"hemkatalog kan være farligt og utnyttjas\n"
-"af andre. Nogen kan til eksempel sende\n"
-"dig en .bash_profile"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:2058
-msgid "XChat: Preferences"
-msgstr "XChat: Opsætning"
+#: src/fe-gtk/setup.c:2299
+msgid ": Preferences"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
 msgstr "Der var en fejl da strengen skulle fortolkes"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
-msgstr "Denne signal sendes kun %d argument, $%d er ugyldigt"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
 msgid "Print Texts File"
@@ -5528,7 +5686,7 @@ msgstr "Udskriv tekstfil"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:372
 msgid "Edit Events"
-msgstr "Redigér hændelser"
+msgstr "Redigér hćndelser"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:423
 msgid "$ Number"
@@ -5536,40 +5694,37 @@ msgstr "$ tal"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:440
 msgid "Load From..."
-msgstr "Indlæs fra..."
+msgstr "Indlćs fra..."
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
-msgstr "Afprøv alle"
+msgstr "Afprřv alle"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:96
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:186
-msgid "XChat: URL Grabber"
-msgstr "XChat: URL-opfanger"
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
+msgid ": URL Grabber"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
 msgstr "Ryd liste"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Copy selected URL"
-msgstr "Kopiere markeret URL"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopiere"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Gem liste i en fil"
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
+#, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
-msgstr "%d oppar, %d totalt"
+msgstr ""