summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:29:31 -0400
committerPatrick Griffis <tingping@tingping.se>2017-09-15 19:29:31 -0400
commit1e5180a148fba9a0c3715df260c2efc23d4c8b56 (patch)
treeeae416999cc133f63f1d20692a106e86b0472d79 /po/da.po
parent18b741804c7e9d92dbe13960ac5cc89d912bb616 (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3986
1 files changed, 2178 insertions, 1808 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e2a1bcf9..b7455f7f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999
 # bviktor, 2012
@@ -18,488 +18,512 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HexChat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:09-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
+"da/)\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:1
+#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
+#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
+msgid "HexChat"
+msgstr "HexChat"
+
+#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4
+msgid "IRC Client"
+msgstr "IRC Klient"
+
+#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
 "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
 "using a customizable interface. You can even transfer files."
-msgstr "HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du kan endda overflytte filer."
+msgstr ""
+"HexChat er en IRC klient, der er nem at bruge, men som alligevel også kan "
+"udvides. Den tillader dig sikkert at forbinde til flere netværk og tale med "
+"brugere privat eller i kanaler ved brug af en tilpasselig grænseflade. Du "
+"kan endda overflytte filer."
 
-#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
+#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
 "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
-msgstr "HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
+msgstr ""
+"HexChat understøtter funktioner som: DCC, SASL, proxyer, stavekontrol, "
+"underretninger, logning, tilpassede temaer og Python-/Perl-scripts."
 
-#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:3
+#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22
 msgid "Main Chat Window"
 msgstr "Primære chatvindue"
 
-#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
-msgid "HexChat"
-msgstr "HexChat"
-
-#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
-msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC Klient"
-
-#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
+#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5
 msgid "Chat with other people online"
 msgstr "Chat med andre personer online"
 
-#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
+#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6
 msgid "IM;Chat;"
 msgstr "IM;Chat;"
 
-#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
+#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5
+msgid "hexchat"
+msgstr ""
+
+#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18
 msgid "Open Safe Mode"
 msgstr "Åbn fejlsikret tilstand"
 
-#: ../data/misc/htm.desktop.in.h:1
+#: data/misc/htm.desktop.in:3
 msgid "HexChat Theme Manager"
 msgstr "HexChat Tema Administrator"
 
 #. 0 means unlimited
 #. STRINGS
-#: ../src/common/cfgfiles.c:839
+#: src/common/cfgfiles.c:841
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Jeg har travlt"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:876
+#: src/common/cfgfiles.c:878
 msgid "Leaving"
 msgstr "Forlader"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:79
+#: src/common/chanopt.c:79
 msgid "OFF"
 msgstr "FRA"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:81
+#: src/common/chanopt.c:81
 msgid "ON"
 msgstr "TIL"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:83
+#: src/common/chanopt.c:83
 msgid "{unset}"
 msgstr "{usat}"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:128 ../src/common/text.c:1314
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:125 ../src/fe-gtk/setup.c:1877
+#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125
+#: src/fe-gtk/setup.c:1886
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:129 ../src/common/chanopt.c:131
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553 ../src/fe-gtk/maingui.c:1673
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:3366
+#: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353
 msgid "<none>"
 msgstr "<ingen>"
 
-#: ../src/common/chanopt.c:130 ../src/common/text.c:1014
-#: ../src/common/text.c:1018 ../src/common/text.c:1487
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:777 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:159
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
+#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018
+#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/common/dcc.c:72
+#: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:73
+#: src/common/dcc.c:73
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. cyan
-#: ../src/common/dcc.c:74
+#: src/common/dcc.c:74
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlede"
 
 #. red
-#: ../src/common/dcc.c:75
+#: src/common/dcc.c:75
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:76 ../src/fe-gtk/menu.c:970
+#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:970
 msgid "Connect"
 msgstr "Opret forbindelse"
 
 #. black
-#: ../src/common/dcc.c:77
+#: src/common/dcc.c:77
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1790 ../src/common/dcc.c:1801 ../src/common/dcc.c:1817
-#: ../src/common/outbound.c:2534
+#: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817
+#: src/common/outbound.c:2601
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Kan ikke tilgå %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1791 ../src/common/dcc.c:1802 ../src/common/dcc.c:1818
-#: ../src/common/text.c:1298 ../src/common/text.c:1341
-#: ../src/common/text.c:1352 ../src/common/text.c:1359
-#: ../src/common/text.c:1372 ../src/common/text.c:1389
-#: ../src/common/text.c:1494 ../src/common/util.c:175
+#: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818
+#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352
+#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389
+#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2487
+#: src/common/dcc.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
 msgstr "%s tilbyder \"%s\". Accepterer du?"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2704
+#: src/common/dcc.c:2704
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Ingen aktive DCC'er\n"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:884
+#: src/common/hexchat.c:885
 msgid "_Open Dialog Window"
 msgstr "_Åbn dialogvindue"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:885
+#: src/common/hexchat.c:886
 msgid "_Send a File"
 msgstr "_Send en fil"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:886
+#: src/common/hexchat.c:887
 msgid "_User Info (WhoIs)"
 msgstr "_Brugerinfo (WhoIs)"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:887
+#: src/common/hexchat.c:888
 msgid "_Add to Friends List"
 msgstr "_Tilføj til venneliste"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:888
+#: src/common/hexchat.c:889
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:889
+#: src/common/hexchat.c:890
 msgid "O_perator Actions"
 msgstr "O_peratørhandlinger"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:891
+#: src/common/hexchat.c:892
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Giv operatørstatus"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:892
+#: src/common/hexchat.c:893
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Fratag operatørstatus"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:893
+#: src/common/hexchat.c:894
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Giv Tale"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:894
+#: src/common/hexchat.c:895
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Fratag stemme"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:896
+#: src/common/hexchat.c:897
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Spark/udeluk"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:897 ../src/common/hexchat.c:934
+#: src/common/hexchat.c:898 src/common/hexchat.c:935
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:898 ../src/common/hexchat.c:899
-#: ../src/common/hexchat.c:900 ../src/common/hexchat.c:901
-#: ../src/common/hexchat.c:902 ../src/common/hexchat.c:933
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:50
+#: src/common/hexchat.c:899 src/common/hexchat.c:900 src/common/hexchat.c:901
+#: src/common/hexchat.c:902 src/common/hexchat.c:903 src/common/hexchat.c:934
+#: src/fe-gtk/banlist.c:50
 msgid "Ban"
 msgstr "Udeluk"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:903 ../src/common/hexchat.c:904
-#: ../src/common/hexchat.c:905 ../src/common/hexchat.c:906
+#: src/common/hexchat.c:904 src/common/hexchat.c:905 src/common/hexchat.c:906
+#: src/common/hexchat.c:907
 msgid "KickBan"
 msgstr "SparkUdeluk"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:916
+#: src/common/hexchat.c:917
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Forlad kanal"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:917
+#: src/common/hexchat.c:918
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Deltag i kanal..."
 
-#: ../src/common/hexchat.c:918 ../src/fe-gtk/menu.c:1410
+#: src/common/hexchat.c:919 src/fe-gtk/menu.c:1411
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Skriv kanal, der skal deltages i:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:919
+#: src/common/hexchat.c:920
 msgid "Server Links"
 msgstr "Serverlink"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:920
+#: src/common/hexchat.c:921
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping server"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:921
+#: src/common/hexchat.c:922
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Skjul version"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:931
+#: src/common/hexchat.c:932
 msgid "Op"
 msgstr "Giv OP"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:932
+#: src/common/hexchat.c:933
 msgid "DeOp"
 msgstr "Fjern OP"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:935
+#: src/common/hexchat.c:936
 msgid "bye"
 msgstr "farvel"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:936
+#: src/common/hexchat.c:937
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Indtast begrundelse til at sparke %s:"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:937
-msgid "Sendfile"
-msgstr "Send fil"
+#: src/common/hexchat.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Send File"
+msgstr "_Send en fil"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:938
+#: src/common/hexchat.c:939
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:947
+#: src/common/hexchat.c:948
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:948
+#: src/common/hexchat.c:949
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:949
+#: src/common/hexchat.c:950
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:950 ../src/fe-gtk/banlist.c:847
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:888 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:385
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/common/hexchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:847 src/fe-gtk/dccgui.c:889
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387 src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:951
+#: src/common/hexchat.c:952
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1124
+#: src/common/hexchat.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
 msgstr "Du har ikke skriveadgang til %s. Intet fra denne session kan gemmes."
 
-#: ../src/common/hexchat.c:1133
+#: src/common/hexchat.c:1134
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
-msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
+msgstr ""
+"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n"
+"  en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:127 ../src/common/ignore.c:131
-#: ../src/common/ignore.c:135 ../src/common/ignore.c:139
-#: ../src/common/ignore.c:143 ../src/common/ignore.c:147
-#: ../src/common/ignore.c:151
+#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
+#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
+#: src/common/ignore.c:151
 msgid "YES  "
 msgstr "JA   "
 
-#: ../src/common/ignore.c:129 ../src/common/ignore.c:133
-#: ../src/common/ignore.c:137 ../src/common/ignore.c:141
-#: ../src/common/ignore.c:145 ../src/common/ignore.c:149
-#: ../src/common/ignore.c:153
+#: src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 src/common/ignore.c:137
+#: src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 src/common/ignore.c:149
+#: src/common/ignore.c:153
 msgid "NO   "
 msgstr "NEJ  "
 
-#: ../src/common/ignore.c:378
+#: src/common/ignore.c:378
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Du bliver CTCP-flooded fra %s, ignorerer %s\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:403
+#: src/common/ignore.c:403
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
 msgstr "Du bliver MSG-flooded af %s, sætter gui_autoopen_dialog til TIL.\n"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1283
+#: src/common/inbound.c:1279
 #, c-format
 msgid "Resolved to %s"
 msgstr "Oversat til %s"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1285 ../src/common/inbound.c:1313
+#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke fundet"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1302
+#: src/common/inbound.c:1298
 msgid "Resolved to:"
 msgstr "Oversat til:"
 
-#: ../src/common/inbound.c:1332
+#: src/common/inbound.c:1328
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Slår %s op..."
 
-#: ../src/common/notify.c:559
+#: src/common/notify.c:559
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s online\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:561
+#: src/common/notify.c:561
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s offline\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:69
+#: src/common/outbound.c:69
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
 msgstr "Deltager ikke i nogen kanal. Prøv /join #<kanal>\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:75
+#: src/common/outbound.c:75
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
 msgstr "Ikke forbundet. Prøv /server <værtsnavn> [<port>]\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:277
+#: src/common/outbound.c:277
 #, c-format
 msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
 msgstr "Serveren %s eksisterer allerede på netværket %s.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:283
+#: src/common/outbound.c:283
 #, c-format
 msgid "Added server %s to network %s.\n"
 msgstr "Tilføjede serveren %s til netværket %s.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:368
+#: src/common/outbound.c:368
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
 msgstr "Allerede markeret som fraværende: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:405
+#: src/common/outbound.c:405
 msgid "Already marked back.\n"
 msgstr "Allerede markeret som tilbage.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:1772
+#: src/common/outbound.c:1839
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "Jeg har brug for /bin/sh for at køre!\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2195
+#: src/common/outbound.c:2262
 msgid "Commands Available:"
 msgstr "Tilgængelige kommandoer:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2209
+#: src/common/outbound.c:2276
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Brugerdefinerede kommandoer:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2225
+#: src/common/outbound.c:2292
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "Plugindefinerede kommandoer:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2236
+#: src/common/outbound.c:2303
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Skriv /HELP <kommando> for yderligere information, eller /HELP -l"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2320
+#: src/common/outbound.c:2387
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "Ukendt argument '%s' ignoreret."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3078 ../src/common/outbound.c:3108
+#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175
 msgid "Quiet is not supported by this server."
 msgstr "Stille understøttes ikke af denne server."
 
 #. error
-#: ../src/common/outbound.c:3555 ../src/common/outbound.c:3580
+#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "Intet sådant plugin fundet.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3560 ../src/fe-gtk/plugingui.c:191
+#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Pluginet nægter at blive fjernet.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3862
+#: src/common/outbound.c:3929
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3863
+#: src/common/outbound.c:3930
 msgid ""
 "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
 "server to the network list"
-msgstr "ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny server til netværkslisten"
+msgstr ""
+"ADDSERVER <NytNetværk> <nyserver/6667>, tilføjer et nyt netværk med en ny "
+"server til netværkslisten"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3865
+#: src/common/outbound.c:3932
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle de kanaler du er i"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3867
+#: src/common/outbound.c:3934
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
-msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende server"
+msgstr ""
+"ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanaler på den nuværende "
+"server"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3869
+#: src/common/outbound.c:3936
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <kommando>, sender en kommando til alle de servere du er i"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3870
+#: src/common/outbound.c:3937
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
 msgstr "AWAY [<begrundelse>], sætter dig fraværende (brug /BACK til at fjerne)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3871
+#: src/common/outbound.c:3938
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "BACK, sætter dig som tilbage (ikke fraværende)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3873
+#: src/common/outbound.c:3940
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr "BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatorstatus)"
+msgstr ""
+"BAN <maske> [<udelukkelsestype>], udelukker alle, der matcher masken, fra "
+"den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem "
+"ud (kræver kanaloperatorstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3874
+#: src/common/outbound.c:3941
 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3875
+#: src/common/outbound.c:3942
 msgid ""
-"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
-"connection"
-msgstr "CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende forbindelse"
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
+"CHARSET [<kodning>], hent eller sæt kodningen, der bruges til den nuværende "
+"forbindelse"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3876
+#: src/common/outbound.c:3943
 msgid ""
 "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
 "history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller kommandohistorie"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY[-]<mængde>], Rydder det aktive tekstvindue eller "
+"kommandohistorie"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3877
+#: src/common/outbound.c:3944
 msgid ""
 "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
 "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
-msgstr "CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
+msgstr ""
+"CLOSE [-m], lukker den nuværende fane. Vinduet lukkes, hvis dette er den "
+"eneste åbne fane. Er \"-m\"-flaget angivet, lukkes alle anmodninger."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3880
+#: src/common/outbound.c:3947
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, eksempelvis: dk = danmark"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3882
+#: src/common/outbound.c:3949
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavnet, "
+"typiske meddelelser er VERSION og USERINFO"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3884
+#: src/common/outbound.c:3951
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
-"rejoins"
-msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med det samme"
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr ""
+"CYCLE [<kanal>], forlader aktuelle eller angiven kanal og deltager igen med "
+"det samme"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3886
+#: src/common/outbound.c:3953
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -510,301 +534,395 @@ msgid ""
 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-msgstr "\nDCC GET <kaldenavn>                     - acceptér en tilbudt fil\nDCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil]  - sender en fil til nogen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-tilstand\nDCC LIST                                - vis DCC-liste\nDCC CHAT <kaldenavn>                    - tilbyd DCC-CHAT til nogen\nDCC PCHAT <kaldenavn>                   - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge passiv-tilstand\nDCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil>         eksempel:\n         /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3898
+msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <kaldenavn>                     - acceptér en tilbudt fil\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil]  - sender en fil til nogen\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sender en fil ved at bruge passiv-"
+"tilstand\n"
+"DCC LIST                                - vis DCC-liste\n"
+"DCC CHAT <kaldenavn>                    - tilbyd DCC-CHAT til nogen\n"
+"DCC PCHAT <kaldenavn>                   - tilbyder DCC-CHAT ved at bruge "
+"passiv-tilstand\n"
+"DCC CLOSE <type> <kaldenavn> <fil>         eksempel:\n"
+"         /dcc close send johnhansen fil.tar.gz"
+
+#: src/common/outbound.c:3965
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
+msgstr ""
+"DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørstatus fra kaldenavnet på den "
+"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3900
+#: src/common/outbound.c:3967
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3902
+#: src/common/outbound.c:3969
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den "
+"aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3904
+#: src/common/outbound.c:3971
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <kaldenavn>, fjerner stemmestatus fra kaldenavnet på den aktuelle "
+"kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3905
+#: src/common/outbound.c:3972
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, hopper af server"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3906
+#: src/common/outbound.c:3973
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
 msgstr "DNS <kaldenavn|vært|ip>, oversætter en IP eller et værtsnavn"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3907
+#: src/common/outbound.c:3974
+msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3975
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3910
+#: src/common/outbound.c:3978
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis flaget -o er brugt, sendes "
+"output til den aktuelle kanal, ellers skrives den ud i det aktuelle tekstfelt"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3912
+#: src/common/outbound.c:3980
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3915
+#: src/common/outbound.c:3983
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 "
+"angives bliver processen SIGKILL'et"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3917
+#: src/common/outbound.c:3985
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til processen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3918
+#: src/common/outbound.c:3986
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, sender data til processens standard ind"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3922
+#: src/common/outbound.c:3990
 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
 msgstr "EXPORTCONF, eksporterer HexChat-indstillinger"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3925
+#: src/common/outbound.c:3993
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3927
+#: src/common/outbound.c:3995
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
+msgstr ""
+"GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3932
+#: src/common/outbound.c:4000
 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
 msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3937
+#: src/common/outbound.c:4005
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver "
+"kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3938
+#: src/common/outbound.c:4006
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <adgangskode>, identificér dig selv over for nickserv"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3940
+#: src/common/outbound.c:4008
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
-msgstr "IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n    maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n    typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n    alternativer - NOSAVE, QUIET"
+msgstr ""
+"IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n"
+"    maske - værtsmaske, der skal ignoreres, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n"
+"    typer - datatyper, der skal ignoreres, en eller alle af:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    alternativer - NOSAVE, QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3947
+#: src/common/outbound.c:4015
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, "
+"standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3948
+#: src/common/outbound.c:4016
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <kanal>, deltag i kanalen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3950
+#: src/common/outbound.c:4018
 msgid ""
 "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"KICK <kaldenavn> [begrundelse], sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal "
+"(kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3952
+#: src/common/outbound.c:4020
 msgid ""
 "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <kaldenavn> [begrundelse], udelukker og sparker derefter kaldenavn "
+"ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3955
+#: src/common/outbound.c:4023
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, tvinger et nyt lag-tjek"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3957
+#: src/common/outbound.c:4025
 msgid ""
 "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
 "    Use -h to highlight the found string(s)\n"
 "    Use -m to match case\n"
 "    Use -r when string is a Regular Expression\n"
-"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
-msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n    Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n    Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n    Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n    Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. søger efter strengen '-r'"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3963
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <streng>, søger efter en streng i bufferen\n"
+"    Brug -h for at fremhæve de(n) fundne streng(e)\n"
+"    Brug -m for at skelne mellem store og små bogstaver\n"
+"    Brug -r, når strengen er et regulært udtryk\n"
+"    Brug -- (dobbelt bindestreg), for at afslutte tilvalg, når du f.eks. "
+"søger efter strengen '-r'"
+
+#: src/common/outbound.c:4031
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et plugin eller et script"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3966
+#: src/common/outbound.c:4034
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, Masse-deop'er alle kanalhalvoperatører i den nuværende kanal (kræver "
+"kanaloperatørstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3968
+#: src/common/outbound.c:4036
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørstatus)"
+msgstr ""
+"MDEOP, Masse-deop'er alle kanaloperatører i den nuværende kanal (kræver "
+"kanaloperatørstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3970
+#: src/common/outbound.c:4038
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
-" the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <handling>, sender handlingen til den nuværende kanal (handlinger er "
+"skrevet i tredjeperson, f.eks. /me hopper)"
+
+#: src/common/outbound.c:4042
+#, fuzzy
+msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
+"kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3974
+#: src/common/outbound.c:4044
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"MKICK, Massesparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver "
+"kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3977
+#: src/common/outbound.c:4047
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"MOP, Masse-op'er alle brugere i den nuværende kanal (kræver "
+"kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3978
+#: src/common/outbound.c:4048
 msgid ""
-"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
-" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
-msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
+"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
+"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
+msgstr ""
+"MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse. Send \".\" for at "
+"skrive til sidste kaldenavn, eller præfiks med \"=\" for dcc-chat"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3981
+#: src/common/outbound.c:4051
 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
 msgstr "NAMES [kanal], Lister kaldenavnene i kanalen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3983
+#: src/common/outbound.c:4053
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender en CTCP-notits"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3984
+#: src/common/outbound.c:4054
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <værtsnavn> [<port>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3985
+#: src/common/outbound.c:4055
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <kaldenavn>, bestemmer dit kaldenavn på serveren"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3988
+#: src/common/outbound.c:4058
 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
 msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notits"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3990
+#: src/common/outbound.c:4060
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din "
+"notifikationsliste eller tilføjet nogen til den"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3992
+#: src/common/outbound.c:4062
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavnet (kræver "
+"kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3994
+#: src/common/outbound.c:4064
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den nuværende kanal"
+msgstr ""
+"PART [<kanal>] [<begrundelse>], forlader kanalen, ved standard er det den "
+"nuværende kanal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3996
+#: src/common/outbound.c:4066
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP pinger nick eller kanal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3998
+#: src/common/outbound.c:4068
 msgid ""
 "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
 "and optionally sends a message"
-msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
+msgstr ""
+"QUERY [-nofocus] <kaldenavn> [meddelelse], åbner et nyt privat meddelelse-"
+"vindue til nogen og eventuelt sender en meddelelse"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4000
+#: src/common/outbound.c:4070
 msgid ""
 "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
 "channel if supported by the server."
-msgstr "QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
+msgstr ""
+"QUIET <maske> [<stilletype>], sæt alle, der matcher masken, på stille i den "
+"aktuelle kanal, hvis serveren understøtter det."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4002
+#: src/common/outbound.c:4072
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<begrundelse>], afbryder forbindelsen til den aktuelle server"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4004
+#: src/common/outbound.c:4074
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til serveren"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4007
+#: src/common/outbound.c:4077
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
-"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /"
+"RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /"
+"RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4010
+#: src/common/outbound.c:4080
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT "
+"for at genoprette forbindelse til den aktuelle server eller med /RECONNECT "
+"ALL for at genoprette forbindelse til alle de åbne servere"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4012
+#: src/common/outbound.c:4082
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
 "server"
-msgstr "RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
+msgstr ""
+"RECV <tekst>, send rådata til HexChat, som var den modtaget fra IRC-serveren"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4013
+#: src/common/outbound.c:4083
 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
 msgstr "RELOAD <navn>, genindlæser et plugin eller script"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4015
+#: src/common/outbound.c:4085
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til det nuværende vindue"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4016
+#: src/common/outbound.c:4086
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
 msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4019
+#: src/common/outbound.c:4089
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager "
+"i en kanal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4022
+#: src/common/outbound.c:4092
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en kanal"
+msgstr ""
+"SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, opretter forbindelse til og deltager i en "
+"kanal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4026
+#: src/common/outbound.c:4096
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
 "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-forbindelser"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en "
+"server. Standardporten er 6667 for normale forbindelser og 6697 for ssl-"
+"forbindelser"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4029
+#: src/common/outbound.c:4099
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr "SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. Standardporten er 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], opretter forbindelse til en server. "
+"Standardporten er 6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4031
+#: src/common/outbound.c:4101
 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<værdi>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4032
+#: src/common/outbound.c:4102
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>, genpositionerer markøren i inputboksen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4033
+#: src/common/outbound.c:4103
 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
-msgstr "SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder fortsat"
+msgstr ""
+"SETTAB <nyt navn>, skift navnet på et faneblad, tab_trunc-grænse gælder "
+"fortsat"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4034
+#: src/common/outbound.c:4104
 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
 msgstr "SETTEXT <ny tekst>, erstat teksten i inputboksen"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4037
+#: src/common/outbound.c:4107
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
-"topic"
-msgstr "TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det nuværende emne"
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<emne>], sætter emne, hvis et bliver skrevet. Hvis ikke vises det "
+"nuværende emne"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4039
+#: src/common/outbound.c:4109
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -812,3278 +930,3330 @@ msgid ""
 "TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr "\nTRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\nTRAY -f <filnavn>                  Sæt bakke til et fast ikon.\nTRAY -i <nummer>                    Blink bakke med et internt ikon.\nTRAY -t <tekst>                      Sæt bakkens værktøjstip.\nTRAY -b <titel> <tekst>              Sæt bakkens ballon."
+msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blink bakke mellem to ikoner.\n"
+"TRAY -f <filnavn>                  Sæt bakke til et fast ikon.\n"
+"TRAY -i <nummer>                    Blink bakke med et internt ikon.\n"
+"TRAY -t <tekst>                      Sæt bakkens værktøjstip.\n"
+"TRAY -b <titel> <tekst>              Sæt bakkens ballon."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4046
+#: src/common/outbound.c:4116
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner udelukke af den angivne maske."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4047
+#: src/common/outbound.c:4117
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maske> [STILLE]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4048
+#: src/common/outbound.c:4118
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner et plugin eller et script"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4050
+#: src/common/outbound.c:4120
 msgid ""
-"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
-" server."
-msgstr "UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis serveren understøtter det."
+"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
+"server."
+msgstr ""
+"UNQUIET <maske> [<maske>...], fjerner stille for de angivne masker, hvis "
+"serveren understøtter det."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4051
+#: src/common/outbound.c:4121
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, åbner en URL i din browser"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4053
+#: src/common/outbound.c:4123
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
-"userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i kanalens brugerliste"
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., fremhæver kaldenavn(e) i "
+"kanalens brugerliste"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4056
+#: src/common/outbound.c:4126
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
+msgstr ""
+"VOICE <kaldenavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4058
+#: src/common/outbound.c:4128
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelsen til alle kanaler"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4060
+#: src/common/outbound.c:4130
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den nuværende kanal"
+msgstr ""
+"WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelsen til alle kanaloperatører på den "
+"nuværende kanal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4093
+#: src/common/outbound.c:4163
 #, c-format
 msgid "User Command for: %s\n"
 msgstr "Brugerkommando for: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4120
+#: src/common/outbound.c:4190
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Anvendelse: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4125
+#: src/common/outbound.c:4195
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
-msgstr "\nDer er ingen hjælp til den kommando.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der er ingen hjælp til den kommando.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4131
+#: src/common/outbound.c:4201
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "Ingen kommando der hedder det.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4464
+#: src/common/outbound.c:4534
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Forkerte argumenter for brugerkommando.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4670
+#: src/common/outbound.c:4740
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "For mange rekursive brugerkommandoer, afbryder."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4759
+#: src/common/outbound.c:4829
 #, c-format
 msgid "Unknown Command %s. Try /help\n"
 msgstr "Ukendt kommando %s. Prøv /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:401
+#: src/common/plugin.c:401
 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
 msgstr "Intet hexchat_plugin_init-symbol; er det virkeligt et HexChat-plugin?"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:175
+#: src/common/plugin-identd.c:175
 #, c-format
 msgid "*\tServicing ident request from %s as %s"
 msgstr "*\tServicerer ident-anmodning fra %s som %s"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:238
+#: src/common/plugin-identd.c:238
 #, c-format
 msgid "*\tError starting identd server: %s"
 msgstr "*\tFejl ved start af identd-server: %s"
 
-#: ../src/common/plugin-identd.c:262
+#: src/common/plugin-identd.c:262
 msgid "IDENTD <port> <username>"
 msgstr "IDENTD <port> <brugernavn>"
 
-#: ../src/common/plugin-timer.c:75
+#: src/common/plugin-timer.c:75
 #, c-format
 msgid "Timer %d deleted.\n"
 msgstr "Timer %d slettet.\n"
 
-#: ../src/common/plugin-timer.c:81
+#: src/common/plugin-timer.c:81
 msgid "No such ref number found.\n"
 msgstr "Intet sådan ref-nummer fundet.\n"
 
-#: ../src/common/plugin-timer.c:145
+#: src/common/plugin-timer.c:145
 msgid "No timers installed.\n"
 msgstr "Ingen timere installeret.\n"
 
 #. 00000 00000000 0000000 abc
-#: ../src/common/plugin-timer.c:150
+#: src/common/plugin-timer.c:150
 msgid " Ref#  Seconds  Repeat  Command \n"
 msgstr " Ref#  Sekunder  Gentag  Kommando \n"
 
-#: ../src/common/plugin-timer.c:155
+#: src/common/plugin-timer.c:155
 #, c-format
 msgid "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 msgstr "%5d %8.1f %7d  %s\n"
 
-#: ../src/common/server.c:511
+#: src/common/server.c:511
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompatibel server og port?\n"
 
-#: ../src/common/server.c:870
+#: src/common/server.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
-msgstr "Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\nTjek dine IP-indstillinger!\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke oversætte værtsnavnet %s\n"
+"Tjek dine IP-indstillinger!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:875
+#: src/common/server.c:875
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Proxy-gennemløb fejlede.\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:547
+#: src/common/servlist.c:546
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Skifter til næste server i %s...\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1183
+#: src/common/servlist.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr "Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt for netværket %s."
+msgstr ""
+"Advarsel: tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil blive anvendt "
+"for netværket %s."
 
-#: ../src/common/textevents.h:6
+#: src/common/textevents.h:7
 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
 msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O føjet til notifikationsliste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:9
+#: src/common/textevents.h:10
 msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O på %C24$4%O af %C26$3%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:12
+#: src/common/textevents.h:13
 msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
 msgstr "%C22*%O$tKan ikke deltage i %C22$1 %O(%C20Du er udelukket%O)."
 
-#: ../src/common/textevents.h:18
+#: src/common/textevents.h:19
 msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
 msgstr "%C29*%O$tKendte formåenheder: %C29$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:21
+#: src/common/textevents.h:22
 msgid "%C29*%O$tCapabilities removed: %C29$2%O"
 msgstr "%C29*%O$tFjernet formåenheder: %C29$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:24
+#: src/common/textevents.h:25
 msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tUnderstøttede formåenheder: %C29$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:27
+#: src/common/textevents.h:28
 msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
 msgstr "%C23*%O$tAnmodede formåenheder: %C29$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:30
+#: src/common/textevents.h:31
 msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O er nu kendt som %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:39
+#: src/common/textevents.h:40
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O sætter udelukkelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:42
+#: src/common/textevents.h:43
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O oprettet på %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:45
+#: src/common/textevents.h:46
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner kanal halv-operatørstatus fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:48
+#: src/common/textevents.h:49
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner kanaloperatørstatus fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:51
+#: src/common/textevents.h:52
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner stemme fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:54
+#: src/common/textevents.h:55
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C sætter undtagelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:57
+#: src/common/textevents.h:58
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver kanal halv-operatørstatus til %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:60
+#: src/common/textevents.h:61
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C sætter invitationsundtagelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:63
+#: src/common/textevents.h:64
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
 msgstr "%UKanal          Brugere   Emne"
 
-#: ../src/common/textevents.h:69
+#: src/common/textevents.h:70
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O sætter tilstand %C24$2$3%O på %C22$4%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:72
+#: src/common/textevents.h:73
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
 msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O tilstande: %C24$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:81
+#: src/common/textevents.h:82
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver kanaloperatørstatus til %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:84
+#: src/common/textevents.h:85
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets quiet on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O sætter stille på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:87
+#: src/common/textevents.h:88
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner undtagelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:90
+#: src/common/textevents.h:91
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes invite exempt on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner invitationsundtagelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:93
+#: src/common/textevents.h:94
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner kanal-nøgleord"
 
-#: ../src/common/textevents.h:96
+#: src/common/textevents.h:97
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner brugergrænse"
 
-#: ../src/common/textevents.h:99
+#: src/common/textevents.h:100
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel keyword to %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O sætter kanal-nøgleord til %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:102
+#: src/common/textevents.h:103
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O sætter kanalgrænse til %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:105
+#: src/common/textevents.h:106
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner udelukkelse på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:108
+#: src/common/textevents.h:109
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes quiet on %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner stille på %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:111
+#: src/common/textevents.h:112
 msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O url: %C24$2"
 msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O url: %C24$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:114
+#: src/common/textevents.h:115
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver stemme til %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:117
+#: src/common/textevents.h:118
 msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
 msgstr "%C23*%O$tForbundet. Logger ind nu."
 
-#: ../src/common/textevents.h:120
+#: src/common/textevents.h:121
 msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$tOpretter forbindelse til %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:123
+#: src/common/textevents.h:124
 msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
 msgstr "%C20*%O$tForbindelse fejlede (%C20$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:126
+#: src/common/textevents.h:127
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$tModtog en CTCP %C24$1%C fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:129
+#: src/common/textevents.h:130
 msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
 msgstr "%C24*%C$tModtog en CTCP %C24$1%C fra %C18$2%C (til %C22$3%C)%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:135
+#: src/common/textevents.h:136
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$tModtog en CTCP-lyd %C24$1%C fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:138
+#: src/common/textevents.h:139
 msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
 msgstr "%C24*%O$tModtog en CTCP-lyd %C24$1%C fra %C18$2%C (til %C22$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:141
+#: src/common/textevents.h:142
 msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC-CHAT til %C18$1%O afbrudt."
 
-#: ../src/common/textevents.h:144
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+#: src/common/textevents.h:145
+msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC-CHAT-forbindelse etableret til %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:147
+#: src/common/textevents.h:148
 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDCC-CHAT til %C18$1%O tabt (%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:150
+#: src/common/textevents.h:151
 msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$tModtog et DCC-CHAT-tilbud fra %C18$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:153
+#: src/common/textevents.h:154
 msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$tTilbyder DCC-CHAT til %C18$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:156
+#: src/common/textevents.h:157
 msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
 msgstr "%C24*%O$tTilbyder allerede CHAT til %C18$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:159
+#: src/common/textevents.h:160
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDCC $1 forbindelsesforsøg til %C18$2%O fejlede (%C20$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:162
+#: src/common/textevents.h:163
 msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
 msgstr "%C23*%O$tModtog '%C23$1%C' fra %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:165
-#, c-format
-msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
+#: src/common/textevents.h:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%C16,17 Type  To/From    Status  Size    Pos     File"
 msgstr "%C16,17 Type  Til/fra    Status  Størrelse    Pla     Fil         "
 
-#: ../src/common/textevents.h:168
+#: src/common/textevents.h:169
 msgid ""
-"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
-"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
-msgstr "%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
+"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
+"$tContents of packet: %C23$2%O"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tModtog en forkert udformet DCC-anmodning fra %C18$1%O.%010%C23*%O"
+"$tIndhold af pakke: %C23$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:171
+#: src/common/textevents.h:172
 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
 msgstr "%C24*%O$tTilbyder '%C24$1%O' til %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:174
+#: src/common/textevents.h:175
 msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
 msgstr "%C23*%O$tIntet sådan DCC-tilbud."
 
-#: ../src/common/textevents.h:177
+#: src/common/textevents.h:178
 msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' til %C18$1%O afbrudt."
 
-#: ../src/common/textevents.h:180
+#: src/common/textevents.h:181
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fuldført %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:183
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+#: src/common/textevents.h:184
+msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:186
+#: src/common/textevents.h:187
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' fra %C18$3%O fejlede (%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:189
+#: src/common/textevents.h:190
 msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne '%C23$1%C' til skrivning (%C20$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:192
+#: src/common/textevents.h:193
 msgid ""
-"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
-"instead."
-msgstr "%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som '%C23$2%O'."
+"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
+msgstr ""
+"%C23*%O$tFilen '%C24$1%C' findes allerede. Gemmer den i stedet som "
+"'%C23$2%O'."
 
-#: ../src/common/textevents.h:195
+#: src/common/textevents.h:196
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C har anmodet at genoptage '%C23$2%C' fra %C24$3%O."
 
-#: ../src/common/textevents.h:198
+#: src/common/textevents.h:199
 msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
 msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' til %C18$1%O afbrudt."
 
-#: ../src/common/textevents.h:201
+#: src/common/textevents.h:202
 msgid ""
 "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fuldført %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:204
-msgid ""
-"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
-msgstr "%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+#: src/common/textevents.h:205
+msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C24*%O$tDCC SEND-forbindelse etableret til %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:207
+#: src/common/textevents.h:208
 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' til %C18$2%C fejlede (%C20$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:210
+#: src/common/textevents.h:211
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%C har tilbudt '%C23$2%C' (%C24$3%O byte)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:213
+#: src/common/textevents.h:214
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
 msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' til %C18$3%O stoppede, afbryder."
 
-#: ../src/common/textevents.h:216
+#: src/common/textevents.h:217
 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
 msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' til %C18$3%O fik timeout, afbryder."
 
-#: ../src/common/textevents.h:219
+#: src/common/textevents.h:220
 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
 msgstr "%C24*%O$t%C18$1%O slettet fra notifikationsliste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:222
+#: src/common/textevents.h:223
 msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
 msgstr "%C20*%O$tForbindelse afbrudt (%C20$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:225
+#: src/common/textevents.h:226
 msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$tFandt din IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:231
+#: src/common/textevents.h:232
 msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
 msgstr "%O%C18$1%O føjet til ignorer-liste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:234
+#: src/common/textevents.h:235
 msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
 msgstr "%OIgnorer på %C18$1%O ændret."
 
-#: ../src/common/textevents.h:237
+#: src/common/textevents.h:238
 #, c-format
-msgid "%C16,17                                                              "
-msgstr "%C16,17                                                              "
+msgid "%C16,17"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/textevents.h:240
-#, c-format
-msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr "%C16,17 Værtsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+#: src/common/textevents.h:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%C16,17 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG"
+msgstr ""
+"%C16,17 Værtsmaske                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
 
-#: ../src/common/textevents.h:243
+#: src/common/textevents.h:244
 msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
 msgstr "%O%C18$1%O fjernet fra ignorer-liste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:246
+#: src/common/textevents.h:247
 msgid "%OIgnore list is empty."
 msgstr "%OIgnorer-liste er tom."
 
-#: ../src/common/textevents.h:249
+#: src/common/textevents.h:250
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
-msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
+msgstr ""
+"%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kanalen er kun per invitation%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:252
+#: src/common/textevents.h:253
 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
 msgstr "%C24*%O$tDu er blevet inviteret til %C22$1%O af %C18$2%O (%C29$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:255
+#: src/common/textevents.h:256
 #, c-format
 msgid "%C23*$t$1 ($3%C23) has joined"
 msgstr "%C23*$t$1 ($3%C23) deltager"
 
-#: ../src/common/textevents.h:258
+#: src/common/textevents.h:259
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
 msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20kræver nøgleord%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:261
+#: src/common/textevents.h:262
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C har sparket %C18$2%C fra %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:264
+#: src/common/textevents.h:265
 msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
 msgstr "%C19*%O$t%C19Du er blevet dræbt af %C26$1%C (%C20$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:273
+#: src/common/textevents.h:274
 msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
 msgstr "%C29*%O$t%C29MOTD sprunget over%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:276
+#: src/common/textevents.h:277
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is already in use. Retrying with %C18$2%O..."
 msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er allerede i brug. Prøver igen med %C18$2%O..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:279
+#: src/common/textevents.h:280
 msgid "%C23*%O$t%C28$1%C is erroneous. Retrying with %C18$2%O..."
 msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C er fejlbehæftet. Prøver igen med %C18$2%O..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:282
+#: src/common/textevents.h:283
 msgid ""
 "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at prøve et andet."
+msgstr ""
+"%C20*%O$tKaldenavn er fejlbehæftet eller allerede i brug. Brug /NICK for at "
+"prøve et andet."
 
-#: ../src/common/textevents.h:285
+#: src/common/textevents.h:286
 msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
 msgstr "%C20*%O$tIngen sådan DCC."
 
-#: ../src/common/textevents.h:288
+#: src/common/textevents.h:289
 msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
 msgstr "%C23*%O$tIngen proces kører i øjeblikket"
 
-#: ../src/common/textevents.h:297
+#: src/common/textevents.h:298
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
 msgstr "%C23*%O$tNotifikation: %C18$1%C er fraværende (%C24$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:300
+#: src/common/textevents.h:301
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
 msgstr "%C23*%O$tNotifikation: %C18$1%C er tilbage"
 
-#: ../src/common/textevents.h:303
+#: src/common/textevents.h:304
 msgid "$tNotify list is empty."
 msgstr "$tNotifikationsliste er tom."
 
-#: ../src/common/textevents.h:306
+#: src/common/textevents.h:307
 #, c-format
-msgid "%C16,17  Notify List                           "
-msgstr "%C16,17  Notifikationsliste                           "
+msgid "%C16,17  Notify List"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/textevents.h:309
+#: src/common/textevents.h:310
 msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1%O brugere i notifikationsliste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:312
+#: src/common/textevents.h:313
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$tNotifikation: %C18$1%C er offline (%C29$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:315
+#: src/common/textevents.h:316
 msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
 msgstr "%C23*%O$tNotifikation: %C18$1%C er online (%C29$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:321
+#: src/common/textevents.h:322
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left"
 msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) er gået"
 
-#: ../src/common/textevents.h:324
+#: src/common/textevents.h:325
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
 msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) er gået ($4)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:327
+#: src/common/textevents.h:328
 msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
 msgstr "%C24*%O$tPing-svar fra %C18$1%C: %C24$2%O sekund(er)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:330
+#: src/common/textevents.h:331
 msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
 msgstr "%C20*%O$tIntet ping-svar i %C24$1%O sekunder, afbryder forbindelsen."
 
-#: ../src/common/textevents.h:345
+#: src/common/textevents.h:346
 msgid "%C24*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C24*%O$tA proces kører allerede"
 
-#: ../src/common/textevents.h:348
+#: src/common/textevents.h:349
 #, c-format
 msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
 msgstr "%C24*$t$1 har afsluttet ($2)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:351
+#: src/common/textevents.h:352
 msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
 msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C sætter tilstande %C30[%C24$2%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:354
+#: src/common/textevents.h:355
 msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
 
-#: ../src/common/textevents.h:357
+#: src/common/textevents.h:358
 msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
 msgstr "%C24*%O$tSlår IP-numre op for %C18$1%O..."
 
-#: ../src/common/textevents.h:360
+#: src/common/textevents.h:361
 msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O (%C24$2%O)"
 msgstr "%C23*%O$tGodkendelse via SASL som %C18$1%O (%C24$2%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:366
+#: src/common/textevents.h:367
 msgid "%C29*%O$tConnected."
 msgstr "%C29*%O$tForbundet."
 
-#: ../src/common/textevents.h:372
+#: src/common/textevents.h:373
 msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
 msgstr "%C29*%O$tOpslag efter %C29$1%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:384
+#: src/common/textevents.h:385
 msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
 msgstr "%C23*%O$tStoppede forrige forbindelsesforsøg (%C24$1%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:387
+#: src/common/textevents.h:388
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
 msgstr "%C22*%O$tEmne for %C22$1%C er: $2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:390
+#: src/common/textevents.h:391
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C har ændret emnet til: $2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:393
+#: src/common/textevents.h:394
 msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
 msgstr "%C22*%O$tEmne for %C22$1%C sat af %C26$2%C (%C24$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:396
+#: src/common/textevents.h:397
 msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "%C20*%O$tUkendt vært. Skrev du forkert?"
 
-#: ../src/common/textevents.h:399
+#: src/common/textevents.h:400
 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
 msgstr "%C20*%O$tKan ikke deltage i %C22$1%C (%C20brugergrænse nået%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:402
+#: src/common/textevents.h:403
 msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
 msgstr "%C22*%O$tBrugere på %C22$1%C: %C24$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:408
+#: src/common/textevents.h:409
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C er fraværende %C30(%C23$2%O%C30)%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:414
+#: src/common/textevents.h:415
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OSlut på WHOIS-liste."
 
-#: ../src/common/textevents.h:420
+#: src/common/textevents.h:421
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O passiv %C23$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:423
+#: src/common/textevents.h:424
 msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
 msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O passiv %C23$2%O, indlogning: %C23$3%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:429
+#: src/common/textevents.h:430
 msgid ""
 "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
+msgstr ""
+"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Rigtig vært: %C23$2%O, rigtig IP: "
+"%C30[%C23$3%C30]%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:438
+#: src/common/textevents.h:439
 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
 msgstr "%C19*%O$tTaler nu på %C22$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:441
+#: src/common/textevents.h:442
 msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
 msgstr "%C19*%O$tDu er blevet sparket fra %C22$2%C af %C26$3%O (%C20$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:444
+#: src/common/textevents.h:445
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
 msgstr "%C19*%O$tDu har forladt kanalen %C22$3%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:447
+#: src/common/textevents.h:448
 msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
 msgstr "%C19*%O$tDu har forladt kanalen %C22$3%C (%C24$4%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:453
+#: src/common/textevents.h:454
 msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
 msgstr "%C20*%O$tDu har inviteret %C18$1%O til %C22$2%O (%C24$3%O)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:459
+#: src/common/textevents.h:460
 msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
 msgstr "%C20*%O$tDu er nu kendt som %C18$2%O"
 
-#: ../src/common/text.c:348
+#: src/common/text.c:348
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "Indlæs log fra"
 
-#: ../src/common/text.c:365
+#: src/common/text.c:365
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** AFSLUTTER LOGNING KL. %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:577
+#: src/common/text.c:577
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:595
+#: src/common/text.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "permissions on %s"
-msgstr "* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\ntilladelserne på %s"
+msgstr ""
+"* Kan ikke åbne logfil(er) til skrivning. Tjek\n"
+"tilladelserne på %s"
 
-#: ../src/common/text.c:949
+#: src/common/text.c:949
 msgid "Left message"
 msgstr "Venstre meddelelse"
 
-#: ../src/common/text.c:950
+#: src/common/text.c:950
 msgid "Right message"
 msgstr "Højre meddelelse"
 
-#: ../src/common/text.c:955 ../src/common/text.c:1339
-#: ../src/common/text.c:1377 ../src/common/text.c:1382
-#: ../src/common/text.c:1423
+#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377
+#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: ../src/common/text.c:956 ../src/common/text.c:1200
-#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1266
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: ../src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:961
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som deltager"
 
-#: ../src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:962
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Kanalen der bliver deltaget i"
 
-#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1031
-#: ../src/common/text.c:1082
+#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Personens vært"
 
-#: ../src/common/text.c:964
+#: src/common/text.c:964
 msgid "The account of the person"
 msgstr "Personens konto"
 
-#: ../src/common/text.c:968 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:982
-#: ../src/common/text.c:1199 ../src/common/text.c:1206
-#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1216
-#: ../src/common/text.c:1221 ../src/common/text.c:1227
-#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1236
-#: ../src/common/text.c:1242 ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1312 ../src/common/text.c:1328
-#: ../src/common/text.c:1333 ../src/common/text.c:1338
-#: ../src/common/text.c:1347 ../src/common/text.c:1358
-#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1371
-#: ../src/common/text.c:1376 ../src/common/text.c:1381
-#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1394
-#: ../src/common/text.c:1400 ../src/common/text.c:1405
-#: ../src/common/text.c:1410 ../src/common/text.c:1414
-#: ../src/common/text.c:1420 ../src/common/text.c:1428
-#: ../src/common/text.c:1432 ../src/common/text.c:1467
-#: ../src/common/text.c:1472
+#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982
+#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211
+#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227
+#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242
+#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328
+#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347
+#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371
+#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388
+#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405
+#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420
+#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467
+#: src/common/text.c:1472
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: ../src/common/text.c:969
+#: src/common/text.c:969
 msgid "The action"
 msgstr "Handlingen"
 
-#: ../src/common/text.c:970 ../src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977
 msgid "Mode char"
 msgstr "Mode-tegn"
 
-#: ../src/common/text.c:971 ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identificeret tekst"
 
-#: ../src/common/text.c:976
+#: src/common/text.c:976
 msgid "The text"
 msgstr "Teksten"
 
-#: ../src/common/text.c:983 ../src/common/text.c:1059
-#: ../src/common/text.c:1065
+#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065
 msgid "The message"
 msgstr "Meddelelsen"
 
-#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
-#: ../src/common/text.c:1264 ../src/common/text.c:1272
-#: ../src/common/text.c:1278 ../src/common/text.c:1284
-#: ../src/common/text.c:1313 ../src/common/text.c:1441
-#: ../src/common/text.c:1483
+#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998
+#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278
+#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441
+#: src/common/text.c:1483
 msgid "Server Name"
 msgstr "Servernavn"
 
-#: ../src/common/text.c:989
+#: src/common/text.c:989
 msgid "Acknowledged Capabilities"
 msgstr "Kendte formåenheder"
 
-#: ../src/common/text.c:994
+#: src/common/text.c:994
 msgid "Removed Capabilities"
 msgstr "Fjernede formåenheder"
 
-#: ../src/common/text.c:999
+#: src/common/text.c:999
 msgid "Server Capabilities"
 msgstr "Server-formåenheder"
 
-#: ../src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1003
 msgid "Requested Capabilities"
 msgstr "Anmodet formåenheder"
 
-#: ../src/common/text.c:1007 ../src/common/text.c:1069
+#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Tidligere kaldenavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1070
+#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nyt kaldenavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1012
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Kaldenavnet på personen der ændrede emnet"
 
-#: ../src/common/text.c:1013 ../src/common/text.c:1019
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:779 ../src/fe-gtk/chanlist.c:881
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/common/text.c:1023 ../src/common/text.c:1076
+#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Kaldenavnet på den som sparkede"
 
-#: ../src/common/text.c:1024 ../src/common/text.c:1074
+#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Personen der bliver sparket"
 
-#: ../src/common/text.c:1025 ../src/common/text.c:1032
-#: ../src/common/text.c:1036 ../src/common/text.c:1041
-#: ../src/common/text.c:1075 ../src/common/text.c:1083
-#: ../src/common/text.c:1090
+#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036
+#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083
+#: src/common/text.c:1090
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: ../src/common/text.c:1026 ../src/common/text.c:1077
-#: ../src/common/text.c:1084
+#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084
 msgid "The reason"
 msgstr "Grunden"
 
-#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1081
+#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som forlader"
 
-#: ../src/common/text.c:1037 ../src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043
 msgid "The time"
 msgstr "Tiden"
 
-#: ../src/common/text.c:1042
+#: src/common/text.c:1042
 msgid "The creator"
 msgstr "Opretteren"
 
-#: ../src/common/text.c:1047 ../src/fe-gtk/dccgui.c:826
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1061
+#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064
 msgid "Nick"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1048 ../src/common/text.c:1334
+#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334
 msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: ../src/common/text.c:1049 ../src/common/text.c:1201
-#: ../src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302
 msgid "Host"
 msgstr "Vært"
 
-#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1058
-#: ../src/common/text.c:1063
+#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Hvem er det fra"
 
-#: ../src/common/text.c:1054
+#: src/common/text.c:1054
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Tiden i x.x format (se nedenfor)"
 
-#: ../src/common/text.c:1064 ../src/common/text.c:1101
+#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanalen det går til"
 
-#: ../src/common/text.c:1088
+#: src/common/text.c:1088
 msgid "The sound"
 msgstr "Lyden"
 
-#: ../src/common/text.c:1089 ../src/common/text.c:1095
-#: ../src/common/text.c:1100
+#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Kaldenavnet på personen"
 
-#: ../src/common/text.c:1094 ../src/common/text.c:1099
+#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP-hændelsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1105
+#: src/common/text.c:1105
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som satte nøglen"
 
-#: ../src/common/text.c:1106
+#: src/common/text.c:1106
 msgid "The key"
 msgstr "Nøglen"
 
-#: ../src/common/text.c:1110
+#: src/common/text.c:1110
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som satte grænsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1111
+#: src/common/text.c:1111
 msgid "The limit"
 msgstr "Grænseværdien"
 
-#: ../src/common/text.c:1115
+#: src/common/text.c:1115
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog op'ingen"
 
-#: ../src/common/text.c:1116
+#: src/common/text.c:1116
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som er blevet op'et"
 
-#: ../src/common/text.c:1120
+#: src/common/text.c:1120
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som er blevet halvop'et"
 
-#: ../src/common/text.c:1121
+#: src/common/text.c:1121
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog halvop'ingen"
 
-#: ../src/common/text.c:1125
+#: src/common/text.c:1125
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog stemme'ingen"
 
-#: ../src/common/text.c:1126
+#: src/common/text.c:1126
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som er blevet stemme'et"
 
-#: ../src/common/text.c:1130
+#: src/common/text.c:1130
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog udelukkelsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1131 ../src/common/text.c:1163
+#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Udelukkelsesmasken"
 
-#: ../src/common/text.c:1135
+#: src/common/text.c:1135
 msgid "The nick of the person who did the quieting"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som satte på stille"
 
-#: ../src/common/text.c:1136 ../src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168
 msgid "The quiet mask"
 msgstr "Stille-masken"
 
-#: ../src/common/text.c:1140
+#: src/common/text.c:1140
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Kaldenavnet som fjernede nøglen"
 
-#: ../src/common/text.c:1144
+#: src/common/text.c:1144
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Kaldenavnet som fjernede grænsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1148
+#: src/common/text.c:1148
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog afop'ingen"
 
-#: ../src/common/text.c:1149
+#: src/common/text.c:1149
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som er blevet afop'et"
 
-#: ../src/common/text.c:1152
+#: src/common/text.c:1152
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog dehalfop'ingen"
 
-#: ../src/common/text.c:1153
+#: src/common/text.c:1153
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som er blevet dehalfop'et"
 
-#: ../src/common/text.c:1157
+#: src/common/text.c:1157
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog fjernelse af stemme"
 
-#: ../src/common/text.c:1158
+#: src/common/text.c:1158
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som har fået fjernet sin stemme"
 
-#: ../src/common/text.c:1162
+#: src/common/text.c:1162
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som fjernede udelukkelsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1167
+#: src/common/text.c:1167
 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som fjernede stilleningen"
 
-#: ../src/common/text.c:1172
+#: src/common/text.c:1172
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog undtagelse"
 
-#: ../src/common/text.c:1173 ../src/common/text.c:1178
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Undtagelsesmasken"
 
-#: ../src/common/text.c:1177
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som fjernede undtagelse"
 
-#: ../src/common/text.c:1182
+#: src/common/text.c:1182
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som foretog invitationen"
 
-#: ../src/common/text.c:1183 ../src/common/text.c:1188
+#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Invitationsmasken"
 
-#: ../src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1187
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som fjernede invitationen"
 
-#: ../src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1192
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Kaldenavnet på personen som satte tilstanden"
 
-#: ../src/common/text.c:1193
+#: src/common/text.c:1193
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Tilstandens fortegn (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:1194
+#: src/common/text.c:1194
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Tilstandsbogstavet"
 
-#: ../src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1195
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Kanalen som den sættes på"
 
-#: ../src/common/text.c:1202
+#: src/common/text.c:1202
 msgid "Full name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: ../src/common/text.c:1207
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Kanalmedlemsskab/\"er en IRC-operatør\""
 
-#: ../src/common/text.c:1212
+#: src/common/text.c:1212
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: ../src/common/text.c:1217 ../src/common/text.c:1222
+#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222
 msgid "Idle time"
 msgstr "Passiv-tid"
 
-#: ../src/common/text.c:1223
+#: src/common/text.c:1223
 msgid "Signon time"
 msgstr "Tilslutningstid"
 
-#: ../src/common/text.c:1228
+#: src/common/text.c:1228
 msgid "Away reason"
 msgstr "Fraværs-grund"
 
-#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1243
-#: ../src/common/text.c:1251 ../src/common/text.c:1267
-#: ../src/common/text.c:1459
+#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251
+#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelelse"
 
-#: ../src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1244
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1249
 msgid "Real user@host"
 msgstr "Rigtige bruger@vært"
 
-#: ../src/common/text.c:1250
+#: src/common/text.c:1250
 msgid "Real IP"
 msgstr "Rigtige IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1282
-#: ../src/common/text.c:1288 ../src/common/text.c:1318
-#: ../src/common/text.c:1323 ../src/common/text.c:1482
+#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288
+#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanalnavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1260
 msgid "Mechanism"
 msgstr "Mekanisme"
 
-#: ../src/common/text.c:1265 ../src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273
 msgid "Raw Numeric or Identifier"
 msgstr "Rå numerisk eller identifikator"
 
-#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1277
-#: ../src/common/text.c:1445 ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785 ../src/fe-gtk/setup.c:216
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:378
+#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445
+#: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216
+#: src/fe-gtk/textgui.c:378
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/common/text.c:1283
+#: src/common/text.c:1283
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Kaldenavn på person som inviterede dig"
 
-#: ../src/common/text.c:1289 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
+#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778
 msgid "Users"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: ../src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1293
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Kaldenavn i brug"
 
-#: ../src/common/text.c:1294
+#: src/common/text.c:1294
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Afprøver kaldenavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1303 ../src/common/text.c:1449
+#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1304 ../src/common/text.c:1340
+#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/common/text.c:1319 ../src/common/text.c:1329
+#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329
 msgid "Modes string"
 msgstr "Tilstande-streng"
 
-#: ../src/common/text.c:1324 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
+#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/common/text.c:1345 ../src/common/text.c:1370
+#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370
 msgid "DCC Type"
 msgstr "DCC-type"
 
-#: ../src/common/text.c:1346 ../src/common/text.c:1351
-#: ../src/common/text.c:1356 ../src/common/text.c:1363
-#: ../src/common/text.c:1383 ../src/common/text.c:1387
-#: ../src/common/text.c:1393 ../src/common/text.c:1399
-#: ../src/common/text.c:1406 ../src/common/text.c:1415
-#: ../src/common/text.c:1421
+#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356
+#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387
+#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1357 ../src/common/text.c:1364
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Filnavn på mål"
 
-#: ../src/common/text.c:1366 ../src/common/text.c:1395
+#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1401
+#: src/common/text.c:1401
 msgid "Pathname"
 msgstr "Stinavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1416 ../src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823
 msgid "Position"
 msgstr "Vinduesplacering"
 
-#: ../src/common/text.c:1422 ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1427
 msgid "DCC String"
 msgstr "DCC-streng"
 
-#: ../src/common/text.c:1433
+#: src/common/text.c:1433
 msgid "Away Reason"
 msgstr "Begrundelse for fravær"
 
-#: ../src/common/text.c:1437
+#: src/common/text.c:1437
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Antal notifikationsposter"
 
-#: ../src/common/text.c:1453
+#: src/common/text.c:1453
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Gammelt filnavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1454
+#: src/common/text.c:1454
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nyt filnavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1458
+#: src/common/text.c:1458
 msgid "Receiver"
 msgstr "Modtager"
 
-#: ../src/common/text.c:1463
+#: src/common/text.c:1463
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Værtsmaske"
 
-#: ../src/common/text.c:1468
+#: src/common/text.c:1468
 msgid "Hostname"
 msgstr "Værtsnavn"
 
-#: ../src/common/text.c:1473
+#: src/common/text.c:1473
 msgid "The Packet"
 msgstr "Netpakken"
 
-#: ../src/common/text.c:1477
+#: src/common/text.c:1477
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../src/common/text.c:1481
+#: src/common/text.c:1481
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Kaldenavn på person som er blevet inviteret"
 
-#: ../src/common/text.c:1488
+#: src/common/text.c:1488
 msgid "Banmask"
 msgstr "Udelukkelsesmaske"
 
-#: ../src/common/text.c:1489
+#: src/common/text.c:1489
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Hvem satte udelukkelsen"
 
-#: ../src/common/text.c:1490
+#: src/common/text.c:1490
 msgid "Ban time"
 msgstr "Udelukkelsestid"
 
-#: ../src/common/text.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"Error parsing event %s.\n"
-"Loading default."
-msgstr "Fejl ved parsing af begivenheden %s.\nIndlæser standard."
-
-#: ../src/common/text.c:2233
+#: src/common/text.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
-msgstr "Kan ikke læse lydfil:\n%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke læse lydfil:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/common/util.c:119
+#: src/common/util.c:119
 msgid "Remote host closed socket"
 msgstr "Fjern-vært lukkede socket"
 
-#: ../src/common/util.c:124
+#: src/common/util.c:124
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Forbindelse nægtet"
 
-#: ../src/common/util.c:127
+#: src/common/util.c:127
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ingen rute til værten"
 
-#: ../src/common/util.c:129
+#: src/common/util.c:129
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelsen fik timeout"
 
-#: ../src/common/util.c:131
+#: src/common/util.c:131
 msgid "Cannot assign that address"
 msgstr "Kan ikke tildele denne adresse"
 
-#: ../src/common/util.c:133
+#: src/common/util.c:133
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Forbindelse nulstillet af ligemand"
 
-#: ../src/common/util.c:685
+#: src/common/util.c:685
 msgid "Ascension Island"
 msgstr "Ascension"
 
-#: ../src/common/util.c:686
+#: src/common/util.c:686
 msgid "Andorra"
 msgstr "Andorra"
 
-#: ../src/common/util.c:687
+#: src/common/util.c:687
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
 
-#: ../src/common/util.c:688
+#: src/common/util.c:688
 msgid "Aviation-Related Fields"
 msgstr "Luftfartsrelaterede områder"
 
-#: ../src/common/util.c:689
+#: src/common/util.c:689
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/common/util.c:690
+#: src/common/util.c:690
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Antigua og Barbuda"
 
-#: ../src/common/util.c:691
+#: src/common/util.c:691
 msgid "Anguilla"
 msgstr "Anguilla"
 
-#: ../src/common/util.c:692
+#: src/common/util.c:692
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/common/util.c:693
+#: src/common/util.c:693
 msgid "Armenia"
 msgstr "Armenien"
 
-#: ../src/common/util.c:694
+#: src/common/util.c:694
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandske antiller"
 
-#: ../src/common/util.c:695
+#: src/common/util.c:695
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: ../src/common/util.c:696
+#: src/common/util.c:696
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: ../src/common/util.c:697
+#: src/common/util.c:697
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/common/util.c:698
+#: src/common/util.c:698
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "Omvendt DNS"
 
-#: ../src/common/util.c:699
+#: src/common/util.c:699
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/common/util.c:700
+#: src/common/util.c:700
 msgid "Asia-Pacific Region"
 msgstr "Asien-stillehavsregion"
 
-#: ../src/common/util.c:701
+#: src/common/util.c:701
 msgid "Austria"
 msgstr "Østrig"
 
-#: ../src/common/util.c:702
+#: src/common/util.c:702
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "Nato"
 
-#: ../src/common/util.c:703
+#: src/common/util.c:703
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/common/util.c:704
+#: src/common/util.c:704
 msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
-#: ../src/common/util.c:705
+#: src/common/util.c:705
 msgid "Aland Islands"
 msgstr "Åland"
 
-#: ../src/common/util.c:706
+#: src/common/util.c:706
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Azerbajdzjan"
 
-#: ../src/common/util.c:707
+#: src/common/util.c:707
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Bosnien og Hercegovina"
 
-#: ../src/common/util.c:708
+#: src/common/util.c:708
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/common/util.c:709
+#: src/common/util.c:709
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/common/util.c:710
+#: src/common/util.c:710
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/common/util.c:711
+#: src/common/util.c:711
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: ../src/common/util.c:712
+#: src/common/util.c:712
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/common/util.c:713
+#: src/common/util.c:713
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/common/util.c:714
+#: src/common/util.c:714
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/common/util.c:715
+#: src/common/util.c:715
 msgid "Businesses"
 msgstr "Virksomheder"
 
-#: ../src/common/util.c:716
+#: src/common/util.c:716
 msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
-#: ../src/common/util.c:717
+#: src/common/util.c:717
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/common/util.c:718
+#: src/common/util.c:718
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/common/util.c:719
+#: src/common/util.c:719
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/common/util.c:720
+#: src/common/util.c:720
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/common/util.c:721
+#: src/common/util.c:721
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/common/util.c:722
+#: src/common/util.c:722
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/common/util.c:723
+#: src/common/util.c:723
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "Bouvetøen"
 
-#: ../src/common/util.c:724
+#: src/common/util.c:724
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/common/util.c:725
+#: src/common/util.c:725
 msgid "Belarus"
 msgstr "Hviderusland"
 
-#: ../src/common/util.c:726
+#: src/common/util.c:726
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/common/util.c:727
+#: src/common/util.c:727
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/common/util.c:728 ../src/fe-gtk/setup.c:98
+#: src/common/util.c:728 src/fe-gtk/setup.c:98
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
-#: ../src/common/util.c:729
+#: src/common/util.c:729
 msgid "Cocos Islands"
 msgstr "Kokosøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:730
+#: src/common/util.c:730
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Demokratiske republik Kongo"
 
-#: ../src/common/util.c:731
+#: src/common/util.c:731
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Centralafrikanske republik"
 
-#: ../src/common/util.c:732
+#: src/common/util.c:732
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/common/util.c:733
+#: src/common/util.c:733
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweitz"
 
-#: ../src/common/util.c:734
+#: src/common/util.c:734
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Elfenbenskysten"
 
-#: ../src/common/util.c:735
+#: src/common/util.c:735
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook-øerne"
 
-#: ../src/common/util.c:736
+#: src/common/util.c:736
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/common/util.c:737
+#: src/common/util.c:737
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/common/util.c:738
+#: src/common/util.c:738
 msgid "China"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/common/util.c:739
+#: src/common/util.c:739
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/common/util.c:740
+#: src/common/util.c:740
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Internic, kommercielt"
 
-#: ../src/common/util.c:741
+#: src/common/util.c:741
 msgid "Cooperatives"
 msgstr "Kooperativer"
 
-#: ../src/common/util.c:742
+#: src/common/util.c:742
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/common/util.c:743
+#: src/common/util.c:743
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien og Montenegro"
 
-#: ../src/common/util.c:744
+#: src/common/util.c:744
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/common/util.c:745
+#: src/common/util.c:745
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "Kap Verde"
 
-#: ../src/common/util.c:746
+#: src/common/util.c:746
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "Juleøen"
 
-#: ../src/common/util.c:747
+#: src/common/util.c:747
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypern"
 
-#: ../src/common/util.c:748
+#: src/common/util.c:748
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tjekkiet"
 
-#: ../src/common/util.c:749
+#: src/common/util.c:749
 msgid "East Germany"
 msgstr "Østtyskland"
 
-#: ../src/common/util.c:750
+#: src/common/util.c:750
 msgid "Germany"
 msgstr "Tyskland"
 
-#: ../src/common/util.c:751
+#: src/common/util.c:751
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Djibouti"
 
-#: ../src/common/util.c:752
+#: src/common/util.c:752
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danmark"
 
-#: ../src/common/util.c:753
+#: src/common/util.c:753
 msgid "Dominica"
 msgstr "Dominica"
 
-#: ../src/common/util.c:754
+#: src/common/util.c:754
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanske republik"
 
-#: ../src/common/util.c:755
+#: src/common/util.c:755
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeriet"
 
-#: ../src/common/util.c:756
+#: src/common/util.c:756
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/common/util.c:757
+#: src/common/util.c:757
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "Uddannelsesinstitution"
 
-#: ../src/common/util.c:758
+#: src/common/util.c:758
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/common/util.c:759
+#: src/common/util.c:759
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ægypten"
 
-#: ../src/common/util.c:760
+#: src/common/util.c:760
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Vestsahara"
 
-#: ../src/common/util.c:761
+#: src/common/util.c:761
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: ../src/common/util.c:762
+#: src/common/util.c:762
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/common/util.c:763
+#: src/common/util.c:763
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopien"
 
-#: ../src/common/util.c:764
+#: src/common/util.c:764
 msgid "European Union"
 msgstr "Europæiske Union"
 
-#: ../src/common/util.c:765
+#: src/common/util.c:765
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/common/util.c:766
+#: src/common/util.c:766
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/common/util.c:767
+#: src/common/util.c:767
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "Falklandsøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:768
+#: src/common/util.c:768
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Mikronesien"
 
-#: ../src/common/util.c:769
+#: src/common/util.c:769
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Færøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:770
+#: src/common/util.c:770
 msgid "France"
 msgstr "Frankrig"
 
-#: ../src/common/util.c:771
+#: src/common/util.c:771
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabon"
 
-#: ../src/common/util.c:772
+#: src/common/util.c:772
 msgid "Great Britain"
 msgstr "Storbritanien"
 
-#: ../src/common/util.c:773
+#: src/common/util.c:773
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/common/util.c:774
+#: src/common/util.c:774
 msgid "Georgia"
 msgstr "Georgien"
 
-#: ../src/common/util.c:775
+#: src/common/util.c:775
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Fransk Guyana"
 
-#: ../src/common/util.c:776
+#: src/common/util.c:776
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "Britiske kanaløer"
 
-#: ../src/common/util.c:777
+#: src/common/util.c:777
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/common/util.c:778
+#: src/common/util.c:778
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/common/util.c:779
+#: src/common/util.c:779
 msgid "Greenland"
 msgstr "Grønland"
 
-#: ../src/common/util.c:780
+#: src/common/util.c:780
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/common/util.c:781
+#: src/common/util.c:781
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: ../src/common/util.c:782
+#: src/common/util.c:782
 msgid "Government"
 msgstr "Regering"
 
-#: ../src/common/util.c:783
+#: src/common/util.c:783
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Guadeloupe"
 
-#: ../src/common/util.c:784
+#: src/common/util.c:784
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Ækvatorialguinea"
 
-#: ../src/common/util.c:785
+#: src/common/util.c:785
 msgid "Greece"
 msgstr "Grækenland"
 
-#: ../src/common/util.c:786
+#: src/common/util.c:786
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
 msgstr "Sydgeorgien og Sødre Sandwichøer"
 
-#: ../src/common/util.c:787
+#: src/common/util.c:787
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/common/util.c:788
+#: src/common/util.c:788
 msgid "Guam"
 msgstr "Guam"
 
-#: ../src/common/util.c:789
+#: src/common/util.c:789
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/common/util.c:790
+#: src/common/util.c:790
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/common/util.c:791
+#: src/common/util.c:791
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/common/util.c:792
+#: src/common/util.c:792
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "Heard- og McDonald-øerne"
 
-#: ../src/common/util.c:793
+#: src/common/util.c:793
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/common/util.c:794
+#: src/common/util.c:794
 msgid "Croatia"
 msgstr "Kroatien"
 
-#: ../src/common/util.c:795
+#: src/common/util.c:795
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haďti"
 
-#: ../src/common/util.c:796
+#: src/common/util.c:796
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/common/util.c:797
+#: src/common/util.c:797
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/common/util.c:798
+#: src/common/util.c:798
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/common/util.c:799
+#: src/common/util.c:799
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/common/util.c:800
+#: src/common/util.c:800
 msgid "Isle of Man"
 msgstr "Isle of Man"
 
-#: ../src/common/util.c:801
+#: src/common/util.c:801
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/common/util.c:802
+#: src/common/util.c:802
 msgid "Informational"
 msgstr "Informativ"
 
-#: ../src/common/util.c:803
+#: src/common/util.c:803
 msgid "International"
 msgstr "Internationalt"
 
-#: ../src/common/util.c:804
+#: src/common/util.c:804
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "Britisk territorium i Indiske Ocean"
 
-#: ../src/common/util.c:805
+#: src/common/util.c:805
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/common/util.c:806
+#: src/common/util.c:806
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/common/util.c:807
+#: src/common/util.c:807
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/common/util.c:808
+#: src/common/util.c:808
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/common/util.c:809
+#: src/common/util.c:809
 msgid "Jersey"
 msgstr "Jersey"
 
-#: ../src/common/util.c:810
+#: src/common/util.c:810
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/common/util.c:811
+#: src/common/util.c:811
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/common/util.c:812
+#: src/common/util.c:812
 msgid "Company Jobs"
 msgstr "Firmajobs"
 
-#: ../src/common/util.c:813
+#: src/common/util.c:813
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/common/util.c:814
+#: src/common/util.c:814
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/common/util.c:815
+#: src/common/util.c:815
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "Kirgizistan"
 
-#: ../src/common/util.c:816
+#: src/common/util.c:816
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/common/util.c:817
+#: src/common/util.c:817
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/common/util.c:818
+#: src/common/util.c:818
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comorerne"
 
-#: ../src/common/util.c:819
+#: src/common/util.c:819
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "St. Kitts og Nevis"
 
-#: ../src/common/util.c:820
+#: src/common/util.c:820
 msgid "North Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/common/util.c:821
+#: src/common/util.c:821
 msgid "South Korea"
 msgstr "Sydkorea"
 
-#: ../src/common/util.c:822
+#: src/common/util.c:822
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/common/util.c:823
+#: src/common/util.c:823
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymanøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:824
+#: src/common/util.c:824
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakstan"
 
-#: ../src/common/util.c:825
+#: src/common/util.c:825
 msgid "Laos"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/common/util.c:826
+#: src/common/util.c:826
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/common/util.c:827
+#: src/common/util.c:827
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sankt Lucia"
 
-#: ../src/common/util.c:828
+#: src/common/util.c:828
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/common/util.c:829
+#: src/common/util.c:829
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/common/util.c:830
+#: src/common/util.c:830
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/common/util.c:831
+#: src/common/util.c:831
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/common/util.c:832
+#: src/common/util.c:832
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/common/util.c:833
+#: src/common/util.c:833
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemborg"
 
-#: ../src/common/util.c:834
+#: src/common/util.c:834
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/common/util.c:835
+#: src/common/util.c:835
 msgid "Libya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/common/util.c:836
+#: src/common/util.c:836
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/common/util.c:837
+#: src/common/util.c:837
 msgid "Monaco"
 msgstr "Monaco"
 
-#: ../src/common/util.c:838
+#: src/common/util.c:838
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldavien"
 
-#: ../src/common/util.c:839
+#: src/common/util.c:839
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Montenegro"
 
-#: ../src/common/util.c:840
+#: src/common/util.c:840
 msgid "United States Medical"
 msgstr "Forenede Stater, medicinskt"
 
-#: ../src/common/util.c:841
+#: src/common/util.c:841
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/common/util.c:842
+#: src/common/util.c:842
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Marshalløerne"
 
-#: ../src/common/util.c:843
+#: src/common/util.c:843
 msgid "Military"
 msgstr "Militær"
 
-#: ../src/common/util.c:844
+#: src/common/util.c:844
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Makedonien"
 
-#: ../src/common/util.c:845
+#: src/common/util.c:845
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: ../src/common/util.c:846
+#: src/common/util.c:846
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar (Burma)"
 
-#: ../src/common/util.c:847
+#: src/common/util.c:847
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongoliet"
 
-#: ../src/common/util.c:848
+#: src/common/util.c:848
 msgid "Macau"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:849
 msgid "Mobile Devices"
 msgstr "Mobile enheder"
 
-#: ../src/common/util.c:850
+#: src/common/util.c:850
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Nordlige Marianerøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:851
 msgid "Martinique"
 msgstr "Martinique"
 
-#: ../src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:852
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:853
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Montserrat"
 
-#: ../src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:854
 msgid "Malta"
 msgstr "Malta"
 
-#: ../src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:855
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Mauritius"
 
-#: ../src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:856
 msgid "Museums"
 msgstr "Museer"
 
-#: ../src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:857
 msgid "Maldives"
 msgstr "Maldiverne"
 
-#: ../src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:858
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:859
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:860
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:861
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Moçambique"
 
-#: ../src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:862
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:863
 msgid "Individual's Names"
 msgstr "Individers navne"
 
-#: ../src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:864
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Ny Kaledonien"
 
-#: ../src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:865
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:866
 msgid "Internic Network"
 msgstr "Internic, netværk"
 
-#: ../src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:867
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Norfolkøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:868
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:869
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nicaragua"
 
-#: ../src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:870
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederlandene"
 
-#: ../src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:871
 msgid "Norway"
 msgstr "Norge"
 
-#: ../src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:872
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:873
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:874
 msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
-#: ../src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:875
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:876
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:877
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Internic, nonprofitorganisation"
 
-#: ../src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:878
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:879
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:880
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Fransk Polynesien"
 
-#: ../src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:881
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Ny Guinea"
 
-#: ../src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:882
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippinerne"
 
-#: ../src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:883
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:884
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:885
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "St. Pierre og Miquelon"
 
-#: ../src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:886
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "Pitcairn"
 
-#: ../src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:887
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Puerto Rico"
 
-#: ../src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:888
 msgid "Professions"
 msgstr "Stillinger"
 
-#: ../src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:889
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Palestinske territorie"
 
-#: ../src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:890
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:891
 msgid "Palau"
 msgstr "Palau"
 
-#: ../src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:892
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:893
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:894
 msgid "Reunion"
 msgstr "Réunion"
 
-#: ../src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:895
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumænien"
 
-#: ../src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:896
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "Gamle ARPAnet"
 
-#: ../src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:897
 msgid "Serbia"
 msgstr "Serbien"
 
-#: ../src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:898
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "Russiske Føderation"
 
-#: ../src/common/util.c:899
+#: src/common/util.c:899
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:900
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudiarabien"
 
-#: ../src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:901
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomonøerne"
 
-#: ../src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:902
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellerne"
 
-#: ../src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:903
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
-#: ../src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:904
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sverige"
 
-#: ../src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:905
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:906
 msgid "St. Helena"
 msgstr "St. Helena"
 
-#: ../src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:907
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenien"
 
-#: ../src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:908
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
 
-#: ../src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:909
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Slovakiet"
 
-#: ../src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:910
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:911
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:912
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:913
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:914
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:915
 msgid "South Sudan"
 msgstr "Sydsudan"
 
-#: ../src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:916
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Săo Tomé og Principe"
 
-#: ../src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:917
 msgid "Former USSR"
 msgstr "Tidligere USSR"
 
-#: ../src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:918
 msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
-#: ../src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:919
 msgid "Syria"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:920
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:921
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "Turks- og Caicos-øerne"
 
-#: ../src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:922
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:923
 msgid "Internet Communication Services"
 msgstr "Tjenester til internetkommunikation"
 
-#: ../src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:924
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "Franske Sydterritorier"
 
-#: ../src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:925
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: ../src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:926
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:927
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Tadzjikistan"
 
-#: ../src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:928
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: ../src/common/util.c:929 ../src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:929 src/common/util.c:933
 msgid "East Timor"
 msgstr "Řsttimor"
 
-#: ../src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:930
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
-#: ../src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:931
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:932
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:934
 msgid "Turkey"
 msgstr "Tyrkiet"
 
-#: ../src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:935
 msgid "Travel and Tourism"
 msgstr "Rejse og turisme"
 
-#: ../src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:936
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad og Tobago"
 
-#: ../src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:937
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:938
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:939
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:940
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:941
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: ../src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:942
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Storbritannien"
 
-#: ../src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:943
 msgid "United States of America"
 msgstr "Amerikas Forenede Stater"
 
-#: ../src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:944
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:945
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
-#: ../src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:946
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Vatikanstaten"
 
-#: ../src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:947
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "St. Vincent og Grenadinerne"
 
-#: ../src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:948
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:949
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Britiske Jomfruøer"
 
-#: ../src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:950
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "Jomfruøerne (USA)"
 
-#: ../src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:951
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:952
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:953
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
 
-#: ../src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:954
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:955
 msgid "Adult Entertainment"
 msgstr "Voksenunderholdning"
 
-#: ../src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:956
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:957
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
-#: ../src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:958
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslavien"
 
-#: ../src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:959
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydafrika"
 
-#: ../src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:960
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:961
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:83
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:83
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til sessionsbus"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:105
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:105
 msgid "Failed to complete NameHasOwner"
 msgstr "Kunne ikke fuldføre NameHasOwner"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:154 ../src/common/dbus/dbus-client.c:171
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171
 msgid "Failed to complete Command"
 msgstr "Kunne ikke fuldføre kommando"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "remote access"
 msgstr "fjernadgang"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
 msgstr "plugin for fjernadgang via DBUS"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til sessionsbus: %s\n"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke overtage %s: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/ascii.c:126
+#: src/fe-gtk/ascii.c:126 src/fe-gtk/menu.c:1827
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Tegnoversigt"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:49
+#: src/fe-gtk/banlist.c:49
 msgid "Bans"
 msgstr "Udelukkelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:58
+#: src/fe-gtk/banlist.c:58
 msgid "Exempts"
 msgstr "Undtagelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:59
+#: src/fe-gtk/banlist.c:59
 msgid "Exempt"
 msgstr "Undtagelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
+#: src/fe-gtk/banlist.c:67
 msgid "Invites"
 msgstr "Invitationer"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
+#: src/fe-gtk/banlist.c:68 src/fe-gtk/ignoregui.c:164
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:76
+#: src/fe-gtk/banlist.c:76
 msgid "Quiets"
 msgstr "Stiller"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:77
+#: src/fe-gtk/banlist.c:77
 msgid "Quiet"
 msgstr "Stille"
 
 #. poor way to get which is selected but it works
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 ../src/fe-gtk/banlist.c:388
+#: src/fe-gtk/banlist.c:354 src/fe-gtk/banlist.c:388
 msgid "Copy mask"
 msgstr "Kopiér maske"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:357
+#: src/fe-gtk/banlist.c:357
 #, c-format
 msgid "%s on %s by %s"
 msgstr "%s på %s af %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
 msgid "Copy entry"
 msgstr "Kopiér post"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:459 ../src/fe-gtk/chanlist.c:292
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:179
+#: src/fe-gtk/banlist.c:459 src/fe-gtk/chanlist.c:292
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:180
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ikke tilsluttet."
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:538 ../src/fe-gtk/banlist.c:621
+#: src/fe-gtk/banlist.c:538 src/fe-gtk/banlist.c:621
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Du skal vælge nogle udelukkelser."
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:568
+#: src/fe-gtk/banlist.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle viste poster i %s?"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:726
+#: src/fe-gtk/banlist.c:726
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:727 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:158
+#: src/fe-gtk/banlist.c:727 src/fe-gtk/ignoregui.c:158
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:728
+#: src/fe-gtk/banlist.c:728
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:729
+#: src/fe-gtk/banlist.c:729
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:785
+#: src/fe-gtk/banlist.c:785
 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
 msgstr "Du kan kun åbne udelukkelseslisten inde fra et kanalfaneblad."
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
+#: src/fe-gtk/banlist.c:808
 #, c-format
 msgid "Ban List (%s) - %s"
 msgstr "Udelukkelsesliste (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
+#: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:845
+#: src/fe-gtk/banlist.c:845
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: ../src/fe-gtk/banlist.c:849
+#: src/fe-gtk/banlist.c:849
 msgid "Refresh"
 msgstr "Genopfrisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:98
 #, c-format
 msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
 msgstr "Viser %d/%d brugere på %d/%d kanaler."
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:515 ../src/fe-gtk/menu.c:1346
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:515 src/fe-gtk/menu.c:1347 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Vælg et outputfilnavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:624 src/fe-gtk/chanlist.c:812
 msgid "_Join Channel"
 msgstr "_Deltag i kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:626
 msgid "_Copy Channel Name"
 msgstr "_Kopiér kanalnavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:628
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:628
 msgid "Copy _Topic Text"
 msgstr "Kopiér _emnetekst"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:720
 #, c-format
 msgid "Channel List (%s) - %s"
 msgstr "Kanalliste (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:794
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søg"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:800
 msgid "_Download List"
 msgstr "_Download liste"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
 msgid "Save _List..."
 msgstr "Gem _liste..."
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:819
 msgid "Show only:"
 msgstr "Vis kun:"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
 msgid "channels with"
 msgstr "kanaler med"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:844
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:844
 msgid "to"
 msgstr "til"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:856
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:856
 msgid "users."
 msgstr "brugere."
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:862
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:862
 msgid "Look in:"
 msgstr "Led i:"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:874
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:874
 msgid "Channel name"
 msgstr "Kanalnavn"
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:894
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:894
 msgid "Search type:"
 msgstr "Søgetype:"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:901
 msgid "Simple Search"
 msgstr "Simpel søgning"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:902
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:902
 msgid "Pattern Match (Wildcards)"
 msgstr "Mønstermatchning (jokertegn)"
 
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Regulært udtryk"
 
 #. =============================================================
-#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2902
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:913 src/fe-gtk/maingui.c:2888
 msgid "Find:"
 msgstr "Find:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:141
 #, c-format
 msgid "Send file to %s"
 msgstr "Send fil til %s"
 
 #. unknown error
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:525
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:525
 msgid "That file is not resumable."
 msgstr "Den fil kan ikke genoptages."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:529
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
 "%s.\n"
 "Resuming not possible."
-msgstr "Kan ikke få adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig."
+msgstr ""
+"Kan ikke få adgang til fil: %s\n"
+"%s.\n"
+"Genoptagelse ikke mulig."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
-msgstr "Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig."
+msgstr ""
+"Filen i downloadmappen er større end filen som blev tilbudt. Genoptagelse "
+"ikke mulig."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:540
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:540
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr "Kan ikke genoptage samme fil fra to personer."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:803
+#, c-format
 msgid "Uploads and Downloads - %s"
 msgstr "Uploads og downloads - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820 ../src/fe-gtk/plugingui.c:66
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821 src/fe-gtk/plugingui.c:66
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:825
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:826
 msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:850 ../src/fe-gtk/menu.c:1786
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:217
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:851 src/fe-gtk/menu.c:1796 src/fe-gtk/setup.c:217
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:856
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:857
 msgid "Uploads"
 msgstr "Uploads"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:863
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:867
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:868
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:878
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:879
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:879
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:880
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1084
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:886 src/fe-gtk/dccgui.c:1087
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:886 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1085
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:887 src/fe-gtk/dccgui.c:1088
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:887
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:888
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:889
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:890
 msgid "Open Folder..."
 msgstr "Åbn mappe..."
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
+#, c-format
 msgid "DCC Chat List - %s"
 msgstr "DCC-chatliste - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
 msgid "Recv"
 msgstr "Modtaget"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1063
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1066
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1064
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1067
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828
+#: src/fe-gtk/editlist.c:358 src/fe-gtk/fkeys.c:830
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
+#: src/fe-gtk/editlist.c:360 src/fe-gtk/fkeys.c:832 src/fe-gtk/ignoregui.c:385
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832
+#: src/fe-gtk/editlist.c:362 src/fe-gtk/fkeys.c:834
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
-#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:834
+#: src/fe-gtk/editlist.c:364 src/fe-gtk/fkeys.c:836
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:467
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 src/fe-text/fe-text.c:467
 msgid "Don't auto connect to servers"
 msgstr "Opret ikke automatisk forbindelse til servere"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:468
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 src/fe-text/fe-text.c:468
 msgid "Use a different config directory"
 msgstr "Brug en anden konfigurationsmappe"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:469
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 src/fe-text/fe-text.c:469
 msgid "Don't auto load any plugins"
 msgstr "Indlæs ikke automatisk nogen plugins"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:470
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 src/fe-text/fe-text.c:470
 msgid "Show plugin/script auto-load directory"
 msgstr "Vis auto-indlæs-mappe med plugin/script"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:471
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 src/fe-text/fe-text.c:471
 msgid "Show user config directory"
 msgstr "Vis mappe for brugerkonfiguration"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93
-#: ../src/fe-text/fe-text.c:474
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 src/fe-gtk/fe-gtk.c:93 src/fe-text/fe-text.c:474
 msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
 msgstr "Åbn en irc://server:port/kanal?nøgle-URL"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Execute command:"
 msgstr "Eksekveringskommando:"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
 msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
 msgstr "Åbn URL eller eksekver kommando i en eksisterende HexChat"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
 msgstr "Start minimeret. Niveau 0=Normal 1=Ikonificeret 2=Aktivitetsfelt"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:473
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 src/fe-text/fe-text.c:473
 msgid "Show version information"
 msgstr "Vis versionsinformation"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Kunne ikke åbne skrifttype:\n\n%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne skrifttype:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:714
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "Søgebuffer er tom.\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:825
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d byte"
 
-#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:826
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:827
 #, c-format
 msgid "Network send queue: %d bytes"
 msgstr "Sendekø for netværket: %d byte"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:141
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
 msgid ""
-"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
-"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
-"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
-"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
-"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
-"in the actual text run then enter \\\\"
-msgstr "Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
-
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143
+"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
+"text run then enter \\\\"
+msgstr ""
+"Kør kommando-handlingen kører dataene i data 1 som var det indtastet i "
+"indtastningsboksen hvor du trykkede tastesekvensen. Dermed kan den indeholde "
+"tekst (som vil blive sendt til kanalen/personen), kommandoer eller "
+"brugerkommandoer. Når det køres bruges, alle \\n-tegn i data 1 til at "
+"afgrænse kommandoer, så det er muligt at køre mere end én kommando. Hvis du "
+"vil have et \\ i teksten i tekstkørslen så indtast \\\\"
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
 msgid ""
-"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
-" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
 "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
 "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
 "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
 "other data)"
-msgstr "Kommandoen Skift side skifter mellem sider i notesbogen. Sæt data 1 til siden som du vil skifte til. Hvis data 2 er sat til noget så vil skiftet være relativt til den aktuelle position. Sæt data 1 til auto for at skifte til siden med den seneste og vigtigste aktivitet (anmodninger først, så kanaler med fremhævning, kanaler med dialoger, kanaler med andre data)"
+msgstr ""
+"Kommandoen Skift side skifter mellem sider i notesbogen. Sæt data 1 til "
+"siden som du vil skifte til. Hvis data 2 er sat til noget så vil skiftet "
+"være relativt til den aktuelle position. Sæt data 1 til auto for at skifte "
+"til siden med den seneste og vigtigste aktivitet (anmodninger først, så "
+"kanaler med fremhævning, kanaler med dialoger, kanaler med andre data)"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:145
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indholdet af data 1 i feltet, hvor tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition"
+msgstr ""
+"Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indholdet af data 1 i feltet, hvor "
+"tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:147
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
 msgid ""
-"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
-" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekst-widget'en én side eller én linje op eller ned. Sæt data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
+"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"Kommandoen Rul side ruller tekst-widget'en én side eller én linje op eller "
+"ned. Sæt data 1 til enten Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
 msgid ""
-"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
-"to the contents of Data 1"
-msgstr "Kommandoen Sæt buffer sætter posten hvor nøglesekvensen blev indtastet til indholdet af data 1"
+"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"Kommandoen Sæt buffer sætter posten hvor nøglesekvensen blev indtastet til "
+"indholdet af data 1"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:151
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
 msgid ""
-"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
-"entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
+"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne "
+"kommando - samme som at trykke opadpil i skallen"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:153
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
 msgid ""
-"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
-"entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev angivet - samme som at trykke på ned i en skal"
+"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev "
+"angivet - samme som at trykke på ned i en skal"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:155
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
-"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
-" last nick, not the next"
-msgstr "Denne kommando ændre teksten i posten til at færdiggøre et ufuldstændigt kaldenavn eller kommando. Hvis data 1 er sat, så vil dobbelttryk i en streng vælge det sidste kaldenavn, ikke det næste"
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Denne kommando ændre teksten i posten til at færdiggøre et ufuldstændigt "
+"kaldenavn eller kommando. Hvis data 1 er sat, så vil dobbelttryk i en streng "
+"vælge det sidste kaldenavn, ikke det næste"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:157
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
 msgid ""
-"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
-" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen over kaldenavne. Hvis data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Denne kommando ruller op og ned i listen over kaldenavne. Hvis data 1 er sat "
+"til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer"
+msgstr ""
+"Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod "
+"erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til venstre"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
 msgid "This command moves the front tab right by one"
 msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til højre"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til venstre"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
 msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til højre"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "Skub inputlinjen ind i historikken, men send den ikke til serveren"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:218
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:218
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Der var en fejl ved indlæsning af konfigurationen for tastebindinger"
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:540
 msgid "Select a row to get help information on its Action."
 msgstr "Vælg en række for at få hjælp til dens handling."
 
-#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
+#, c-format
 msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
 msgstr "Tastaturgenveje - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "Kan ikke skrive til dén fil."
 
-#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:130
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:134
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Kan ikke læse dén fil."
 
 #. duplicate, ignore
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:100 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:243
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:100 src/fe-gtk/ignoregui.c:243
 msgid "That mask already exists."
 msgstr "Den maske findes allerede."
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:160
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:160
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:161
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:161
 msgid "Notice"
 msgstr "Bemærk"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:162
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:162
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:163
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:163
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:165
 msgid "Unignore"
 msgstr "Afignorér"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:293
 msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle ignoreringer?"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:303
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Angiv maske at ignorere:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
+#, c-format
 msgid "Ignore list - %s"
 msgstr "Ignoreringsliste - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Ignoreringsstatistikker:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:366
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
 msgid "Private:"
 msgstr "Privat:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
 msgid "Notice:"
 msgstr "Bemærk:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter:"
 
-#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:425
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:91
+#: src/fe-gtk/joind.c:91
 msgid "Channel name too short, try again."
 msgstr "Kanalnavn er for kort, prøv igen."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
+#: src/fe-gtk/joind.c:133
+#, c-format
 msgid "Connection Complete - %s"
 msgstr "Forbindelse færdig - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
+#: src/fe-gtk/joind.c:162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s complete."
 msgstr "Forbindelse til %s færdig."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:170
+#: src/fe-gtk/joind.c:171
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be "
 "automatically joined for this network."
-msgstr "Der er ikke indtastet nogen kanal (chatrum) i serverlistevinduet til automatisk deltagelse for dette netværk."
+msgstr ""
+"Der er ikke indtastet nogen kanal (chatrum) i serverlistevinduet til "
+"automatisk deltagelse for dette netværk."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:176
+#: src/fe-gtk/joind.c:177
 msgid "What would you like to do next?"
 msgstr "Hvad vil du gøre herefter?"
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:181
+#: src/fe-gtk/joind.c:182
 msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
 msgstr "_Intet, jeg deltager i en kanal senere."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:190
+#: src/fe-gtk/joind.c:191
 msgid "_Join this channel:"
 msgstr "_Deltag i denne kanal:"
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:202
+#: src/fe-gtk/joind.c:203
 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
 msgstr "Hvis du kender navnet på kanalen, du vil gå ind i, så indtast den her."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:209
-msgid "O_pen the Channel-List window."
+#: src/fe-gtk/joind.c:210
+#, fuzzy
+msgid "O_pen the channel list."
 msgstr "_Åbn kanallistevinduet."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:215
-msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+#: src/fe-gtk/joind.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
 msgstr "Hentning af kanallisten kan tage et minut eller to."
 
-#: ../src/fe-gtk/joind.c:222
+#: src/fe-gtk/joind.c:223
 msgid "_Always show this dialog after connecting."
 msgstr "_Vis altid denne dialog efter tilslutning."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:397
+#: src/fe-gtk/maingui.c:386
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Dialog med"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:696
+#: src/fe-gtk/maingui.c:682
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "Emne for %s er: %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:701
+#: src/fe-gtk/maingui.c:687
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Intet emne er sat"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1090
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
 "all?"
-msgstr "Denne server har stadig %d tilknyttede kanaler eller dialoger. Luk dem alle?"
+msgstr ""
+"Denne server har stadig %d tilknyttede kanaler eller dialoger. Luk dem alle?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1191
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1177
 msgid "Quit HexChat?"
 msgstr "Afslut HexChat?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1211
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1197
 msgid "Don't ask next time."
 msgstr "Spørg ikke næste gang."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1217
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1203
 #, c-format
 msgid "You are connected to %i IRC networks."
 msgstr "Du er forbundet til %i IRC-netværk."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1219
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1205
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1221
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1207
 msgid "Some file transfers are still active."
 msgstr "En del filoverføringer er stadigvæk aktive."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1239
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1225
 msgid "_Minimize to Tray"
 msgstr "_Minimér til aktivitetsfelt"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1455
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1441
 msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Indsæt attribut eller farvekode"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1457
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1443
 msgid "<b>Bold</b>"
 msgstr "<b>Fed</b>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1458
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1444
 msgid "<u>Underline</u>"
 msgstr "<u>Understreget</u>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1459
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1445
 msgid "<i>Italic</i>"
 msgstr "<i>Kursiv</i>"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1460
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1446
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1462
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1448
 msgid "Colors 0-7"
 msgstr "Farverne 0-7"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1472
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1458
 msgid "Colors 8-15"
 msgstr "Farverne 8-15"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1518
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1504
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ops_ætning"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1520
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1506
 msgid "_Log to Disk"
 msgstr "_Log til disk"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1521
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1507
 msgid "_Reload Scrollback"
 msgstr "_Genindlæs historik"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1524
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1510
 msgid "Strip _Colors"
 msgstr "Fjern _farver"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1525
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1511
 msgid "_Hide Join/Part Messages"
 msgstr "_Skjul meddelelser om indgang/udgang"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
 msgid "_Extra Alerts"
 msgstr "Yderligere _underretninger"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1522
 msgid "Beep on _Message"
 msgstr "Bip ved _meddelelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1538
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
 msgid "Blink Tray _Icon"
 msgstr "Blink felt_ikonen"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
 msgid "Blink Task _Bar"
 msgstr "Blink _værktøjslinjen"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1580 ../src/fe-gtk/menu.c:2341
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1566 src/fe-gtk/menu.c:2351
 msgid "_Detach"
 msgstr "_Frigør"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1582 ../src/fe-gtk/menu.c:2342
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2347
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1568 src/fe-gtk/menu.c:2352 src/fe-gtk/menu.c:2357
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1922 ../src/fe-gtk/maingui.c:2035
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1908 src/fe-gtk/maingui.c:2021
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "Brugergrænse skal være et nummer!\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2057
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2043
 msgid "Filter Colors"
 msgstr "Filterfarver"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2058
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2044
 msgid "No outside messages"
 msgstr "Ingen meddelelser udefra"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2059
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2045
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "Emnebeskyttelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2060
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2046
 msgid "Invite Only"
 msgstr "Kun for inviterede"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2061
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2047
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modereret"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2062
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2048
 msgid "Ban List"
 msgstr "Udelukkelsesliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2064
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2050
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nøgleord"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2062
 msgid "User Limit"
 msgstr "Brugergrænse"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2593
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2579
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Indtast nyt kaldenavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2816
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2802
 msgid "No results found."
 msgstr "Ingen resultater fundet."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2912
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2898
 msgid "Search hit end or not found."
 msgstr "Søgning nåede slutning eller ikke fundet."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2914
 msgid "_Highlight all"
 msgstr "_Fremhæv alle"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2934
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2920
 msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
 msgstr "Fremhæv alle forekomster og understreg den aktuelle forekomst."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2936
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2922
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Forskel på store og små bogstaver"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2941
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2927
 msgid "Perform a case-sensitive search."
 msgstr "Udfør en søgning, hvor der skelnes mellem store og små bogstaver."
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2943
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2929
 msgid "_Regex"
 msgstr "_Regulært udtryk"
 
-#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2948
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2934
 msgid "Regard search string as a regular expression."
 msgstr "Betragt søgestreng som et regulært udtryk."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:115
+#: src/fe-gtk/menu.c:115
 msgid "Host unknown"
 msgstr "Ukendt vært"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:116
+#: src/fe-gtk/menu.c:116
 msgid "Account unknown"
 msgstr "Konto ukendt"
 
 #. let the translators tweak this if need be
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
+#: src/fe-gtk/menu.c:614
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:615
+#: src/fe-gtk/menu.c:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624
+#: src/fe-gtk/menu.c:620 src/fe-gtk/menu.c:624
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Rigtige navn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:631
+#: src/fe-gtk/menu.c:631
 msgid "User:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:638
+#: src/fe-gtk/menu.c:638
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:648
+#: src/fe-gtk/menu.c:648
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:654
+#: src/fe-gtk/menu.c:654
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:665
+#: src/fe-gtk/menu.c:665
 #, c-format
 msgid "%u minutes ago"
 msgstr "%u minutter siden"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670
+#: src/fe-gtk/menu.c:667 src/fe-gtk/menu.c:670
 msgid "Last Msg:"
 msgstr "Sidste meddelelse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:680
+#: src/fe-gtk/menu.c:680
 msgid "Away Msg:"
 msgstr "Fraværende-meddelelse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:737
+#: src/fe-gtk/menu.c:737
 #, c-format
 msgid "%d nicks selected."
 msgstr "%d kaldenavne valgt."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:862
+#: src/fe-gtk/menu.c:862
 msgid ""
 "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
 "right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "Menulinjen er skjult nu. Du kan vise den igen ved at trykke på Control+F9 eller højreklik på en tom del af det primære tekstområde."
+msgstr ""
+"Menulinjen er skjult nu. Du kan vise den igen ved at trykke på Control+F9 "
+"eller højreklik på en tom del af det primære tekstområde."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:972
+#: src/fe-gtk/menu.c:972
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i browser"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:973
+#: src/fe-gtk/menu.c:973
 msgid "Copy Selected Link"
 msgstr "Kopiér valgte link"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1034 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
+#: src/fe-gtk/menu.c:1034 src/fe-gtk/menu.c:1394
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Deltag i kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1038
+#: src/fe-gtk/menu.c:1038
 msgid "Part Channel"
 msgstr "Forlad kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1040
+#: src/fe-gtk/menu.c:1040
 msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Skift kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
+#: src/fe-gtk/menu.c:1077
 msgid "_Autojoin"
 msgstr "_Auto-deltag"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
+#: src/fe-gtk/menu.c:1079
 msgid "Autojoin Channel"
 msgstr "Auto-deltag i kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
+#: src/fe-gtk/menu.c:1113 src/fe-gtk/menu.c:1117
 msgid "_Auto-Connect"
 msgstr "_Auto-opret forbindelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
+#: src/fe-gtk/menu.c:1138
+#, c-format
 msgid "User menu - %s"
 msgstr "Brugermenu - %s"
 
 #. sep
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
-msgid "Edit This Menu..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Edit This Menu"
 msgstr "Rediger denne menu..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
+#: src/fe-gtk/menu.c:1293
 msgid "Marker line disabled."
 msgstr "Markeringslinje deaktiveret."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
+#: src/fe-gtk/menu.c:1299
 msgid "Marker line never set."
 msgstr "Markeringslinje aldrig sat."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
+#: src/fe-gtk/menu.c:1303
 msgid "Marker line reset manually."
 msgstr "Markeringslinje nulstillet manuelt."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
+#: src/fe-gtk/menu.c:1305
 msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
-msgstr "Markeringslinje nulstillet pga. at tilbagerulningsgrænsen blev overskredet."
+msgstr ""
+"Markeringslinje nulstillet pga. at tilbagerulningsgrænsen blev overskredet."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
+#: src/fe-gtk/menu.c:1307
 msgid "Marker line reset by CLEAR command."
 msgstr "Markeringslinje nulstillet af CLEAR-kommando."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
+#: src/fe-gtk/menu.c:1309
 msgid "Marker line state unknown."
 msgstr "Ukendt tilstand for markeringslinje."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1395
-msgid "Retrieve channel list..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve channel list"
 msgstr "Modtag kanalliste..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
+#: src/fe-gtk/menu.c:1462
 msgid " has been build without plugin support."
 msgstr " er blevet bygget uden understøttelse af plugins."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
+#: src/fe-gtk/menu.c:1470
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4103,9 +4273,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2 would be \"john\"\n"
 "&2 would be \"john hello\"."
-msgstr "Brugerkommandoer - specielle koder:\n\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%v  =  HexChat version\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til slutningen af linjen\n&3  =  ord 3 til slutningen af linjen\n\neksempelvis:\n/kommando john hej\n\n%2 vil være \"john\"\n&2 vil være \"john hej\"."
+msgstr ""
+"Brugerkommandoer - specielle koder:\n"
+"\n"
+"%c  =  aktuelle kanal\n"
+"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
+"%m  =  maskininfo\n"
+"%n  =  dit kaldenavn\n"
+"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
+"%v  =  HexChat version\n"
+"%2  =  ord 2\n"
+"%3  =  ord 3\n"
+"&2  =  ord 2 til slutningen af linjen\n"
+"&3  =  ord 3 til slutningen af linjen\n"
+"\n"
+"eksempelvis:\n"
+"/kommando john hej\n"
+"\n"
+"%2 vil være \"john\"\n"
+"&2 vil være \"john hej\"."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1485
+#: src/fe-gtk/menu.c:1486
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4118,9 +4306,20 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Brugerlisteknapper - specielle koder:\n\n%a  =  alle valgte kaldenavne\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%s  =  valgte kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%u  =  valgte brugers konto"
-
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
+msgstr ""
+"Brugerlisteknapper - specielle koder:\n"
+"\n"
+"%a  =  alle valgte kaldenavne\n"
+"%c  =  aktuelle kanal\n"
+"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
+"%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n"
+"%m  =  maskininfo\n"
+"%n  =  dit kaldenavn\n"
+"%s  =  valgte kaldenavn\n"
+"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
+"%u  =  valgte brugers konto"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1497
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4133,9 +4332,20 @@ msgid ""
 "%s  =  selected nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
 "%u  =  selected users account"
-msgstr "Dialogknapper - specielle koder:\n\n%a  =  alle valgte kaldenavne\n%c  =  aktuelle kanal\n%e  =  aktuelle netværksnavn\n%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n%m  =  maskininfo\n%n  =  dit kaldenavn\n%s  =  valgte kaldenavn\n%t  =  klokkeslæt/dato\n%u  =  valgte brugers konto"
-
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
+msgstr ""
+"Dialogknapper - specielle koder:\n"
+"\n"
+"%a  =  alle valgte kaldenavne\n"
+"%c  =  aktuelle kanal\n"
+"%e  =  aktuelle netværksnavn\n"
+"%h  =  valgte kaldenavns værtsnavn\n"
+"%m  =  maskininfo\n"
+"%n  =  dit kaldenavn\n"
+"%s  =  valgte kaldenavn\n"
+"%t  =  klokkeslæt/dato\n"
+"%u  =  valgte brugers konto"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1508
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -4149,9 +4359,21 @@ msgid ""
 "&2  =  word 2 to the end of line\n"
 "&3  =  word 3 to the end of line\n"
 "\n"
-msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n%e  =  aktuelt netværksnavn\n%m  =  maskininformation\n%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n%t  =  tid/dato\n%2  =  ord 2\n%3  =  ord 3\n&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n\n"
+msgstr ""
+"CTCP-svar - specialkoder:\n"
+"\n"
+"%d  =  data (hele ctcp-kommandoen)\n"
+"%e  =  aktuelt netværksnavn\n"
+"%m  =  maskininformation\n"
+"%s  =  kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n"
+"%t  =  tid/dato\n"
+"%2  =  ord 2\n"
+"%3  =  ord 3\n"
+"&2  =  ord 2 til slutningen på linjen\n"
+"&3  =  ord 3 til slutningen på linjen\n"
+"\n"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1518
+#: src/fe-gtk/menu.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
@@ -4161,2120 +4383,2268 @@ msgid ""
 "Putting a ! in front of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
 "shell instead of HexChat"
-msgstr "URL-behandlere - specielle koder:\n\n%s  =  URL-strengen\n\nEt ! foran kommandoen\nindikerer at den skal sendes\ntil en skal i stedet for HexChat"
+msgstr ""
+"URL-behandlere - specielle koder:\n"
+"\n"
+"%s  =  URL-strengen\n"
+"\n"
+"Et ! foran kommandoen\n"
+"indikerer at den skal sendes\n"
+"til en skal i stedet for HexChat"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
+#: src/fe-gtk/menu.c:1529
+#, c-format
 msgid "User Defined Commands - %s"
 msgstr "Brugerdefinerede kommandoer - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
-msgid "Userlist Popup menu - %s"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Userlist Popup menu -  %s"
 msgstr "Brugerliste pop op-menu - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
-msgid "Replace with"
-msgstr "Erstat med"
-
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
+#: src/fe-gtk/menu.c:1546
+#, c-format
 msgid "Replace - %s"
 msgstr "Erstat - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
+#: src/fe-gtk/menu.c:1547
+msgid "Replace with"
+msgstr "Erstat med"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
+#, c-format
 msgid "URL Handlers - %s"
 msgstr "URL-behandlere - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
+#: src/fe-gtk/menu.c:1574
+#, c-format
 msgid "Userlist buttons - %s"
 msgstr "Brugerlisteknapper - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
+#: src/fe-gtk/menu.c:1582
+#, c-format
 msgid "Dialog buttons - %s"
 msgstr "Dialogknapper - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
+#, c-format
 msgid "CTCP Replies - %s"
 msgstr "CTCP-svar - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
+#: src/fe-gtk/menu.c:1757
 msgid "He_xChat"
 msgstr "He_xChat"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1748
-msgid "Network Li_st..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Network Li_st"
 msgstr "_Netværksliste..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1751
+#: src/fe-gtk/menu.c:1761
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1752
-msgid "Server Tab..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Server Tab"
 msgstr "Serverfaneblad..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1753
-msgid "Channel Tab..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Channel Tab"
 msgstr "Kanalfaneblad..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1754
-msgid "Server Window..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Server Window"
 msgstr "Servervindue..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1755
-msgid "Channel Window..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Channel Window"
 msgstr "Kanalvindue..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1759
-msgid "_Load Plugin or Script..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "_Load Plugin or Script"
 msgstr "_Indlæs plugin eller script..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1766 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
+#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
 #. 15
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
+#: src/fe-gtk/menu.c:1778
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
+#: src/fe-gtk/menu.c:1780
 msgid "_Menu Bar"
 msgstr "_Menulinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1771
+#: src/fe-gtk/menu.c:1781
 msgid "_Topic Bar"
 msgstr "_Emnelinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
+#: src/fe-gtk/menu.c:1782
 msgid "_User List"
 msgstr "_Brugerliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1773
-msgid "U_serlist Buttons"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "U_ser List Buttons"
 msgstr "Brugerliste_knapper"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
+#: src/fe-gtk/menu.c:1784
 msgid "M_ode Buttons"
 msgstr "_Tilstandsknapper"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1776
+#: src/fe-gtk/menu.c:1786
 msgid "_Channel Switcher"
 msgstr "_Kanalskifter"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1778
+#: src/fe-gtk/menu.c:1788
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Faneblade"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779
+#: src/fe-gtk/menu.c:1789
 msgid "T_ree"
 msgstr "T_ræ"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781
+#: src/fe-gtk/menu.c:1791
 msgid "_Network Meters"
 msgstr "_Netværksmålere"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1783 ../src/fe-gtk/setup.c:214
+#: src/fe-gtk/menu.c:1793 src/fe-gtk/setup.c:214
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1784
+#: src/fe-gtk/menu.c:1794
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1789
+#: src/fe-gtk/menu.c:1799
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
+#: src/fe-gtk/menu.c:1801
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1792
+#: src/fe-gtk/menu.c:1802
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Afbryd forbindelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1793
+#: src/fe-gtk/menu.c:1803
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Genopret forbindelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
-msgid "_Join a Channel..."
-msgstr "_Deltag i en kanal..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "_Join a Channel"
+msgstr "_Deltag i kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1795
-msgid "_List of Channels..."
-msgstr "_Liste over kanaler..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Channel _List"
+msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
+#: src/fe-gtk/menu.c:1808
 msgid "Marked _Away"
 msgstr "_Fraværende"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1800
+#: src/fe-gtk/menu.c:1810
 msgid "_Usermenu"
 msgstr "_Brugermenu"
 
 #. 40
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1802
+#: src/fe-gtk/menu.c:1812
 msgid "S_ettings"
 msgstr "Ops_ætning"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1803 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
+#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Præferencer"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1805
-msgid "Auto Replace..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Auto Replace"
 msgstr "Auto-erstat..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1806
-msgid "CTCP Replies..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "CTCP Replies"
 msgstr "CTCP-svar..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1807
-msgid "Dialog Buttons..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Buttons"
 msgstr "Dialogknapper..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1808
-msgid "Keyboard Shortcuts..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1809
-msgid "Text Events..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Text Events"
 msgstr "Tekstbegivenheder..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1810
-msgid "URL Handlers..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "URL Handlers"
 msgstr "URL-behandlere..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1811
-msgid "User Commands..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "User Commands"
 msgstr "Brugerkommandoer..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
-msgid "Userlist Buttons..."
-msgstr "Brugerlisteknapper..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "User List Buttons"
+msgstr "Brugerliste_knapper"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
-msgid "Userlist Popup..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "User List Popup"
 msgstr "Brugerliste pop op..."
 
 #. 52
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
+#: src/fe-gtk/menu.c:1825
 msgid "_Window"
 msgstr "_Vindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
-msgid "_Ban List..."
-msgstr "_Udelukkelsesliste..."
-
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
-msgid "Character Chart..."
-msgstr "Tegnoversigt..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "_Ban List"
+msgstr "Udelukkelsesliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
-msgid "Direct Chat..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Direct Chat"
 msgstr "Direkte chat..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
-msgid "File _Transfers..."
-msgstr "_Filoverførsler..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "File _Transfers"
+msgstr "Filoverførsler"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
-msgid "Friends List..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Friends List"
 msgstr "Venneliste..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1821
-msgid "Ignore List..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Ignore List"
 msgstr "Ignoreringsliste..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1822
-msgid "_Plugins and Scripts..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins and Scripts"
 msgstr "_Plugins og scripts..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
-msgid "_Raw Log..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "_Raw Log"
 msgstr "_Rå log..."
 
 #. 61
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
-msgid "URL Grabber..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "_URL Grabber"
 msgstr "URL-opfanger..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
+#: src/fe-gtk/menu.c:1836
 msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Nulstil markeringslinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1827
+#: src/fe-gtk/menu.c:1837
 msgid "Move to Marker Line"
 msgstr "Flyt til markeringslinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
+#: src/fe-gtk/menu.c:1838
 msgid "_Copy Selection"
 msgstr "_Kopiér valgte"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
+#: src/fe-gtk/menu.c:1839
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Ryd tekst"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
-msgid "Save Text..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Save Text"
 msgstr "Gem tekst..."
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1832
+#: src/fe-gtk/menu.c:1842
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1833
-msgid "Search Text..."
-msgstr "Søg i tekst..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Search Text"
+msgstr "Søg næste"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834
+#: src/fe-gtk/menu.c:1844
 msgid "Search Next"
 msgstr "Søg næste"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1835
+#: src/fe-gtk/menu.c:1845
 msgid "Search Previous"
 msgstr "Søg forrige"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1838 ../src/fe-gtk/menu.c:2333
+#: src/fe-gtk/menu.c:1848 src/fe-gtk/menu.c:2343
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
 #. 74
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1839
+#: src/fe-gtk/menu.c:1849
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:1840
+#: src/fe-gtk/menu.c:1850
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/fe-gtk/menu.c:2346
+#: src/fe-gtk/menu.c:2356
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Tilkobl"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:123 src/fe-gtk/plugingui.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:126
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Sidst set"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:168
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:168
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:188 src/fe-gtk/setup.c:286
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:193 src/fe-gtk/notifygui.c:222
 #, c-format
 msgid "%d minutes ago"
 msgstr "%d minutter siden"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195
-#, c-format
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:195
 msgid "An hour ago"
 msgstr "En time siden"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:197
 #, c-format
 msgid "%d hours ago"
 msgstr "%d timer siden"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:212
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:343
 msgid "Enter nickname to add:"
 msgstr "Indtast kaldenavn som skal tilføjes:"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:372
 msgid "Notify on these networks:"
 msgstr "Giv besked på disse netværk:"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:383
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:383
 msgid "Comma separated list of networks is accepted."
 msgstr "Kommasepareret liste over netværk accepteres."
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:409
+#, c-format
 msgid "Friends List - %s"
 msgstr "Venneliste - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:433
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Åbning af dialog"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
 msgstr "Fremhævet meddelelse fra: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s)"
 msgstr "Kanalmeddelelse fra: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s)"
 msgstr "Fil-tilbud fra: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
 #, c-format
 msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
 msgstr "Invitation til kanal af: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
 #, c-format
 msgid "Notice from: %s (%s)"
 msgstr "Notits fra: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
+#: src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s)"
 msgstr "Privat meddelelse fra: %s (%s)"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:177
 #, c-format
 msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
 msgstr "Forbundet til %u netværk og %u kanaler - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546
 msgid "_Restore Window"
 msgstr "_Gendan vindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:547
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Skjul vindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552
 msgid "_Blink on"
 msgstr "_Blink ved"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:705
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705
 msgid "Channel Message"
 msgstr "Kanalmeddelelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:706
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat meddelelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:707
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707
 msgid "Highlighted Message"
 msgstr "Fremhævet meddelelse"
 
 #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:557
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558
 msgid "_Change status"
 msgstr "_Ændr status"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:563
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564
 msgid "_Away"
 msgstr "_Fraværende"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:566
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
 #, c-format
 msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Fremhævet meddelelse fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
 #, c-format
 msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u fremhævede meddelelser, seneste fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
 #, c-format
 msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Kanalmeddelelse fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657
 #, c-format
 msgid "%u channel messages. - %s"
 msgstr "%u kanalmeddelelser. - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
 #, c-format
 msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Privat meddelelse fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
 #, c-format
 msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u private meddelelser, seneste fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
 #, c-format
 msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
 msgstr "Fil-tilbud fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
 #, c-format
 msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
 msgstr "%u fil-tilbud, seneste fra: %s (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:65
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:67 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:67 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:164
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:164
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Vælg et plugin eller script som skal indlæses"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
+#, c-format
 msgid "Plugins and Scripts - %s"
 msgstr "Plugins og scripts - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:256
 msgid "_Load..."
 msgstr "Ind_læs..."
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:259
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:261
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:262
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:475 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:80 src/fe-gtk/rawlog.c:136 src/fe-gtk/textgui.c:475
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gem som..."
 
-#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:112
 #, c-format
 msgid "Raw Log (%s) - %s"
 msgstr "Rå log (%s) - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:133
 msgid "Clear Raw Log"
 msgstr "Ryd rå log"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:301 src/fe-gtk/servlistgui.c:499
 msgid "New Network"
 msgstr "Nyt netværk"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:756
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:756
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne netværket \"%s\" og alle dets servere?"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
 msgid "User name cannot be left blank."
 msgstr "Brugernavn må ikke være tomt."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
 msgid "You cannot have an empty nick name."
 msgstr "Du kan ikke have et tomt kaldenavn."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
 msgid "You must have two unique nick names."
 msgstr "Du skal have to unikke kaldenavne."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1636
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1636
 msgid ""
 "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
 "connect commands."
-msgstr "Måden hvorpå du identificerer dig overfor serveren. Brug connect-kommandoer for brugerdefinerede loginmetoder."
+msgstr ""
+"Måden hvorpå du identificerer dig overfor serveren. Brug connect-kommandoer "
+"for brugerdefinerede loginmetoder."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
 #, c-format
 msgid "Edit %s - %s"
 msgstr "Rediger %s - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1732
 msgid "Autojoin channels"
 msgstr "Auto-deltag i kanaler"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1733
 msgid "Connect commands"
 msgstr "Connect-kommandoer"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745
 msgid ""
 "%n=Nick name\n"
 "%p=Password\n"
 "%r=Real name\n"
 "%u=User name"
-msgstr "%n=Kaldenavn\n%p=Adgangskode\n%r=Rigtige navn\n%u=Brugernavn"
+msgstr ""
+"%n=Kaldenavn\n"
+"%p=Adgangskode\n"
+"%r=Rigtige navn\n"
+"%u=Brugernavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
 msgid "Key (Password)"
 msgstr "Nøgleord (adgangskode)"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1853
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Opret kun forbindelse til valgte server"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "Skift ikke mellem alle serverne når forbindelsen fejler."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
 msgid "Connect to this network automatically"
 msgstr "Opret automatisk forbindelse til dette netværk"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1869
 msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Forbigå proxyserver"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Brug SSL til alle servere på dette netværk"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
 msgid "Accept invalid SSL certificates"
 msgstr "Acceptér ugyldige SSL-certifikater"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1878
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Brug global brugerinfo"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1997
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1880 src/fe-gtk/servlistgui.c:1999
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "_Kaldenavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2004
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 src/fe-gtk/servlistgui.c:2006
 msgid "Second choice:"
 msgstr "Andet valg:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1882
 msgid "Rea_l name:"
 msgstr "_Rigtige navn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2018
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 src/fe-gtk/servlistgui.c:2020
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
 msgid "Login method:"
 msgstr "Loginmetode:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 ../src/fe-gtk/setup.c:655
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891 src/fe-gtk/setup.c:655
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1891
 msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
 msgstr "Adgangskode brugt ved login. Lad være tom, hvis i tvivl."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1896
 msgid "Character set:"
 msgstr "Tegnsæt:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
+#, c-format
 msgid "Network List - %s"
 msgstr "Netværksliste - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
 msgid "User Information"
 msgstr "Brugerinformation"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2011
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2013
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tredje valg:"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2071
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2073
 msgid "Networks"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2119
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2121
 msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Ingen netværksliste ved opstart"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2128
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2130
 msgid "Show favorites only"
 msgstr "Vis kun favoritter"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2160
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Rediger..."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2165
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2168
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down "
 "keys to move a row."
-msgstr "Sorterer netværkslisten i alfabetisk rækkefølge. Brug tasterne SKIFT-OP og SKIFT-NED for at flytte en række."
+msgstr ""
+"Sorterer netværkslisten i alfabetisk rækkefølge. Brug tasterne SKIFT-OP og "
+"SKIFT-NED for at flytte en række."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2174
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176
 msgid "_Favor"
 msgstr "Sæt som _favorit"
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2175
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2177
 msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
 msgstr "Markér eller fjern markering af dette netværk som en favorit."
 
-#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2199
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:2201
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Opret forbindelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:90
+#: src/fe-gtk/setup.c:90
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:91
+#: src/fe-gtk/setup.c:91
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albansk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:92
+#: src/fe-gtk/setup.c:92
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:93
+#: src/fe-gtk/setup.c:93
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:94
+#: src/fe-gtk/setup.c:94
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbajdzjan"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
+#: src/fe-gtk/setup.c:95
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:96
+#: src/fe-gtk/setup.c:96
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Hviderussisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
+#: src/fe-gtk/setup.c:97
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
+#: src/fe-gtk/setup.c:99
 msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
+#: src/fe-gtk/setup.c:100
 msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Kinesisk (traditionel)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
+#: src/fe-gtk/setup.c:101
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
+#: src/fe-gtk/setup.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
+#: src/fe-gtk/setup.c:103
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
 msgid "English (British)"
 msgstr "Engelsk (britisk)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujaratisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
+#: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
+#: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
+#: src/fe-gtk/setup.c:125
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
 msgid "Norwegian (Bokmal)"
 msgstr "Norsk (bokmål)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norsk (nynorsk)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
+#: src/fe-gtk/setup.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
+#: src/fe-gtk/setup.c:129
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:130
 msgid "Portuguese (Brazilian)"
 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
+#: src/fe-gtk/setup.c:132
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
+#: src/fe-gtk/setup.c:133
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
+#: src/fe-gtk/setup.c:134
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
+#: src/fe-gtk/setup.c:135
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
+#: src/fe-gtk/setup.c:136
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
+#: src/fe-gtk/setup.c:137
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
+#: src/fe-gtk/setup.c:138
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
+#: src/fe-gtk/setup.c:139
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:141
+#: src/fe-gtk/setup.c:141
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:142
+#: src/fe-gtk/setup.c:142
 msgid "Walloon"
 msgstr "Walloon"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1871
+#: src/fe-gtk/setup.c:149 src/fe-gtk/setup.c:1880
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprog:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
 msgid "Main font:"
 msgstr "Primære skrifttype:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:154
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
+#: src/fe-gtk/setup.c:157
 msgid "Text Box"
 msgstr "Tekstboks"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Colored nick names"
 msgstr "Farvede kaldenavne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Give each person on IRC a different color"
 msgstr "Giv hver person på IRC en forskellig farve"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Indryk kaldenavne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "Højrejuster kaldenavne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
+#: src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Show marker line"
 msgstr "Vis markeringslinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
+#: src/fe-gtk/setup.c:160
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Indsæt en rød linje efter den sidst læste tekst."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
+#: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Background image:"
 msgstr "Baggrundsbillede:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:163
+#: src/fe-gtk/setup.c:163
 msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Indstillinger for gennemsigtighed"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:164
-msgid "Window Opacity:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Window opacity:"
 msgstr "Vinduesopacitet:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:593
-msgid "Time Stamps"
+#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Timestamps"
 msgstr "Tidsstempler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
-msgid "Enable time stamps"
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Enable timestamps"
 msgstr "Aktivér tidsstempler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:168
-msgid "Time stamp format:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Tidsstempelformat:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:597
+#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
 msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Se strftime MSDN-artiklen for detaljer."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:599
+#: src/fe-gtk/setup.c:172 src/fe-gtk/setup.c:599
 msgid "See the strftime manpage for details."
 msgstr "Se strftime-mansiden for detaljer."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
+#: src/fe-gtk/setup.c:175
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titellinje"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:176
+#: src/fe-gtk/setup.c:176
 msgid "Show channel modes"
 msgstr "Vis kanaltilstande"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:177
+#: src/fe-gtk/setup.c:177
 msgid "Show number of users"
 msgstr "Vis antal brugere"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 ../src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "A-Z"
 msgstr "A-Å"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:185
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
 msgid "Last-spoke order"
 msgstr "Senest talte rækkefølge"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
+#: src/fe-gtk/setup.c:191
 msgid "Input Box"
 msgstr "Inputboks"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 ../src/fe-gtk/setup.c:256
-msgid "Use the Text box font and colors"
+#: src/fe-gtk/setup.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Use the text box font and colors"
 msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
+#: src/fe-gtk/setup.c:193
 msgid "Render colors and attributes"
 msgstr "Gengiv farver og attributter"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
 msgid "Show nick box"
 msgstr "Vis kaldenavnsboks"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
+#: src/fe-gtk/setup.c:195
 msgid "Show user mode icon in nick box"
 msgstr "Vis brugertilstandsikon i kaldenavnsboks"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:196
+#: src/fe-gtk/setup.c:196
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Stavekontrol"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
+#: src/fe-gtk/setup.c:197
 msgid "Dictionaries to use:"
 msgstr "Ordbøger, der skal bruges:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
 msgid ""
 "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
 "Separate multiple entries with commas."
-msgstr "Brug sprogkoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\nAdskil flere poster med kommaer."
+msgstr ""
+"Brug sprogkoder (som i \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
+"Adskil flere poster med kommaer."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
 msgstr "Brug sprogkoder. Adskil flere poster med kommaer."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Fuldførsel af kaldenavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Suffiks for fuldførsel af kaldenavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:206
+#: src/fe-gtk/setup.c:206
 msgid "Nick completion sorted:"
 msgstr "Rækkefølge for fuldførsel af kaldenavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Nick completion amount:"
 msgstr "Mængde for fuldførsel af kaldenavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
 msgstr "Tærskel af kaldenavne til start af visning i stedet for fuldførsel"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
 msgid "nicks."
 msgstr "kaldenavne."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
+#: src/fe-gtk/setup.c:215
 msgid "Graphical"
 msgstr "Grafisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
-msgid "A-Z, Ops first"
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#, fuzzy
+msgid "A-Z, ops first"
 msgstr "A-Å, kanaloperatører først"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:225
-msgid "Z-A, Ops last"
+#: src/fe-gtk/setup.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Z-A, ops last"
 msgstr "Å-A, kanaloperatører sidst"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:226
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Z-A"
 msgstr "Å-A"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:227
+#: src/fe-gtk/setup.c:227
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Usorteret"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245
-msgid "Left (Upper)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Left (upper)"
 msgstr "Venstre (øvre)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246
-msgid "Left (Lower)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Left (lower)"
 msgstr "Venstre (nedre)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 ../src/fe-gtk/setup.c:247
-msgid "Right (Upper)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Right (upper)"
 msgstr "Højre (øvre)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 ../src/fe-gtk/setup.c:248
-msgid "Right (Lower)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Right (lower)"
 msgstr "Højre (nedre)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
+#: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
+#: src/fe-gtk/setup.c:239
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
 msgid "User List"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
+#: src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Vis værtsnavne i brugerlisten"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Show icons for user modes"
 msgstr "Vis ikoner for brugertilstande"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
 msgstr "Brug grafiske ikoner fremfor tekstsymboler i brugerlisten."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Color nicknames in userlist"
 msgstr "Farvelæg brugenavne i brugerliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
 msgid "Will color nicknames the same as in chat."
 msgstr "Farvelægger kaldenavne som i chat."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
 msgid "Show user count in channels"
 msgstr "Vis antal brugere i kanaler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:260
+#: src/fe-gtk/setup.c:260
 msgid "User list sorted by:"
 msgstr "Brugerliste sorteret efter:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
 msgid "Show user list at:"
 msgstr "Vis brugerliste på:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
 msgid "Away Tracking"
 msgstr "Fraværende-sporing"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
-msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Track the away status of users and mark them in a different color"
 msgstr "Spor fraværstatus for brugere og markér dem i en anden farve"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
+#: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "På kanaler mindre end:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Handling ved dobbeltklik"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:270
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "Extra Gadgets"
 msgstr "Ekstra gadgets"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
 msgid "Lag meter:"
 msgstr "Lagmåler:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Throttle meter:"
 msgstr "Throttlemåler:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:280 ../src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:302
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faneblade"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Kun anmodede faneblade"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
 msgid "In an extra tab"
 msgstr "I et ekstra faneblad"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
 msgid "In the front tab"
 msgstr "I det forreste faneblad"
 
 #. 0 tabs
 #. 1 reserved
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:304
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Tree"
 msgstr "Træ"
 
 #. {ST_HEADER,	N_("Channel Switcher"),0,0,0},
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:311
+#: src/fe-gtk/setup.c:311
 msgid "Switcher type:"
 msgstr "Skiftertype:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Åbn et ekstra faneblad til servermeddelelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
+#: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "Open a new tab when you receive a private message"
 msgstr "Åbn et nyt faneblad når du modtager en privat meddelelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
+#: src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Sortér faneblade i alfabetisk orden"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
+#: src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "Show icons in the channel tree"
 msgstr "Vis ikoner i kanaltræet"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Show dotted lines in the channel tree"
 msgstr "Vis prikkede linjer i kanaltræet"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
 msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
 msgstr "Rul musehjul for at skifte faneblade"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:318
 msgid "Middle click to close tab"
 msgstr "Midterklik for at lukke faneblad"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
+#: src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Smaller text"
 msgstr "Mindre tekst"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Giv fokus til nye faneblade:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
+#: src/fe-gtk/setup.c:321
 msgid "Placement of notices:"
 msgstr "Placering af notitser:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
+#: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "Show channel switcher at:"
 msgstr "Vis kanalskifter ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
+#: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Afkort fanebladsnavne til:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
+#: src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "letters."
 msgstr "tegn."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:325
+#: src/fe-gtk/setup.c:325
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Faneblade eller vinduer"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Åbn kanaler i:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
+#: src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Åbn dialoger i:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Åbn værktøjer i:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
+#: src/fe-gtk/setup.c:328
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "Åbn DCC, ignorering, notifikation osv. i faneblade eller vinduer?"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
 msgid "Scrollback"
 msgstr "Tilbagerulning"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
 msgid "Ask for confirmation"
 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
 msgid "Ask for download folder"
 msgstr "Spørg efter downloadmappe"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
 msgid "Save without interaction"
 msgstr "Gem uden interaktion"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:352
+#: src/fe-gtk/setup.c:352
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Filer og kataloger"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
 msgid "Auto accept file offers:"
 msgstr "Acceptér automatisk fil-tilbud:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Download filer til:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Flyt færdige filer til:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Gem kaldenavn i filnavne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:358
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Åbn automatisk DCC-vinduer"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
 msgid "Send window"
 msgstr "Send-vindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
 msgid "Receive window"
 msgstr "Modtagelsesvindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
 msgid "Chat window"
 msgstr "Chatvindue"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:363
-msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
 msgstr "Maksimale hastigheder for filoverførsler (byte pr. sekund)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
 msgid "One upload:"
 msgstr "En upload:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:365 ../src/fe-gtk/setup.c:367
+#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:367
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Maximal hastighed for en overførsel"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:366
 msgid "One download:"
 msgstr "En download:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:368
+#: src/fe-gtk/setup.c:368
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Alle uploads lagt sammen:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:369 ../src/fe-gtk/setup.c:371
+#: src/fe-gtk/setup.c:369 src/fe-gtk/setup.c:371
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Maximal hastighed for alle filer"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:370
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Alle downloads lagt sammen:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:398 ../src/fe-gtk/setup.c:439
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:482 ../src/fe-gtk/setup.c:505
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1872
+#: src/fe-gtk/setup.c:398 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:482
+#: src/fe-gtk/setup.c:505 src/fe-gtk/setup.c:1881
 msgid "Alerts"
 msgstr "Underretninger"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:403 ../src/fe-gtk/setup.c:485
+#: src/fe-gtk/setup.c:403 src/fe-gtk/setup.c:485
 msgid "Show notifications on:"
 msgstr "Vis notifikationer ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:442
+#: src/fe-gtk/setup.c:404 src/fe-gtk/setup.c:442
 msgid "Blink tray icon on:"
 msgstr "Blink bakkeikon ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:447
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:486 ../src/fe-gtk/setup.c:508
+#: src/fe-gtk/setup.c:405 src/fe-gtk/setup.c:447 src/fe-gtk/setup.c:486
+#: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Blink task bar on:"
 msgstr "Blink værktøjslinjen ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:410
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:412 ../src/fe-gtk/setup.c:451
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:454 ../src/fe-gtk/setup.c:456
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
+#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:412
+#: src/fe-gtk/setup.c:451 src/fe-gtk/setup.c:454 src/fe-gtk/setup.c:456
+#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Make a beep sound on:"
 msgstr "Lav en biplyd ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:451
+#: src/fe-gtk/setup.c:407 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid ""
 "Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
 "events"
-msgstr "Afspil systemlyden \"Instant Message Notification\" ved de valgte begivenheder"
+msgstr ""
+"Afspil systemlyden \"Instant Message Notification\" ved de valgte "
+"begivenheder"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:410 ../src/fe-gtk/setup.c:454
+#: src/fe-gtk/setup.c:410 src/fe-gtk/setup.c:454
 msgid ""
 "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
 "selected events"
-msgstr "Afspil \"message-new-instant\" fra freedesktop.org-lydtemaet ved de valgte begivenheder"
+msgstr ""
+"Afspil \"message-new-instant\" fra freedesktop.org-lydtemaet ved de valgte "
+"begivenheder"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:412 ../src/fe-gtk/setup.c:456
+#: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
 msgstr "Afspil et GTK-bip ved de valgte begivenheder"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:416 ../src/fe-gtk/setup.c:460
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:489 ../src/fe-gtk/setup.c:511
+#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:460 src/fe-gtk/setup.c:489
+#: src/fe-gtk/setup.c:511
 msgid "Omit alerts when marked as being away"
 msgstr "Udelad underretninger når markeret som fraværende"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
+#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:461 src/fe-gtk/setup.c:490
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
 msgid "Omit alerts while the window is focused"
 msgstr "Udelad underretninger når vinduet har fokus"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:419 ../src/fe-gtk/setup.c:463
+#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:463
 msgid "Tray Behavior"
 msgstr "Bakke-opførsel"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
+#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:464
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Aktivér ikon for systembakke"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:465
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimer til bakke"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
+#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:466
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Luk til bakke"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically mark away/back"
 msgstr "Markér automatisk fraværende/tilbage"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:467
 msgid "Automatically change status when hiding to tray."
 msgstr "Skift automatisk status ved når der skjules til bakke."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:424
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
 msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
 msgstr "Vis kun notifikationer når skjult eller vist som ikon"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:426 ../src/fe-gtk/setup.c:469
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:492 ../src/fe-gtk/setup.c:514
+#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:469 src/fe-gtk/setup.c:492
+#: src/fe-gtk/setup.c:514
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Fremhævede meddelelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
+#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:470 src/fe-gtk/setup.c:493
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
 msgid ""
 "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
 msgstr "Fremhævede meddelelser er dem hvor dit kaldenavn er nævnt, men også:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:429 ../src/fe-gtk/setup.c:472
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:495 ../src/fe-gtk/setup.c:517
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
+#: src/fe-gtk/setup.c:517
 msgid "Extra words to highlight:"
 msgstr "Ekstra ord som skal fremhæves:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
+#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:473 src/fe-gtk/setup.c:496
+#: src/fe-gtk/setup.c:518
 msgid "Nick names not to highlight:"
 msgstr "Kaldenavne som ikke skal fremhæves:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
+#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:497
+#: src/fe-gtk/setup.c:519
 msgid "Nick names to always highlight:"
 msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhæves:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
+#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:475 src/fe-gtk/setup.c:498
+#: src/fe-gtk/setup.c:520
 msgid ""
 "Separate multiple words with commas.\n"
 "Wildcards are accepted."
-msgstr "Separér flere ord med kommategn.\nJokertegn accepteres."
+msgstr ""
+"Separér flere ord med kommategn.\n"
+"Jokertegn accepteres."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:444
+#: src/fe-gtk/setup.c:444
 msgid "Bounce dock icon on:"
 msgstr "Hop dok-ikon ved:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:527
+#: src/fe-gtk/setup.c:527
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Standardmeddelelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
+#: src/fe-gtk/setup.c:528
 msgid "Quit:"
 msgstr "Afslut:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
+#: src/fe-gtk/setup.c:529
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "Forlad kanal:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
+#: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Away:"
 msgstr "Fraværende:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:532
+#: src/fe-gtk/setup.c:532
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
+#: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show away once"
 msgstr "Vis fraværende én gang"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
+#: src/fe-gtk/setup.c:533
 msgid "Show identical away messages only once."
 msgstr "Vis kun identiske fraværende-meddelelser én gang."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Automatisk markering af fraværende"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
+#: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
 msgstr "Fjern dig selv som fraværende før meddelelser sendes."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:536 ../src/fe-gtk/setup.c:569
+#: src/fe-gtk/setup.c:536 src/fe-gtk/setup.c:569
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:537
+#: src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Vis MODE i rå form"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "WHOIS on notify"
 msgstr "WHOIS ved notifikation"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
-msgstr "Sender et /WHOIS, når en bruger fra din notifikationsliste kommer online."
+msgstr ""
+"Sender et /WHOIS, når en bruger fra din notifikationsliste kommer online."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
+#: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Skjul deltag-/forlad-meddelelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
+#: src/fe-gtk/setup.c:539
 msgid "Hide channel join/part messages by default."
 msgstr "Skjul deltag-/forlad-meddelelser som standard."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
+#: src/fe-gtk/setup.c:540
 msgid "Hide nick change messages"
 msgstr "Skjul meddelelser om ændring af kaldenavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:547
+#: src/fe-gtk/setup.c:547
 msgid "*!*@*.host"
 msgstr "*!*@*.vært"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
+#: src/fe-gtk/setup.c:548
 msgid "*!*@domain"
 msgstr "*!*@domæne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
+#: src/fe-gtk/setup.c:549
 msgid "*!*user@*.host"
 msgstr "*!*bruger@*.vært"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
+#: src/fe-gtk/setup.c:550
 msgid "*!*user@domain"
 msgstr "*!*bruger@domæne"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:556
+#: src/fe-gtk/setup.c:556
 msgid "Auto Copy Behavior"
 msgstr "Auto-kopiér opførsel"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
+#: src/fe-gtk/setup.c:557
 msgid "Automatically copy selected text"
 msgstr "Kopiér automatisk den valgte tekst"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
+#: src/fe-gtk/setup.c:558
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
-"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
-msgstr "Kopiér den valgte tekst til udklipsholder, når der ikke længere trykkes på venstre museknap. Ellers vil CONTROL-SKIFT-C kopiere den valgte tekst til udklipsholderen."
+"Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+"Kopiér den valgte tekst til udklipsholder, når der ikke længere trykkes på "
+"venstre museknap. Ellers vil CONTROL-SKIFT-C kopiere den valgte tekst til "
+"udklipsholderen."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:561
-msgid "Automatically include time stamps"
+#: src/fe-gtk/setup.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Automatically include timestamps"
 msgstr "Inkluder automatisk tidsstempel"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
+#: src/fe-gtk/setup.c:562
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
-"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
-msgstr "Inkluder automatisk tidsstempler i kopierede linjer af tekst. Ellers inkluder tidsstempler hvis SKIFT-tasten holdes nede ved valg."
+"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
+"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Inkluder automatisk tidsstempler i kopierede linjer af tekst. Ellers "
+"inkluder tidsstempler hvis SKIFT-tasten holdes nede ved valg."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:564
+#: src/fe-gtk/setup.c:564
 msgid "Automatically include color information"
 msgstr "Inkluder automatisk farve information"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
+#: src/fe-gtk/setup.c:565
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise,"
-" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
-msgstr "Inkluder automatisk farveinformation i kopierede linjer af tekst. Ellers inkluder farveinformation hvis CONTROL-tasten holdes nede ved valg."
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
+msgstr ""
+"Inkluder automatisk farveinformation i kopierede linjer af tekst. Ellers "
+"inkluder farveinformation hvis CONTROL-tasten holdes nede ved valg."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:570
+#: src/fe-gtk/setup.c:570
 msgid "Real name:"
 msgstr "Rigtige navn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:572
+#: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Alternative fonts:"
 msgstr "Alternative skrifttyper:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:572
+#: src/fe-gtk/setup.c:572
 msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
 msgstr "Adskil flere poster med kommaer uden mellemrum før eller efter."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Display lists in compact mode"
 msgstr "Vis lister i kompakt tilstand"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:574
+#: src/fe-gtk/setup.c:574
 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
 msgstr "Brug mindre mellemrum mellem brugerliste/kanaltræ-rækker."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
+#: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid "Use server time if supported"
 msgstr "Bruger servertid hvis det understøttes"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
+#: src/fe-gtk/setup.c:575
 msgid ""
 "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
 "extension."
-msgstr "Vis tidsstemplet hentet fra server hvis den understøtter time-server-udvidelsen."
+msgstr ""
+"Vis tidsstemplet hentet fra server hvis den understøtter time-server-"
+"udvidelsen."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
+#: src/fe-gtk/setup.c:576
 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
 msgstr "Genopret automatisk forbindelse til servere når forbindelsen afbrydes"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
+#: src/fe-gtk/setup.c:577
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Forsinkelse ved autogentilslutning:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
+#: src/fe-gtk/setup.c:578
 msgid "Auto join delay:"
 msgstr "Auto-deltagforsinkelse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
+#: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid "Ban Type:"
 msgstr "Udelukkelsestype:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
+#: src/fe-gtk/setup.c:579
 msgid ""
-"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
-"irc_who_join)"
-msgstr "Prøv at bruge denne udelukkelsesmaske, når der udelukkes eller sættes på stille. (kræver irc_who_join)"
+"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
+msgstr ""
+"Prøv at bruge denne udelukkelsesmaske, når der udelukkes eller sættes på "
+"stille. (kræver irc_who_join)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:586 ../src/fe-gtk/setup.c:1874
+#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:587
+#: src/fe-gtk/setup.c:587
 msgid "Display scrollback from previous session"
 msgstr "Vis historik fra forrige session"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
+#: src/fe-gtk/setup.c:588
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Tilbagerulning:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
+#: src/fe-gtk/setup.c:589
 msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Aktivér samtalelogning på disk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:590
 msgid "Log filename:"
 msgstr "Logfilens navn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
+#: src/fe-gtk/setup.c:591
 #, c-format
 msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Netværk."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:594
+#: src/fe-gtk/setup.c:594
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Indsæt tidsstempler i logfiler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
+#: src/fe-gtk/setup.c:595
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Logtidsstempelformat:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:602
+#: src/fe-gtk/setup.c:602
 msgid "URLs"
 msgstr "URL'er"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
+#: src/fe-gtk/setup.c:603
 msgid "Enable logging of URLs to disk"
 msgstr "Aktivér logning af URL'er til disk"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
+#: src/fe-gtk/setup.c:604
 msgid "Enable URL grabber"
 msgstr "Aktivér URL-opfanger"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
+#: src/fe-gtk/setup.c:605
 msgid "Maximum number of URLs to grab:"
 msgstr "Maksimum antal af URL'er som skal opfanges:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:612
+#: src/fe-gtk/setup.c:612
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(deaktiveret)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
+#: src/fe-gtk/setup.c:613
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
+#: src/fe-gtk/setup.c:614
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
+#: src/fe-gtk/setup.c:615
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
+#: src/fe-gtk/setup.c:616
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:618
+#: src/fe-gtk/setup.c:618
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:625
-msgid "All Connections"
+#: src/fe-gtk/setup.c:625
+#, fuzzy
+msgid "All connections"
 msgstr "Alle forbindelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
-msgid "IRC Server Only"
+#: src/fe-gtk/setup.c:626
+#, fuzzy
+msgid "IRC server only"
 msgstr "Kun IRC-server"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
-msgid "DCC Get Only"
+#: src/fe-gtk/setup.c:627
+#, fuzzy
+msgid "DCC only"
 msgstr "Kun DCC get"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:633
+#: src/fe-gtk/setup.c:633
 msgid "Your Address"
 msgstr "Din adresse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
+#: src/fe-gtk/setup.c:634
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Bind til:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
+#: src/fe-gtk/setup.c:635
 msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "Kun nyttig til computere med flere adresser."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:637
+#: src/fe-gtk/setup.c:637
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Filoverførsler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
+#: src/fe-gtk/setup.c:638
 msgid "Get my address from the IRC server"
 msgstr "Hent min IP-adresse fra IRC-serveren"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
+#: src/fe-gtk/setup.c:639
 msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
-"192.168.*.* address!"
-msgstr "Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette, hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!"
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette, hvis du har en "
+"adresse af typen 192.168.*.*!"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
+#: src/fe-gtk/setup.c:640
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "DCC-IP-adresse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
+#: src/fe-gtk/setup.c:641
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Udgiv dig for at være på denne adresse, når du tilbyder filer."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
-msgid "First DCC send port:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:642
+#, fuzzy
+msgid "First DCC listen port:"
 msgstr "Første DCC-sendeport:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
-msgid "Last DCC send port:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Last DCC listen port:"
 msgstr "Sidste DCC-sendeport:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
+#: src/fe-gtk/setup.c:644
 msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "!Opgiv værdien af porte til nul for fuldstændigt interval."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:646
+#: src/fe-gtk/setup.c:646
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxyserver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
+#: src/fe-gtk/setup.c:647
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Værtsnavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:648 ../src/fe-gtk/setup.c:664
+#: src/fe-gtk/setup.c:648 src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:649
+#: src/fe-gtk/setup.c:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
+#: src/fe-gtk/setup.c:650
 msgid "Use proxy for:"
 msgstr "Brug proxy for:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:652
+#: src/fe-gtk/setup.c:652
 msgid "Proxy Authentication"
 msgstr "Proxy-godkendelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
-msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)"
 msgstr "Brug godkendelse (kun HTTP eller SOCKS5)"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
+#: src/fe-gtk/setup.c:654
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:662
+#: src/fe-gtk/setup.c:662
 msgid "Identd Server"
 msgstr "Identd-server"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
+#: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
+#: src/fe-gtk/setup.c:663
 msgid "Server will respond with the networks username"
 msgstr "Server vil svare med netværkenes brugernavn"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
+#: src/fe-gtk/setup.c:664
 msgid ""
 "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
 "this) then you must configure port-forwarding."
-msgstr "Du skal have tilladelser til at lytte til denne port. Hvis ikke 113 (0 bruger denne som standard) så skal du konfigurerer port-forwarding."
+msgstr ""
+"Du skal have tilladelser til at lytte til denne port. Hvis ikke 113 (0 "
+"bruger denne som standard) så skal du konfigurerer port-forwarding."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1110
+#: src/fe-gtk/setup.c:1110
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Vælg billedfil"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1146
+#: src/fe-gtk/setup.c:1146
 msgid "Select Download Folder"
 msgstr "Vælg downloadmappe"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1156
+#: src/fe-gtk/setup.c:1156
 msgid "Select font"
 msgstr "Vælg skrifttype"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1257
+#: src/fe-gtk/setup.c:1257
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1395
+#: src/fe-gtk/setup.c:1395
 msgid "Open Data Folder"
 msgstr "Åbn datamappe"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1446
+#: src/fe-gtk/setup.c:1446
 msgid "Select color"
 msgstr "Vælg farve"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1534
+#: src/fe-gtk/setup.c:1534
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Tekstfarver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1536
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "mIRC-farver:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1544
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
 msgid "Local colors:"
 msgstr "Lokale farver:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1552 ../src/fe-gtk/setup.c:1557
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552 src/fe-gtk/setup.c:1557
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Forgrund:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
+#: src/fe-gtk/setup.c:1553 src/fe-gtk/setup.c:1558
 msgid "Background:"
 msgstr "Baggrund:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1555
+#: src/fe-gtk/setup.c:1555
 msgid "Selected Text"
 msgstr "Markeret tekst"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1560
+#: src/fe-gtk/setup.c:1560
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Brugerfladens farver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1562
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
 msgid "New data:"
 msgstr "Ny data:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
+#: src/fe-gtk/setup.c:1563
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Markeringslinje:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
+#: src/fe-gtk/setup.c:1564
 msgid "New message:"
 msgstr "Ny meddelelse:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
+#: src/fe-gtk/setup.c:1565
 msgid "Away user:"
 msgstr "Fraværende bruger:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
+#: src/fe-gtk/setup.c:1566
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Fremhævning:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
+#: src/fe-gtk/setup.c:1567
 msgid "Spell checker:"
 msgstr "Stavekontrol:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1569
+#: src/fe-gtk/setup.c:1569
 msgid "Color Stripping"
 msgstr "Fjernelse af farver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1666 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
+#: src/fe-gtk/setup.c:1666 src/fe-gtk/textgui.c:368
 msgid "Event"
 msgstr "Hændelse"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1672
+#: src/fe-gtk/setup.c:1672
 msgid "Sound file"
 msgstr "Lydfil"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1716
+#: src/fe-gtk/setup.c:1716
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Vælg en lydfil"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1800
+#: src/fe-gtk/setup.c:1800
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Lydfil:"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1815
+#: src/fe-gtk/setup.c:1815
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gennemse..."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1826
+#: src/fe-gtk/setup.c:1826
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1863
+#: src/fe-gtk/setup.c:1872
 msgid "Interface"
 msgstr "Brugerflade"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
+#: src/fe-gtk/setup.c:1873
 msgid "Appearance"
 msgstr "Udseende"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
+#: src/fe-gtk/setup.c:1874
 msgid "Input box"
 msgstr "Inputboks"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
+#: src/fe-gtk/setup.c:1875
 msgid "User list"
 msgstr "Brugerliste"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
+#: src/fe-gtk/setup.c:1876
 msgid "Channel switcher"
 msgstr "Kanalskifter"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
+#: src/fe-gtk/setup.c:1877
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1870
+#: src/fe-gtk/setup.c:1879
 msgid "Chatting"
 msgstr "Chatning"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
+#: src/fe-gtk/setup.c:1882
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lyde"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1875
+#: src/fe-gtk/setup.c:1884
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
+#: src/fe-gtk/setup.c:1887
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netværksopsætning"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
+#: src/fe-gtk/setup.c:1888
 msgid "File transfers"
 msgstr "Filoverførsler"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
+#: src/fe-gtk/setup.c:1889
 msgid "Identd"
 msgstr "Identd"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2009
+#: src/fe-gtk/setup.c:2019
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2212
+#: src/fe-gtk/setup.c:2222
 msgid ""
 "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
 "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
-msgstr "Du kan ikke placere træet i toppen eller i bunden!\nSkift venligst først til <b>Faneblade</b>-layout i <b>Vis</b>-menuen."
+msgstr ""
+"Du kan ikke placere træet i toppen eller i bunden!\n"
+"Skift venligst først til <b>Faneblade</b>-layout i <b>Vis</b>-menuen."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244
-msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
-msgstr "Tilvalget rigtige navn må ikke være tomt. Falder tilbage til \"rigtige navn\"."
+#: src/fe-gtk/setup.c:2254
+msgid ""
+"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
+msgstr ""
+"Tilvalget rigtige navn må ikke være tomt. Falder tilbage til \"rigtige navn"
+"\"."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251
+#: src/fe-gtk/setup.c:2261
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr "Nogle indstillinger som blev ændret kræver en genstart, før de træder i kraft."
+msgstr ""
+"Nogle indstillinger som blev ændret kræver en genstart, før de træder i "
+"kraft."
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2259
+#: src/fe-gtk/setup.c:2269
 msgid ""
 "*WARNING*\n"
 "Auto accepting DCC to your home directory\n"
 "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
 "Someone could send you a .bash_profile"
-msgstr "*ADVARSEL*\nAt auto-acceptering af DCC til din hjemmemappe\nkan være farligt og kan udnyttes. Eksempelvis:\nNogen kunne sende dig en .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ADVARSEL*\n"
+"At auto-acceptering af DCC til din hjemmemappe\n"
+"kan være farligt og kan udnyttes. Eksempelvis:\n"
+"Nogen kunne sende dig en .bash_profile"
 
-#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
+#: src/fe-gtk/setup.c:2293
+#, c-format
 msgid "Preferences - %s"
 msgstr "Præferencer - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
 msgid "<i>(no suggestions)</i>"
 msgstr "<i>(ingen forslag)</i>"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Føj \"%s\" til ordbog"
 
 #. - Ignore All
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignorér alle"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Staveforslag"
 
-#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
+#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
 #, c-format
 msgid "enchant error for language: %s"
 msgstr "enchant-fejl for sprog: %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:171
+#: src/fe-gtk/textgui.c:171
 msgid "There was an error parsing the string"
 msgstr "Der var en fejl, da strengen skulle fortolkes"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:178
+#: src/fe-gtk/textgui.c:178
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
 msgstr "Dette signal videregiver kun %d argumenter, $%d er ugyldig"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:285 ../src/fe-gtk/textgui.c:307
+#: src/fe-gtk/textgui.c:285 src/fe-gtk/textgui.c:307
 msgid "Print Texts File"
 msgstr "Udskriv tekstfil"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:417
+#: src/fe-gtk/textgui.c:417
 msgid "$ Number"
 msgstr "$ tal"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:449
+#: src/fe-gtk/textgui.c:449
 msgid "Edit Events"
 msgstr "Rediger hændelser"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:477
+#: src/fe-gtk/textgui.c:477
 msgid "Load From..."
 msgstr "Indlæs fra..."
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479
+#: src/fe-gtk/textgui.c:479
 msgid "Test All"
 msgstr "Afprøv alle"
 
-#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481
+#: src/fe-gtk/textgui.c:481
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
+#, c-format
 msgid "URL Grabber - %s"
 msgstr "URL-opfanger - %s"
 
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Clear list"
 msgstr "Ryd liste"
 
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Copy selected URL"
 msgstr "Kopiér valgte URL"
 
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:218
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Gem liste i en fil"
 
-#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:108
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d kanaloperatører, %d total"
 
-#: ../src/fe-text/fe-text.c:472
+#: src/fe-text/fe-text.c:472
 msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
 msgstr "Åbn en irc://server:port/kanal URL"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
 msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
 msgstr "Sysinfo: kunne ikke hente info. Enten ikke understøttet eller fejl."
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
 msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
 msgstr "Sysinfo: ingen info med det navn\n"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:164 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:154 plugins/sysinfo/sysinfo.c:158
 #, c-format
 msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
 msgstr "Sysinfo: %s er sat til: %d\n"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:178
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
 msgid ""
 "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
-"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
-" setting.\n"
-msgstr "Sysinfo: gyldige indstillinger er: announce eller hide_* for hver stykke information. F.eks. hide_os. Uden en værdi vil det vise aktuelle (eller standard) indstilling.\n"
-
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:193 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:200
-#, c-format
-msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
-msgstr "Sysinfo: pciids er sat til: %s\n"
+"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
+"setting.\n"
+msgstr ""
+"Sysinfo: gyldige indstillinger er: announce eller hide_* for hver stykke "
+"information. F.eks. hide_os. Uden en værdi vil det vise aktuelle (eller "
+"standard) indstilling.\n"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:218
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
 msgstr "Sysinfo: ugyldigt variabelnavn\n"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plugin loaded\n"
 msgstr "%s plugin indlæst\n"
 
-#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275
+#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plugin unloaded\n"
 msgstr "%s plugin fjernet\n"
+
+#~ msgid "Sendfile"
+#~ msgstr "Send fil"
+
+#~ msgid "%C16,17                                                              "
+#~ msgstr "%C16,17                                                              "
+
+#~ msgid "%C16,17  Notify List                           "
+#~ msgstr "%C16,17  Notifikationsliste                           "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error parsing event %s.\n"
+#~ "Loading default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved parsing af begivenheden %s.\n"
+#~ "Indlæser standard."
+
+#~ msgid "_Join a Channel..."
+#~ msgstr "_Deltag i en kanal..."
+
+#~ msgid "_List of Channels..."
+#~ msgstr "_Liste over kanaler..."
+
+#~ msgid "Userlist Buttons..."
+#~ msgstr "Brugerlisteknapper..."
+
+#~ msgid "_Ban List..."
+#~ msgstr "_Udelukkelsesliste..."
+
+#~ msgid "Character Chart..."
+#~ msgstr "Tegnoversigt..."
+
+#~ msgid "File _Transfers..."
+#~ msgstr "_Filoverførsler..."
+
+#~ msgid "Search Text..."
+#~ msgstr "Søg i tekst..."
+
+#~ msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
+#~ msgstr "Sysinfo: pciids er sat til: %s\n"