diff options
author | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-20 16:57:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Berke Viktor <bviktor@hexchat.org> | 2012-10-20 16:57:02 +0200 |
commit | 6faa4767d84f442cef7ede284d2fa644c334573d (patch) | |
tree | 300176d415bb158ca8799c48c4b4c0b43dd395e6 /po/da.po | |
parent | 2f2311a9c556acb89629c9f28c393ed18a8524cd (diff) |
Finally, update translation files from Transifex
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 4707 |
1 files changed, 2431 insertions, 2276 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 29ab442e..78c6be0f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,228 +1,248 @@ -# Xchat in Danish. -# This file is distributed under the same license as the xchat package. -# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999 -# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 1999-2003. -# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999 -# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001 -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2010. -# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011 -# -# Bemærk: Away, Kick, etc er kommandoer som ikke oversættes -# men bare sættes i "" ved hjælp af \"tekst\" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# +# Translators: +# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010. +# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999. +# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011. +# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xchat-2.8.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 13:56+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-23 17:27+02:00\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Language: da\n" +"Project-Id-Version: HexChat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 16:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-20 14:49+0000\n" +"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/common/cfgfiles.c:354 -msgid "Cannot create ~/.xchat2" -msgstr "Kunne ikke oprette ~/.xchat2" - -#: src/common/cfgfiles.c:713 +#: src/common/cfgfiles.c:785 msgid "I'm busy" msgstr "Jeg har travlt" -#: src/common/cfgfiles.c:714 +#: src/common/cfgfiles.c:786 msgid "Leaving" msgstr "Forlader" -#: src/common/cfgfiles.c:761 +#: src/common/cfgfiles.c:837 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n" -" en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n" +msgstr "* At kÅ™re IRC som root er dumt! Du bÅ™r oprette\n en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n" -#: src/common/dcc.c:67 +#: src/common/dcc.c:72 msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: src/common/dcc.c:68 +#: src/common/dcc.c:73 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/common/dcc.c:69 +#: src/common/dcc.c:74 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: src/common/dcc.c:70 +#: src/common/dcc.c:75 msgid "Done" -msgstr "Færdig" +msgstr "Fćrdig" -#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:942 +#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943 msgid "Connect" msgstr "Forbind" -#: src/common/dcc.c:72 +#: src/common/dcc.c:77 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2449 +#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" -msgstr "Kunne ikke få adgang %s\n" +msgstr "Kunne ikke fĺ adgang %s\n" -#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1299 -#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1317 src/common/text.c:1330 -#: src/common/text.c:1347 src/common/text.c:1447 src/common/util.c:353 +#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479 +#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510 +#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/common/dcc.c:2375 +#: src/common/dcc.c:2383 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s tilbyder \"%s\". Accepterer du?" -#: src/common/dcc.c:2586 +#: src/common/dcc.c:2594 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ingen aktive DCC'er\n" -#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 -#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 -#: src/common/ignore.c:144 +#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133 +#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145 +#: src/common/ignore.c:149 msgid "YES " msgstr "JA " -#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 -#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 -#: src/common/ignore.c:146 +#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 +#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 +#: src/common/ignore.c:151 msgid "NO " msgstr "NEJ " -#: src/common/ignore.c:377 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/ignore.c:382 +#, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" -msgstr "Du CTCP-øversvæmmas fra %s, ignorerer %s\n" +msgstr "" -#: src/common/ignore.c:402 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/ignore.c:407 +#, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" -msgstr "Du MSG-øversvæmmas fra %s, stæller in gui_auto_open_dialog til AV.\n" +msgstr "" -#: src/common/notify.c:473 +#: src/common/notify.c:478 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" -#: src/common/notify.c:475 +#: src/common/notify.c:480 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" -msgstr "Ingen kanal joinet. Prøv /join #<kanal>\n" +msgstr "Ingen kanal joinet. PrÅ™v /join #<kanal>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" -msgstr "Ikke forbundet. Prøv /server <værtnavn> [<port>]\n" +msgstr "Ikke forbundet. PrÅ™v /server <vćrtnavn> [<port>]\n" -#: src/common/outbound.c:338 +#: src/common/outbound.c:281 +#, c-format +msgid "Server %s already exists on network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:287 +#, c-format +msgid "Added server %s to network %s.\n" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:373 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" -msgstr "Allerede markeret som fraværende: %s\n" +msgstr "Allerede markeret som fravćrende: %s\n" -#: src/common/outbound.c:411 +#: src/common/outbound.c:446 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Allerede markeret som tilbage.\n" -#: src/common/outbound.c:1777 +#: src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" -msgstr "Jeg har brug for /bin/sh for at køre!\n" +msgstr "Jeg har brug for /bin/sh for at kÅ™re!\n" -#: src/common/outbound.c:2146 +#: src/common/outbound.c:2181 msgid "Commands Available:" -msgstr "Kommandoer tilgængelige" +msgstr "Kommandoer tilgćngelige" -#: src/common/outbound.c:2160 +#: src/common/outbound.c:2195 msgid "User defined commands:" msgstr "rugerdefinerede kommandoer." -#: src/common/outbound.c:2176 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:2211 msgid "Plugin defined commands:" -msgstr "Brugardefinerede indstiksmoduler:" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:2187 +#: src/common/outbound.c:2222 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Skriv /HELP <kommando> for yderligere information, eller /HELP -l" -#: src/common/outbound.c:2272 +#: src/common/outbound.c:2306 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Ukendt argument '%s' ignoreret." -#: src/common/outbound.c:3221 +#: src/common/outbound.c:3280 msgid "No such plugin found.\n" -msgstr "Intet sådant udvidelsesmodul fundet.\n" +msgstr "Intet sĺdant udvidelsesmodul fundet.\n" -#: src/common/outbound.c:3226 src/fe-gtk/plugingui.c:184 +#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" -msgstr "Udvidelsesmodulet nægter at blive udlæst.\n" +msgstr "Udvidelsesmodulet nćgter at blive udlćst.\n" -#: src/common/outbound.c:3495 +#: src/common/outbound.c:3554 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" -msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilføj en knap under brugerlisten" +msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, tilfÅ™j en knap under brugerlisten" + +#: src/common/outbound.c:3555 +msgid "" +"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new " +"server to the network list" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3497 +#: src/common/outbound.c:3557 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <kmd>, sender en kommando til alle kanalerne du er i" -#: src/common/outbound.c:3499 -msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" -msgstr "ALLCHANL <kmd>, sender en kommando til alle kanalerne du er i" +#: src/common/outbound.c:3559 +msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3501 +#: src/common/outbound.c:3561 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" -msgstr "ALLSERV <kmd>, sender en kommando til alle serverene du er på" +msgstr "ALLSERV <kmd>, sender en kommando til alle serverene du er pĺ" -#: src/common/outbound.c:3502 +#: src/common/outbound.c:3562 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" -msgstr "AWAY [<grund>], sætter dig som fraværende" +msgstr "AWAY [<grund>], sćtter dig som fravćrende" -#: src/common/outbound.c:3503 +#: src/common/outbound.c:3563 msgid "BACK, sets you back (not away)" -msgstr "BACK, sætter dig som tilbage (ikke fraværande)" +msgstr "BACK, sćtter dig som tilbage (ikke fravćrande)" -#: src/common/outbound.c:3505 -msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" -msgstr "BAN <mask> [<bandlysningstype>], bandlyser alle som matcher masken fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke sparke dem ud (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3565 +msgid "" +"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " +"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " +"chanop)" +msgstr "BAN <mask> [<bandlysningstype>], bandlyser alle som matcher masken fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er pĺ kanalen vil dette ikke sparke dem ud (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3506 +#: src/common/outbound.c:3566 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<værdi>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variabel> [<vćrdi>]" -#: src/common/outbound.c:3508 +#: src/common/outbound.c:3567 +msgid "" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3568 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" -msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], rydder det nuværende tekstvindue eller kommandohistorik" +msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], rydder det nuvćrende tekstvindue eller kommandohistorik" -#: src/common/outbound.c:3509 +#: src/common/outbound.c:3569 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" -msgstr "CLOSE, lukker det nuværende vindue/faneblad" +msgstr "CLOSE, lukker det nuvćrende vindue/faneblad" -#: src/common/outbound.c:3512 +#: src/common/outbound.c:3572 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, ex. da = danmark" -#: src/common/outbound.c:3514 -msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" +#: src/common/outbound.c:3574 +msgid "" +"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " +"VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender CTCP-meddelelsen til kaldenavn, almindelige meddelelser er VERSION og USERINFO" -#: src/common/outbound.c:3516 -msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" -msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuel eller angiven kanal og går med det samme ind i den igen" +#: src/common/outbound.c:3576 +msgid "" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" +msgstr "CYCLE [<kanal>], forlader aktuel eller angiven kanal og gĺr med det samme ind i den igen" -#: src/common/outbound.c:3518 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3578 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -234,86 +254,86 @@ msgid "" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" -"\n" -"DCC GET <kaldenavn> - tage emot en tilbyden fil\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sende en fil til nogen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <kaldenavn> [fil] - sende en fil i passivt tilstand\n" -"DCC LIST - vis DCC-liste\n" -"DCC CHAT <kaldenavn> - tilbyd nogen DCC-chatt\n" -"DCC PCHAT <kaldenavn> - tilbyd DCC-chatt i passivt tilstand\n" -"DCC CLOSE <typ> <kaldenavn> <fil> eksempel:\n" -" /dcc close send nisse fil.tar.gz" - -#: src/common/outbound.c:3530 -msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" - -#: src/common/outbound.c:3532 + +#: src/common/outbound.c:3590 +msgid "" +"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " +"channel (needs chanop)" +msgstr "DEHOP <kaldenavn>, fjerner halvkanaloperatÅ™rsstatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" + +#: src/common/outbound.c:3592 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <navn>, fjerner en knap under brugerlisten" -#: src/common/outbound.c:3534 -msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatørsstatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3594 +msgid "" +"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "DEOP <kaldenavn>, fjerner kanaloperatÅ™rsstatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3536 -msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner talestatus fra kaldenavnet på den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3596 +msgid "" +"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " +"(needs chanop)" +msgstr "DEVOICE <kaldenavn>, fjerner talestatus fra kaldenavnet pĺ den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3537 +#: src/common/outbound.c:3597 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, hopper af server" -#: src/common/outbound.c:3538 +#: src/common/outbound.c:3598 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" -msgstr "DNS <kaldenavn|vært|ip>, finder en brugers IP-nummer" +msgstr "DNS <kaldenavn|vćrt|ip>, finder en brugers IP-nummer" -#: src/common/outbound.c:3539 +#: src/common/outbound.c:3599 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekst>, udskriver tekst lokalt" -#: src/common/outbound.c:3542 -msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kør kommandoen. Hvis flaget -o er brugt sendes uddata til den aktuelle kanal, ellers skrivs den ud i det aktuelle tekstfelt" +#: src/common/outbound.c:3602 +msgid "" +"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " +"sent to current channel, else is printed to current text box" +msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kÅ™r kommandoen. Hvis flaget -o er brugt sendes uddata til den aktuelle kanal, ellers skrivs den ud i det aktuelle tekstfelt" -#: src/common/outbound.c:3544 +#: src/common/outbound.c:3604 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sender SIGCONT til processen" -#: src/common/outbound.c:3547 -msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], dræber en kørende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et" +#: src/common/outbound.c:3607 +msgid "" +"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " +"the process is SIGKILL'ed" +msgstr "EXECKILL [-9], drćber en kÅ™rende eksekvering i den aktuelle session. Hvis -9 angives bliver processen SIGKILL'et" -#: src/common/outbound.c:3549 +#: src/common/outbound.c:3609 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sender SIGSTOP til processen" -#: src/common/outbound.c:3550 +#: src/common/outbound.c:3610 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sender data til processens standard ind" -#: src/common/outbound.c:3554 +#: src/common/outbound.c:3614 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" -msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers sendekø" +msgstr "FLUSHQ, tÅ™mmer den aktuelle servers sendekÅ™" -#: src/common/outbound.c:3556 +#: src/common/outbound.c:3616 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <vært> [<port>], tunnellerer via en vært, standardværdi på port er 23" +msgstr "GATE <vćrt> [<port>], tunnellerer via en vćrt, standardvćrdi pĺ port er 23" -#: src/common/outbound.c:3560 +#: src/common/outbound.c:3620 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" -msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Dræber et kaldenavnsspøgelse" +msgstr "GHOST <kaldenavn> [adgangskode], Drćber et kaldenavnsspÅ™gelse" -#: src/common/outbound.c:3565 +#: src/common/outbound.c:3625 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "HOP <kaldenavn>, giver halvkanaloperatÅ™rsstatus til kaldenavn (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3566 +#: src/common/outbound.c:3626 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" -msgstr "ID <adgangskode>, identificér dig selv over for nickserv" +msgstr "ID <adgangskode>, identificér dig selv over for nickserv" -#: src/common/outbound.c:3568 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3628 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" @@ -321,186 +341,196 @@ msgid "" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" -"IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n" -" mask - værtsmaske at ignorere, eksempelvis: *!*@*.aol.com\n" -" typer - datatyper at ignorere, en eller alle af:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" alternativ - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:3575 -msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3635 +msgid "" +"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " +"current channel (needs chanop)" +msgstr "INVITE <kaldenavn> [<kanal>], indbyder nogen til en kanal, standardalternativet er den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3576 +#: src/common/outbound.c:3636 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" -msgstr "JOIN <kanal>, går ind i kanalen" +msgstr "JOIN <kanal>, gĺr ind i kanalen" -#: src/common/outbound.c:3578 +#: src/common/outbound.c:3638 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <kaldenavn>, sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "KICK <kaldenavn>, sparker kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3580 -msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <kaldenavn>, bandlyser og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3640 +msgid "" +"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " +"chanop)" +msgstr "KICKBAN <kaldenavn>, bandlyser og sparker derefter kaldenavn ud fra den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3583 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3643 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" -msgstr "LAGCHECK, fremtvinger en ny efterslæpningskontrol" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3585 -msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" -msgstr "LASTLOG <streng>, søger efter en streng i bufferen" +#: src/common/outbound.c:3645 +msgid "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" +" Use -h to highlight the found string(s)\n" +" Use -m to match case\n" +" Use -r when string is a Regular Expression\n" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3587 +#: src/common/outbound.c:3651 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" -msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et indstiksmodul eller et skript" +msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlćser et indstiksmodul eller et skript" -#: src/common/outbound.c:3590 -#, fuzzy -msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, fjerner halvkanaloperatørsstatus fra alle halvkanaloperatører i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3654 +msgid "" +"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3592 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3656 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, fjerner kanaloperatørsstatus fra alle kanaloperatører i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3594 -#, fuzzy -msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <hendelse>, sender hendelsen til den aktuelle kanal (hendelserna skrivs i tredje person, som eksempelvis /me hoppar)" +#: src/common/outbound.c:3658 +msgid "" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3598 -msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, sparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +#: src/common/outbound.c:3662 +msgid "" +"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" +msgstr "MKICK, sparker alle undtagen dig selv ud af den aktuelle kanal (krćver kanaloperatÅ™rsstatus)" -#: src/common/outbound.c:3601 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3665 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, giver kanaloperatørsstatus til alle brugere i den aktuelle kanal (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3602 +#: src/common/outbound.c:3666 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <kaldenavn> <meddelelse>, sender en privat meddelelse" -#: src/common/outbound.c:3605 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3669 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" -msgstr "NAMES, lister kaldenavnen på den aktuelle kanal" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3607 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3671 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" -msgstr "NCTCP <kaldenavn> <meddelelse>, sender en CTCP-notis" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3608 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3672 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" -msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <værdnavn> [<port>]" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3609 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3673 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" -msgstr "NICK <kaldenavn>, stæller in dit kaldenavn" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3612 -#, fuzzy -msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" -msgstr "NOTICE <kaldenavn/kanal> <meddelelse>, sender en notis. Notiser er en type af meddelelser som bør reageres på automatisk" +#: src/common/outbound.c:3676 +msgid "" +"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " +"message that should be auto reacted to" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3614 -#, fuzzy -msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<kaldenavn>], viser din notificeringsliste eller lægger til nogen til den" +#: src/common/outbound.c:3678 +msgid "" +"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " +"adds someone to it" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3616 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3680 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "OP <kaldenavn>, giver kanaloperatørsstatus til kaldenavn (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3618 -#, fuzzy -msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], læmner kanalen, standardalternativet er den aktuelle kanal" +#: src/common/outbound.c:3682 +msgid "" +"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3620 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3684 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" -msgstr "PING <kaldenavn | kanal>, CTCP-pinger kaldenavn eller kanal" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3622 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3686 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" -msgstr "QUERY [-nofocus] <kaldenavn>, åbner et nyt vindue for privata meddelelser til nogen" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3624 +#: src/common/outbound.c:3688 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" -msgstr "QUIT [<årsag>], kobler fra den aktuelle server" +msgstr "QUIT [<ĺrsag>], kobler fra den aktuelle server" -#: src/common/outbound.c:3626 +#: src/common/outbound.c:3690 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" -msgstr "QUOTE <text>, sender teksten i rå form til serveren" +msgstr "QUOTE <text>, sender teksten i rĺ form til serveren" -#: src/common/outbound.c:3629 -msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de åbne servere" +#: src/common/outbound.c:3693 +msgid "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"reconnect to all the open servers" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<vćrt>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de ĺbne servere" -#: src/common/outbound.c:3632 -msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>] [<ssl>] [<acceptér_ugyldig_cert>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de åbne servere" +#: src/common/outbound.c:3696 +msgid "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " +"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " +"all the open servers" +msgstr "RECONNECT [<vćrt>] [<port>] [<adgangskode>] [<ssl>] [<acceptér_ugyldig_cert>], kan kaldes blot som /RECONNECT for at genopkoble til den aktuelle server eller med /RECONNECT ALL for at genopkoble til alle de ĺbne servere" -#: src/common/outbound.c:3634 -msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" -msgstr "RECV <text>, send rå data til xchat på samme måde som det blev modtaget fra irc-serveren" +#: src/common/outbound.c:3698 +msgid "" +"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " +"server" +msgstr "RECV <text>, send rĺ data til xchat pĺ samme mĺde som det blev modtaget fra irc-serveren" -#: src/common/outbound.c:3637 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3701 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" -msgstr "SAY <text>, sender texten til objektet i det aktuella vinduet" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3638 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3702 msgid "SEND <nick> [<file>]" -msgstr "SEND <kaldenavn> [<fil>]" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3641 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3705 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN [-ssl] <værd> <port> <kanal>, tilsluter og går in i en kanal" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3644 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3708 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "SERVCHAN <værd> <port> <kanal>, tilsluter og går in i en kanal" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3648 -#, fuzzy -msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <værd> [<port>] [<adgangskode>], tilsluter til en server, standardporten er 6667 for normala tilslutninger, og 994 for ssl-anslutninger" +#: src/common/outbound.c:3712 +msgid "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " +"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3651 -#, fuzzy -msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" -msgstr "SERVER <værd> [<port>] [<adgangskode>], tilsluter til en server, standardporten er 6667" +#: src/common/outbound.c:3715 +msgid "" +"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " +"is 6667" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3653 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3717 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variabel> [<værdi>]" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3654 -#, fuzzy -msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" -msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" +#: src/common/outbound.c:3718 +msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3719 +msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" +msgstr "" + +#: src/common/outbound.c:3720 +msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3659 -#, fuzzy -msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "TOPIC [<æmne>], stæller in æmnet om noget angives, ellers viser det aktuelt æmne" +#: src/common/outbound.c:3723 +msgid "" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3661 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3725 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -509,338 +539,286 @@ msgid "" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" -"\n" -"TRAY -f <tidsgræns> <fil1> [<fil2>] Blinka kassen mellem to ikoner.\n" -"TRAY -f <filnavn> Stæll in kassen til en fast ikon.\n" -"TRAY -i <nummer> Blinka kassen med en intern ikon.\n" -"TRAY -t <text> Stæll in værktøjstips for kassen.\n" -"TRAY -b <titel> <text> Stæll in ballongtext for kassen." -#: src/common/outbound.c:3668 +#: src/common/outbound.c:3732 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], afbanner den speficerede maske." -#: src/common/outbound.c:3669 +#: src/common/outbound.c:3733 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maske> [STILLE]" -#: src/common/outbound.c:3670 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3734 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" -msgstr "UNLOAD <navn>, glømmer en indstiksmodul eller et skript" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3671 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3735 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" -msgstr "URL <url>, åbner en URL i din webblæsare" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3673 -msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +#: src/common/outbound.c:3737 +msgid "" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <kaldenavn1> <kaldenavn2> osv., farvemarkerer kaldenavn i kanalens brugerliste" -#: src/common/outbound.c:3676 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3740 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "VOICE <kaldenavn>, giver røststatus til nogen (kræver kanaloperatørsstatus)" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3678 -#, fuzzy +#: src/common/outbound.c:3742 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" -msgstr "WALLCHAN <meddelelse>, skriver meddelelset i alle kanaler" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3680 -#, fuzzy -msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "WALLCHOP <meddelelse>, sender meddelelset til alle kanaloperatører på den aktuelle kanal" +#: src/common/outbound.c:3744 +msgid "" +"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" +msgstr "" -#: src/common/outbound.c:3713 +#: src/common/outbound.c:3777 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Brug: %s\n" -#: src/common/outbound.c:3718 +#: src/common/outbound.c:3782 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen hjælp tilgængelig om den kommando.\n" +msgstr "\nIngen hjćlp tilgćngelig om den kommando.\n" -#: src/common/outbound.c:3724 +#: src/common/outbound.c:3788 msgid "No such command.\n" msgstr "Ingen kommando der hedder det.\n" -#: src/common/outbound.c:4055 +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Forkerte argumenter for brugerkommando.\n" -#: src/common/outbound.c:4215 +#: src/common/outbound.c:4279 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "For mange rekursive brugerkommandoer, afbryder." -#: src/common/outbound.c:4298 +#: src/common/outbound.c:4362 msgid "Unknown Command. Try /help\n" -msgstr "Ukendt Kommando. Prøv /help\n" +msgstr "Ukendt Kommando. PrÅ™v /help\n" -#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397 +#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Intet xchat_plugin_init-symbol; er dette virkelig et xchat-modul?" -#: src/common/server.c:634 -#, fuzzy +#: src/common/server.c:665 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "Er du sikker på at dette er en SSL-kapabel server og port?\n" +msgstr "" -#: src/common/server.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/server.c:1033 +#, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" -"Kan ikke slå op værdnavnet %s\n" -"Kontrollera dine IP-indstillinger!\n" -#: src/common/server.c:1030 +#: src/common/server.c:1038 msgid "Proxy traversal failed.\n" -msgstr "Proxy-gennemløb fejlede.\n" +msgstr "Proxy-gennemlÅ™b fejlede.\n" -#: src/common/servlist.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/servlist.c:727 +#, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" -msgstr "Skifter til næste server i %s...\n" +msgstr "" -#: src/common/servlist.c:1118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." -msgstr "Advarsel: Tegntabellen \"%s\" er ukendt. Ingen konvertering vil tillæmpas for netværket %s." +#: src/common/servlist.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " +"network %s." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:6 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 lades til i notificeringslisten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:9 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" -msgstr "%C22*%O$t$1 Bannlysningsliste:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:12 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." -msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Du er bannlyst)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:18 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 er nu kænd som $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:27 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in bannlysning på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:30 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" -msgstr "%C22*%O$tKanalen $1 oprettet på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:33 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner halvkanaloperatørsstatusen fra%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:36 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner kanaloperatørsstatus fra%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:39 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O fjerner røststatus fra%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:42 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in undtagelse på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:45 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver halvkanaloperatørsstatus till%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:48 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in inbydan på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:51 -#, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic" -msgstr "%UKanal Brugare Æmne" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:57 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in tilstandt $2$3 $4" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:60 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" -msgstr "%C22*%O$t%C22Kanal $1 tilstandn: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:69 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver kanaloperatørsstatus till%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:72 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner undtagelse på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:75 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner inbydan på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:78 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" -msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner kanaladgangskoden" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:81 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" -msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner brugergræns" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:84 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in kanaladgangskoden til $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:87 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in kanalgrænsen til $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:90 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 fjerner bannlysning af $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:93 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O giver røststatus till%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:96 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." -msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten. Logger in nu..." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:99 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." -msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluter til $1 ($2) port $3%O..." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:102 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" -msgstr "%C21*%O$t%C21Anslutningen mislykkedes. Fejl: $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:105 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" -msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP $1 fra $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:108 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP $1 fra $2 (till $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:111 -#, fuzzy msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" -msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:114 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" -msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP Sound $1 fra $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:117 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" -msgstr "%C22*%O$tMottog et CTCP Sound $1 fra $2 (till $3)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:120 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT til %C26$1%O avbruten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:123 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" -msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-tilslutning etableret til %C26$1 %C30[%O$2%C30]" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:126 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." -msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT til %C26$1%O avbruten ($4)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:129 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" -msgstr "%C22*%O$tMottog et DCC CHAT-tilbydande fra $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:132 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" -msgstr "%C22*%O$tErbyder DCC CHAT til $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:135 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" -msgstr "%C22*%O$tErbyder allerede CHAT til $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:138 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." -msgstr "%C22*%O$tDCC $1 tilslutningsforsøg till%C26 $2%O mislykkedes (fel=$3)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:141 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" -msgstr "%C22*%O$tMottog \"$1%O\" fra $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " -msgstr "%C24,18 Type Till/Från Status Størrelse Pos Fil " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:147 -#, fuzzy -msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" -msgstr "%C22*%O$tMottog en fejlagtigt utformad DCC-begæran fra %C26$1%O.%010%C22*%O$tPakkens indhold: $2" +msgid "" +"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:150 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$tErbyder%C26 $1%O till%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:153 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." -msgstr "%C22*%O$tDet findes intet sådant DCC-tilbydande." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:156 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:159 -msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." +msgid "" +"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O fra%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 @@ -853,24 +831,24 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O fra%C26 $3%O mislykkedes ($4)." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." -msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne $1 for skrivning ($2)." +msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan ikke ĺbne $1 for skrivning ($2)." #: src/common/textevents.h:171 -msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." +msgid "" +"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "%C22*%O$tFilen%C26 $1%C findes allerede, gemmer den som%C26 $2%O i stedet." #: src/common/textevents.h:174 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." -msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar begært at tilbageuppta%C26 $2 %Cfra%C26 $3%C." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:177 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." -msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O til%C26 $1%O avbruten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:180 -msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." +msgid "" +"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O til%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 @@ -894,28 +872,24 @@ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otil%C26 $3 %Olavede timeout - afbryder." #: src/common/textevents.h:198 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 borttagen fra notificeringslisten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:201 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." -msgstr "%C22*%O$tKopplade fra ($1)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:204 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" -msgstr "%C22*%O$tHittade dit IP: [$1]" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:210 -#, fuzzy msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." -msgstr "%O%C26$1%O lades til i ignoreringslisten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." -msgstr "Ignorering på %C26$1%O ændredes." +msgstr "Ignorering pĺ %C26$1%O ćndredes." #: src/common/textevents.h:216 #, c-format @@ -923,9 +897,9 @@ msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " -msgstr "%C24,18 Værdmask PRIV NOTI KANA CTCP DCC INBJ AVIG " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." @@ -936,1972 +910,1938 @@ msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignoreringslisten er tom." #: src/common/textevents.h:228 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." -msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Kanalen kræver inbydan)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:231 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" -msgstr "%C22*%O$tDu har bydits in till%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:234 -#, fuzzy msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" -msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) gik in i $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:237 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." -msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Kræver adgangskode)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:240 -#, fuzzy msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" -msgstr "%C21*%O$t%C21$1 har sparkat ud $2 fra $3 ($4%O%C21)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:243 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" -msgstr "%C22*%O$tDu har dødats af $1 ($2%O%C22)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD oversprunget." #: src/common/textevents.h:255 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." -msgstr "%C22*%O$t$1 anvends allerede. Forsøger igen med $2..." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:258 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "%C22*%O$tKaldenavnet anvends allerede. Brug /NICK for at forsøga med et andet." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:261 msgid "%C22*%O$tNo such DCC." -msgstr "%C22*%O$tDer findes ingen sådan DCC." +msgstr "%C22*%O$tDer findes ingen sĺdan DCC." #: src/common/textevents.h:264 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" -msgstr "%C22*%O$tIngen sådan process kører i øjeblikket" +msgstr "%C22*%O$tIngen sĺdan process kÅ™rer i Å™jeblikket" #: src/common/textevents.h:273 -#, fuzzy msgid "$tNotify list is empty." -msgstr "$tNotificeringslisten er tom." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:276 -#, fuzzy msgid "%C24,18 %B Notify List " -msgstr "%C24,18 %B Notificeringsliste " +msgstr "" #: src/common/textevents.h:279 msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." -msgstr "%C22*%O$t$1 brugere på notificeringslisten." +msgstr "%C22*%O$t$1 brugere pĺ notificeringslisten." #: src/common/textevents.h:282 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotificering: $1 er frakopplad ($3)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:285 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)." -msgstr "%C22*%O$tNotificering: $1 er tilsluten ($3)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:291 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har læmnat $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:294 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har læmnat $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:297 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" -msgstr "%C22*%O$tPingsvar fra $1: $2 sekund(er)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:300 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." -msgstr "%C22*%O$tIntet pingsvar under $1 sekunder, koppler fra." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:315 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tA process is already running" -msgstr "%C22*%O$tEn process kør allerede" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:318 -#, fuzzy msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" -msgstr "%C23*%O$t%C23$1 har afsluttet (%O%C23%B%B$2%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:321 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" -msgstr "%C22*%O$t$1 stæller in tilstandna%B %C30[%O$2%B%C30]" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:324 -#, fuzzy msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" -msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:327 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." -msgstr "%C22*%O$tSlår op IP-numret for%C26 $1%O..." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:330 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Connected." -msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:336 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" -msgstr "%C22*%O$t%C22Slår op $1" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:348 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" -msgstr "%C22*%O$tStoppade foregående tilslutningsforsøg (pid=$1)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:351 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" -msgstr "%C29*%O$t%C29Æmnet for $1%C %C29is: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:354 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" -msgstr "%C22*%O$t$1 har bytt æmne til: $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:357 -#, fuzzy msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" -msgstr "%C29*%O$t%C29Æmnet for $1%C %C29satt af $2%C %C29den $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:360 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" -msgstr "%C22*%O$tUkendt værd. Du måske har stavat den fejl?" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:363 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." -msgstr "%C22*%O$tKan ikke gå in i%C26 %B$1 %O(Brugargrænsen nådd)." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:366 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" -msgstr "%C22*%O$t%C26Brugare på $1:%C $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:369 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:372 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cær fravarende %C30(%O$2%O%C30)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381 #: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:378 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OSlut på WHOIS-liste." +msgstr "" #: src/common/textevents.h:384 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:387 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2%O, påloggning:%C26 $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:390 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:393 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" -msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig brugere@værd%C27 $2%O, rigtig IP%C27 $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:402 -#, fuzzy msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" -msgstr "%C19*%O$t%C19Pratar nu på $2" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:405 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tDu har sparkats ud fra $2 af $3 ($4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C23*$tYou have left channel $3" -msgstr "%C23*$tDu har læmnat kanalen $3" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:411 -#, fuzzy msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" -msgstr "%C23*$tDu har læmnat kanalen $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:417 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" -msgstr "%C22*%O$tDu byder in%C26 $1%O till%C26 $2%O (%C26$3%O)" +msgstr "" #: src/common/textevents.h:423 -#, fuzzy msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" -msgstr "%C22*%O$tDu er nu kænd som $2" +msgstr "" -#: src/common/text.c:347 +#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418 msgid "Loaded log from" -msgstr "Indlæs log fra" +msgstr "Indlćs log fra" -#: src/common/text.c:366 +#: src/common/text.c:437 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** AFSLUTTER LOGNING KL. %s\n" -#: src/common/text.c:575 +#: src/common/text.c:683 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGYNDER LOGNING KL. %s\n" -#: src/common/text.c:594 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/text.c:702 +#, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" -" permissions on %s/xchatlogs" +"permissions on %s" msgstr "" -"* Kan ikke åbna loggfiler for skrivende. Kontrollera\n" -" rettighederna på %s/xchatlogs" -#: src/common/text.c:961 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1141 msgid "Left message" -msgstr "Vænstermeddelelse" +msgstr "" -#: src/common/text.c:962 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1142 msgid "Right message" -msgstr "Høgermeddelelse" +msgstr "" -#: src/common/text.c:966 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Kaldenavn for person, der joiner kanalen" -#: src/common/text.c:967 +#: src/common/text.c:1147 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalen der bliver joinet" -#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:1016 src/common/text.c:1067 +#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247 msgid "The host of the person" -msgstr "Personens vært" - -#: src/common/text.c:972 src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 -#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1186 -#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1202 -#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1217 -#: src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1286 -#: src/common/text.c:1291 src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1305 -#: src/common/text.c:1316 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1329 -#: src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1346 -#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1363 -#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1378 -#: src/common/text.c:1386 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1425 +msgstr "Personens vćrt" + +#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166 +#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366 +#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397 +#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466 +#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485 +#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509 +#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526 +#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543 +#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558 +#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: src/common/text.c:973 +#: src/common/text.c:1153 msgid "The action" msgstr "Handlingen" -#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:981 +#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161 msgid "Mode char" msgstr "Mode-tegn" -#: src/common/text.c:975 src/common/text.c:982 src/common/text.c:988 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168 msgid "Identified text" -msgstr "Identifieret text" +msgstr "" -#: src/common/text.c:980 +#: src/common/text.c:1160 msgid "The text" msgstr "Teksten" -#: src/common/text.c:987 src/common/text.c:1044 src/common/text.c:1050 +#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230 msgid "The message" msgstr "Beskeden" -#: src/common/text.c:992 src/common/text.c:1054 +#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234 msgid "Old nickname" msgstr "Tidligere kaldenavn" -#: src/common/text.c:993 src/common/text.c:1055 +#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235 msgid "New nickname" msgstr "Nyt kaldenavn" -#: src/common/text.c:997 +#: src/common/text.c:1177 msgid "Nick of person who changed the topic" -msgstr "Kaldenavnet på personen der ændrede topic" +msgstr "Kaldenavnet pĺ personen der ćndrede topic" -#: src/common/text.c:998 src/common/text.c:1004 src/fe-gtk/chanlist.c:766 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:869 +#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:348 msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1440 -#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:896 +#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1061 +#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Kickerens kaldenavn" -#: src/common/text.c:1009 src/common/text.c:1059 +#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239 msgid "The person being kicked" msgstr "Personen der bliver kick'et" -#: src/common/text.c:1010 src/common/text.c:1017 src/common/text.c:1021 -#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1068 -#: src/common/text.c:1075 +#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201 +#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248 +#: src/common/text.c:1255 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" -#: src/common/text.c:1011 src/common/text.c:1062 src/common/text.c:1069 +#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249 msgid "The reason" msgstr "Grunden" -#: src/common/text.c:1015 src/common/text.c:1066 +#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Kaldenavnet af personen der leaver" -#: src/common/text.c:1022 src/common/text.c:1028 +#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208 msgid "The time" msgstr "Tiden" -#: src/common/text.c:1027 +#: src/common/text.c:1207 msgid "The creator" msgstr "Opretteren" -#: src/common/text.c:1032 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 +#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001 msgid "Nick" msgstr "Kaldenavn" -#: src/common/text.c:1033 src/common/text.c:1292 +#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1265 +#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445 msgid "Host" -msgstr "Værtsnavn" +msgstr "Vćrtsnavn" -#: src/common/text.c:1038 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1048 +#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228 msgid "Who it's from" msgstr "Hvem er det fra" -#: src/common/text.c:1039 +#: src/common/text.c:1219 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Tiden i x.x format (se nedenfor)" -#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1086 +#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266 msgid "The Channel it's going to" -msgstr "Kanalen det går til" +msgstr "Kanalen det gĺr til" -#: src/common/text.c:1073 +#: src/common/text.c:1253 msgid "The sound" msgstr "Lyden" -#: src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1080 src/common/text.c:1085 +#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265 msgid "The nick of the person" -msgstr "Kaldenavnet på personen" +msgstr "Kaldenavnet pĺ personen" -#: src/common/text.c:1079 src/common/text.c:1084 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264 msgid "The CTCP event" -msgstr "CTCP-hændelelsen" +msgstr "CTCP-hćndelelsen" -#: src/common/text.c:1090 +#: src/common/text.c:1270 msgid "The nick of the person who set the key" -msgstr "Kaldenavnet på personen som satte nøglen" +msgstr "Kaldenavnet pĺ personen som satte nÅ™glen" -#: src/common/text.c:1091 +#: src/common/text.c:1271 msgid "The key" -msgstr "Nøglen" +msgstr "NÅ™glen" -#: src/common/text.c:1095 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1275 msgid "The nick of the person who set the limit" -msgstr "Kaldenavnet på personen som satte grænsen" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1096 +#: src/common/text.c:1276 msgid "The limit" -msgstr "Grænseværdien" +msgstr "Grćnsevćrdien" -#: src/common/text.c:1100 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1280 msgid "The nick of the person who did the op'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gav operatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1101 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1281 msgid "The nick of the person who has been op'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits operatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1105 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1285 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits halvoperatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1106 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1286 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gav halvoperatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1110 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1290 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gav røststatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1111 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1291 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har givits røststatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1115 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1295 msgid "The nick of the person who did the banning" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde bannlysningen" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1143 +#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323 msgid "The ban mask" msgstr "Udelukkelsesmasken" -# I IRC-sammenhæng er "keyword" et adgangskode for at komma in på en kanal. -#: src/common/text.c:1120 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1300 msgid "The nick who removed the key" -msgstr "Kaldenavnet som tog bort adgangskoden" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1124 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1304 msgid "The nick who removed the limit" -msgstr "Kaldenavnet som tog bort grænsen" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1128 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1308 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort operatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1129 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1309 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits operatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1132 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1312 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" -msgstr "Seknavnet på personen som fratog halvoperatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1133 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1313 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits halvoperatørsstatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1137 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1317 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som fratog røststatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1138 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1318 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" -msgstr "Kaldenavnet på personen som har fratagits røststatus" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1142 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1322 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" -msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort bannlysningen" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1147 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1327 msgid "The nick of the person who did the exempt" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde undantaget" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1153 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333 msgid "The exempt mask" -msgstr "Undantagsmasken" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1152 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1332 msgid "The nick of the person removed the exempt" -msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort undantaget" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1157 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1337 msgid "The nick of the person who did the invite" -msgstr "Kaldenavnet på personen som gjorde inbydan" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1158 src/common/text.c:1163 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343 msgid "The invite mask" -msgstr "Inbydningsmasken" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1162 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1342 msgid "The nick of the person removed the invite" -msgstr "Kaldenavnet på personen som tog bort inbydan" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1167 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1347 msgid "The nick of the person setting the mode" -msgstr "Kaldenavnet på personen som satte tilstandt" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1168 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1348 msgid "The mode's sign (+/-)" -msgstr "Lægestecknet (+/-)" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1169 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1349 msgid "The mode letter" -msgstr "Lægesbokstaven" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1170 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1350 msgid "The channel it's being set on" -msgstr "Kanalen som det stælls in på" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1175 +#: src/common/text.c:1355 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1357 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" -#: src/common/text.c:1182 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1362 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" -msgstr "Kanalmedlemskab/\"er en IRC-operatør\"" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1187 +#: src/common/text.c:1367 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1197 +#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 msgid "Idle time" msgstr "Passiv-tid" -#: src/common/text.c:1198 +#: src/common/text.c:1378 msgid "Signon time" msgstr "Tilsluttet-tid" -#: src/common/text.c:1203 +#: src/common/text.c:1383 msgid "Away reason" -msgstr "Fraværs-grund" +msgstr "Fravćrs-grund" -#: src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1226 -#: src/common/text.c:1412 +#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1592 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: src/common/text.c:1219 +#: src/common/text.c:1399 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/common/text.c:1224 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1404 msgid "Real user@host" -msgstr "Verklig brugere@værd" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1225 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1405 msgid "Real IP" -msgstr "Verklig IP" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1251 -#: src/common/text.c:1281 src/common/text.c:1435 +#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnavn" -#: src/common/text.c:1234 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1398 -#: src/fe-gtk/menu.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1606 src/fe-gtk/textgui.c:390 +#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578 +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/common/text.c:1235 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1247 -#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1436 +#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616 msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" -#: src/common/text.c:1236 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1416 msgid "Raw Numeric or Identifier" -msgstr "Rå numerisk eller identifikator" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1246 +#: src/common/text.c:1426 msgid "Nick of person who invited you" -msgstr "Kaldenavn på personen som inviterede dig" +msgstr "Kaldenavn pĺ personen som inviterede dig" -#: src/common/text.c:1252 src/fe-gtk/chanlist.c:765 +#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787 msgid "Users" msgstr "Brugerliste" -#: src/common/text.c:1256 +#: src/common/text.c:1436 msgid "Nickname in use" msgstr "Kaldenavn i brug" -#: src/common/text.c:1257 +#: src/common/text.c:1437 msgid "Nick being tried" -msgstr "Afprøver kaldenavn" +msgstr "AfprÅ™ver kaldenavn" -#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1402 +#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1298 +#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/notifygui.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1713 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1895 msgid "Network" -msgstr "Netværk" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1287 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467 msgid "Modes string" -msgstr "Lægesstreng" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1340 -#: src/common/text.c:1381 +#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 +#: src/common/text.c:1561 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1328 +#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-type" -#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1314 -#: src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1345 -#: src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 -#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1379 +#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494 +#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525 +#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544 +#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1322 +#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502 msgid "Destination filename" -msgstr "Filnavn på mål" +msgstr "Filnavn pĺ mĺl" -#: src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1353 +#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1359 +#: src/common/text.c:1539 msgid "Pathname" msgstr "Stinavn" -#: src/common/text.c:1374 src/fe-gtk/dccgui.c:764 +#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764 msgid "Position" msgstr "Vinduesplacering" -#: src/common/text.c:1380 src/fe-gtk/dccgui.c:763 +#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763 msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +msgstr "StÅ™rrelse" -#: src/common/text.c:1385 +#: src/common/text.c:1565 msgid "DCC String" msgstr "DCC-streng" -#: src/common/text.c:1390 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1570 msgid "Number of notify items" -msgstr "Antal notificeringsobjekt" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1406 +#: src/common/text.c:1586 msgid "Old Filename" msgstr "Gammelt filnavn" -#: src/common/text.c:1407 +#: src/common/text.c:1587 msgid "New Filename" msgstr "Nyt filnavn" -#: src/common/text.c:1411 +#: src/common/text.c:1591 msgid "Receiver" msgstr "Modtager" -#: src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1596 msgid "Hostmask" -msgstr "Værtsmaske" +msgstr "Vćrtsmaske" -#: src/common/text.c:1421 +#: src/common/text.c:1601 msgid "Hostname" -msgstr "Værtsnavn" +msgstr "Vćrtsnavn" -#: src/common/text.c:1426 +#: src/common/text.c:1606 msgid "The Packet" msgstr "Netpakken" -#: src/common/text.c:1430 +#: src/common/text.c:1610 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" -#: src/common/text.c:1434 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1614 msgid "Nick of person who have been invited" -msgstr "Kaldenavnet på personen som bydits in" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1441 +#: src/common/text.c:1621 msgid "Banmask" msgstr "Udelukkelsesmaske" -#: src/common/text.c:1442 -#, fuzzy +#: src/common/text.c:1622 msgid "Who set the ban" -msgstr "Vem som gjorde bannlysningen" +msgstr "" -#: src/common/text.c:1443 +#: src/common/text.c:1623 msgid "Ban time" msgstr "Udelukkelsestid" -#: src/common/text.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#: src/common/text.c:1663 +#, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" -"Fejl ved tolkning af hendelsen %s.\n" -"Læser in standardværdi." -#: src/common/text.c:2225 +#: src/common/text.c:2430 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "Kan ikke læse lydfil.%s" +msgstr "Kan ikke lćse lydfil.%s" -#: src/common/util.c:297 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:300 msgid "Remote host closed socket" -msgstr "Fjernværdier lukde uttaget (socket)" +msgstr "" -#: src/common/util.c:302 +#: src/common/util.c:305 msgid "Connection refused" -msgstr "Forbindelse nægtet" +msgstr "Forbindelse nćgtet" -#: src/common/util.c:305 +#: src/common/util.c:308 msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til værten" +msgstr "Ingen rute til vćrten" -#: src/common/util.c:307 +#: src/common/util.c:310 msgid "Connection timed out" -msgstr "Forbindelsestidsgrænse udløbet" +msgstr "Forbindelsestidsgrćnse udlÅ™bet" -#: src/common/util.c:309 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:312 msgid "Cannot assign that address" -msgstr "Kan ikke tildele den adressen" +msgstr "" -#: src/common/util.c:311 +#: src/common/util.c:314 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Forbindelse nulstillet af ligemand" -#: src/common/util.c:848 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:959 msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +msgstr "" -#: src/common/util.c:849 +#: src/common/util.c:960 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: src/common/util.c:850 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:961 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Forenade Arabemiraten" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:962 +msgid "Aviation-Related Fields" +msgstr "" -#: src/common/util.c:851 +#: src/common/util.c:963 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: src/common/util.c:852 +#: src/common/util.c:964 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" -#: src/common/util.c:853 +#: src/common/util.c:965 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: src/common/util.c:854 +#: src/common/util.c:966 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: src/common/util.c:855 +#: src/common/util.c:967 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: src/common/util.c:856 +#: src/common/util.c:968 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske antiller" -#: src/common/util.c:857 +#: src/common/util.c:969 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: src/common/util.c:858 +#: src/common/util.c:970 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: src/common/util.c:859 +#: src/common/util.c:971 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: src/common/util.c:860 +#: src/common/util.c:972 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverse-DNS" -#: src/common/util.c:861 +#: src/common/util.c:973 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa" -#: src/common/util.c:862 +#: src/common/util.c:974 +msgid "Asia-Pacific Region" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:975 msgid "Austria" -msgstr "Østrig" +msgstr "Řstrig" -#: src/common/util.c:863 +#: src/common/util.c:976 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato" -#: src/common/util.c:864 +#: src/common/util.c:977 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: src/common/util.c:865 +#: src/common/util.c:978 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: src/common/util.c:866 +#: src/common/util.c:979 msgid "Aland Islands" -msgstr "Åland" +msgstr "Ĺland" -#: src/common/util.c:867 +#: src/common/util.c:980 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" -#: src/common/util.c:868 +#: src/common/util.c:981 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien og Hercegovina" -#: src/common/util.c:869 +#: src/common/util.c:982 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: src/common/util.c:870 +#: src/common/util.c:983 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: src/common/util.c:871 +#: src/common/util.c:984 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: src/common/util.c:872 +#: src/common/util.c:985 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: src/common/util.c:873 +#: src/common/util.c:986 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: src/common/util.c:874 +#: src/common/util.c:987 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: src/common/util.c:875 +#: src/common/util.c:988 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: src/common/util.c:876 +#: src/common/util.c:989 msgid "Businesses" msgstr "Virksomheder" -#: src/common/util.c:877 +#: src/common/util.c:990 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: src/common/util.c:878 +#: src/common/util.c:991 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: src/common/util.c:879 +#: src/common/util.c:992 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: src/common/util.c:880 +#: src/common/util.c:993 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: src/common/util.c:881 +#: src/common/util.c:994 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: src/common/util.c:882 +#: src/common/util.c:995 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: src/common/util.c:883 +#: src/common/util.c:996 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: src/common/util.c:884 +#: src/common/util.c:997 msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøen" +msgstr "BouvetÅ™en" -#: src/common/util.c:885 +#: src/common/util.c:998 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: src/common/util.c:886 +#: src/common/util.c:999 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" -#: src/common/util.c:887 +#: src/common/util.c:1000 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: src/common/util.c:888 +#: src/common/util.c:1001 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: src/common/util.c:889 +#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:113 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1003 msgid "Cocos Islands" -msgstr "Kokosøerne" +msgstr "KokosÅ™erne" -#: src/common/util.c:890 +#: src/common/util.c:1004 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratiske republik Kongo" -#: src/common/util.c:891 +#: src/common/util.c:1005 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske republik" -#: src/common/util.c:892 +#: src/common/util.c:1006 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: src/common/util.c:893 +#: src/common/util.c:1007 msgid "Switzerland" msgstr "Schweitz" -#: src/common/util.c:894 +#: src/common/util.c:1008 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" -#: src/common/util.c:895 +#: src/common/util.c:1009 msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook-øerne" +msgstr "Cook-Å™erne" -#: src/common/util.c:896 +#: src/common/util.c:1010 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: src/common/util.c:897 +#: src/common/util.c:1011 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: src/common/util.c:898 +#: src/common/util.c:1012 msgid "China" msgstr "Kina" -#: src/common/util.c:899 +#: src/common/util.c:1013 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: src/common/util.c:900 +#: src/common/util.c:1014 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic, kommercielt" -#: src/common/util.c:901 +#: src/common/util.c:1015 +msgid "Cooperatives" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1016 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: src/common/util.c:902 +#: src/common/util.c:1017 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" -#: src/common/util.c:903 +#: src/common/util.c:1018 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: src/common/util.c:904 +#: src/common/util.c:1019 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" -#: src/common/util.c:905 +#: src/common/util.c:1020 msgid "Christmas Island" -msgstr "Juleøen" +msgstr "JuleÅ™en" -#: src/common/util.c:906 +#: src/common/util.c:1021 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: src/common/util.c:907 +#: src/common/util.c:1022 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" -#: src/common/util.c:908 +#: src/common/util.c:1023 +msgid "East Germany" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1024 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: src/common/util.c:909 +#: src/common/util.c:1025 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: src/common/util.c:910 +#: src/common/util.c:1026 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: src/common/util.c:911 +#: src/common/util.c:1027 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: src/common/util.c:912 +#: src/common/util.c:1028 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske republik" -#: src/common/util.c:913 +#: src/common/util.c:1029 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" -#: src/common/util.c:914 +#: src/common/util.c:1030 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: src/common/util.c:915 +#: src/common/util.c:1031 msgid "Educational Institution" msgstr "Uddannelsesinstitution" -#: src/common/util.c:916 +#: src/common/util.c:1032 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: src/common/util.c:917 +#: src/common/util.c:1033 msgid "Egypt" -msgstr "Ægypten" +msgstr "Ćgypten" -#: src/common/util.c:918 +#: src/common/util.c:1034 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestsahara" -#: src/common/util.c:919 +#: src/common/util.c:1035 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: src/common/util.c:920 +#: src/common/util.c:1036 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: src/common/util.c:921 +#: src/common/util.c:1037 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" -#: src/common/util.c:922 +#: src/common/util.c:1038 msgid "European Union" -msgstr "Europæiske Union" +msgstr "Europćiske Union" -#: src/common/util.c:923 +#: src/common/util.c:1039 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: src/common/util.c:924 +#: src/common/util.c:1040 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: src/common/util.c:925 +#: src/common/util.c:1041 msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøerne" +msgstr "FalklandsÅ™erne" -#: src/common/util.c:926 +#: src/common/util.c:1042 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: src/common/util.c:927 +#: src/common/util.c:1043 msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøerne" +msgstr "FćrÅ™erne" -#: src/common/util.c:928 +#: src/common/util.c:1044 msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: src/common/util.c:929 +#: src/common/util.c:1045 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: src/common/util.c:930 +#: src/common/util.c:1046 msgid "Great Britain" msgstr "Storbritanien" -#: src/common/util.c:931 +#: src/common/util.c:1047 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: src/common/util.c:932 +#: src/common/util.c:1048 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: src/common/util.c:933 +#: src/common/util.c:1049 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" -#: src/common/util.c:934 +#: src/common/util.c:1050 msgid "British Channel Isles" -msgstr "Britiske kanaløer" +msgstr "Britiske kanalÅ™er" -#: src/common/util.c:935 +#: src/common/util.c:1051 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: src/common/util.c:936 +#: src/common/util.c:1052 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: src/common/util.c:937 +#: src/common/util.c:1053 msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" +msgstr "GrÅ™nland" -#: src/common/util.c:938 +#: src/common/util.c:1054 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: src/common/util.c:939 +#: src/common/util.c:1055 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: src/common/util.c:940 +#: src/common/util.c:1056 msgid "Government" msgstr "Regering" -#: src/common/util.c:941 +#: src/common/util.c:1057 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: src/common/util.c:942 +#: src/common/util.c:1058 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ækvatorialguinea" +msgstr "Ćkvatorialguinea" -#: src/common/util.c:943 +#: src/common/util.c:1059 msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +msgstr "Grćkenland" -#: src/common/util.c:944 +#: src/common/util.c:1060 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" -msgstr "Sydgeorgien og Sødre Sandwichøer" +msgstr "Sydgeorgien og SÅ™dre SandwichÅ™er" -#: src/common/util.c:945 +#: src/common/util.c:1061 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: src/common/util.c:946 +#: src/common/util.c:1062 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/common/util.c:947 +#: src/common/util.c:1063 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: src/common/util.c:948 +#: src/common/util.c:1064 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: src/common/util.c:949 +#: src/common/util.c:1065 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/common/util.c:950 +#: src/common/util.c:1066 msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Heard- og McDonald-øerne" +msgstr "Heard- og McDonald-Å™erne" -#: src/common/util.c:951 +#: src/common/util.c:1067 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: src/common/util.c:952 +#: src/common/util.c:1068 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: src/common/util.c:953 +#: src/common/util.c:1069 msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" +msgstr "HaÄti" -#: src/common/util.c:954 +#: src/common/util.c:1070 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: src/common/util.c:955 +#: src/common/util.c:1071 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: src/common/util.c:956 +#: src/common/util.c:1072 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: src/common/util.c:957 +#: src/common/util.c:1073 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: src/common/util.c:958 +#: src/common/util.c:1074 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: src/common/util.c:959 +#: src/common/util.c:1075 msgid "India" msgstr "Indien" -#: src/common/util.c:960 +#: src/common/util.c:1076 msgid "Informational" msgstr "Informativ" -#: src/common/util.c:961 +#: src/common/util.c:1077 msgid "International" msgstr "Internationalt" -#: src/common/util.c:962 +#: src/common/util.c:1078 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk territiorium i Indiske Ocean" -#: src/common/util.c:963 +#: src/common/util.c:1079 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: src/common/util.c:964 +#: src/common/util.c:1080 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: src/common/util.c:965 +#: src/common/util.c:1081 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: src/common/util.c:966 +#: src/common/util.c:1082 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: src/common/util.c:967 +#: src/common/util.c:1083 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: src/common/util.c:968 +#: src/common/util.c:1084 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: src/common/util.c:969 +#: src/common/util.c:1085 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" -#: src/common/util.c:970 +#: src/common/util.c:1086 +msgid "Company Jobs" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1087 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: src/common/util.c:971 +#: src/common/util.c:1088 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: src/common/util.c:972 +#: src/common/util.c:1089 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" -#: src/common/util.c:973 +#: src/common/util.c:1090 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" -#: src/common/util.c:974 +#: src/common/util.c:1091 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: src/common/util.c:975 -#, fuzzy +#: src/common/util.c:1092 msgid "Comoros" -msgstr "Komorerna" +msgstr "" -#: src/common/util.c:976 +#: src/common/util.c:1093 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" -#: src/common/util.c:977 +#: src/common/util.c:1094 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" -#: src/common/util.c:978 +#: src/common/util.c:1095 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" -#: src/common/util.c:979 +#: src/common/util.c:1096 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: src/common/util.c:980 +#: src/common/util.c:1097 msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøerne" +msgstr "CaymanÅ™erne" -#: src/common/util.c:981 +#: src/common/util.c:1098 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" -#: src/common/util.c:982 +#: src/common/util.c:1099 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: src/common/util.c:983 +#: src/common/util.c:1100 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: src/common/util.c:984 +#: src/common/util.c:1101 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" -#: src/common/util.c:985 +#: src/common/util.c:1102 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: src/common/util.c:986 +#: src/common/util.c:1103 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: src/common/util.c:987 +#: src/common/util.c:1104 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: src/common/util.c:988 +#: src/common/util.c:1105 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: src/common/util.c:989 +#: src/common/util.c:1106 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: src/common/util.c:990 +#: src/common/util.c:1107 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemborg" -#: src/common/util.c:991 +#: src/common/util.c:1108 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: src/common/util.c:992 +#: src/common/util.c:1109 msgid "Libya" msgstr "Libyen" -#: src/common/util.c:993 +#: src/common/util.c:1110 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: src/common/util.c:994 +#: src/common/util.c:1111 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: src/common/util.c:995 +#: src/common/util.c:1112 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" -#: src/common/util.c:996 +#: src/common/util.c:1113 +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1114 msgid "United States Medical" msgstr "Forenede Stater, medicinskt" -#: src/common/util.c:997 +#: src/common/util.c:1115 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: src/common/util.c:998 +#: src/common/util.c:1116 msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløerne" +msgstr "MarshallÅ™erne" -#: src/common/util.c:999 +#: src/common/util.c:1117 msgid "Military" -msgstr "Militær" +msgstr "Militćr" -#: src/common/util.c:1000 +#: src/common/util.c:1118 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" -#: src/common/util.c:1001 +#: src/common/util.c:1119 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: src/common/util.c:1002 +#: src/common/util.c:1120 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" -#: src/common/util.c:1003 +#: src/common/util.c:1121 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: src/common/util.c:1004 +#: src/common/util.c:1122 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: src/common/util.c:1005 +#: src/common/util.c:1123 +msgid "Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1124 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nordlige Marianerøerne" +msgstr "Nordlige MarianerÅ™erne" -#: src/common/util.c:1006 +#: src/common/util.c:1125 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: src/common/util.c:1007 +#: src/common/util.c:1126 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: src/common/util.c:1008 +#: src/common/util.c:1127 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: src/common/util.c:1009 +#: src/common/util.c:1128 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: src/common/util.c:1010 +#: src/common/util.c:1129 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: src/common/util.c:1011 +#: src/common/util.c:1130 +msgid "Museums" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1131 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" -#: src/common/util.c:1012 +#: src/common/util.c:1132 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: src/common/util.c:1013 +#: src/common/util.c:1133 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: src/common/util.c:1014 +#: src/common/util.c:1134 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: src/common/util.c:1015 +#: src/common/util.c:1135 msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" +msgstr "Moçambique" -#: src/common/util.c:1016 +#: src/common/util.c:1136 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: src/common/util.c:1017 +#: src/common/util.c:1137 +msgid "Individual's Names" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1138 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonien" -#: src/common/util.c:1018 +#: src/common/util.c:1139 msgid "Niger" msgstr "Nigeria" -#: src/common/util.c:1019 +#: src/common/util.c:1140 msgid "Internic Network" -msgstr "Internic, netværk" +msgstr "Internic, netvćrk" -#: src/common/util.c:1020 +#: src/common/util.c:1141 msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøerne" +msgstr "NorfolkÅ™erne" -#: src/common/util.c:1021 +#: src/common/util.c:1142 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: src/common/util.c:1022 +#: src/common/util.c:1143 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: src/common/util.c:1023 +#: src/common/util.c:1144 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlandene" -#: src/common/util.c:1024 +#: src/common/util.c:1145 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: src/common/util.c:1025 +#: src/common/util.c:1146 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: src/common/util.c:1026 +#: src/common/util.c:1147 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: src/common/util.c:1027 +#: src/common/util.c:1148 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: src/common/util.c:1028 +#: src/common/util.c:1149 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: src/common/util.c:1029 +#: src/common/util.c:1150 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: src/common/util.c:1030 +#: src/common/util.c:1151 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic, ideel organisation" -#: src/common/util.c:1031 +#: src/common/util.c:1152 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: src/common/util.c:1032 +#: src/common/util.c:1153 msgid "Peru" -msgstr "Perú" +msgstr "Perú" -#: src/common/util.c:1033 +#: src/common/util.c:1154 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" -#: src/common/util.c:1034 +#: src/common/util.c:1155 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" -#: src/common/util.c:1035 +#: src/common/util.c:1156 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" -#: src/common/util.c:1036 +#: src/common/util.c:1157 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: src/common/util.c:1037 +#: src/common/util.c:1158 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: src/common/util.c:1038 +#: src/common/util.c:1159 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" -#: src/common/util.c:1039 +#: src/common/util.c:1160 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: src/common/util.c:1040 +#: src/common/util.c:1161 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: src/common/util.c:1041 +#: src/common/util.c:1162 +msgid "Professions" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1163 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinske territorie" -#: src/common/util.c:1042 +#: src/common/util.c:1164 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: src/common/util.c:1043 +#: src/common/util.c:1165 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: src/common/util.c:1044 +#: src/common/util.c:1166 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: src/common/util.c:1045 +#: src/common/util.c:1167 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: src/common/util.c:1046 +#: src/common/util.c:1168 msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" +msgstr "Réunion" -#: src/common/util.c:1047 +#: src/common/util.c:1169 msgid "Romania" -msgstr "Rumænien" +msgstr "Rumćnien" -#: src/common/util.c:1048 +#: src/common/util.c:1170 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Gammaldags ARPAnet" -#: src/common/util.c:1049 +#: src/common/util.c:1171 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1172 msgid "Russian Federation" -msgstr "Russiske Føderation" +msgstr "Russiske FÅ™deration" -#: src/common/util.c:1050 +#: src/common/util.c:1173 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: src/common/util.c:1051 +#: src/common/util.c:1174 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" -#: src/common/util.c:1052 +#: src/common/util.c:1175 msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomonøerne" +msgstr "SolomonÅ™erne" -#: src/common/util.c:1053 +#: src/common/util.c:1176 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerne" -#: src/common/util.c:1054 +#: src/common/util.c:1177 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: src/common/util.c:1055 +#: src/common/util.c:1178 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: src/common/util.c:1056 +#: src/common/util.c:1179 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: src/common/util.c:1057 +#: src/common/util.c:1180 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: src/common/util.c:1058 +#: src/common/util.c:1181 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: src/common/util.c:1059 +#: src/common/util.c:1182 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne" +msgstr "Svalbard og Jan Mayen-Å™erne" -#: src/common/util.c:1060 +#: src/common/util.c:1183 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakiet" -#: src/common/util.c:1061 +#: src/common/util.c:1184 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: src/common/util.c:1062 +#: src/common/util.c:1185 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: src/common/util.c:1063 +#: src/common/util.c:1186 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: src/common/util.c:1064 +#: src/common/util.c:1187 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: src/common/util.c:1065 +#: src/common/util.c:1188 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: src/common/util.c:1066 +#: src/common/util.c:1189 +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1190 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé og Principe" +msgstr "Săo Tomé og Principe" -#: src/common/util.c:1067 +#: src/common/util.c:1191 msgid "Former USSR" msgstr "Tidligere USSR" -#: src/common/util.c:1068 +#: src/common/util.c:1192 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: src/common/util.c:1069 +#: src/common/util.c:1193 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: src/common/util.c:1070 +#: src/common/util.c:1194 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: src/common/util.c:1071 +#: src/common/util.c:1195 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicos-øerne" +msgstr "Turks- og Caicos-Å™erne" -#: src/common/util.c:1072 +#: src/common/util.c:1196 msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: src/common/util.c:1073 +#: src/common/util.c:1197 +msgid "Internet Communication Services" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1198 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske Sydterritorier" -#: src/common/util.c:1074 +#: src/common/util.c:1199 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: src/common/util.c:1075 +#: src/common/util.c:1200 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: src/common/util.c:1076 +#: src/common/util.c:1201 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" -#: src/common/util.c:1077 +#: src/common/util.c:1202 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082 +#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207 msgid "East Timor" -msgstr "Østtimor" +msgstr "Řsttimor" -#: src/common/util.c:1079 +#: src/common/util.c:1204 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: src/common/util.c:1080 +#: src/common/util.c:1205 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: src/common/util.c:1081 +#: src/common/util.c:1206 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: src/common/util.c:1083 +#: src/common/util.c:1208 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" -#: src/common/util.c:1084 +#: src/common/util.c:1209 +msgid "Travel and Tourism" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1210 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" -#: src/common/util.c:1085 +#: src/common/util.c:1211 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: src/common/util.c:1086 +#: src/common/util.c:1212 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: src/common/util.c:1087 +#: src/common/util.c:1213 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: src/common/util.c:1088 +#: src/common/util.c:1214 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: src/common/util.c:1089 +#: src/common/util.c:1215 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: src/common/util.c:1090 +#: src/common/util.c:1216 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: src/common/util.c:1091 +#: src/common/util.c:1217 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Forenede Stater" -#: src/common/util.c:1092 +#: src/common/util.c:1218 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: src/common/util.c:1093 +#: src/common/util.c:1219 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: src/common/util.c:1094 +#: src/common/util.c:1220 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstaten" -#: src/common/util.c:1095 +#: src/common/util.c:1221 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinerne" -#: src/common/util.c:1096 +#: src/common/util.c:1222 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: src/common/util.c:1097 +#: src/common/util.c:1223 msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britiske Jomfruøer" +msgstr "Britiske JomfruÅ™er" -#: src/common/util.c:1098 +#: src/common/util.c:1224 msgid "US Virgin Islands" -msgstr "Jomfruøerne (USA)" +msgstr "JomfruÅ™erne (USA)" -#: src/common/util.c:1099 +#: src/common/util.c:1225 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" -#: src/common/util.c:1100 +#: src/common/util.c:1226 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: src/common/util.c:1101 +#: src/common/util.c:1227 msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" +msgstr "Wallis- og Futuna-Å™erne" -#: src/common/util.c:1102 +#: src/common/util.c:1228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: src/common/util.c:1103 +#: src/common/util.c:1229 +msgid "Adult Entertainment" +msgstr "" + +#: src/common/util.c:1230 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: src/common/util.c:1104 +#: src/common/util.c:1231 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: src/common/util.c:1105 +#: src/common/util.c:1232 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavien" -#: src/common/util.c:1106 +#: src/common/util.c:1233 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: src/common/util.c:1107 +#: src/common/util.c:1234 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: src/common/util.c:1108 +#: src/common/util.c:1235 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:616 +#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/common/xchat.c:726 +#: src/common/xchat.c:740 msgid "_Open Dialog Window" -msgstr "_Åbning af dialogvinduer" +msgstr "_Ĺbning af dialogvinduer" -#: src/common/xchat.c:727 +#: src/common/xchat.c:741 msgid "_Send a File" msgstr "_Send en fil" -#: src/common/xchat.c:728 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:742 msgid "_User Info (WhoIs)" -msgstr "An_vændarinfo (Whois)" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:729 +#: src/common/xchat.c:743 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "_Tilføj i venneliste" +msgstr "_TilfÅ™j i venneliste" -#: src/common/xchat.c:730 +#: src/common/xchat.c:744 msgid "O_perator Actions" -msgstr "O_peratørhandlinger" +msgstr "O_peratÅ™rhandlinger" -#: src/common/xchat.c:732 +#: src/common/xchat.c:746 msgid "Give Ops" -msgstr "Giv kanaloperatørstatus" +msgstr "Giv kanaloperatÅ™rstatus" -#: src/common/xchat.c:733 +#: src/common/xchat.c:747 msgid "Take Ops" -msgstr "Tag kanaloperatørstatus" +msgstr "Tag kanaloperatÅ™rstatus" -#: src/common/xchat.c:734 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:748 msgid "Give Voice" -msgstr "Ge røststatus" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:735 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:749 msgid "Take Voice" -msgstr "Ta røststatus" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:737 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:751 msgid "Kick/Ban" -msgstr "Sparka ut/Bannlys" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775 +#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741 -#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774 +#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755 +#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788 msgid "Ban" msgstr "Udeluk" -#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746 -#: src/common/xchat.c:747 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:761 msgid "KickBan" -msgstr "Sparka ud og bannlys" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:757 +#: src/common/xchat.c:771 msgid "Leave Channel" msgstr "Forlad kanal" -#: src/common/xchat.c:758 +#: src/common/xchat.c:772 msgid "Join Channel..." msgstr "Join kanal..." -#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1295 -#, fuzzy +#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337 msgid "Enter Channel to Join:" -msgstr "Angiv kanal at gå in i:" +msgstr "" -#: src/common/xchat.c:760 +#: src/common/xchat.c:774 msgid "Server Links" msgstr "Serverlink" -#: src/common/xchat.c:761 +#: src/common/xchat.c:775 msgid "Ping Server" msgstr "Ping server" -#: src/common/xchat.c:762 +#: src/common/xchat.c:776 msgid "Hide Version" msgstr "Skjul version" -#: src/common/xchat.c:772 +#: src/common/xchat.c:786 msgid "Op" msgstr "Giv OP" -#: src/common/xchat.c:773 +#: src/common/xchat.c:787 msgid "DeOp" msgstr "Tag OP" -#: src/common/xchat.c:776 +#: src/common/xchat.c:790 msgid "bye" msgstr "farvel" -#: src/common/xchat.c:777 +#: src/common/xchat.c:791 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Indtast grund for at kicke %s:" -#: src/common/xchat.c:778 +#: src/common/xchat.c:792 msgid "Sendfile" msgstr "Send fil" -#: src/common/xchat.c:779 +#: src/common/xchat.c:793 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: src/common/xchat.c:788 +#: src/common/xchat.c:802 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" -#: src/common/xchat.c:789 +#: src/common/xchat.c:803 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/common/xchat.c:790 +#: src/common/xchat.c:804 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:387 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 +#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: src/common/xchat.c:792 +#: src/common/xchat.c:806 msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -2911,11 +2851,11 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til sessionsbus" #: src/common/dbus/dbus-client.c:86 msgid "Failed to complete NameHasOwner" -msgstr "Mislykkedes med at færdiggøre NameHasOwner" +msgstr "Mislykkedes med at fćrdiggÅ™re NameHasOwner" #: src/common/dbus/dbus-client.c:112 msgid "Failed to complete Command" -msgstr "Mislykkedes med at færdiggøre kommando" +msgstr "Mislykkedes med at fćrdiggÅ™re kommando" #: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" @@ -2935,11 +2875,11 @@ msgstr "Kunne ikke tilslutte til sessionsbus: %s\n" msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Mislykkedes med at overtage %s: %s\n" -#: src/fe-gtk/about.c:100 +#: src/fe-gtk/about.c:101 msgid "About " msgstr "Om " -#: src/fe-gtk/about.c:131 +#: src/fe-gtk/about.c:134 msgid "A multiplatform IRC Client" msgstr "En IRC-klient for flere platforme" @@ -2947,19 +2887,19 @@ msgstr "En IRC-klient for flere platforme" msgid "Character Chart" msgstr "Tegnoversigt" -#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:305 -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:304 +#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229 msgid "Not connected." msgstr "Ikke tilsluttet." #: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327 msgid "You must select some bans." -msgstr "Du skal vælge nogen bandlysninger." +msgstr "Du skal vćlge nogen bandlysninger." #: src/fe-gtk/banlist.c:276 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle bandlysninger i %s?" +msgstr "Er du sikker pĺ at du vil fjerne alle bandlysninger i %s?" #: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173 msgid "Mask" @@ -2975,105 +2915,104 @@ msgstr "Dato" #: src/fe-gtk/banlist.c:387 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "Du kan kun åbne bandlysningslisten inde i kanalfanebladet." +msgstr "Du kan kun ĺbne bandlysningslisten inde i kanalfanebladet." #: src/fe-gtk/banlist.c:391 #, c-format -msgid "XChat: Ban List (%s)" -msgstr "XChat: Udlukkelsesliste (%s)" +msgid ": Ban List (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:430 +#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/fe-gtk/banlist.c:409 msgid "Crop" -msgstr "Beskær" +msgstr "Beskćr" #: src/fe-gtk/banlist.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:111 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:117 #, c-format msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels." -msgstr "Viser %d/%d brugere på %d/%d kanaler" +msgstr "Viser %d/%d brugere pĺ %d/%d kanaler" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1231 src/fe-gtk/urlgrab.c:146 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149 msgid "Select an output filename" -msgstr "Vælg et uddatafilnavn" +msgstr "Vćlg et uddatafilnavn" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821 msgid "_Join Channel" msgstr "Join kanal" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:633 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:641 msgid "_Copy Channel Name" -msgstr "Kopiér kanalnavn" +msgstr "Kopiér kanalnavn" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:635 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:643 msgid "Copy _Topic Text" -msgstr "Kopiér _emnetekst" +msgstr "Kopiér _emnetekst" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:724 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:732 #, c-format -msgid "XChat: Channel List (%s)" -msgstr "XChat: Kanalliste (%s)" +msgid ": Channel List (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:781 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:803 msgid "_Search" -msgstr "_Søg" +msgstr "_SÅ™g" -# Denne bør kontrolleras -#: src/fe-gtk/chanlist.c:787 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:809 msgid "_Download List" msgstr "_Hent liste" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:793 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:815 msgid "Save _List..." msgstr "Gem _liste..." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:806 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:828 msgid "Show only:" msgstr "Vis kun:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:818 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:840 msgid "channels with" msgstr "Kanaler med:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:831 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 msgid "to" msgstr "til" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:843 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:865 msgid "users." msgstr "brugere." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:849 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:871 msgid "Look in:" msgstr "Led i:" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:861 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:883 msgid "Channel name" msgstr "Kanalnavn" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:882 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:904 msgid "Search type:" -msgstr "Søgetype." +msgstr "SÅ™getype." -#: src/fe-gtk/chanlist.c:889 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:911 msgid "Simple Search" -msgstr "Simpel søgning" +msgstr "Simpel sÅ™gning" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:890 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:912 msgid "Pattern Match (Wildcards)" -msgstr "Mønstermatchning (jokertegn)" +msgstr "MÅ™nstermatchning (jokertegn)" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:892 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:914 msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulært udtryk" +msgstr "Regulćrt udtryk" -#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:125 +#: src/fe-gtk/chanlist.c:925 msgid "Find:" msgstr "Find:" @@ -3092,28 +3031,27 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan ikke få adgang til fil: %s\n" -"%s.\n" -"Genoptagelse ikke mulig." +msgstr "Kan ikke fĺ adgang til fil: %s\n%s.\nGenoptagelse ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:508 -msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible." -msgstr "Filen i hentningskataloget er større end den fil som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig." +msgid "" +"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " +"possible." +msgstr "Filen i hentningskataloget er stÅ™rre end den fil som blev tilbudt. Genoptagelse ikke mulig." #: src/fe-gtk/dccgui.c:512 msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Kan ikke genoptage samme fil fra to personer." #: src/fe-gtk/dccgui.c:745 -msgid "XChat: Uploads and Downloads" -msgstr "XChat: Oplægninger og hentninger" +msgid ": Uploads and Downloads" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:73 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3121,13 +3059,13 @@ msgstr "Fil" msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1607 +#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 msgid "Both" msgstr "Begge" #: src/fe-gtk/dccgui.c:798 msgid "Uploads" -msgstr "Oplægninger" +msgstr "Oplćgninger" #: src/fe-gtk/dccgui.c:804 msgid "Downloads" @@ -3151,7 +3089,7 @@ msgstr "Afbryd" #: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025 msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" +msgstr "Acceptér" #: src/fe-gtk/dccgui.c:829 msgid "Resume" @@ -3159,11 +3097,11 @@ msgstr "Genoptag" #: src/fe-gtk/dccgui.c:830 msgid "Open Folder..." -msgstr "Åbn mappe..." +msgstr "Ĺbn mappe..." #: src/fe-gtk/dccgui.c:990 -msgid "XChat: DCC Chat List" -msgstr "XChat: DCC-chatliste" +msgid ": DCC Chat List" +msgstr "" #: src/fe-gtk/dccgui.c:1002 msgid "Recv" @@ -3177,298 +3115,307 @@ msgstr "Sendt" msgid "Start Time" msgstr "Starttid" -#: src/fe-gtk/editlist.c:139 +#: src/fe-gtk/editlist.c:145 msgid "*NEW*" msgstr "*NY*" -#: src/fe-gtk/editlist.c:140 +#: src/fe-gtk/editlist.c:146 msgid "EDIT ME" -msgstr "REDIGÉR MIG" +msgstr "REDIGÉR MIG" -#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:135 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:71 +#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/fe-gtk/editlist.c:311 +#: src/fe-gtk/editlist.c:317 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/fe-gtk/editlist.c:339 +#: src/fe-gtk/editlist.c:345 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" -#: src/fe-gtk/editlist.c:343 +#: src/fe-gtk/editlist.c:349 msgid "Move Dn" msgstr "Flyt ned" -#: src/fe-gtk/editlist.c:351 +#: src/fe-gtk/editlist.c:357 msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +msgstr "Annullér" -#: src/fe-gtk/editlist.c:355 +#: src/fe-gtk/editlist.c:361 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765 +#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771 msgid "Add New" -msgstr "Tilføj ny" +msgstr "TilfÅ™j ny" -#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:385 +#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/fe-gtk/editlist.c:375 +#: src/fe-gtk/editlist.c:381 msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +msgstr "Sortér" -#: src/fe-gtk/editlist.c:379 +#: src/fe-gtk/editlist.c:385 msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgstr "Hjćlp" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 msgid "Don't auto connect to servers" msgstr "Gentilslut ikke automatisk til server" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 msgid "Use a different config directory" msgstr "Brug et andet konfigurationskatalog" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 msgid "Don't auto load any plugins" -msgstr "Indlæs ikke automatisk nogen indstiksmoduler" +msgstr "Indlćs ikke automatisk nogen indstiksmoduler" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 msgid "Show plugin auto-load directory" -msgstr "Vis katalog for automatisk indlæsning af indstiksmoduler" +msgstr "Vis katalog for automatisk indlćsning af indstiksmoduler" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Show user config directory" msgstr "Vis katalog for brugerkonfiguration" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137 msgid "Open an irc://server:port/channel URL" -msgstr "Åbn en irc://server:port/kanal URL" +msgstr "Ĺbn en irc://server:port/kanal URL" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131 src/fe-gtk/setup.c:212 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:286 msgid "Execute command:" -msgstr "Udførelseskommando:" +msgstr "UdfÅ™relseskommando:" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140 msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Åbn url eller kør kommando i en eksisterende XChat" +msgstr "Ĺbn url eller kÅ™r kommando i en eksisterende XChat" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" msgstr "Start minimeret. Niveau 0=Normal 1=Ikonificeret 2=Aktivitetsfelt" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142 msgid "level" msgstr "niveau" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143 msgid "Show version information" msgstr "Vis versionsinformation" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:255 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342 #, c-format msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Mislykkedes med at åbne skrifttype:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Mislykkedes med at ĺbne skrifttype:\n\n%s" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:634 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732 msgid "Search buffer is empty.\n" -msgstr "Søgebuffer er tom.\n" +msgstr "SÅ™gebuffer er tom.\n" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:730 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" -#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731 +#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842 #, c-format msgid "Network send queue: %d bytes" -msgstr "Sendekø for netværket: %d byte" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 -#, fuzzy -msgid "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "Handlingen Kør kommando kør datat i Data 1 som om det hade skrivits i textfeltet hvor du trykte tastkombinationen. Derfor kan det indholda text (som vil sendes til kanalen/personen), kommandon eller brugerkommandon. Når det kørs behandles \\n-tegn i Data 1 som avgrænsare mellem kommandon så at det er muligt at køre mere endnu et kommando. Hvis du vil have et \\ i den verklige texten angiver du \\\\" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 -#, fuzzy -msgid "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position" -msgstr "Kommandoen Skift side væxlar mellem sider i fanebladhæftet. Stæll in Data 1 til den side som du vil væxla til. Hvis Data 2 er instællt til nogenting kommer væxlingen at være relativ til nuværende position" - -#: src/fe-gtk/fkeys.c:163 -msgid "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "Kommandoen Indsæt i buffer vil indsætte indeholdet af Data 1 i feltet hvor tastkombinationen tryktes ved nuværende markørposition" +msgstr "SendekÅ™ for netvćrket: %d byte" #: src/fe-gtk/fkeys.c:165 -msgid "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." -msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekstwidgeten en side eller en linje op eller ned. Sæt Data 1 til enten Up, Down, +1 eller -1." +msgid "" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:167 -#, fuzzy -msgid "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1" -msgstr "Kommandoen Stæll in buffer stæller in feltet hvor tastkombinationen tryktes til indeholdet i Data 1" +msgid "" +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"switch will be relative to the current position" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:169 -msgid "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell" -msgstr "Kommandoen Seneste kommando gør at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen" +msgid "" +"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " +"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" +msgstr "Kommandoen Indsćt i buffer vil indsćtte indeholdet af Data 1 i feltet hvor tastkombinationen tryktes ved nuvćrende markÅ™rposition" #: src/fe-gtk/fkeys.c:171 -msgid "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell" -msgstr "Kommandoen Næste kommando gør at feltet indeholder næste kommando som blev angivet - samme som at trykkke nedadpil i skallen" +msgid "" +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." +msgstr "Kommandoen Rul side ruller tekstwidgeten en side eller en linje op eller ned. Sćt Data 1 til enten Up, Down, +1 eller -1." #: src/fe-gtk/fkeys.c:173 -#, fuzzy -msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next" -msgstr "Denne kommando ændrer teksten i feltet for at komplettera et inkomplett kaldenavn eller kommando. Hvis Data 1 er satt kommer dubbla tabulatortryk i en streng at vælge det seneste kaldenavnet, ikke næste" +msgid "" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:175 -msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen med kaldenavne. Hvis Data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned" +msgid "" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "Kommandoen Seneste kommando gÅ™r at feltet indeholder den senest angivne kommando - samme som at trykke opadpil i skallen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:177 -msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match" -msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en træffer" +msgid "" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "Kommandoen Nćste kommando gÅ™r at feltet indeholder nćste kommando som blev angivet - samme som at trykkke nedadpil i skallen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:179 +msgid "" +"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +msgid "" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Denne kommando ruller op og ned i listen med kaldenavne. Hvis Data 1 er sat til noget som helst ruller det op, ellers ruller det ned" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +msgid "" +"This command checks the last word entered in the entry against the replace " +"list and replaces it if it finds a match" +msgstr "Denne kommando kontrollerer det senest angivne ord i feltet op mod erstatningslisten og erstatter det hvis det finder en trćffer" + +#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 msgid "This command moves the front tab left by one" msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til venstre" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:181 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 msgid "This command moves the front tab right by one" -msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til højre" +msgstr "Denne kommando flytter det forreste faneblad et trin til hÅ™jre" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:183 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:189 msgid "This command moves the current tab family to the left" msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til venstre" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:185 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:191 msgid "This command moves the current tab family to the right" -msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til højre" +msgstr "Denne kommando flytter det aktuelle faneblad et trin til hÅ™jre" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:187 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:193 msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgstr "Gem inddatalinjen i historikken men send den ikke til serveren" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:198 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:204 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "Der var en fejl ved indlæsning af tastbindningskonfigurationen" +msgstr "Der var en fejl ved indlćsning af tastbindningskonfigurationen" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749 -#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1642 src/fe-gtk/maingui.c:1758 -#: src/fe-gtk/maingui.c:3259 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724 +#: src/fe-gtk/maingui.c:3231 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:707 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:713 msgid "Mod" msgstr "Mod" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809 msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +msgstr "NÅ™gle" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:709 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:715 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:718 -msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" -msgstr "XChat: Tastaturgenveje" +#: src/fe-gtk/fkeys.c:724 +msgid ": Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:796 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:802 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:798 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:804 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:800 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:806 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:807 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:813 msgid "Data 1" msgstr "Data 1" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:810 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:816 msgid "Data 2" msgstr "Data 2" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:852 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:858 msgid "Error opening keys config file\n" -msgstr "Fejl ved åbning af nøglekonfigfil\n" +msgstr "Fejl ved ĺbning af nÅ™glekonfigfil\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1019 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025 #, c-format msgid "" "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" -msgstr "" -"Ukendt tastenavn %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\n" -"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Ukendt tastenavn %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\nIndlćsningen blev afbrudt, ćndr gerne %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1057 +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063 #, c-format msgid "" "Unknown action %s in key bindings config file\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" -msgstr "" -"Ukendt handling %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\n" -"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n" +msgstr "Ukendt handling %s i konfigurationsfilen for tastebindninger\nIndlćsningen blev afbrudt, ćndr gerne %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084 +#, c-format msgid "" "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" "%s\n" "\n" "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" msgstr "" -"Forventede datalinje (begynden Dx{:|!}) men fick:\n" -"%s\n" -"\n" -"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/fkeys.c:1147 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153 +#, c-format msgid "" "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" "Please fix %s/keybindings.conf\n" msgstr "" -"Konfigurationsfilen for tastebindninger er ødelagt,\n" -"Indlæsningen blev afbrudt, ændr gerne %s/keybindings.conf\n" -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136 msgid "Cannot write to that file." -msgstr "Kan ikke skrive til dén fil." +msgstr "Kan ikke skrive til dén fil." -#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119 +#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138 msgid "Cannot read that file." -msgstr "Kan ikke læse dén fil." +msgstr "Kan ikke lćse dén fil." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:262 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258 msgid "That mask already exists." msgstr "Den maske findes allerede." -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2139 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105 msgid "Private" msgstr "Privat" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:176 msgid "Notice" -msgstr "Bemærk" +msgstr "Bemćrk" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 msgid "CTCP" @@ -3480,358 +3427,351 @@ msgstr "DCC" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:179 msgid "Invite" -msgstr "Invitér" +msgstr "Invitér" #: src/fe-gtk/ignoregui.c:180 msgid "Unignore" -msgstr "Afignorér" +msgstr "Afignorér" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:306 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302 msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Angiv maske at ignorere:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:353 -msgid "XChat: Ignore list" -msgstr "XChat: Ignoreringsliste" +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349 +msgid ": Ignore list" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356 msgid "Ignore Stats:" msgstr "Ignoreringsstatistikker:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365 msgid "Private:" msgstr "Privat:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366 msgid "Notice:" -msgstr "Bemærk:" +msgstr "Bemćrk:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367 msgid "CTCP:" msgstr "CTCP:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368 msgid "Invite:" -msgstr "Invitér:" +msgstr "Invitér:" -#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/notifygui.c:426 +#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +msgstr "TilfÅ™j..." -#: src/fe-gtk/joind.c:83 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/joind.c:87 msgid "Channel name too short, try again." -msgstr "Kanalnavn for kort, forsøg igen." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/joind.c:125 -#, fuzzy -msgid "XChat: Connection Complete" -msgstr "XChat: Anslutningen klar" +#: src/fe-gtk/joind.c:129 +msgid ": Connection Complete" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/joind.c:150 +#: src/fe-gtk/joind.c:154 #, c-format msgid "Connection to %s complete." -msgstr "Forbindelse til %s færdig" +msgstr "Forbindelse til %s fćrdig" -#: src/fe-gtk/joind.c:159 -#, fuzzy -msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network." -msgstr "I serverlistvinduet, ingen kanal (chattrum) har angetts for at gå in i automatisk for dette netværk." +#: src/fe-gtk/joind.c:163 +msgid "" +"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " +"automatically joined for this network." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/joind.c:165 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/joind.c:169 msgid "What would you like to do next?" -msgstr "Hvad vil du gøre hærnæst?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/joind.c:170 +#: src/fe-gtk/joind.c:174 msgid "_Nothing, I'll join a channel later." -msgstr "_Ingenting, jeg går ind i en kanal senere." +msgstr "_Ingenting, jeg gĺr ind i en kanal senere." -#: src/fe-gtk/joind.c:179 +#: src/fe-gtk/joind.c:183 msgid "_Join this channel:" msgstr "Join denne kanal." -#: src/fe-gtk/joind.c:191 +#: src/fe-gtk/joind.c:195 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "Hvis du véd navnet på kanalen du vil gå ind i, så angiv denne." +msgstr "Hvis du véd navnet pĺ kanalen du vil gĺ ind i, sĺ angiv denne." -#: src/fe-gtk/joind.c:198 +#: src/fe-gtk/joind.c:202 msgid "O_pen the Channel-List window." -msgstr "_Åbn kanallistevinduet." +msgstr "_Ĺbn kanallistevinduet." -#: src/fe-gtk/joind.c:205 +#: src/fe-gtk/joind.c:209 msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." msgstr "Hentning af kanallisten kan tage et minut eller to." -#: src/fe-gtk/joind.c:212 +#: src/fe-gtk/joind.c:216 msgid "_Always show this dialog after connecting." msgstr "_Vis altid denne dialog efter tilslutning." -#: src/fe-gtk/maingui.c:504 +#: src/fe-gtk/maingui.c:454 msgid "Dialog with" msgstr "Dialog med" -#: src/fe-gtk/maingui.c:795 +#: src/fe-gtk/maingui.c:746 #, c-format msgid "Topic for %s is: %s" msgstr "Emne for %s er: %s" -#: src/fe-gtk/maingui.c:800 +#: src/fe-gtk/maingui.c:751 msgid "No topic is set" msgstr "Intet emne er sat" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?" -msgstr "Denne server har stadigvæk %d kanaler eller dialoger associerede med den. Lukke dem alla?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " +"all?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1283 -msgid "Quit XChat?" -msgstr "Afslut XChat?" +#: src/fe-gtk/maingui.c:1244 +msgid "Quit HexChat?" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1304 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1265 msgid "Don't ask next time." -msgstr "Spørg ikke næste gang." +msgstr "SpÅ™rg ikke nćste gang." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1310 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1271 #, c-format msgid "You are connected to %i IRC networks." -msgstr "Du er tilsluttet til %i IRC-netværk." +msgstr "Du er tilsluttet til %i IRC-netvćrk." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1312 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1273 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" +msgstr "Er du sikker pĺ at du vil afslutte?" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1314 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1275 msgid "Some file transfers are still active." -msgstr "En del filoverføringer er stadigvæk aktive." +msgstr "En del filoverfÅ™ringer er stadigvćk aktive." -#: src/fe-gtk/maingui.c:1332 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1293 msgid "_Minimize to Tray" -msgstr "_Minimér til aktivitetsfelt" +msgstr "_Minimér til aktivitetsfelt" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1552 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1513 msgid "Insert Attribute or Color Code" -msgstr "Indsæt attribut eller farvekode" +msgstr "Indsćt attribut eller farvekode" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1554 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1515 msgid "<b>Bold</b>" msgstr "<b>Fed</b>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1555 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1516 msgid "<u>Underline</u>" msgstr "<u>Understreget</u>" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1557 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1518 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1559 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1520 msgid "Colors 0-7" msgstr "Farverne 0-7" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1569 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1530 msgid "Colors 8-15" msgstr "Farverne 8-15" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1612 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1573 msgid "_Settings" -msgstr "Ops_ætning" +msgstr "Ops_ćtning" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1614 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1575 msgid "_Log to Disk" msgstr "_Log til disk" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1615 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1576 msgid "_Reload Scrollback" -msgstr "_Genindæs historik" +msgstr "_Genindćs historik" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1617 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1578 msgid "_Hide Join/Part Messages" msgstr "_Skjul meddelelser om indgang/udgang" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1625 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1586 msgid "_Extra Alerts" msgstr "Yderligere _alarmer" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1627 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1588 msgid "Beep on _Message" msgstr "Bip ved _besked" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1628 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1592 msgid "Blink Tray _Icon" msgstr "Blink felt_ikonen" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1629 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1595 msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Blink _værktøjslinjen" +msgstr "Blink _vćrktÅ™jslinjen" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1667 src/fe-gtk/menu.c:2142 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184 msgid "_Detach" -msgstr "_Frigør" +msgstr "_FrigÅ™r" -#: src/fe-gtk/maingui.c:1669 src/fe-gtk/menu.c:2143 src/fe-gtk/menu.c:2148 -#: src/fe-gtk/plugingui.c:234 src/fe-gtk/search.c:151 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2007 src/fe-gtk/maingui.c:2113 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079 msgid "User limit must be a number!\n" -msgstr "Brugergrænse skal være et nummer!\n" +msgstr "Brugergrćnse skal vćre et nummer!\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2135 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2101 msgid "Topic Protection" msgstr "Emnebeskyttelse" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2136 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2102 msgid "No outside messages" msgstr "Ingen beskeder udefra" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2137 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2103 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2138 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2104 msgid "Invite Only" msgstr "Kun for inviterede" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2140 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "Moderated" msgstr "Modereret" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2141 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2107 msgid "Ban List" msgstr "Udelukkelsesliste" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2143 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2109 msgid "Keyword" -msgstr "Nøgleord" +msgstr "NÅ™gleord" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2155 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2121 msgid "User Limit" -msgstr "Brugergrænse" +msgstr "Brugergrćnse" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2264 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2230 msgid "Show/Hide userlist" msgstr "Vis/skjul brugerliste" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2389 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/maingui.c:2356 msgid "" "Unable to set transparent background!\n" "\n" "You may be using a non-compliant window\n" "manager that is not currently supported.\n" msgstr "" -"Kan ikke stælla in vedskinlig baggrund!\n" -"\n" -"Du måske anvender en ickekompatibel vindue-\n" -"håndterare som ikke understøttes for tillfællet.\n" -#: src/fe-gtk/maingui.c:2660 +#: src/fe-gtk/maingui.c:2635 msgid "Enter new nickname:" msgstr "Indtast nyt kaldenavn:" -#: src/fe-gtk/menu.c:124 +#: src/fe-gtk/menu.c:127 msgid "Host unknown" -msgstr "Ukendt vært" +msgstr "Ukendt vćrt" -#: src/fe-gtk/menu.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/menu.c:616 +#, c-format msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" -msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:621 src/fe-gtk/menu.c:625 +#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626 msgid "Real Name:" msgstr "Rigtige navn:" -#: src/fe-gtk/menu.c:632 +#: src/fe-gtk/menu.c:633 msgid "User:" msgstr "Bruger:" -#: src/fe-gtk/menu.c:639 +#: src/fe-gtk/menu.c:640 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: src/fe-gtk/menu.c:646 +#: src/fe-gtk/menu.c:647 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/fe-gtk/menu.c:657 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/menu.c:658 +#, c-format msgid "%u minutes ago" -msgstr "%u minuter siden" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:659 src/fe-gtk/menu.c:662 +#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663 msgid "Last Msg:" msgstr "Sidste besked:" -#: src/fe-gtk/menu.c:672 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:673 msgid "Away Msg:" -msgstr "Frånvaromedd:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/menu.c:731 +#, c-format msgid "%d nicks selected." -msgstr "%d kaldenavn markerede." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:855 -#, fuzzy -msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "Menulinjen er nu dold. Du kan vis den igen ved at tryka F9 eller højreklikke på en tom del af hovedtextrutan." +#: src/fe-gtk/menu.c:856 +msgid "" +"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" +"clicking in a blank part of the main text area." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:944 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:945 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Åbna lænke i webblæsare" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:945 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:946 msgid "Copy Selected Link" -msgstr "Kopiere markeret lænke" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1007 src/fe-gtk/menu.c:1278 +#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320 msgid "Join Channel" msgstr "Join kanal" -#: src/fe-gtk/menu.c:1011 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1012 msgid "Part Channel" -msgstr "Læmna kanal" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1013 +#: src/fe-gtk/menu.c:1014 msgid "Cycle Channel" msgstr "Cykel kanaler" -#: src/fe-gtk/menu.c:1049 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1050 msgid "_Remove from Favorites" -msgstr "_Fjern fra favoriter" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1051 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1052 msgid "_Add to Favorites" -msgstr "_Tilføj i favoriter" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1070 -msgid "XChat: User menu" -msgstr "XChat: Brugermenu" +#: src/fe-gtk/menu.c:1071 +msgid ": User menu" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1079 +#: src/fe-gtk/menu.c:1080 msgid "Edit This Menu..." -msgstr "Ændr denne menu..." +msgstr "Ćndr denne menu..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1280 +#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78 +msgid "Search hit end, not found." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1322 msgid "Retrieve channel list..." msgstr "Modtag kanalliste..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1348 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1390 msgid "" "User Commands - Special codes:\n" "\n" @@ -3852,27 +3792,8 @@ msgid "" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." msgstr "" -"Brugarkommandon - specialkoder:\n" -"\n" -"%c = aktuel kanal\n" -"%e = aktuelt netværksnavn\n" -"%m = maskininformation\n" -"%n = dit kaldenavn\n" -"%t = tid/dato\n" -"%v = xchat-version\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 til slutningen på linjen\n" -"&3 = ord 3 til slutningen på linjen\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"/cmd nisse hej\n" -"\n" -"%2 blir når \"nisse\"\n" -"&2 blir når \"nisse hej\"." -#: src/fe-gtk/menu.c:1364 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1406 msgid "" "Userlist Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3885,19 +3806,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Knappar i brugerlisten - specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alle markerede kaldenavn\n" -"%c = aktuel kanal\n" -"%e = aktuelt netværksnavn\n" -"%h = markerede kaldenavnets værdnavn\n" -"%m = maskineinformation\n" -"%n = dit kaldenavn\n" -"%s = markerede kaldenavnet\n" -"%t = tid/dato\n" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1374 -#, fuzzy + +#: src/fe-gtk/menu.c:1416 msgid "" "Dialog Buttons - Special codes:\n" "\n" @@ -3910,18 +3820,8 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" msgstr "" -"Dialogknappar - specialkoder:\n" -"\n" -"%a = alle markerede kaldenavn\n" -"%c = aktuel kanal\n" -"%e = aktuelt netværksnavn\n" -"%h = markerede kaldenavnets værdnavn\n" -"%m = maskineinformation\n" -"%n = dit kaldenavn\n" -"%s = markerede kaldenavnet\n" -"%t = tid/dato\n" - -#: src/fe-gtk/menu.c:1384 + +#: src/fe-gtk/menu.c:1426 msgid "" "CTCP Replies - Special codes:\n" "\n" @@ -3935,22 +3835,10 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "" -"CTCP-svar - specialkoder:\n" -"\n" -"%d = data (hele ctcp-kommandoen)\n" -"%e = aktuelt netværksnavn\n" -"%m = maskininformation\n" -"%s = kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n" -"%t = tid/dato\n" -"%2 = ord 2\n" -"%3 = ord 3\n" -"&2 = ord 2 til slutningen på linjen\n" -"&3 = ord 3 til slutningen på linjen\n" -"\n" +msgstr "CTCP-svar - specialkoder:\n\n%d = data (hele ctcp-kommandoen)\n%e = aktuelt netvćrksnavn\n%m = maskininformation\n%s = kaldenavnet som sendte ctcp-kommandoen\n%t = tid/dato\n%2 = ord 2\n%3 = ord 3\n&2 = ord 2 til slutningen pĺ linjen\n&3 = ord 3 til slutningen pĺ linjen\n\n" -#: src/fe-gtk/menu.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/menu.c:1437 +#, c-format msgid "" "URL Handlers - Special codes:\n" "\n" @@ -3960,1567 +3848,1837 @@ msgid "" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of XChat" msgstr "" -"URL-håndterare - specialkoder:\n" -"\n" -"%s = URL-strengen\n" -"\n" -"Genom at angive et ! framfor kommandoen\n" -"indikerar du at kommandoen skal sendes\n" -"til et skal i stedet for XChat" -#: src/fe-gtk/menu.c:1404 -msgid "XChat: User Defined Commands" -msgstr "XChat: Brugerdefinerede kommandoer" +#: src/fe-gtk/menu.c:1446 +msgid ": User Defined Commands" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1411 -msgid "XChat: Userlist Popup menu" -msgstr "XChat: Brugerlistepopopmenu" +#: src/fe-gtk/menu.c:1453 +msgid ": Userlist Popup menu" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1418 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 msgid "Replace with" -msgstr "Erstat med" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1418 -msgid "XChat: Replace" -msgstr "XChat: Erstat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1460 +msgid ": Replace" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1425 -msgid "XChat: URL Handlers" -msgstr "XChat: URL-håndterere" +#: src/fe-gtk/menu.c:1467 +msgid ": URL Handlers" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1444 -msgid "XChat: Userlist buttons" -msgstr "XChat: Brugerliste-knapper" +#: src/fe-gtk/menu.c:1486 +msgid ": Userlist buttons" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1451 -msgid "XChat: Dialog buttons" -msgstr "XChat: Dialog-knapper" +#: src/fe-gtk/menu.c:1493 +msgid ": Dialog buttons" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1458 -msgid "XChat: CTCP Replies" -msgstr "XChat: CTCP-svar" +#: src/fe-gtk/menu.c:1500 +msgid ": CTCP Replies" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1564 -msgid "_XChat" -msgstr "_XChat" +#: src/fe-gtk/menu.c:1606 +msgid "He_xChat" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1565 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1607 msgid "Network Li_st..." -msgstr "Netværksli_sta..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1568 +#: src/fe-gtk/menu.c:1610 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: src/fe-gtk/menu.c:1569 +#: src/fe-gtk/menu.c:1611 msgid "Server Tab..." msgstr "Serverfaneblad..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1570 +#: src/fe-gtk/menu.c:1612 msgid "Channel Tab..." msgstr "Kanalfaneblad..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1571 +#: src/fe-gtk/menu.c:1613 msgid "Server Window..." msgstr "Servervindue..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1572 +#: src/fe-gtk/menu.c:1614 msgid "Channel Window..." msgstr "Kanalvindue..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1577 src/fe-gtk/menu.c:1579 +#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621 msgid "_Load Plugin or Script..." -msgstr "Indlæs modul eller skriot..." +msgstr "Indlćs modul eller skriot..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1587 src/fe-gtk/plugin-tray.c:610 +#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: src/fe-gtk/menu.c:1589 +#: src/fe-gtk/menu.c:1631 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: src/fe-gtk/menu.c:1591 +#: src/fe-gtk/menu.c:1633 msgid "_Menu Bar" msgstr "_Menulinje" -#: src/fe-gtk/menu.c:1592 +#: src/fe-gtk/menu.c:1634 msgid "_Topic Bar" msgstr "_Emnelinje" -#: src/fe-gtk/menu.c:1593 +#: src/fe-gtk/menu.c:1635 msgid "_User List" msgstr "_Brugerliste" -#: src/fe-gtk/menu.c:1594 +#: src/fe-gtk/menu.c:1636 msgid "U_serlist Buttons" msgstr "Brugerliste_knapper..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1595 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1637 msgid "M_ode Buttons" -msgstr "_Lægesknappar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1597 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1639 msgid "_Channel Switcher" -msgstr "_Kanalvæxlare" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1599 +#: src/fe-gtk/menu.c:1641 msgid "_Tabs" msgstr "_Faneblade" -#: src/fe-gtk/menu.c:1600 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "T_ree" -msgstr "T_ræd" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1602 +#: src/fe-gtk/menu.c:1644 msgid "_Network Meters" -msgstr "_Netværksmålere" +msgstr "_Netvćrksmĺlere" -#: src/fe-gtk/menu.c:1604 +#: src/fe-gtk/menu.c:1646 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/fe-gtk/menu.c:1605 +#: src/fe-gtk/menu.c:1647 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: src/fe-gtk/menu.c:1610 +#: src/fe-gtk/menu.c:1652 msgid "_Server" msgstr "_Server" -#: src/fe-gtk/menu.c:1611 +#: src/fe-gtk/menu.c:1653 msgid "_Disconnect" msgstr "_Afbryd forbindelse" -#: src/fe-gtk/menu.c:1612 +#: src/fe-gtk/menu.c:1654 msgid "_Reconnect" msgstr "_Genforbind" -#: src/fe-gtk/menu.c:1613 +#: src/fe-gtk/menu.c:1655 msgid "Join a Channel..." msgstr "Join en kanal..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1614 +#: src/fe-gtk/menu.c:1656 msgid "List of Channels..." msgstr "Liste med kanaler..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1617 +#: src/fe-gtk/menu.c:1659 msgid "Marked Away" -msgstr "Markeret fraværende" +msgstr "Markeret fravćrende" -#: src/fe-gtk/menu.c:1619 +#: src/fe-gtk/menu.c:1661 msgid "_Usermenu" msgstr "_Brugermenu" -#: src/fe-gtk/menu.c:1621 +#: src/fe-gtk/menu.c:1663 msgid "S_ettings" -msgstr "Ops_ætning" +msgstr "Ops_ćtning" -#: src/fe-gtk/menu.c:1622 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1664 msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1624 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1893 msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1625 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1667 msgid "Auto Replace..." -msgstr "Automatisk erstatning..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1626 +#: src/fe-gtk/menu.c:1668 msgid "CTCP Replies..." msgstr "CTCP-svar..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1627 +#: src/fe-gtk/menu.c:1669 msgid "Dialog Buttons..." msgstr "Dialogknapper..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1628 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1670 msgid "Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Tastbordsgenvægar..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1629 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1671 msgid "Text Events..." -msgstr "Texthendelser..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1630 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1672 msgid "URL Handlers..." -msgstr "URL-håndterare..." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1631 +#: src/fe-gtk/menu.c:1673 msgid "User Commands..." msgstr "Brugerkommandoer..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1632 +#: src/fe-gtk/menu.c:1674 msgid "Userlist Buttons..." msgstr "Brugerlisteknapper..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1633 +#: src/fe-gtk/menu.c:1675 msgid "Userlist Popup..." msgstr "Brugerlistepopop..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1636 +#: src/fe-gtk/menu.c:1678 msgid "_Window" msgstr "_Vindue" -#: src/fe-gtk/menu.c:1637 +#: src/fe-gtk/menu.c:1679 msgid "Ban List..." msgstr "Udlukkelsesliste..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1638 +#: src/fe-gtk/menu.c:1680 msgid "Character Chart..." msgstr "Tegnoversigt..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1639 +#: src/fe-gtk/menu.c:1681 msgid "Direct Chat..." msgstr "Direkte chat..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1640 +#: src/fe-gtk/menu.c:1682 msgid "File Transfers..." -msgstr "Filoverførsler..." +msgstr "FiloverfÅ™rsler..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1641 +#: src/fe-gtk/menu.c:1683 msgid "Friends List..." msgstr "Venneliste..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1642 +#: src/fe-gtk/menu.c:1684 msgid "Ignore List..." msgstr "Ignoreringsliste..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1643 +#: src/fe-gtk/menu.c:1685 msgid "Plugins and Scripts..." msgstr "Moduler og skripter..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1644 +#: src/fe-gtk/menu.c:1686 msgid "Raw Log..." -msgstr "Rå log..." +msgstr "Rĺ log..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1645 +#: src/fe-gtk/menu.c:1687 msgid "URL Grabber..." msgstr "URL-opsnapper..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1647 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1689 msgid "Reset Marker Line" -msgstr "Tilbagestæll markørslinje" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1648 +#: src/fe-gtk/menu.c:1690 +msgid "_Copy Selection" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1691 msgid "C_lear Text" msgstr "Ryd tekst" -#: src/fe-gtk/menu.c:1650 -msgid "Search Text..." -msgstr "Søg i tekst..." - -#: src/fe-gtk/menu.c:1651 +#: src/fe-gtk/menu.c:1692 msgid "Save Text..." msgstr "Gem tekst..." -#: src/fe-gtk/menu.c:1653 src/fe-gtk/menu.c:2134 +#: src/fe-gtk/menu.c:1694 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1695 +msgid "Search Text..." +msgstr "SÅ™g i tekst..." + +#: src/fe-gtk/menu.c:1696 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1697 +msgid "Search Next" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1698 +msgid "Search Previous" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176 msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +msgstr "_Hjćlp" -#: src/fe-gtk/menu.c:1654 +#: src/fe-gtk/menu.c:1703 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: src/fe-gtk/menu.c:1656 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:1705 msgid "Check for updates" -msgstr "Lede efter opdateringar" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/menu.c:1658 +#: src/fe-gtk/menu.c:1707 msgid "_About" msgstr "Om" -#: src/fe-gtk/menu.c:2147 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/menu.c:2189 msgid "_Attach" -msgstr "Fæ_st" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:138 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:139 msgid "Last Seen" msgstr "Sidst Set" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:180 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:181 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:200 src/fe-gtk/setup.c:231 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:203 src/fe-gtk/notifygui.c:228 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229 +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minuter siden" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:218 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:219 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:347 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/notifygui.c:348 msgid "Enter nickname to add:" -msgstr "Angiv kaldenavn at tilføje:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:376 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/notifygui.c:377 msgid "Notify on these networks:" -msgstr "Notifiera på disse netværk:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:387 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/notifygui.c:388 msgid "Comma separated list of networks is accepted." -msgstr "Kommaseparerad liste over netværken tillades." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:413 -msgid "XChat: Friends List" -msgstr "XChat: Venneliste" +#: src/fe-gtk/notifygui.c:414 +msgid ": Friends List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/notifygui.c:434 +#: src/fe-gtk/notifygui.c:435 msgid "Open Dialog" -msgstr "Åbning af dialog" +msgstr "Ĺbning af dialog" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" -"Please install libnotify." +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226 +#, c-format +msgid ": Connected to %u networks and %u channels" msgstr "" -"Kan ikke finde \"notify-send\" for at åbna ballongdialoger.\n" -"Installera libnotify." -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels" -msgstr "XChat: Ansluten til %u netværk og %u kanaler" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589 -#, fuzzy -msgid "_Restore" -msgstr "_Genskab" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516 +msgid "_Restore Window" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skjul" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518 +msgid "_Hide Window" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522 msgid "_Blink on" msgstr "_Blink ved" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:595 src/fe-gtk/setup.c:479 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:646 msgid "Channel Message" msgstr "Kanalbesked" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 src/fe-gtk/setup.c:480 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:647 msgid "Private Message" msgstr "Privat besked" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:597 src/fe-gtk/setup.c:481 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:648 msgid "Highlighted Message" -msgstr "Fremhævet besked" +msgstr "Fremhćvet besked" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:600 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528 msgid "_Change status" -msgstr "_Ændr status" +msgstr "_Ćndr status" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:602 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530 msgid "_Away" -msgstr "_Borta" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:605 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 src/fe-gtk/plugin-tray.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Farvemarkeret meddelelse fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" -msgstr "XChat: %u farvemarkerede meddelelser, seneste fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:680 src/fe-gtk/plugin-tray.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: New public message from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Nytt publikt meddelelse fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: %u new public messages." -msgstr "XChat: %u nye publika meddelelser." - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:709 src/fe-gtk/plugin-tray.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: Private message from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Privat meddelelse fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)" -msgstr "XChat: %u privata meddelelser, seneste fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:762 src/fe-gtk/plugin-tray.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: File offer from: %s (%s)" -msgstr "XChat: Filerbydande fra: %s (%s)" - -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)" -msgstr "XChat: %u filerbydanden, seneste fra: %s (%s)" +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 +#, c-format +msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 +#, c-format +msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:72 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621 +#, c-format +msgid ": New public message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617 +#, c-format +msgid ": %u new public messages." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650 +#, c-format +msgid ": Private message from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646 +#, c-format +msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704 +#, c-format +msgid ": File offer from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699 +#, c-format +msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/plugingui.c:73 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:74 src/fe-gtk/textgui.c:424 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:149 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:159 msgid "Select a Plugin or Script to load" -msgstr "Vælg et modul eller skript som skal indlæses" +msgstr "Vćlg et modul eller skript som skal indlćses" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:221 -msgid "XChat: Plugins and Scripts" -msgstr "XChat: moduler og skripter" +#: src/fe-gtk/plugingui.c:244 +msgid ": Plugins and Scripts" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/plugingui.c:227 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:250 msgid "_Load..." -msgstr "Ind_læs..." +msgstr "Ind_lćs..." -#: src/fe-gtk/plugingui.c:230 +#: src/fe-gtk/plugingui.c:253 msgid "_UnLoad" -msgstr "_Udlæs" +msgstr "_Udlćs" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:79 src/fe-gtk/rawlog.c:128 src/fe-gtk/textgui.c:438 -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: src/fe-gtk/rawlog.c:95 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:100 #, c-format -msgid "XChat: Rawlog (%s)" -msgstr "XChat: Rå log (%s)" +msgid ": Rawlog (%s)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/rawlog.c:125 +#: src/fe-gtk/rawlog.c:130 msgid "Clear rawlog" -msgstr "Ryd rå log" +msgstr "Ryd rĺ log" -#: src/fe-gtk/search.c:56 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/search.c:61 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." -msgstr "Vinduet som du åbnade dette søgvindue for findes ikke længre." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:64 -#, fuzzy -msgid "Search hit end, not found." -msgstr "Søgning nådde slutningen, hittades ikke." +#: src/fe-gtk/search.c:166 +msgid ": Search" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:116 -msgid "XChat: Search" -msgstr "XChat: Søg" +#: src/fe-gtk/search.c:193 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" -#: src/fe-gtk/search.c:134 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/search.c:197 msgid "_Match case" -msgstr "_Matcha skifttilstand" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:140 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/search.c:205 msgid "Search _backwards" -msgstr "Søg _bakåt" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/search.c:153 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" +#: src/fe-gtk/search.c:213 +msgid "_Highlight all" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269 +#: src/fe-gtk/search.c:221 +msgid "R_egular expression" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/search.c:237 +msgid "Close and _Reset" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281 msgid "New Network" -msgstr "Nyt netværk" +msgstr "Nyt netvćrk" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" -msgstr "Vil du virkelig fjerne netværket \"%s\" og alle dets servere?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne netvćrket \"%s\" og alle dets servere?" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735 msgid "#channel" msgstr "#kanal" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:850 -#, fuzzy -msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" -msgstr "XChat: Favoritkanaler (gå automatisk in i)" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845 +msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:863 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858 +#, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." -msgstr "Disse kanaler vil du gå in i når du tilsluter til %s." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:906 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901 msgid "Key (Password)" -msgstr "Nøgleord (adgangskode)" +msgstr "NÅ™gleord (adgangskode)" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:937 src/fe-gtk/servlistgui.c:1566 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572 msgid "_Edit" -msgstr "_Redigere" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:973 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968 +#, c-format msgid "%s has been removed." -msgstr "%s har tagits bort." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:993 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988 +#, c-format msgid "%s has been added." -msgstr "%s har tilføjedes." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012 msgid "User name and Real name cannot be left blank." -msgstr "Brugarnavn og verkligt navn kan ikke læmnas blanka." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403 #, c-format -msgid "XChat: Edit %s" -msgstr "XChat: Redigér %s" +msgid ": Edit %s" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422 #, c-format msgid "Servers for %s" msgstr "Servere for %s" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1427 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Connect to selected server only" -msgstr "Anslut kun til markeret server" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1428 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." -msgstr "Gå ikke ived alle servere når tilslutningen afbryds." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1430 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 msgid "Your Details" -msgstr "Dine detaljer" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442 msgid "Use global user information" msgstr "Brug global brugerinfo" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439 src/fe-gtk/servlistgui.c:1671 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679 msgid "_Nick name:" msgstr "_Kaldenavn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1443 src/fe-gtk/servlistgui.c:1678 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686 msgid "Second choice:" -msgstr "Andre valet:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447 src/fe-gtk/servlistgui.c:1692 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700 msgid "_User name:" msgstr "_Brugernavn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451 src/fe-gtk/servlistgui.c:1699 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457 msgid "Rea_l name:" msgstr "_Rigtige navn:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466 msgid "Auto connect to this network at startup" -msgstr "Forbind automatisk til dette netværk ved opstart" +msgstr "Forbind automatisk til dette netvćrk ved opstart" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468 msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Forbigå proxyserver" +msgstr "Forbigĺ proxyserver" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1464 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470 msgid "Use SSL for all the servers on this network" -msgstr "Brug SSL for alle servere på dette netværk" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 msgid "Accept invalid SSL certificate" -msgstr "Acceptér ugyldigt SSL-certifikat" +msgstr "Acceptér ugyldigt SSL-certifikat" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481 msgid "_Favorite channels:" msgstr "Favoritkanaler" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1477 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" -msgstr "Kanaler at gå in i, åtskilda med kommategn men ikke med blanksteg!" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1480 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486 msgid "Connect command:" msgstr "Forbindelseskommando:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1482 -#, fuzzy -msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute." -msgstr "Extra kommandon at køre efter tilslutning. Hvis du behøver fler endnu en, stæll in denne til LOAD -e <filnavn>, hvor <filnavn> er en textfil som er full med kommandon at køre." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488 +msgid "" +"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " +"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands" +" to execute." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1485 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 msgid "Nickserv password:" -msgstr "Nickserv-adgangskode:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1487 -#, fuzzy -msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this." -msgstr "Hvis dit kaldenavn kræver et adgangskode, angive dette. Inte alle IRC-netværk har understøttelse for dette." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 +msgid "" +"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " +"support this." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497 msgid "Server password:" msgstr "Serveradgangskode:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." -msgstr "Adgangskode for serveren, læmna blank om du er osikker." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502 msgid "Character set:" -msgstr "Tegnsæt:" +msgstr "Tegnsćt:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1649 -msgid "XChat: Network List" -msgstr "XChat: Netværksliste" +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657 +msgid ": Network List" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669 msgid "User Information" msgstr "Brugerinformation" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1685 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693 msgid "Third choice:" msgstr "Tredje valg:" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1745 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753 msgid "Networks" -msgstr "Netværk" +msgstr "Netvćrk" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1786 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Skip network list on startup" -msgstr "Ingen netværksliste ved opstart" +msgstr "Ingen netvćrksliste ved opstart" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1818 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810 +msgid "Show favorites only" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840 msgid "_Edit..." -msgstr "_Redigér..." +msgstr "_Redigér..." -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1825 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847 msgid "_Sort" -msgstr "_Sortér" +msgstr "_Sortér" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row." -msgstr "Sorterar netværkslisten i alfabetisk ordning. Brug tasterna SKIFT-UP og SKIFT-DOWN for at flytte en linje." +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848 +msgid "" +"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " +"keys to move a row." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856 +msgid "_Favor" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857 +msgid "Mark or unmark this network as a favorite." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1851 +#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881 msgid "C_onnect" msgstr "_Forbind" -#: src/fe-gtk/setup.c:104 -#, fuzzy -msgid "Text Box Appearance" -msgstr "Utseende for textruta" - #: src/fe-gtk/setup.c:105 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:106 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:107 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:108 +msgid "Asturian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:109 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:110 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:111 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:112 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:114 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:115 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:116 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:117 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:118 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:119 +msgid "English (Brisith)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:120 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:121 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:122 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:123 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:124 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:125 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:126 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:127 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:128 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:129 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:130 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:131 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:132 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:133 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:134 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:135 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:136 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:137 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:138 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:139 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:140 +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:141 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:142 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:143 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:144 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:145 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:146 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:147 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:148 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:149 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:150 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:151 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:152 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:153 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:154 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:155 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:162 src/fe-gtk/setup.c:1890 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/fe-gtk/setup.c:164 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:165 +msgid "Main font:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:167 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" -#: src/fe-gtk/setup.c:106 +#: src/fe-gtk/setup.c:169 +msgid "Text Box" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:170 msgid "Background image:" msgstr "Baggrundsbillede:" -#: src/fe-gtk/setup.c:107 +#: src/fe-gtk/setup.c:171 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Tilbagerulning:" -#: src/fe-gtk/setup.c:108 +#: src/fe-gtk/setup.c:172 msgid "Colored nick names" msgstr "Farvede kaldenavne" -#: src/fe-gtk/setup.c:109 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:173 msgid "Give each person on IRC a different color" -msgstr "Ge hvert person på IRC en olik farve" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:110 +#: src/fe-gtk/setup.c:174 msgid "Indent nick names" msgstr "Indryk kaldenavne" -#: src/fe-gtk/setup.c:111 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:175 msgid "Make nick names right-justified" -msgstr "Høgerjustera kaldenavn" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:112 +#: src/fe-gtk/setup.c:176 msgid "Transparent background" msgstr "Gennemsigtig baggrund" -#: src/fe-gtk/setup.c:113 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:177 msgid "Show marker line" -msgstr "Vis markørlinje" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:114 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:178 msgid "Insert a red line after the last read text." -msgstr "Indsætte en rød linje efter den seneste læste texten." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:115 +#: src/fe-gtk/setup.c:179 msgid "Transparency Settings" msgstr "Indstillinger for gennemsigtighed" -#: src/fe-gtk/setup.c:116 +#: src/fe-gtk/setup.c:180 msgid "Red:" -msgstr "Rød:" +msgstr "RÅ™d:" -#: src/fe-gtk/setup.c:117 +#: src/fe-gtk/setup.c:181 msgid "Green:" -msgstr "Grøn:" +msgstr "GrÅ™n:" -#: src/fe-gtk/setup.c:118 +#: src/fe-gtk/setup.c:182 msgid "Blue:" -msgstr "Blå:" +msgstr "Blĺ:" -#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391 +#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546 msgid "Time Stamps" msgstr "Tidsstempler" -#: src/fe-gtk/setup.c:121 +#: src/fe-gtk/setup.c:185 msgid "Enable time stamps" -msgstr "Aktivér tidsstempler" +msgstr "Aktivér tidsstempler" -#: src/fe-gtk/setup.c:122 +#: src/fe-gtk/setup.c:186 msgid "Time stamp format:" msgstr "Tidsstempelformat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394 -msgid "See strftime manpage for details." -msgstr "Se strftime-manualside for detajler." +#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:550 +msgid "See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:190 src/fe-gtk/setup.c:552 +msgid "See the strftime manpage for details." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170 +#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:244 msgid "A-Z" -msgstr "A-Å" +msgstr "A-Ĺ" -#: src/fe-gtk/setup.c:131 +#: src/fe-gtk/setup.c:199 msgid "Last-spoke order" msgstr "Senest sagte ordre" -#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701 -msgid "Input box" -msgstr "Inputboks" +#: src/fe-gtk/setup.c:205 +msgid "Input Box" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202 +#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:276 msgid "Use the Text box font and colors" msgstr "Brug tekstboksskrifttypen og farver" -#: src/fe-gtk/setup.c:140 +#: src/fe-gtk/setup.c:208 msgid "Spell checking" msgstr "Stavekontrol" -#: src/fe-gtk/setup.c:143 +#: src/fe-gtk/setup.c:209 +msgid "Dictionaries to use:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:211 +msgid "" +"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n" +"Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:213 +msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:217 msgid "Nick Completion" msgstr "Kaldenavnudfyldelse" -#: src/fe-gtk/setup.c:144 +#: src/fe-gtk/setup.c:218 msgid "Automatic nick completion (without TAB key)" -msgstr "Automatisk kaldenavnsfuldførsel (uden TAB-tast)" +msgstr "Automatisk kaldenavnsfuldfÅ™rsel (uden TAB-tast)" -#: src/fe-gtk/setup.c:146 +#: src/fe-gtk/setup.c:220 msgid "Nick completion suffix:" msgstr "Suffiks for kaldenavnskomplettering:" -#: src/fe-gtk/setup.c:147 +#: src/fe-gtk/setup.c:221 msgid "Nick completion sorted:" msgstr "Sortering for kaldenavnskomplettering:" -#: src/fe-gtk/setup.c:150 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:224 msgid "Input Box Codes" -msgstr "Inmatningskoder" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:151 +#: src/fe-gtk/setup.c:225 #, c-format msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" -msgstr "Fortolk %nnn som en ASCII-værdi" +msgstr "Fortolk %nnn som en ASCII-vćrdi" -#: src/fe-gtk/setup.c:152 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" -msgstr "Tolka %C, %B som farve, fet, osv" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:169 +#: src/fe-gtk/setup.c:243 msgid "A-Z, Ops first" -msgstr "A-Å, Op'er først" +msgstr "A-Ĺ, Op'er fÅ™rst" -#: src/fe-gtk/setup.c:171 +#: src/fe-gtk/setup.c:245 msgid "Z-A, Ops last" -msgstr "Å-A, Op'er sidst" +msgstr "Ĺ-A, Op'er sidst" -#: src/fe-gtk/setup.c:172 +#: src/fe-gtk/setup.c:246 msgid "Z-A" -msgstr "Å-A" +msgstr "Ĺ-A" -#: src/fe-gtk/setup.c:173 +#: src/fe-gtk/setup.c:247 msgid "Unsorted" msgstr "Usorteret" -#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 +#: src/fe-gtk/setup.c:253 src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "Left (Upper)" -msgstr "Venstre (øvre)" +msgstr "Venstre (Å™vre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 +#: src/fe-gtk/setup.c:254 src/fe-gtk/setup.c:266 msgid "Left (Lower)" msgstr "Venstre (nedre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193 +#: src/fe-gtk/setup.c:255 src/fe-gtk/setup.c:267 msgid "Right (Upper)" -msgstr "Højre (øvre)" +msgstr "HÅ™jre (Å™vre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194 +#: src/fe-gtk/setup.c:256 src/fe-gtk/setup.c:268 msgid "Right (Lower)" -msgstr "Højre (nedre)" +msgstr "HÅ™jre (nedre)" -#: src/fe-gtk/setup.c:183 +#: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/fe-gtk/setup.c:184 +#: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/fe-gtk/setup.c:185 +#: src/fe-gtk/setup.c:259 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/fe-gtk/setup.c:200 +#: src/fe-gtk/setup.c:274 msgid "User List" msgstr "Brugerliste" -#: src/fe-gtk/setup.c:201 +#: src/fe-gtk/setup.c:275 msgid "Show hostnames in user list" -msgstr "Vis værtsnavne i brugerlisten" +msgstr "Vis vćrtsnavne i brugerlisten" -#: src/fe-gtk/setup.c:204 +#: src/fe-gtk/setup.c:278 msgid "User list sorted by:" msgstr "Brugerliste sorteret efter:" -#: src/fe-gtk/setup.c:205 +#: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Show user list at:" -msgstr "Vis brugerliste på " +msgstr "Vis brugerliste pĺ " -#: src/fe-gtk/setup.c:207 -msgid "Away tracking" -msgstr "Fraværs-grund" +#: src/fe-gtk/setup.c:281 +msgid "Away Tracking" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:208 +#: src/fe-gtk/setup.c:282 msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Spor fraværstatus for brugere og markér dem i en anden farve" +msgstr "Spor fravćrstatus for brugere og markér dem i en anden farve" -#: src/fe-gtk/setup.c:209 +#: src/fe-gtk/setup.c:283 msgid "On channels smaller than:" -msgstr "På kanaler mindre end:" +msgstr "Pĺ kanaler mindre end:" -#: src/fe-gtk/setup.c:211 +#: src/fe-gtk/setup.c:285 msgid "Action Upon Double Click" msgstr "Handling ved dobbeltklik" -#: src/fe-gtk/setup.c:223 +#: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240 +#: src/fe-gtk/setup.c:298 src/fe-gtk/setup.c:314 msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" -#: src/fe-gtk/setup.c:232 +#: src/fe-gtk/setup.c:306 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/fe-gtk/setup.c:233 +#: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Only requested tabs" -msgstr "Kun ønskede faneblade" +msgstr "Kun Å™nskede faneblade" -#: src/fe-gtk/setup.c:242 +#: src/fe-gtk/setup.c:316 msgid "Tree" -msgstr "Træ" +msgstr "Trć" -#: src/fe-gtk/setup.c:249 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:323 msgid "Switcher type:" -msgstr "Væxlartype:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:250 +#: src/fe-gtk/setup.c:324 msgid "Open an extra tab for server messages" -msgstr "Åbn et ekstra faneblad til server-beskeder" +msgstr "Ĺbn et ekstra faneblad til server-beskeder" -#: src/fe-gtk/setup.c:251 +#: src/fe-gtk/setup.c:325 msgid "Open an extra tab for server notices" -msgstr "Åbn et ekstra faneblad til server-underretninger" +msgstr "Ĺbn et ekstra faneblad til server-underretninger" -#: src/fe-gtk/setup.c:252 +#: src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "Open a new tab when you receive a private message" -msgstr "Åbn et nyt faneblad når du modtager en privat meddelelse" +msgstr "Ĺbn et nyt faneblad nĺr du modtager en privat meddelelse" -#: src/fe-gtk/setup.c:253 +#: src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Sort tabs in alphabetical order" -msgstr "Sortér faneblade i alfabetisk orden" +msgstr "Sortér faneblade i alfabetisk orden" + +#: src/fe-gtk/setup.c:328 +msgid "Show icons in the channel tree" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:254 +#: src/fe-gtk/setup.c:329 msgid "Smaller text" msgstr "Mindre tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:256 +#: src/fe-gtk/setup.c:331 msgid "Focus new tabs:" -msgstr "Fokusér nye faneblade:" +msgstr "Fokusér nye faneblade:" -#: src/fe-gtk/setup.c:258 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:333 msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "Vis kanalvæxlare:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "Shorten tab labels to:" msgstr "Afkort fanebladsnavne til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:259 +#: src/fe-gtk/setup.c:334 msgid "letters." msgstr "tegn." -#: src/fe-gtk/setup.c:261 +#: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Tabs or Windows" msgstr "Faneblade eller vinduer" -#: src/fe-gtk/setup.c:262 +#: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Open channels in:" -msgstr "Åbn kanaler i:" +msgstr "Ĺbn kanaler i:" -#: src/fe-gtk/setup.c:263 +#: src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Open dialogs in:" -msgstr "Åbn dialogvinduer i " +msgstr "Ĺbn dialogvinduer i " -#: src/fe-gtk/setup.c:264 +#: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Open utilities in:" -msgstr "Åbn værktøjer i:" +msgstr "Ĺbn vćrktÅ™jer i:" -#: src/fe-gtk/setup.c:264 +#: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" -msgstr "Åbn DCC-, ignorerings-, notificeringsvindue osv. i faneblade eller vinduer?" +msgstr "Ĺbn DCC-, ignorerings-, notificeringsvindue osv. i faneblade eller vinduer?" -#: src/fe-gtk/setup.c:271 +#: src/fe-gtk/setup.c:346 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:347 +msgid "Scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:355 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/fe-gtk/setup.c:272 +#: src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/fe-gtk/setup.c:273 +#: src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Browse for save folder every time" msgstr "Bladr hver gang efter mappe at gemme i" -#: src/fe-gtk/setup.c:279 +#: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Files and Directories" msgstr "Filer og kataloger" -#: src/fe-gtk/setup.c:280 +#: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Auto accept file offers:" -msgstr "Acceptér tilbud på filer automatisk" +msgstr "Acceptér tilbud pĺ filer automatisk" -#: src/fe-gtk/setup.c:281 +#: src/fe-gtk/setup.c:365 msgid "Download files to:" msgstr "Hent filer til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:282 +#: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "Move completed files to:" -msgstr "Flyt færdige filer til %s" +msgstr "Flyt fćrdige filer til %s" -#: src/fe-gtk/setup.c:283 +#: src/fe-gtk/setup.c:367 msgid "Save nick name in filenames" msgstr "Gem kaldenavn i filnavne" -#: src/fe-gtk/setup.c:285 +#: src/fe-gtk/setup.c:369 msgid "Network Settings" -msgstr "Opsætning af netværk" +msgstr "Opsćtning af netvćrk" -#: src/fe-gtk/setup.c:286 +#: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "Get my address from the IRC server" -msgstr "Få min IP-adresse fra IRC-serveren" +msgstr "Fĺ min IP-adresse fra IRC-serveren" -#: src/fe-gtk/setup.c:287 -msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!" -msgstr "Spørger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!" +#: src/fe-gtk/setup.c:371 +msgid "" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "SpÅ™rger IRC-serveren om din virkelige adresse. Brug dette hvis du har en adresse af typen 192.168.*.*!" -#: src/fe-gtk/setup.c:288 +#: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "DCC IP address:" msgstr "DCC-IP-adresse:" -#: src/fe-gtk/setup.c:289 +#: src/fe-gtk/setup.c:373 msgid "Claim you are at this address when offering files." -msgstr "Udgiv dig for at være på denne adresse når du tilbyder filer." +msgstr "Udgiv dig for at vćre pĺ denne adresse nĺr du tilbyder filer." -#: src/fe-gtk/setup.c:290 +#: src/fe-gtk/setup.c:374 msgid "First DCC send port:" -msgstr "Første DCC-sendeport:" +msgstr "FÅ™rste DCC-sendeport:" -#: src/fe-gtk/setup.c:291 +#: src/fe-gtk/setup.c:375 msgid "Last DCC send port:" msgstr "Sidste DCC-sendeport:" -#: src/fe-gtk/setup.c:292 +#: src/fe-gtk/setup.c:376 msgid "!Leave ports at zero for full range." -msgstr "!Opgiv værdien af porte til nul for fuldstændigt interval." +msgstr "!Opgiv vćrdien af porte til nul for fuldstćndigt interval." -#: src/fe-gtk/setup.c:294 +#: src/fe-gtk/setup.c:378 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" -msgstr "Maksimal hastighed for filoverførsler (byte per sekund)" +msgstr "Maksimal hastighed for filoverfÅ™rsler (byte per sekund)" -#: src/fe-gtk/setup.c:295 +#: src/fe-gtk/setup.c:379 msgid "One upload:" -msgstr "En oplægning:" +msgstr "En oplćgning:" -#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298 +#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382 msgid "Maximum speed for one transfer" -msgstr "Max. hastighed for en overførsel" +msgstr "Max. hastighed for en overfÅ™rsel" -#: src/fe-gtk/setup.c:297 +#: src/fe-gtk/setup.c:381 msgid "One download:" msgstr "En hentning:" -#: src/fe-gtk/setup.c:299 +#: src/fe-gtk/setup.c:383 msgid "All uploads combined:" -msgstr "Alle oplægninger kombinerede:" +msgstr "Alle oplćgninger kombinerede:" -#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302 +#: src/fe-gtk/setup.c:384 src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Maximum speed for all files" msgstr "Max. hastighed for alle filer" -#: src/fe-gtk/setup.c:301 +#: src/fe-gtk/setup.c:385 msgid "All downloads combined:" msgstr "Alle hentninger kombinerede:" -#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707 +#: src/fe-gtk/setup.c:413 src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:1889 msgid "Alerts" msgstr "Alarmer" -#: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:417 msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Vis lådballonger ved:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:335 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:419 msgid "Blink tray icon on:" -msgstr "Blinka lådikonen ved:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:336 +#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:442 msgid "Blink task bar on:" -msgstr "Blink værktøjslinjen ved:" +msgstr "Blink vćrktÅ™jslinjen ved:" -#: src/fe-gtk/setup.c:337 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:443 msgid "Make a beep sound on:" -msgstr "Spila op en lydsignal ved:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:339 +#: src/fe-gtk/setup.c:423 msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Aktivér ikon for systembakke" +msgstr "Aktivér ikon for systembakke" + +#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:445 +msgid "Omit alerts when marked as being away" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:341 +#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447 msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Fremhævede beskeder" +msgstr "Fremhćvede beskeder" -#: src/fe-gtk/setup.c:342 -#, fuzzy -msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" -msgstr "Farvemarkerede meddelelser er dem hvor dit kaldenavn nævnes, samt også:" +#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448 +msgid "" +"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:344 +#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:450 msgid "Extra words to highlight:" -msgstr "Ekstra ord som skal fremhæves:" +msgstr "Ekstra ord som skal fremhćves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:345 +#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:451 msgid "Nick names not to highlight:" -msgstr "Kaldenavne som ikke skal fremhæves:" +msgstr "Kaldenavne som ikke skal fremhćves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:346 +#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:452 msgid "Nick names to always highlight:" -msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhæves:" +msgstr "Kaldenavne som altid skal fremhćves:" -#: src/fe-gtk/setup.c:347 +#: src/fe-gtk/setup.c:432 src/fe-gtk/setup.c:453 msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "" -"Separér flere ord med kommategn.\n" -"Jokertegn accepteres." +msgstr "Separér flere ord med kommategn.\nJokertegn accepteres." -#: src/fe-gtk/setup.c:353 +#: src/fe-gtk/setup.c:460 msgid "Default Messages" msgstr "Standard-beskeder" -#: src/fe-gtk/setup.c:354 +#: src/fe-gtk/setup.c:461 msgid "Quit:" msgstr "Afslut:" -#: src/fe-gtk/setup.c:355 +#: src/fe-gtk/setup.c:462 msgid "Leave channel:" msgstr "Forlad kanal:" -#: src/fe-gtk/setup.c:356 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:463 msgid "Away:" -msgstr "Borta:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:358 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:465 msgid "Away" -msgstr "Borta" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:359 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:466 msgid "Announce away messages" -msgstr "Meddela fravaromeddelelser" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:360 +#: src/fe-gtk/setup.c:467 msgid "Announce your away messages to all channels" -msgstr "Annoncér dine fraværs-beskeder til alle kanaler" +msgstr "Annoncér dine fravćrs-beskeder til alle kanaler" -#: src/fe-gtk/setup.c:361 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Show away once" -msgstr "Vis fravaro kun en gang" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:361 +#: src/fe-gtk/setup.c:468 msgid "Show identical away messages only once" -msgstr "Vis identiske fraværs-beskeder kun en gang" +msgstr "Vis identiske fravćrs-beskeder kun en gang" -#: src/fe-gtk/setup.c:362 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:469 msgid "Automatically unmark away" -msgstr "Avmarkera fravaro automatisk" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:362 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:469 msgid "Unmark yourself as away before sending messages" -msgstr "Avmarkerering af din fravaro inden sendende af meddelelser" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:369 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:507 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:370 +#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:508 +msgid "Alternative fonts:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:509 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Autogentilslutningsforsinkelse:" -#: src/fe-gtk/setup.c:371 +#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:510 msgid "Display MODEs in raw form" -msgstr "Vis MODE'er i rå form" +msgstr "Vis MODE'er i rĺ form" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Whois on notify" -msgstr "Vemær ved notificering" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:372 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:511 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" -msgstr "Sender en /WHOIS når en bruger som er i din notificeringsliste tilsluter" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 +#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Skjul join/part-beskeder" -#: src/fe-gtk/setup.c:373 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:512 msgid "Hide channel join/part messages by default" -msgstr "Skjul meddelelser om ingang/læmnande som standard" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:374 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514 msgid "Auto Open DCC Windows" -msgstr "Åbna DCC-vindue automatisk" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:375 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515 msgid "Send window" -msgstr "Sændningsvindue" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:376 +#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516 msgid "Receive window" msgstr "Modtagelsesvindue" -#: src/fe-gtk/setup.c:377 +#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:517 msgid "Chat window" msgstr "Chatvindue" -#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709 +#: src/fe-gtk/setup.c:488 src/fe-gtk/setup.c:518 +msgid "Auto Copy Behavior" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519 +msgid "Automatically copy selected text" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520 +msgid "" +"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " +"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523 +msgid "Automatically include time stamps" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:524 +msgid "" +"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, " +"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:526 +msgid "Automatically include color information" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:527 +msgid "" +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the CONTROL key is held down while selecting." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:513 +msgid "Allow only one instance of HexChat to run" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:537 src/fe-gtk/setup.c:1891 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/fe-gtk/setup.c:386 +#: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Display scrollback from previous session" msgstr "Vis historik fra tidligere session" -#: src/fe-gtk/setup.c:387 +#: src/fe-gtk/setup.c:540 +msgid "Strip colors when displaying scrollback" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:542 msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Aktivér samtalelogning på disk" +msgstr "Aktivér samtalelogning pĺ disk" -#: src/fe-gtk/setup.c:388 +#: src/fe-gtk/setup.c:543 msgid "Log filename:" msgstr "Logfilnavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:389 +#: src/fe-gtk/setup.c:544 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." -msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Netværk." +msgstr "%s=Server %c=Kanal %n=Netvćrk." -#: src/fe-gtk/setup.c:392 +#: src/fe-gtk/setup.c:547 msgid "Insert timestamps in logs" -msgstr "Indsæt tidsstempeler i logger" +msgstr "Indsćt tidsstempeler i logger" -#: src/fe-gtk/setup.c:393 +#: src/fe-gtk/setup.c:548 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Logtidsstempelformat:" -#: src/fe-gtk/setup.c:401 +#: src/fe-gtk/setup.c:555 +msgid "URLs" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:556 +msgid "Enable logging of URLs to disk" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:557 +msgid "Enable URL grabber" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:558 +msgid "Maximum number of URLs to grab:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "(Disabled)" msgstr "(Deaktiveret)" -#: src/fe-gtk/setup.c:402 +#: src/fe-gtk/setup.c:566 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" -#: src/fe-gtk/setup.c:403 +#: src/fe-gtk/setup.c:567 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" -#: src/fe-gtk/setup.c:404 +#: src/fe-gtk/setup.c:568 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" -#: src/fe-gtk/setup.c:405 +#: src/fe-gtk/setup.c:569 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/fe-gtk/setup.c:407 +#: src/fe-gtk/setup.c:571 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "MS Proxy (ISA)" -#: src/fe-gtk/setup.c:414 +#: src/fe-gtk/setup.c:574 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:581 msgid "All Connections" msgstr "Alle forbindelser" -#: src/fe-gtk/setup.c:415 +#: src/fe-gtk/setup.c:582 msgid "IRC Server Only" msgstr "Kun IRC-server" -#: src/fe-gtk/setup.c:416 +#: src/fe-gtk/setup.c:583 msgid "DCC Get Only" msgstr "Kun DCC Get" -#: src/fe-gtk/setup.c:422 +#: src/fe-gtk/setup.c:589 msgid "Your Address" msgstr "Din adresse" -#: src/fe-gtk/setup.c:423 +#: src/fe-gtk/setup.c:590 msgid "Bind to:" msgstr "Bind til:" -#: src/fe-gtk/setup.c:424 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:591 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." -msgstr "Kun anvendbart for maskiner med flere adresser." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:426 +#: src/fe-gtk/setup.c:593 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/fe-gtk/setup.c:427 +#: src/fe-gtk/setup.c:594 msgid "Hostname:" -msgstr "Værtsnavn:" +msgstr "Vćrtsnavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:428 +#: src/fe-gtk/setup.c:595 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/fe-gtk/setup.c:429 +#: src/fe-gtk/setup.c:596 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/fe-gtk/setup.c:430 +#: src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "Use proxy for:" msgstr "Brug proxy for:" -#: src/fe-gtk/setup.c:432 +#: src/fe-gtk/setup.c:599 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxyautentisering" -#: src/fe-gtk/setup.c:434 +#: src/fe-gtk/setup.c:601 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "Brug autentisering (kun MS Proxy, HTTP eller SOCKS5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:436 +#: src/fe-gtk/setup.c:603 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Brug autentisering (kun HTTP eller SOCKS5)" -#: src/fe-gtk/setup.c:438 +#: src/fe-gtk/setup.c:605 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/fe-gtk/setup.c:439 +#: src/fe-gtk/setup.c:606 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/fe-gtk/setup.c:870 +#: src/fe-gtk/setup.c:1037 msgid "Select an Image File" -msgstr "Vælg billedfil" +msgstr "Vćlg billedfil" -#: src/fe-gtk/setup.c:905 +#: src/fe-gtk/setup.c:1072 msgid "Select Download Folder" -msgstr "Vælg mappe til hentede filer" +msgstr "Vćlg mappe til hentede filer" -#: src/fe-gtk/setup.c:914 +#: src/fe-gtk/setup.c:1081 msgid "Select font" -msgstr "Vælg skrifttype" +msgstr "Vćlg skrifttype" -#: src/fe-gtk/setup.c:1014 +#: src/fe-gtk/setup.c:1181 msgid "Browse..." -msgstr "Gennemsé..." +msgstr "Gennemsé..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1152 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1319 msgid "Mark identified users with:" -msgstr "Markera identifierede brugere med:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1154 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1321 msgid "Mark not-identified users with:" -msgstr "Markera ej identifierede brugere med:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1161 +#: src/fe-gtk/setup.c:1328 msgid "Open Data Folder" -msgstr "Åbn datamappe" +msgstr "Ĺbn datamappe" -#: src/fe-gtk/setup.c:1215 +#: src/fe-gtk/setup.c:1382 msgid "Select color" -msgstr "Vælg farve" +msgstr "Vćlg farve" -#: src/fe-gtk/setup.c:1295 +#: src/fe-gtk/setup.c:1462 msgid "Text Colors" msgstr "Tekstfarver" -#: src/fe-gtk/setup.c:1297 +#: src/fe-gtk/setup.c:1464 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC-farver:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1305 +#: src/fe-gtk/setup.c:1472 msgid "Local colors:" msgstr "Lokale farver:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318 +#: src/fe-gtk/setup.c:1480 src/fe-gtk/setup.c:1485 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319 +#: src/fe-gtk/setup.c:1481 src/fe-gtk/setup.c:1486 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1316 +#: src/fe-gtk/setup.c:1483 msgid "Marking Text" msgstr "Markerer tekst" -#: src/fe-gtk/setup.c:1321 +#: src/fe-gtk/setup.c:1488 msgid "Interface Colors" msgstr "Brugerfladefarver" -#: src/fe-gtk/setup.c:1323 +#: src/fe-gtk/setup.c:1490 msgid "New data:" msgstr "Ny data:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1324 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1491 msgid "Marker line:" -msgstr "Markeringslinje:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1325 +#: src/fe-gtk/setup.c:1492 msgid "New message:" msgstr "Ny besked:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1326 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1493 msgid "Away user:" -msgstr "Frånvarobrugere:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1327 +#: src/fe-gtk/setup.c:1494 msgid "Highlight:" -msgstr "Fremhævning:" +msgstr "Fremhćvning:" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1496 +msgid "Spell checker:" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1499 +msgid "Color Stripping" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389 +#: src/fe-gtk/setup.c:1605 src/fe-gtk/textgui.c:389 msgid "Event" -msgstr "Hændelse" +msgstr "Hćndelse" -#: src/fe-gtk/setup.c:1429 +#: src/fe-gtk/setup.c:1611 msgid "Sound file" msgstr "Lydfil" -#: src/fe-gtk/setup.c:1464 +#: src/fe-gtk/setup.c:1646 msgid "Select a sound file" -msgstr "Vælg en lydfil" +msgstr "Vćlg en lydfil" -#: src/fe-gtk/setup.c:1536 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1718 msgid "Sound playing method:" -msgstr "Metod for lyduppspelning:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1544 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1726 msgid "External sound playing _program:" -msgstr "Externt _program for lyduppspelning:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1562 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1744 msgid "_External program" -msgstr "_Externt program" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1572 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1754 msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisk" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1585 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1767 msgid "Sound files _directory:" -msgstr "Katalog for _lydfiler:" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1624 +#: src/fe-gtk/setup.c:1806 msgid "Sound file:" msgstr "Lydfil:" -#: src/fe-gtk/setup.c:1639 +#: src/fe-gtk/setup.c:1821 msgid "_Browse..." -msgstr "_Gennemsé..." +msgstr "_Gennemsé..." -#: src/fe-gtk/setup.c:1650 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1832 msgid "_Play" -msgstr "_Spila op" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1699 +#: src/fe-gtk/setup.c:1881 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" -#: src/fe-gtk/setup.c:1700 -msgid "Text box" -msgstr "Tekstboks" +#: src/fe-gtk/setup.c:1882 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1702 +#: src/fe-gtk/setup.c:1883 +msgid "Input box" +msgstr "Inputboks" + +#: src/fe-gtk/setup.c:1884 msgid "User list" msgstr "Brugerliste" -#: src/fe-gtk/setup.c:1703 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1885 msgid "Channel switcher" -msgstr "Kanalvæxlare" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1704 +#: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: src/fe-gtk/setup.c:1706 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1888 msgid "Chatting" -msgstr "Chattande" - -#: src/fe-gtk/setup.c:1708 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1710 +#: src/fe-gtk/setup.c:1892 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/fe-gtk/setup.c:1714 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:1896 msgid "Network setup" -msgstr "Netværksindstillinger" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:1715 +#: src/fe-gtk/setup.c:1897 msgid "File transfers" -msgstr "Filoverførsler" +msgstr "FiloverfÅ™rsler" -#: src/fe-gtk/setup.c:1823 +#: src/fe-gtk/setup.c:2028 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: src/fe-gtk/setup.c:2007 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:2224 msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." msgstr "" -"Du kan ikke placera træet på øvre eller undre delen!\n" -"Ændra til <b>Flikar</b>-layouten i <b>Visa</b>-menuen forst." -#: src/fe-gtk/setup.c:2017 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:2251 +msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details." +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/setup.c:2258 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "En del indstillinger ændredes som kræver en omstart for at begynde gælla." +msgstr "" -#: src/fe-gtk/setup.c:2025 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/setup.c:2266 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "" -"*ADVARSEL*\n" -"At automatisk acceptera DCC til din\n" -"hemkatalog kan være farligt og utnyttjas\n" -"af andre. Nogen kan til eksempel sende\n" -"dig en .bash_profile" -#: src/fe-gtk/setup.c:2058 -msgid "XChat: Preferences" -msgstr "XChat: Opsætning" +#: src/fe-gtk/setup.c:2299 +msgid ": Preferences" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:180 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "Der var en fejl da strengen skulle fortolkes" #: src/fe-gtk/textgui.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" -msgstr "Denne signal sendes kun %d argument, $%d er ugyldigt" +msgstr "" #: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327 msgid "Print Texts File" @@ -5528,7 +5686,7 @@ msgstr "Udskriv tekstfil" #: src/fe-gtk/textgui.c:372 msgid "Edit Events" -msgstr "Redigér hændelser" +msgstr "Redigér hćndelser" #: src/fe-gtk/textgui.c:423 msgid "$ Number" @@ -5536,40 +5694,37 @@ msgstr "$ tal" #: src/fe-gtk/textgui.c:440 msgid "Load From..." -msgstr "Indlæs fra..." +msgstr "Indlćs fra..." #: src/fe-gtk/textgui.c:441 msgid "Test All" -msgstr "Afprøv alle" +msgstr "AfprÅ™v alle" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:96 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97 msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:186 -msgid "XChat: URL Grabber" -msgstr "XChat: URL-opfanger" +msgstr "" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:199 +msgid ": URL Grabber" +msgstr "" + +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" msgstr "Ryd liste" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy selected URL" -msgstr "Kopiere markeret URL" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 -#, fuzzy +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214 msgid "Copy" -msgstr "Kopiere" +msgstr "" -#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 +#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216 msgid "Save list to a file" msgstr "Gem liste i en fil" -#: src/fe-gtk/userlistgui.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120 +#, c-format msgid "%d ops, %d total" -msgstr "%d oppar, %d totalt" +msgstr "" |